Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:52,810 --> 00:01:54,980
Send in the second wave.
2
00:02:18,670 --> 00:02:19,670
Julia.
3
00:02:38,690 --> 00:02:40,790
Cue the screaming women.
4
00:02:50,990 --> 00:02:52,000
Kill! Kill!
5
00:03:10,970 --> 00:03:12,450
Got a light mate?
7
00:03:15,730 --> 00:03:16,810
Cut, print.
9
00:03:20,520 --> 00:03:21,750
Cut.
11
00:03:24,280 --> 00:03:25,280
Cut!
13
00:03:39,210 --> 00:03:40,020
Fantastic!
15
00:03:41,590 --> 00:03:42,670
[Rod] Yep.
16
00:03:45,760 --> 00:03:47,320
Perfectly disciplined.
17
00:03:47,340 --> 00:03:49,490
We have got some
excellent footage.
18
00:03:49,510 --> 00:03:50,490
Good.
19
00:03:50,510 --> 00:03:51,660
This mutt wasn't
too impressed.
20
00:03:51,680 --> 00:03:52,490
Ah, yes.
21
00:03:52,510 --> 00:03:53,370
Well, he's a cultured hound.
22
00:03:53,390 --> 00:03:56,160
He thinks that people who
work for are living are common.
23
00:03:56,180 --> 00:03:57,160
Is that the way
you all think it is,
24
00:03:57,190 --> 00:03:59,250
working for a living?
25
00:03:59,270 --> 00:04:00,190
Yep.
29
00:04:17,540 --> 00:04:22,540
♪ Higher ♪
30
00:04:23,380 --> 00:04:26,570
♪ Higher ♪
31
00:04:26,590 --> 00:04:29,570
♪ Fly high. Reach
for the sky ♪
32
00:04:29,590 --> 00:04:33,240
♪ Death cheater ♪
33
00:04:33,260 --> 00:04:36,080
♪ You should fly ♪
34
00:04:36,100 --> 00:04:39,540
♪ Death cheater ♪
35
00:04:39,560 --> 00:04:44,630
♪ Haven't you noticed
how late it seems ♪
36
00:04:44,650 --> 00:04:49,700
♪ Haven't you build
your world on dreams ♪
37
00:04:51,200 --> 00:04:56,200
♪ Didn't you gamble
each moment on ♪
38
00:04:57,200 --> 00:05:00,350
♪ Could you ♪
39
00:05:00,370 --> 00:05:02,630
♪ be wrong ♪
42
00:05:33,780 --> 00:05:35,180
Can I help?
43
00:05:35,200 --> 00:05:36,180
What with?
44
00:05:36,200 --> 00:05:37,790
You seem depressed.
45
00:05:38,790 --> 00:05:42,390
I'm anxious. I can never
bear to let the mixture stand.
46
00:05:42,420 --> 00:05:45,810
I know I should but once
the ingredients are in,
47
00:05:45,840 --> 00:05:47,920
I'm always
impatient for a taste.
48
00:05:48,920 --> 00:05:51,070
Forgive the
colouring illusion
49
00:05:51,090 --> 00:05:55,610
but it's moments like these
my mind roams to food.
50
00:05:55,640 --> 00:05:57,660
Shall I send out
for a sandwich?
51
00:05:57,680 --> 00:06:01,370
Oh, that would be tempting.
52
00:06:01,390 --> 00:06:05,830
But no, I think we'd
better send for the car.
54
00:06:09,400 --> 00:06:11,750
Quiet everybody!
55
00:06:11,780 --> 00:06:13,300
Turn over.
56
00:06:13,320 --> 00:06:15,320
[Man] Anticor, 4. Take 10.
57
00:06:17,120 --> 00:06:18,120
Action.
58
00:06:21,500 --> 00:06:22,850
Hi.
59
00:06:22,870 --> 00:06:24,180
If you can get a
really clear view,
60
00:06:24,210 --> 00:06:25,560
of the underside of your car,
61
00:06:25,580 --> 00:06:28,230
you'd probably find
the telltale signs of rust,
62
00:06:28,250 --> 00:06:30,520
but not if you've
protected your vehicle
63
00:06:30,550 --> 00:06:34,400
with Anticor
underseal compound.
64
00:06:34,430 --> 00:06:35,990
Look at it like this...
66
00:06:42,100 --> 00:06:44,200
And you'll see what I mean.
67
00:06:44,230 --> 00:06:45,580
[Man] Cut.
68
00:06:45,600 --> 00:06:46,870
Look Steven,
69
00:06:46,900 --> 00:06:47,710
[Steven] Yeah.
70
00:06:47,730 --> 00:06:48,540
That was fine.
71
00:06:48,570 --> 00:06:49,330
That was fine.
72
00:06:49,360 --> 00:06:51,920
But well, to be
brutally honest,
73
00:06:51,940 --> 00:06:55,210
I, I, I, err, I didn't
follow your motivation.
74
00:06:55,240 --> 00:06:56,380
You do what to my which?
75
00:06:56,410 --> 00:06:57,200
You follow?
76
00:06:57,280 --> 00:06:58,090
Yeah, sure.
77
00:06:58,120 --> 00:06:59,590
You, speak the words
clearly and hold up the pack,
78
00:06:59,620 --> 00:07:00,970
that's all I've ever
been asked to do.
79
00:07:00,990 --> 00:07:03,350
Yes but, I'm
asking for more.
80
00:07:03,370 --> 00:07:05,770
Then you get
Laurence Olivier.
82
00:07:09,710 --> 00:07:11,730
Steve, I don't
understand your position.
83
00:07:11,760 --> 00:07:13,900
Making commercials
is extremely creative.
84
00:07:13,920 --> 00:07:15,400
I mean, why does
it matter to you
85
00:07:15,430 --> 00:07:17,530
that people should
buy this Anticor?
86
00:07:17,550 --> 00:07:20,780
Sunshine, it doesn't matter
to me if they drink it.
87
00:07:20,810 --> 00:07:21,850
Exactly.
89
00:07:26,980 --> 00:07:28,020
Hey Steve,
92
00:07:43,200 --> 00:07:45,310
I don't like to see
that sort of thing.
93
00:07:45,330 --> 00:07:48,230
I don't like to see that
thing and not be part of it.
94
00:07:48,250 --> 00:07:49,850
That's what I meant.
96
00:07:52,920 --> 00:07:55,550
- Hey come back here.
- You can't do this to me!
97
00:07:56,800 --> 00:07:59,890
I'll have you blacklisted!
You'll never work again!
98
00:08:01,220 --> 00:08:02,930
Would you like more money?
100
00:08:32,540 --> 00:08:34,150
You all right.
101
00:08:34,170 --> 00:08:35,900
I'm all right.
102
00:08:35,920 --> 00:08:37,150
What are you doing?
103
00:08:37,170 --> 00:08:38,380
Being motivated.
105
00:08:49,480 --> 00:08:50,540
Base.
106
00:08:50,560 --> 00:08:52,210
This is Hilda Handcuff.
107
00:08:52,230 --> 00:08:54,460
The pickup is confirmed.
109
00:09:33,730 --> 00:09:35,420
You think he's trying
to tell us something?
111
00:09:36,320 --> 00:09:38,340
That's dangerous.
122
00:10:21,650 --> 00:10:23,510
There goes you
no claim bonus.
123
00:10:23,530 --> 00:10:24,880
I'm not insured.
130
00:11:28,760 --> 00:11:31,490
Would you like a few
kidneys for the dog?
131
00:11:31,510 --> 00:11:33,620
'Ere, what do you
think you're doing?
132
00:11:33,640 --> 00:11:35,870
Hey, there's a cue you know?
139
00:12:22,150 --> 00:12:24,210
- Cover him, Rod.
- Come on. On your feet.
140
00:12:24,230 --> 00:12:25,590
You got a bit of
explaining to do, mate.
141
00:12:25,610 --> 00:12:27,880
You can't just steal
meat and not pay for it.
142
00:12:27,900 --> 00:12:29,470
Oh, it's not as bad
as it seems, mate.
143
00:12:29,490 --> 00:12:32,010
Hey. It's the two of them,
sergeant. Arrest them.
144
00:12:32,030 --> 00:12:32,890
They stole my meat.
145
00:12:32,910 --> 00:12:34,180
And that one's
with them as well.
146
00:12:34,200 --> 00:12:35,010
You okay?
147
00:12:35,040 --> 00:12:36,060
Yeah.
148
00:12:36,080 --> 00:12:37,210
You all right?
149
00:12:38,790 --> 00:12:40,730
Don't tell me. Batman
and Robin, huh?
150
00:12:40,750 --> 00:12:42,390
Well, we were
just passing Serge.
151
00:12:42,420 --> 00:12:44,770
Incidentally, you owe this
gentlemen for a leg of lamb.
152
00:12:44,800 --> 00:12:45,610
Hey?
153
00:12:45,630 --> 00:12:46,730
Look, what's going on here?
154
00:12:46,760 --> 00:12:48,030
These men are
wanted by the police.
155
00:12:48,050 --> 00:12:49,530
Yeah, I picked this
one for a wrong one
156
00:12:49,550 --> 00:12:50,900
as soon as he
walked in the shop.
157
00:12:50,930 --> 00:12:52,700
Not them, them!
159
00:12:55,520 --> 00:12:56,520
Yeah, them.
160
00:12:59,640 --> 00:13:00,460
Thanks for your
efforts anyway.
161
00:13:00,480 --> 00:13:02,040
It broke the monotony.
162
00:13:02,060 --> 00:13:03,790
Yeah, life gets
tedious, huh?
163
00:13:03,820 --> 00:13:05,420
- Not really.
- Does the old bus
164
00:13:05,440 --> 00:13:07,380
good to give her a run
every now and then.
165
00:13:07,400 --> 00:13:08,670
Burns off the gunge.
166
00:13:08,700 --> 00:13:09,800
I guess it does.
167
00:13:09,820 --> 00:13:11,880
I assume they're not
wanted for double parking.
168
00:13:11,910 --> 00:13:13,050
No, a bank job.
169
00:13:13,070 --> 00:13:14,830
Merchant security
down in the city.
170
00:13:14,910 --> 00:13:15,680
How was their score?
171
00:13:15,700 --> 00:13:16,850
Nothing.
172
00:13:16,870 --> 00:13:19,350
They tripped the alarm,
shoved the staff in the vault,
173
00:13:19,370 --> 00:13:22,640
spun the tumblers and
off like smoke. Lovely.
174
00:13:22,670 --> 00:13:23,670
Lovely.
175
00:13:25,710 --> 00:13:27,110
I've got to wait for
the general manager
176
00:13:27,130 --> 00:13:28,900
to get back from Melbourne
so I can get them out.
177
00:13:28,920 --> 00:13:30,280
How'd the thieves get in?
178
00:13:30,300 --> 00:13:31,400
Chief Clark's got a key.
179
00:13:31,430 --> 00:13:32,780
Well, there you go then.
180
00:13:32,800 --> 00:13:34,430
Chief Clark's
inside the vault.
181
00:13:35,350 --> 00:13:36,780
Oh, good luck then.
182
00:13:36,810 --> 00:13:38,080
I don't need a good luck.
183
00:13:38,100 --> 00:13:40,330
Its the people inside
the vault need that,
184
00:13:40,350 --> 00:13:43,370
but I got an air hose in there
and soon they'll suffocate.
185
00:13:43,400 --> 00:13:44,670
What are we waiting for?
186
00:13:44,690 --> 00:13:45,500
Let's go.
189
00:13:56,830 --> 00:13:58,260
Very good of you
blokes to offer the help
190
00:13:58,290 --> 00:14:00,010
I'm sure you mean well.
191
00:14:00,040 --> 00:14:00,930
As Adam Dunphy told you
192
00:14:00,960 --> 00:14:03,230
the only way of
introducing an air line is
193
00:14:03,250 --> 00:14:04,890
by the external wall.
194
00:14:04,920 --> 00:14:08,110
All the interior walls
are fully steel reinforced.
195
00:14:08,130 --> 00:14:09,150
The external isn't.
196
00:14:09,170 --> 00:14:11,820
I'm sure you can see why.
197
00:14:11,840 --> 00:14:12,780
Yes.
198
00:14:12,800 --> 00:14:13,860
Now, is there a
plan of the building
199
00:14:13,890 --> 00:14:15,150
showing the
location of the vault?
200
00:14:15,180 --> 00:14:17,910
Yes. This is Mr. Langham,
the building manager.
201
00:14:17,930 --> 00:14:18,740
How do you do?
202
00:14:18,770 --> 00:14:19,580
How do you do?
203
00:14:19,600 --> 00:14:20,870
Mr. Langham, could you
show me where the vault is?
204
00:14:20,890 --> 00:14:23,500
Certainly.
205
00:14:23,520 --> 00:14:24,560
Here we are.
207
00:14:32,570 --> 00:14:33,920
I know, sir.
208
00:14:33,950 --> 00:14:36,620
Hardly worth bringing a
county into the city anymore.
210
00:14:42,660 --> 00:14:43,470
Got a plan?
211
00:14:43,500 --> 00:14:44,310
You've been booked.
212
00:14:44,330 --> 00:14:45,140
What's that?
213
00:14:45,170 --> 00:14:45,980
Done for parking;
Contrary to notice.
214
00:14:46,000 --> 00:14:47,310
Not my department.
215
00:14:47,340 --> 00:14:48,270
What do you think of that?
216
00:14:48,300 --> 00:14:49,310
Not strong on it.
217
00:14:49,340 --> 00:14:50,400
We've got a plan?
218
00:14:50,420 --> 00:14:51,320
Certainly have.
219
00:14:51,340 --> 00:14:53,550
Good, tell the Sergeant
what our plan is?
220
00:14:53,630 --> 00:14:55,800
Not gonna pay
your bloody fine.
222
00:16:56,920 --> 00:16:59,300
Hope they can
hold their breath.
223
00:17:00,760 --> 00:17:02,720
It's not the
fastest way down.
225
00:17:23,490 --> 00:17:25,510
How much further, Steve?
226
00:17:25,540 --> 00:17:27,830
[Steve] Ah, you've got
about another six foot.
227
00:17:32,500 --> 00:17:33,310
That the mark?
228
00:17:33,340 --> 00:17:34,690
[Steve] Yeah,
that's about it.
229
00:17:34,710 --> 00:17:36,360
Righto. Hold me there.
235
00:18:15,540 --> 00:18:17,060
Ready for the airline?
236
00:18:17,090 --> 00:18:18,670
Yep, send it down now.
237
00:18:21,050 --> 00:18:23,360
Bring up the airline.
239
00:18:29,560 --> 00:18:31,020
Here she comes.
243
00:18:47,410 --> 00:18:48,410
- [Rod]
- Right.
244
00:18:49,700 --> 00:18:51,390
Air line's through.
245
00:18:51,410 --> 00:18:54,750
Magnificent, let me
shake you by the hand.
249
00:19:13,560 --> 00:19:15,440
I believe
relief is at hand.
251
00:19:19,770 --> 00:19:21,420
There you are Bruce.
257
00:20:03,530 --> 00:20:04,630
Well?
258
00:20:04,650 --> 00:20:06,170
Well, what?
259
00:20:06,200 --> 00:20:08,050
Anything in the paper?
260
00:20:08,070 --> 00:20:09,530
I wasn't looking.
261
00:20:13,040 --> 00:20:15,100
You've been studying
the morning paper to see if-
262
00:20:15,120 --> 00:20:16,310
- I have not.
263
00:20:16,330 --> 00:20:18,060
You're arrogant
and you're conceited
264
00:20:18,080 --> 00:20:18,890
and that's exactly why-
265
00:20:18,920 --> 00:20:22,560
- I just thought a reference
would be good for business.
266
00:20:22,590 --> 00:20:24,610
And was there a reference?
267
00:20:24,630 --> 00:20:25,480
No.
268
00:20:25,510 --> 00:20:26,570
You did look?
269
00:20:26,590 --> 00:20:27,480
Oh, a glance.
270
00:20:27,510 --> 00:20:28,220
You know, just a glance.
271
00:20:28,300 --> 00:20:29,400
Ha!
272
00:20:29,430 --> 00:20:31,260
Ha, it's very
meaningful that is.
273
00:20:32,300 --> 00:20:33,410
Would it have been
good for business
274
00:20:33,430 --> 00:20:35,530
if you've been shot dead?
275
00:20:35,560 --> 00:20:36,490
Uh-huh.
276
00:20:36,520 --> 00:20:38,250
Uh-huh, is worse than ha?
277
00:20:38,270 --> 00:20:39,210
That's what's
getting at you, is it?
278
00:20:39,230 --> 00:20:40,330
That I could've
been shot dead.
279
00:20:40,350 --> 00:20:42,830
Yes, it's terribly
orthodox of me, isn't it?
280
00:20:42,860 --> 00:20:44,790
Well, I wasn't shot dead.
281
00:20:44,820 --> 00:20:46,650
You didn't make
the papers either.
283
00:20:51,280 --> 00:20:52,800
You knew what I did
when you married me.
284
00:20:52,830 --> 00:20:55,510
Leading the Norman cavalry
armed with a rubber sword
285
00:20:55,540 --> 00:20:57,010
is not what we're discussing.
286
00:20:57,040 --> 00:20:59,390
We do not use
rubber swords.
287
00:20:59,420 --> 00:21:01,690
Yesterday's extravaganza
is what we're discussing.
288
00:21:01,710 --> 00:21:05,650
It was my responsibility
as a... citizen.
289
00:21:05,670 --> 00:21:07,400
But you have
a wife now Steve.
290
00:21:07,420 --> 00:21:08,610
You can't keep on playing
291
00:21:08,630 --> 00:21:10,990
like you're one of
the three Musketeers.
292
00:21:11,010 --> 00:21:12,970
We were only
helping the police.
293
00:21:13,050 --> 00:21:15,820
It was reckless daring
do and you know it.
294
00:21:15,850 --> 00:21:17,450
Daring do?
295
00:21:17,480 --> 00:21:19,950
What'd you get that from,
some boys' own book?
296
00:21:19,980 --> 00:21:20,950
What do you
think I am anyway?
297
00:21:20,980 --> 00:21:22,040
Some big kid?
298
00:21:22,060 --> 00:21:25,130
Sure, jumping off of
rooftops and setting fire
299
00:21:25,150 --> 00:21:26,250
to your pants.
300
00:21:26,280 --> 00:21:27,090
I don't really go for that
301
00:21:27,110 --> 00:21:29,090
but at least that's
under control.
302
00:21:29,110 --> 00:21:30,570
But it's all the same thing.
303
00:21:30,650 --> 00:21:32,630
It's a sign of immaturity.
304
00:21:32,660 --> 00:21:33,550
Sign of...
310
00:22:17,660 --> 00:22:20,010
Bit of a warm welcome.
311
00:22:20,040 --> 00:22:21,970
This is private property.
312
00:22:22,000 --> 00:22:23,920
Yeah, too right.
313
00:22:25,040 --> 00:22:26,850
You didn't bring any
sandwiches with you, did you mate?
314
00:22:26,880 --> 00:22:28,300
Might have a biscuit.
315
00:22:29,460 --> 00:22:30,520
What's your name?
316
00:22:30,550 --> 00:22:31,440
Rod.
317
00:22:31,470 --> 00:22:32,440
Steve.
318
00:22:32,470 --> 00:22:33,400
G'day.
319
00:22:33,430 --> 00:22:34,690
How are ya?
321
00:22:38,890 --> 00:22:39,890
Listen, kid.
322
00:22:41,350 --> 00:22:44,310
It all goes back,
a very long way.
323
00:22:45,650 --> 00:22:48,040
And I don't know
whether you'd understand.
324
00:22:48,070 --> 00:22:48,920
I might.
325
00:22:48,940 --> 00:22:51,750
Yeah, well, one
day I might explain.
328
00:23:00,080 --> 00:23:01,410
Listen Bismark, old mate,
329
00:23:02,410 --> 00:23:05,060
don't judge me by
your standards, okay?
330
00:23:05,080 --> 00:23:08,020
I mean, I admire your
style, you Puritan dog,
331
00:23:08,040 --> 00:23:10,840
but look, this girl
is really special.
332
00:23:12,170 --> 00:23:15,360
On the level this time,
I'm serious about her.
333
00:23:15,380 --> 00:23:17,930
So don't say anything, hey?
334
00:23:19,930 --> 00:23:23,700
Her name is Wendy, I think.
335
00:23:23,730 --> 00:23:24,660
Yeah, Wendy.
336
00:23:24,690 --> 00:23:26,120
You'll really like her.
338
00:23:28,440 --> 00:23:29,570
Here we go.
340
00:23:42,120 --> 00:23:45,000
I do hope this is not
an inconvenient moment.
341
00:23:46,710 --> 00:23:49,390
Splendid dog you
have. Shall we go?
342
00:23:49,420 --> 00:23:51,810
I was expecting visitors.
343
00:23:51,840 --> 00:23:54,230
She'll wait,
they always do.
344
00:23:54,260 --> 00:23:55,480
Who are you?
345
00:23:55,510 --> 00:23:56,860
I'm a professional gunman,
346
00:23:56,880 --> 00:23:59,570
and I wonder if you would
mind accompanying me.
347
00:23:59,600 --> 00:24:01,240
Yes, I would.
348
00:24:01,260 --> 00:24:04,450
Then I wonder if you would
mind accompanying him.
351
00:24:07,850 --> 00:24:11,210
Well, when you
put it that, not at all.
352
00:24:11,230 --> 00:24:14,210
If I'm not back by
morning, call the police.
358
00:24:37,050 --> 00:24:37,860
You put up much of a fight?
359
00:24:37,880 --> 00:24:39,030
Not much, no.
360
00:24:39,050 --> 00:24:39,900
No?
361
00:24:39,930 --> 00:24:40,740
You?
362
00:24:40,760 --> 00:24:41,530
Not really.
363
00:24:41,550 --> 00:24:42,610
No.
364
00:24:42,640 --> 00:24:43,640
Any way out?
365
00:24:44,430 --> 00:24:45,620
Well, the fire
escape's closed.
366
00:24:45,640 --> 00:24:47,040
There's only the lift.
367
00:24:47,060 --> 00:24:48,160
Any idea who they are?
368
00:24:48,190 --> 00:24:49,370
Yeah.
369
00:24:49,400 --> 00:24:52,020
I think it's a setup
for "This Is Your Life".
370
00:24:54,360 --> 00:24:56,750
Why didn't you
give him a fight?
371
00:24:56,780 --> 00:24:58,800
I didn't feel motivated.
372
00:24:58,820 --> 00:25:00,550
You're nothing
without a director.
373
00:25:00,570 --> 00:25:02,630
No, just raw talent maybe.
374
00:25:02,660 --> 00:25:05,760
I was expecting a
ravishing lady called Wanda.
375
00:25:05,790 --> 00:25:07,140
Bismark will
look after her.
376
00:25:07,160 --> 00:25:09,600
I know. He's
a lousy dancer.
378
00:25:13,250 --> 00:25:14,230
Soon as the door opens.
379
00:25:14,250 --> 00:25:15,250
Got it.
381
00:25:24,850 --> 00:25:28,030
Gentlemen, if you
could spare the time,
382
00:25:28,060 --> 00:25:30,830
my chief will be delighted
to entertain you to drinks
383
00:25:30,850 --> 00:25:32,440
before we run you home.
384
00:25:33,810 --> 00:25:35,000
I feel a bit silly.
385
00:25:35,020 --> 00:25:36,000
Mmm.
389
00:26:17,860 --> 00:26:19,840
I'm delighted
you could make it.
390
00:26:19,860 --> 00:26:21,550
Thank you, Dawkins.
391
00:26:21,570 --> 00:26:24,220
Well now, my
name is Culpepper.
392
00:26:24,240 --> 00:26:26,090
Actually it's
nothing of the sort
393
00:26:26,120 --> 00:26:29,220
but as far as you're
concerned, it's Culpepper.
394
00:26:29,240 --> 00:26:30,640
Unless you would
prefer something else.
395
00:26:30,660 --> 00:26:32,020
I'm not particular,
396
00:26:32,040 --> 00:26:34,350
just as long as I
can pronounce it.
397
00:26:34,380 --> 00:26:35,850
What is happening?
398
00:26:35,880 --> 00:26:37,710
Good, then it's agreed.
399
00:26:37,800 --> 00:26:40,610
I shall call you
Steve and Rod
400
00:26:40,630 --> 00:26:44,240
and you shall call
me Mr. Culpepper.
401
00:26:44,260 --> 00:26:48,890
That's the advantage of
seniority, age and power.
402
00:26:50,470 --> 00:26:51,480
Chiefly power.
403
00:26:53,640 --> 00:26:54,900
Do you bowl?
404
00:26:56,060 --> 00:26:57,060
No.
405
00:26:58,440 --> 00:27:00,670
Do you take a drink?
406
00:27:00,690 --> 00:27:02,170
In moderation.
407
00:27:02,190 --> 00:27:05,610
Well, I find
bowling very relaxing.
408
00:27:06,780 --> 00:27:08,700
Let me buy you a drink, hm?
409
00:27:09,660 --> 00:27:11,930
It's a delightful
view, isn't it?
410
00:27:11,950 --> 00:27:14,520
Let me put your minds
at rest straight away.
411
00:27:14,540 --> 00:27:18,100
I am a goodie. A
representative of the wing
412
00:27:18,130 --> 00:27:19,810
of the public servants.
413
00:27:19,840 --> 00:27:21,610
I would have thought
the unfaltering courtesy
414
00:27:21,630 --> 00:27:23,400
of my of my age would
have given that away.
415
00:27:23,420 --> 00:27:25,900
They are polite, aren't they?
416
00:27:25,930 --> 00:27:27,570
Oh, yes, wonderfully so.
417
00:27:27,590 --> 00:27:30,570
And surprisingly good
field men too, you know.
418
00:27:30,600 --> 00:27:31,810
What is going on?
419
00:27:31,890 --> 00:27:34,580
- Ah, I see how it is.
- I'll have a gin and tonic.
420
00:27:34,600 --> 00:27:35,580
Whisky.
421
00:27:35,600 --> 00:27:37,250
Jamaica Farewell.
422
00:27:37,270 --> 00:27:38,500
Oh yes, now where was I?
423
00:27:38,520 --> 00:27:40,630
Being of the public service,
424
00:27:40,650 --> 00:27:43,290
the mafioso of the
bureaucracy, so to speak.
425
00:27:43,320 --> 00:27:44,750
Which wing so to speak?
426
00:27:44,780 --> 00:27:47,840
Yes, do you know
today is the day
427
00:27:47,870 --> 00:27:50,720
of our departmental
bowls tournament?
428
00:27:50,740 --> 00:27:54,580
There's all my people
out there on the greens.
429
00:27:54,660 --> 00:27:55,970
Take a good look at them.
430
00:27:56,000 --> 00:27:59,310
Some of them are quite
remarkably good players.
432
00:28:21,570 --> 00:28:23,250
What sort of
game you running?
433
00:28:23,280 --> 00:28:26,630
I was anxious to
break it to you softly.
434
00:28:26,650 --> 00:28:28,030
We've been set up.
435
00:28:29,280 --> 00:28:31,590
Oh yeah, the drinks, yes.
436
00:28:31,620 --> 00:28:33,720
That's why we
didn't make the papers.
437
00:28:33,740 --> 00:28:36,790
What for? Dodging
blank cartridges, huh?
438
00:28:41,790 --> 00:28:43,190
That's a really rich malt.
439
00:28:43,210 --> 00:28:44,360
Naturally.
440
00:28:44,380 --> 00:28:47,050
They wouldn't dare serve
anything else at my table.
441
00:28:48,680 --> 00:28:51,110
Now then Mr. Culpepper,
442
00:28:51,140 --> 00:28:53,280
perhaps you could explain
what's been going on.
443
00:28:53,310 --> 00:28:56,990
Yes, it's really
very simple.
444
00:28:57,020 --> 00:28:59,350
So am I I, so give
it to me slowly.
445
00:29:01,020 --> 00:29:02,020
All right.
446
00:29:05,440 --> 00:29:06,710
Now then, I've
taken over the job
447
00:29:06,740 --> 00:29:10,630
previously the responsibility
of one Mr. Morganthorn, yes.
448
00:29:10,660 --> 00:29:14,930
He was keenly interested in
your specialty act in Vietnam
449
00:29:14,950 --> 00:29:17,180
and approached each
of you with the view to,
450
00:29:17,200 --> 00:29:20,140
joining the public
service on D-mob.
451
00:29:20,170 --> 00:29:21,390
[Steve] The
answer is still no.
452
00:29:21,420 --> 00:29:22,810
[Culpepper] Wait
for the question.
453
00:29:22,830 --> 00:29:24,850
[Rod] You've got the
duration of this drink.
454
00:29:24,880 --> 00:29:26,020
[Culpepper] Ample.
455
00:29:26,050 --> 00:29:28,340
So I inherited the files.
456
00:29:28,420 --> 00:29:30,530
And well, once the
department has you on a file
457
00:29:30,550 --> 00:29:34,410
it never loses track
of you or, um, interest.
458
00:29:34,430 --> 00:29:35,470
[Steve] Pity.
459
00:29:36,220 --> 00:29:40,410
Stuntman, hey? What a
fascinating life you must lead.
460
00:29:40,440 --> 00:29:44,250
Cunning Stunts, what an
amusing title for a company.
461
00:29:44,270 --> 00:29:45,630
It pays the bills.
462
00:29:45,650 --> 00:29:47,210
Really? That's good.
463
00:29:47,230 --> 00:29:48,920
I'm so glad.
464
00:29:48,940 --> 00:29:53,200
Something's come up
and I thought of you two.
465
00:29:54,660 --> 00:29:56,800
When we got out
of the commando
466
00:29:56,830 --> 00:29:59,510
we said no more
organisations.
467
00:29:59,540 --> 00:30:00,600
My dear Rodney,
468
00:30:00,620 --> 00:30:03,270
I wouldn't dream of having
you in the establishment.
469
00:30:03,290 --> 00:30:04,190
Much too troublesome.
470
00:30:04,210 --> 00:30:05,350
No, what I have in mind
471
00:30:05,380 --> 00:30:09,360
is a sort of specialty
guest artist spot.
472
00:30:09,380 --> 00:30:11,840
One specific assignment.
473
00:30:13,510 --> 00:30:17,100
Yes. We also said that
we were through with killing.
474
00:30:17,970 --> 00:30:21,660
We saw enough. We did enough.
475
00:30:21,690 --> 00:30:23,410
Really? Hmm.
476
00:30:23,440 --> 00:30:25,120
I've got scores of people
that can handle that
477
00:30:25,150 --> 00:30:26,500
sort of chore for me.
478
00:30:26,520 --> 00:30:30,000
No, this is something I
thought that your special talents
479
00:30:30,030 --> 00:30:31,960
would just fill the bill,
480
00:30:31,990 --> 00:30:34,470
provided you've kept
them finely honed.
481
00:30:34,490 --> 00:30:37,090
I see, hence the charade
of the last couple of days.
482
00:30:37,120 --> 00:30:38,760
Yes, exactly.
483
00:30:38,790 --> 00:30:40,580
Oh, incidentally,
you passed the test.
484
00:30:40,660 --> 00:30:43,100
Not that I suppose you're
very interested in that.
485
00:30:43,120 --> 00:30:44,230
Not much.
486
00:30:44,250 --> 00:30:46,960
It was a pretty shabby
trick I must confess.
487
00:30:49,420 --> 00:30:52,190
Well, there are a couple of
sceptics in the department,
488
00:30:52,220 --> 00:30:53,990
who demanded the test.
489
00:30:54,010 --> 00:30:56,490
Now I know it's no use appealing
to your sense of patriotism
490
00:30:56,510 --> 00:30:59,280
because none of us have
much of that left anymore.
491
00:30:59,310 --> 00:31:00,660
And I'm not going to
tell you about the money
492
00:31:00,680 --> 00:31:02,290
because we're lousy pairs,
493
00:31:02,310 --> 00:31:04,660
and I'm sure you two
don't go short of the,
494
00:31:04,690 --> 00:31:07,040
odd feed of oysters.
495
00:31:07,060 --> 00:31:09,580
So, how should I tempt you?
496
00:31:09,610 --> 00:31:12,990
Well, I offer you
real excitement
497
00:31:13,070 --> 00:31:15,670
with a genuine test
of your skills, ingenuity
498
00:31:15,700 --> 00:31:18,050
and blood cooling courage.
499
00:31:18,080 --> 00:31:20,890
I offer you
unmistakable danger,
500
00:31:20,910 --> 00:31:22,680
plus a lot of fun.
501
00:31:22,700 --> 00:31:25,850
Not much, I know
but that's all I've got.
502
00:31:25,870 --> 00:31:27,480
And I'm not going to tell
you what the assignment is
503
00:31:27,500 --> 00:31:29,270
until you have
agreed to join us.
504
00:31:29,290 --> 00:31:32,360
And, I'm not going to
press you for an answer.
505
00:31:32,380 --> 00:31:33,400
So there it is.
506
00:31:33,420 --> 00:31:34,260
Talk about it,
507
00:31:34,340 --> 00:31:35,400
Think it over.
508
00:31:35,430 --> 00:31:37,590
One job as freelancers.
509
00:31:39,470 --> 00:31:41,660
It's a pity you can't bowl.
512
00:31:52,610 --> 00:31:53,420
What do you think about it?
513
00:31:53,440 --> 00:31:54,210
We don't need it.
514
00:31:54,240 --> 00:31:55,050
Of course we don't.
518
00:32:07,370 --> 00:32:09,770
Hang on, this
isn't gonna work.
519
00:32:09,790 --> 00:32:10,730
What's up?
520
00:32:10,750 --> 00:32:13,270
The storyboard,
it's hopeless.
522
00:32:15,380 --> 00:32:17,740
See, I'm winning too easily.
523
00:32:17,760 --> 00:32:19,860
Well, if that's
a problem...
525
00:32:29,020 --> 00:32:29,830
I like Culpepper.
526
00:32:29,860 --> 00:32:31,540
Yeah, I liked him too.
527
00:32:31,570 --> 00:32:33,460
He's a shrewd old begger.
528
00:32:33,480 --> 00:32:35,380
I wonder what the job was.
529
00:32:35,400 --> 00:32:36,670
Who needs it, mate?
530
00:32:36,700 --> 00:32:38,630
Yeah, unless it was
something really interesting.
532
00:32:43,120 --> 00:32:43,970
G'day, Julia?
533
00:32:43,990 --> 00:32:44,800
What is this?
534
00:32:44,830 --> 00:32:45,640
Rehearsal.
535
00:32:45,660 --> 00:32:46,520
In the living room?
536
00:32:46,540 --> 00:32:48,310
Yeah, I get an
extra 250 bucks
537
00:32:48,330 --> 00:32:49,480
for letting him
shoot in here.
538
00:32:49,500 --> 00:32:51,230
Oh, you're just wonderful.
539
00:32:51,250 --> 00:32:52,230
Wait a second.
541
00:32:53,880 --> 00:32:55,380
Oh, I'm dying, I'm dying.
542
00:32:55,460 --> 00:32:57,360
I thought the place ideal.
543
00:32:57,380 --> 00:32:58,480
I'm so glad.
544
00:32:58,510 --> 00:32:59,360
Oh, God, I'm dead.
545
00:32:59,380 --> 00:33:00,240
I'm dead.
546
00:33:00,260 --> 00:33:02,030
- Please, after.
- Off the mess.
548
00:33:04,680 --> 00:33:06,120
That's in pretty
good shape.
549
00:33:06,140 --> 00:33:07,660
That trick vase
works very well.
550
00:33:07,680 --> 00:33:10,000
Yeah, just a bit on the
stairs needs looking at.
551
00:33:10,020 --> 00:33:11,080
The stairs?
552
00:33:11,100 --> 00:33:11,960
Just one shot darling.
553
00:33:11,980 --> 00:33:13,500
I don't wanna know.
554
00:33:13,520 --> 00:33:14,420
I must be off.
555
00:33:14,440 --> 00:33:17,550
I'm a cooking Boeuf
a la mode for a lady.
556
00:33:17,570 --> 00:33:20,260
Lynette, uh, Leoni.
557
00:33:20,280 --> 00:33:21,070
You'll really like her?
558
00:33:21,160 --> 00:33:22,300
Yeah, well, see
you later Rod.
559
00:33:22,320 --> 00:33:24,010
Yeah, you two got
lots to talk about.
560
00:33:24,030 --> 00:33:24,800
[Julia] Have we?
561
00:33:24,830 --> 00:33:25,830
Go.
562
00:33:27,410 --> 00:33:29,140
What have we
got to talk about?
563
00:33:29,160 --> 00:33:32,270
Ahh, let's see. Did
you have a good day?
564
00:33:32,290 --> 00:33:33,270
Not particularly.
565
00:33:33,290 --> 00:33:35,770
I phoned the office,
you weren't in.
566
00:33:35,800 --> 00:33:36,610
Uh-huh.
567
00:33:36,630 --> 00:33:38,520
A possible client came
in and took me for a drink.
568
00:33:38,550 --> 00:33:39,400
- I see.
- True.
569
00:33:39,430 --> 00:33:43,610
Good. You better
get that wet gear off.
570
00:33:43,640 --> 00:33:45,280
You didn't kiss
me when I came in.
571
00:33:45,310 --> 00:33:46,640
You were having a fight.
572
00:33:46,720 --> 00:33:47,580
I'm not now.
573
00:33:47,600 --> 00:33:48,660
Oh, yes you are.
577
00:34:01,990 --> 00:34:03,450
I love you see.
578
00:34:04,450 --> 00:34:05,450
[Steve] Yes.
579
00:34:06,740 --> 00:34:08,640
So you shouldn't
keep secrets.
580
00:34:08,660 --> 00:34:10,060
I don't.
581
00:34:10,080 --> 00:34:12,020
Something's
going on, I can tell.
582
00:34:12,040 --> 00:34:13,980
Why are we whispering?
583
00:34:14,000 --> 00:34:15,340
I don't know.
584
00:34:18,050 --> 00:34:19,520
Come on.
585
00:34:19,550 --> 00:34:22,900
Grab you bonnet and I'll
change and we'll get some air.
587
00:34:35,020 --> 00:34:36,170
It's a beautiful city.
589
00:34:37,360 --> 00:34:38,790
I haven't been very
good to you, have I?
590
00:34:38,820 --> 00:34:40,710
Brought you out
here as my wife
591
00:34:40,740 --> 00:34:41,630
and I haven't
even given you the
592
00:34:41,650 --> 00:34:43,710
$2 guided tour of the place.
593
00:34:43,740 --> 00:34:45,590
Oh, I find my way about.
594
00:34:45,620 --> 00:34:46,470
Yes you do, don't you?
595
00:34:46,490 --> 00:34:50,510
And you've been
very good to me, mostly.
596
00:34:50,540 --> 00:34:53,620
Well, you have to keep
reminding me I'm one of a pair now
597
00:34:53,710 --> 00:34:55,730
I was a long time solo.
598
00:34:55,750 --> 00:34:58,350
Do I detect a hinder
and nostalgia in that?
599
00:34:58,380 --> 00:34:59,190
You do not,
600
00:34:59,210 --> 00:35:00,770
not even a hint.
603
00:35:09,560 --> 00:35:10,740
I wouldn't trust him though.
604
00:35:10,770 --> 00:35:13,540
Oh, there are lots of
people I wouldn't trust.
605
00:35:13,560 --> 00:35:15,290
Since when did
you turn cynic?
606
00:35:15,310 --> 00:35:17,290
When you started
getting shot at.
607
00:35:17,310 --> 00:35:21,590
Well, how would
you feel if I told you
608
00:35:21,610 --> 00:35:24,380
that those shots they
fired at us were blanks.
609
00:35:24,400 --> 00:35:25,220
What?
611
00:35:28,830 --> 00:35:31,180
So this man
Culpepper is a spy?
612
00:35:31,200 --> 00:35:34,180
Spy, rather
quaint description.
613
00:35:34,210 --> 00:35:35,390
What would you call him?
614
00:35:35,420 --> 00:35:36,770
I didn't say
you were wrong.
615
00:35:36,790 --> 00:35:38,600
Well, I hope you told this,
616
00:35:38,630 --> 00:35:40,310
Mr. Culpepper what we
thought of his silly game.
617
00:35:40,340 --> 00:35:41,400
Yeah, look, I really did.
618
00:35:41,420 --> 00:35:42,650
Oh, Steve you did not.
619
00:35:42,670 --> 00:35:45,190
I'm very good at
looking after myself.
620
00:35:45,220 --> 00:35:47,090
Sure, so was Harry Houdini.
621
00:35:48,090 --> 00:35:50,720
Yeah, but Rod and I,
we're are a good team.
623
00:36:02,570 --> 00:36:04,340
Someone's got to move.
624
00:36:04,360 --> 00:36:06,010
Yeah, I'd say.
625
00:36:06,030 --> 00:36:08,620
Well, not us serge.
626
00:36:09,700 --> 00:36:10,470
No?
627
00:36:10,490 --> 00:36:11,430
No.
629
00:36:14,910 --> 00:36:17,480
It was a small army of
North Vietnamese regulars
630
00:36:17,500 --> 00:36:20,350
but they'd sprung
the trap too soon.
631
00:36:20,380 --> 00:36:22,980
Half the commando
never landed.
632
00:36:23,000 --> 00:36:25,440
The half that
did got wiped out,
633
00:36:25,470 --> 00:36:26,880
except for Rod and me.
634
00:36:28,470 --> 00:36:30,260
But that war's over, Steve.
635
00:36:31,180 --> 00:36:33,120
Hey, will you fry and
understand what I'm on about?
636
00:36:33,140 --> 00:36:34,870
Yeah, let's
all try real hard.
637
00:36:34,890 --> 00:36:36,290
Maybe we'll get somewhere.
638
00:36:36,310 --> 00:36:37,310
Right.
639
00:36:38,480 --> 00:36:41,710
Headquarters like the way Rod
and I got out of the ambush.
640
00:36:41,730 --> 00:36:43,250
We only kept our heads,
641
00:36:43,270 --> 00:36:45,290
but they must have
thought you were sainted.
642
00:36:45,320 --> 00:36:47,460
Anyway, they
kept us together.
644
00:36:49,280 --> 00:36:51,340
Put us through a rough
old training programme
645
00:36:51,370 --> 00:36:54,800
and started volunteering
us for special missions
646
00:36:54,830 --> 00:36:56,310
across the DMZ.
647
00:36:56,330 --> 00:37:00,810
Espionage,
kidnapping, sabotage,
648
00:37:00,830 --> 00:37:03,920
anything sufficiently nasty.
649
00:37:04,000 --> 00:37:06,770
What I want you
to know about is a
650
00:37:06,800 --> 00:37:09,090
mission that happened
10 years back.
654
00:37:45,960 --> 00:37:48,360
You said you got those
marks in a motor smash.
655
00:37:48,380 --> 00:37:49,380
I lied.
656
00:37:52,550 --> 00:37:54,070
You all right?
657
00:37:54,100 --> 00:37:54,990
Move out.
658
00:37:55,010 --> 00:37:55,820
What?
659
00:37:55,850 --> 00:37:57,350
That's an order.
660
00:38:00,730 --> 00:38:03,460
Now be honest,
all that racket.
661
00:38:03,480 --> 00:38:05,040
We were
trapping pigs, this.
662
00:38:05,070 --> 00:38:07,670
Me brother's got a
property out near Yas.
663
00:38:07,690 --> 00:38:09,050
You know the area?
664
00:38:09,070 --> 00:38:09,880
No.
665
00:38:09,900 --> 00:38:11,380
Yeah, it's a good spot.
666
00:38:11,400 --> 00:38:12,470
Ever chase wild pig?
667
00:38:12,490 --> 00:38:13,570
Nope.
668
00:38:14,700 --> 00:38:17,430
I'll take you out
there when I get back.
669
00:38:17,450 --> 00:38:20,000
I gave you an order
sergeant. Move out.
670
00:38:20,870 --> 00:38:22,680
You're incapacitated sir.
671
00:38:22,710 --> 00:38:25,560
I'm assuming operational
command until you're better
672
00:38:25,590 --> 00:38:26,590
so shut up.
673
00:38:33,380 --> 00:38:36,240
Rod cut me out,
took about 20 minutes
674
00:38:36,260 --> 00:38:39,580
and all that time
we were scared.
675
00:38:39,600 --> 00:38:40,790
We were really scared.
676
00:38:40,810 --> 00:38:44,770
We were that close
to being bumped off,
677
00:38:46,440 --> 00:38:47,900
but we made it.
678
00:38:49,320 --> 00:38:51,650
And this is what you've got
to try and understand Julia.
679
00:38:52,780 --> 00:38:54,590
It was a great feeling.
680
00:38:54,610 --> 00:38:56,970
We were really high on it.
681
00:38:56,990 --> 00:38:59,620
And every stunt I do,
it's the same feeling.
682
00:39:00,910 --> 00:39:02,460
I get a kick out of danger.
683
00:39:03,620 --> 00:39:05,960
I know it's not normal
but that's the way I am.
684
00:39:06,960 --> 00:39:08,980
I'm hooked on that
adrenaline charge you get
685
00:39:09,000 --> 00:39:09,860
from knowing
that this could be
686
00:39:09,880 --> 00:39:11,900
the last second of your life.
687
00:39:11,920 --> 00:39:13,300
I love my life.
688
00:39:14,800 --> 00:39:15,890
More since we met.
689
00:39:16,890 --> 00:39:17,780
And because I love it
690
00:39:17,810 --> 00:39:19,990
I won't go putting it
up in a duck shoot.
691
00:39:20,010 --> 00:39:21,240
You were never
pinned to bamboo.
692
00:39:21,270 --> 00:39:22,410
You don't make sense.
693
00:39:22,430 --> 00:39:23,370
To you.
694
00:39:23,390 --> 00:39:25,060
What should matter to you?
695
00:39:25,940 --> 00:39:27,060
It matters.
696
00:39:29,360 --> 00:39:32,040
Does Rod wanna
work for Mr. Culpepper?
697
00:39:32,070 --> 00:39:33,170
I never said I did.
698
00:39:33,190 --> 00:39:35,050
You don't have to say.
699
00:39:35,070 --> 00:39:36,070
That's not fair.
700
00:39:37,240 --> 00:39:38,280
Does he?
701
00:39:39,410 --> 00:39:41,260
We haven't decided.
702
00:39:41,290 --> 00:39:43,310
We're gonna think of
over it independently.
703
00:39:43,330 --> 00:39:45,680
Well, I at least
thank you for that.
704
00:39:45,710 --> 00:39:46,640
For what?
705
00:39:46,670 --> 00:39:49,850
Reserving part of the
debate for your wife?
706
00:39:49,880 --> 00:39:53,400
Listen, darling,
if you said to me,
707
00:39:53,420 --> 00:39:55,990
go tell Culpepper never
to trouble you again
708
00:39:56,010 --> 00:39:57,550
I'd do it, I swear it.
709
00:39:59,430 --> 00:40:00,910
Would you do that?
710
00:40:00,930 --> 00:40:01,970
Of course.
711
00:40:03,520 --> 00:40:05,700
No, you better not stop
being the man I married
712
00:40:05,730 --> 00:40:07,270
just because I married you.
715
00:40:38,970 --> 00:40:41,720
You just gonna sit
there and not talk to me?
716
00:40:43,180 --> 00:40:45,330
I swear Steve will be
having an easier time
717
00:40:45,350 --> 00:40:48,730
explaining things to his wife
than I am to a bloody dog.
718
00:40:49,900 --> 00:40:52,120
It's one of your
favourites Bismark.
719
00:40:52,150 --> 00:40:54,210
Boeuf a la mode.
721
00:41:00,200 --> 00:41:04,850
You'll love Leoni. She's
mad about dogs, hates cats.
723
00:41:08,410 --> 00:41:10,980
Boeuf a la mode.
Delicious, hey.
725
00:41:15,510 --> 00:41:19,360
Bizzy, you and I have
been mates for a long time.
726
00:41:19,380 --> 00:41:21,780
I sure you'd understand.
727
00:41:21,800 --> 00:41:22,610
When a man's...
728
00:41:22,640 --> 00:41:24,310
Look, listen to me, will you?
729
00:41:25,180 --> 00:41:27,580
When a man's
got special talents,
730
00:41:27,600 --> 00:41:30,290
then he owes it to himself
to do the things he's good at
731
00:41:30,310 --> 00:41:32,580
once in a while, see?
733
00:41:34,110 --> 00:41:35,170
That'll be Laura.
734
00:41:35,190 --> 00:41:37,040
Now, listen, be a good dog.
736
00:41:39,570 --> 00:41:41,320
We'll discuss it all later.
738
00:41:46,580 --> 00:41:48,010
Leone.
739
00:41:48,040 --> 00:41:49,790
The name is Lena.
740
00:41:52,210 --> 00:41:53,850
And a beautiful name too.
743
00:42:56,860 --> 00:42:58,170
All right, here we go.
744
00:42:58,190 --> 00:42:59,190
Roll film.
745
00:43:00,110 --> 00:43:01,280
Quiet please.
746
00:43:03,530 --> 00:43:04,530
Action.
747
00:43:05,910 --> 00:43:10,330
One, two, three. (Gun firing)
748
00:43:14,500 --> 00:43:16,310
Cut, good one.
749
00:43:16,330 --> 00:43:17,270
Print that.
750
00:43:17,290 --> 00:43:19,710
Let's set up for the
hit and run now please.
752
00:43:24,220 --> 00:43:25,360
You set mate?
753
00:43:25,390 --> 00:43:28,280
Okay Steve. Let her rip.
756
00:43:45,910 --> 00:43:46,670
Did you give
it any thought?
757
00:43:46,700 --> 00:43:47,510
What?
758
00:43:47,530 --> 00:43:48,340
You know what.
759
00:43:48,370 --> 00:43:49,180
Oh, that?
760
00:43:49,200 --> 00:43:50,050
That.
761
00:43:50,080 --> 00:43:52,010
To tell you the truth I was
a bit busy last night, mate.
762
00:43:52,040 --> 00:43:54,390
Well, don't
tell me about it.
763
00:43:54,410 --> 00:43:55,890
Did you discuss
it with Julia?
764
00:43:55,920 --> 00:43:58,460
Yeah, we discussed
it like mature adults.
765
00:43:58,540 --> 00:43:59,770
Really?
766
00:43:59,790 --> 00:44:01,650
Managed to be
friends by morning.
767
00:44:01,670 --> 00:44:03,440
Oh, well, you haven't
been married long.
768
00:44:03,460 --> 00:44:04,690
True.
769
00:44:04,720 --> 00:44:06,990
Had a hard
time with Bismark.
770
00:44:07,010 --> 00:44:08,900
Shouldn't let
him hound you.
772
00:44:10,970 --> 00:44:14,640
That would be the worst
joke you have cracked all week.
773
00:44:16,190 --> 00:44:17,450
Wanna be a movie star?
774
00:44:17,480 --> 00:44:18,540
Nope.
775
00:44:18,560 --> 00:44:19,920
Wanna work for Culpepper?
776
00:44:19,940 --> 00:44:21,170
Might as well.
777
00:44:21,190 --> 00:44:22,980
Yeah, that's
what I thought.
778
00:44:23,990 --> 00:44:25,000
What's on this afternoon?
779
00:44:25,030 --> 00:44:26,000
Oh, that fire thing.
780
00:44:26,030 --> 00:44:28,340
You know, the safety
demonstration for the army.
781
00:44:28,360 --> 00:44:29,800
My turn to get barbecued.
785
00:45:14,620 --> 00:45:15,970
How are you mate?
786
00:45:16,000 --> 00:45:17,290
Medium Rare.
788
00:45:33,010 --> 00:45:35,200
All of this has to be done
according to the routines.
789
00:45:35,220 --> 00:45:36,200
You understand?
790
00:45:36,220 --> 00:45:37,120
No, not really.
791
00:45:37,140 --> 00:45:38,660
If you would wear these.
792
00:45:38,680 --> 00:45:40,000
Huh, I'd have prefer
a white gardenia.
793
00:45:40,020 --> 00:45:41,540
Very efficient.
794
00:45:41,560 --> 00:45:43,370
They were made
ready, just in case.
795
00:45:43,400 --> 00:45:44,370
In case what?
796
00:45:44,400 --> 00:45:47,790
You got itchy
feet, shall we go?
798
00:45:50,910 --> 00:45:53,220
You had no difficulty
with your wife, Steve?
799
00:45:53,240 --> 00:45:55,430
What business
is that of yours?
800
00:45:55,450 --> 00:45:58,010
In this organisation
any of us may
801
00:45:58,040 --> 00:46:02,060
at any time be dependent on
our colleagues for our lives.
802
00:46:02,080 --> 00:46:04,650
Well, you'll never have to
depend on us, sweetheart.
803
00:46:04,670 --> 00:46:06,230
We work alone.
804
00:46:06,250 --> 00:46:07,360
Really?
805
00:46:07,380 --> 00:46:08,360
Really.
806
00:46:08,380 --> 00:46:09,780
I wasn't told.
807
00:46:09,800 --> 00:46:12,640
Oh, well, perhaps
you're not to be trusted.
809
00:46:20,770 --> 00:46:23,120
Do you know uh, if the
chief wants to see me?
810
00:46:23,150 --> 00:46:25,290
I do, and he doesn't.
811
00:46:25,310 --> 00:46:26,360
Oh,
812
00:46:27,230 --> 00:46:28,320
right.
813
00:46:31,780 --> 00:46:32,590
I'm Gloria.
814
00:46:32,610 --> 00:46:34,220
Are you really?
815
00:46:34,240 --> 00:46:36,550
No, but then he's
not really Culpepper.
816
00:46:36,580 --> 00:46:37,930
I'm his secretary.
817
00:46:37,950 --> 00:46:39,720
He's a very lucky man.
818
00:46:39,750 --> 00:46:41,560
How's your dog?
819
00:46:41,580 --> 00:46:43,350
Dying to meet you.
820
00:46:43,370 --> 00:46:45,270
I really love big
slobbery dogs.
821
00:46:45,290 --> 00:46:47,060
Oh, we're gonna be friends.
822
00:46:47,090 --> 00:46:50,550
I'm also mad about
French cooking.
823
00:46:50,630 --> 00:46:52,650
You certainly
keep good files.
824
00:46:52,680 --> 00:46:54,780
They're not my best point.
825
00:46:54,800 --> 00:46:56,990
What are you
doing tonight, Gloria?
826
00:46:57,010 --> 00:46:58,950
You better find out
what you're doing first.
827
00:46:58,970 --> 00:47:01,410
Nothing would please
me more, that's why I asked.
829
00:47:02,980 --> 00:47:05,500
I see you've met Gloria.
830
00:47:05,520 --> 00:47:07,210
I'm afraid it's
downhill from now on.
831
00:47:07,230 --> 00:47:10,500
Would you like
the step inside?
832
00:47:10,530 --> 00:47:11,730
Don't forget
our arrangement.
833
00:47:11,780 --> 00:47:12,800
Arrangement?
834
00:47:12,820 --> 00:47:14,090
It'll come to you.
835
00:47:14,110 --> 00:47:18,780
No calls, will it be to, Gloria.
836
00:47:20,290 --> 00:47:22,310
She's terrific.
837
00:47:22,330 --> 00:47:23,540
Now, sit down.
838
00:47:25,670 --> 00:47:29,610
So, your wife's a
teacher huh, Steve?
839
00:47:29,630 --> 00:47:30,940
Yeah.
840
00:47:30,960 --> 00:47:33,110
Is she a communist?
841
00:47:33,130 --> 00:47:33,940
Presbyterian, I think.
842
00:47:33,970 --> 00:47:36,320
It's not a
departmental inquiry.
843
00:47:36,340 --> 00:47:38,820
It's just that I have
this private theory
844
00:47:38,850 --> 00:47:41,330
about relationship
between education
845
00:47:41,350 --> 00:47:43,290
and the over developed
social confidence.
846
00:47:43,310 --> 00:47:46,290
Sometimes I think
my dog's a troskyite.
847
00:47:46,310 --> 00:47:48,980
Really, well I
have to have one our
848
00:47:49,070 --> 00:47:52,290
undercover dachshunds
keep an eye on it.
849
00:47:52,320 --> 00:47:54,130
Tell me, is
you're a secretary
850
00:47:54,150 --> 00:47:56,970
married or anything
inconvenient?
851
00:47:56,990 --> 00:48:00,430
No, my dear fellow, I wouldn't
dream of doing that to you.
852
00:48:00,450 --> 00:48:02,430
Now then, would you
like some refreshments?
853
00:48:02,450 --> 00:48:03,310
No, not for me.
854
00:48:03,330 --> 00:48:05,920
Oh, good, because it
would only be tea anyway.
855
00:48:07,750 --> 00:48:09,060
I knew you'd come.
856
00:48:09,090 --> 00:48:10,350
Well, you knew
more than we did.
857
00:48:10,380 --> 00:48:12,690
Yes, always will.
858
00:48:12,710 --> 00:48:14,020
Don't be smug.
859
00:48:14,050 --> 00:48:15,980
That's a little joke.
860
00:48:16,010 --> 00:48:19,070
So you, uh, want
to help, hey?
861
00:48:19,100 --> 00:48:22,160
Once, perhaps we're
entering a rather quiet period.
862
00:48:22,180 --> 00:48:23,200
Off season.
863
00:48:23,220 --> 00:48:25,200
I understand.
864
00:48:25,230 --> 00:48:26,810
Well, what's the job then?
865
00:48:26,890 --> 00:48:29,440
Not here. At the house.
866
00:48:30,690 --> 00:48:32,420
What's that?
867
00:48:32,440 --> 00:48:34,250
Oh, a briefing complex.
868
00:48:34,280 --> 00:48:36,590
Doesn't it sound grand?
869
00:48:36,610 --> 00:48:40,220
Typical example of
departmental empire building.
870
00:48:40,240 --> 00:48:41,680
When you want us there?
871
00:48:41,700 --> 00:48:43,080
You free now?
873
00:49:03,220 --> 00:49:04,280
How are you, sir?
874
00:49:04,310 --> 00:49:05,660
Oh, I've had a bit of
trouble with my back.
875
00:49:05,680 --> 00:49:06,620
Otherwise all right.
876
00:49:06,640 --> 00:49:09,330
- Mud baths, sir.
- Somewhere in Italy.
877
00:49:09,350 --> 00:49:10,750
The greengrocer
was telling my wife.
878
00:49:10,770 --> 00:49:12,420
Oh, really?
879
00:49:12,440 --> 00:49:14,900
I could find out
for you if you like.
880
00:49:16,940 --> 00:49:18,570
These gentlemen
with you, sir?
881
00:49:19,950 --> 00:49:21,550
Oh, yes, excuse me.
882
00:49:21,570 --> 00:49:23,280
Give the sergeant your tabs.
884
00:49:39,680 --> 00:49:40,990
Weather's
turned a bit chill.
885
00:49:41,010 --> 00:49:42,360
Yes, I know.
886
00:49:42,390 --> 00:49:44,450
I noticed it last night
as a matter of fact.
887
00:49:44,470 --> 00:49:45,870
It'll finish off
the tomatoes.
888
00:49:45,890 --> 00:49:46,950
Yeah, its a pity really
889
00:49:46,970 --> 00:49:49,440
'cause I had a very
good crop this season.
890
00:49:50,690 --> 00:49:51,960
Room 8 then, sir.
891
00:49:51,980 --> 00:49:52,980
Oh, good.
892
00:49:53,810 --> 00:49:56,380
All right chaps, come along.
894
00:50:11,960 --> 00:50:13,460
Righto. Here we are.
896
00:50:18,920 --> 00:50:21,490
Right. Thank you, my dear.
898
00:50:38,150 --> 00:50:41,510
Now, when you're quite
finished looking at our furnishings,
899
00:50:41,530 --> 00:50:43,130
we'll begin.
900
00:50:43,160 --> 00:50:44,720
I never realised
that cloak and dagger
901
00:50:44,740 --> 00:50:46,050
was so cloak and dagger.
902
00:50:46,080 --> 00:50:50,850
Ah, we like to keep
our secrets a secret.
903
00:50:50,870 --> 00:50:52,680
Yes, and I thought you
were all ordinary blokes
904
00:50:52,710 --> 00:50:54,730
in regulation offices
doing dirty jobs.
905
00:50:54,750 --> 00:50:56,600
Of course you did.
906
00:50:56,630 --> 00:50:58,400
It's all the cult
of the anti-hero.
907
00:50:58,420 --> 00:51:00,590
It's done immeasurable
harm to our image
908
00:51:00,670 --> 00:51:02,940
and to recruitment.
909
00:51:02,970 --> 00:51:04,760
Do, sit down.
910
00:51:07,470 --> 00:51:08,320
Before we get underway,
911
00:51:08,350 --> 00:51:11,200
I must apologise
to you for the crudity
912
00:51:11,230 --> 00:51:13,370
of the presentation
you're about to witness.
913
00:51:13,390 --> 00:51:16,120
Like all government
departments
914
00:51:16,150 --> 00:51:18,120
we felt the vicious
swipe of the budget
915
00:51:18,150 --> 00:51:20,710
and shed our bitter
tears of inflation.
916
00:51:20,730 --> 00:51:24,530
Hmm, anyway I'm sure you'll
see what I mean.
917
00:51:28,080 --> 00:51:28,890
You know,
918
00:51:28,910 --> 00:51:32,260
once we had the best
modelling unit in the country.
919
00:51:32,290 --> 00:51:33,680
What happened to it?
920
00:51:33,710 --> 00:51:35,180
I believe
they're all working
921
00:51:35,210 --> 00:51:38,210
in the motion
picture industry.
922
00:51:40,170 --> 00:51:41,960
And that's the target?
923
00:51:43,380 --> 00:51:45,070
Let me explain to you.
924
00:51:45,090 --> 00:51:48,800
This here is a map
of the Philippines.
925
00:51:49,810 --> 00:51:51,530
That's Japan.
926
00:51:51,560 --> 00:51:53,450
Oh. Oh yes. Knock
me down, so it is.
927
00:51:53,480 --> 00:51:54,910
You're absolutely right.
928
00:51:54,940 --> 00:51:57,750
It's a beautiful
country though, isn't it?
929
00:51:57,770 --> 00:51:59,580
Frightful incompetence.
930
00:51:59,610 --> 00:52:01,080
Still I expect to
know what they look.
931
00:52:01,110 --> 00:52:01,920
What?
932
00:52:01,940 --> 00:52:04,460
- The Philippines.
- Do pay attention.
933
00:52:04,490 --> 00:52:05,530
Sorry.
934
00:52:06,200 --> 00:52:10,390
But now these buildings
here are in the Philippines.
935
00:52:10,410 --> 00:52:11,640
Whereabouts?
936
00:52:11,660 --> 00:52:14,390
Well, I'll give you
proper maps for that.
937
00:52:14,410 --> 00:52:15,600
That'd be of help.
938
00:52:15,620 --> 00:52:18,690
Of course,
this is the empire
939
00:52:18,710 --> 00:52:21,100
of a man called
Agostino Hernandez.
940
00:52:21,130 --> 00:52:22,130
He,
941
00:52:23,840 --> 00:52:25,570
is a baddie.
942
00:52:25,590 --> 00:52:26,400
Who says?
943
00:52:26,430 --> 00:52:27,400
Oh, everybody.
944
00:52:27,430 --> 00:52:31,450
He's a manipulator, racketeer,
fixer, all round nasty chap.
945
00:52:31,470 --> 00:52:33,280
We don't kill.
946
00:52:33,310 --> 00:52:36,240
Mmm, I know that.
947
00:52:36,270 --> 00:52:37,410
Well, this
Mr. Hernandez is known
948
00:52:37,440 --> 00:52:39,790
to keep his private
papers in a safe
949
00:52:39,810 --> 00:52:42,920
in the control room
of this complex.
950
00:52:42,940 --> 00:52:44,190
What does this complex do?
951
00:52:44,280 --> 00:52:45,710
Oh, it makes things.
952
00:52:45,740 --> 00:52:47,090
Such as?
953
00:52:47,110 --> 00:52:47,920
The answer to that
954
00:52:47,950 --> 00:52:49,880
and many other
interesting questions are
955
00:52:49,910 --> 00:52:52,550
in the said private papers.
956
00:52:52,580 --> 00:52:53,890
So you want them?
957
00:52:53,910 --> 00:52:54,720
No, I don't want
them personally,
958
00:52:54,750 --> 00:52:56,470
but the Filipino
government would like them
959
00:52:56,500 --> 00:52:59,680
in order to bring
Mr. Hernandez to book.
960
00:52:59,710 --> 00:53:01,750
Well, why don't they
send in their own boys?
961
00:53:01,840 --> 00:53:02,900
Well I shouldn't say this,
962
00:53:02,920 --> 00:53:04,770
but I do think
they are too sure of
963
00:53:04,800 --> 00:53:07,110
which of their boys
are on their side,
964
00:53:07,130 --> 00:53:08,990
if you know what I mean.
965
00:53:09,010 --> 00:53:11,700
So they've
asked you to help?
966
00:53:11,720 --> 00:53:14,470
What a remarkable
double egg, you two are?
967
00:53:15,810 --> 00:53:16,950
Why don't you help "em?
968
00:53:16,980 --> 00:53:19,500
You mean sending
our own people?
969
00:53:19,520 --> 00:53:22,460
Can you just see
Mr. Hernandez if he caught them,
970
00:53:22,480 --> 00:53:24,080
delighting in exposing them?
971
00:53:24,110 --> 00:53:26,710
Can't you hear the
Afro-Asian block of the UN
972
00:53:26,740 --> 00:53:29,460
rising to its feet in
single rattle of chairs,
973
00:53:29,490 --> 00:53:31,970
protesting at
our intervention
974
00:53:31,990 --> 00:53:34,910
in the domestic affairs of a
neighbouring country?
975
00:53:36,200 --> 00:53:38,930
Oh no, no no,
no. No, the ploy is,
976
00:53:38,960 --> 00:53:41,560
to send in two mercenaries,
977
00:53:41,580 --> 00:53:44,020
if you'll pardon
the expression.
978
00:53:44,040 --> 00:53:46,900
And then if you
get caught well,
979
00:53:46,920 --> 00:53:49,900
you're just a pair
of big time burglars,
980
00:53:49,930 --> 00:53:52,320
industrial espionage perhaps.
981
00:53:52,340 --> 00:53:54,160
No government
would ever admit
982
00:53:54,180 --> 00:53:56,520
to having anything
to do with you.
983
00:53:57,680 --> 00:53:59,390
Super plan, isn't it?
984
00:54:00,810 --> 00:54:01,960
Wonderful.
985
00:54:01,980 --> 00:54:04,920
Well, let's see
some film shall we?
986
00:54:04,940 --> 00:54:08,150
I rather find films relaxing.
987
00:54:08,990 --> 00:54:09,990
Lights,
988
00:54:11,280 --> 00:54:13,260
and this film is taken in
989
00:54:13,280 --> 00:54:15,300
and around the
Hernandez citadel
990
00:54:15,330 --> 00:54:18,540
by some cunning and
sneaky little locals agents.
993
00:55:08,840 --> 00:55:10,150
Mr. Culpepper?
994
00:55:10,170 --> 00:55:11,170
Hmm?
995
00:55:14,430 --> 00:55:15,740
Is it a good film?
996
00:55:15,760 --> 00:55:16,740
Great.
997
00:55:16,760 --> 00:55:20,620
I told you, they
always relax me.
999
00:55:23,480 --> 00:55:25,250
I'd like you to know
that the resources
1000
00:55:25,270 --> 00:55:27,960
of my department are
entirely at your disposal.
1001
00:55:27,980 --> 00:55:30,040
I'd like to have Gloria.
1002
00:55:30,070 --> 00:55:31,880
- I'm sure you would.
- I'm sure she's fine.
1005
00:55:40,410 --> 00:55:43,100
Come through will
you please, Gloria.
1007
00:55:49,800 --> 00:55:52,820
Right, now then, they
are working with us.
1008
00:55:52,840 --> 00:55:53,650
Good.
1009
00:55:53,680 --> 00:55:54,980
And you're
working with them.
1010
00:55:55,010 --> 00:55:55,860
Good.
1011
00:55:55,880 --> 00:55:56,650
All right?
1012
00:55:56,680 --> 00:55:57,490
Fine.
1013
00:55:57,510 --> 00:55:58,320
All right?
1014
00:55:58,350 --> 00:55:59,160
Fine.
1015
00:55:59,180 --> 00:56:00,700
Oh.
1016
00:56:00,720 --> 00:56:02,330
Could you give us a hint
on how we get to the island,
1017
00:56:02,350 --> 00:56:04,180
grab the papers
and get out again?
1018
00:56:06,150 --> 00:56:07,150
In a word,
1019
00:56:07,900 --> 00:56:08,900
no.
1020
00:56:10,400 --> 00:56:13,750
I'll lay on a submarine for
you that will get you close.
1021
00:56:13,780 --> 00:56:15,710
There are four
problems as I see it.
1022
00:56:15,740 --> 00:56:18,220
Getting from the
submarine to the island
1023
00:56:18,240 --> 00:56:19,550
and back that's one.
1024
00:56:19,580 --> 00:56:22,140
Getting from the beach
up to the complex,
1025
00:56:22,160 --> 00:56:24,760
getting through
the alarm system,
1026
00:56:24,790 --> 00:56:27,060
and neutralising the guards.
1027
00:56:27,080 --> 00:56:30,440
There are 120
armed guards there.
1028
00:56:30,460 --> 00:56:33,260
Hernandez is a
very powerful man.
1029
00:56:34,970 --> 00:56:37,690
I told you it will
be a challenge.
1030
00:56:37,720 --> 00:56:39,930
Anything else
we should know?
1031
00:56:40,800 --> 00:56:44,020
Yes. Don't drink the water.
1032
00:56:45,980 --> 00:56:48,160
Book them into
the farm for a week.
1033
00:56:48,190 --> 00:56:49,210
What?
1034
00:56:49,230 --> 00:56:50,790
It'll do you the
world of Good.
1035
00:56:50,810 --> 00:56:53,710
And get the secretariat to
give me someone new for you.
1036
00:56:53,730 --> 00:56:54,880
Very good sir.
1037
00:56:54,900 --> 00:56:56,740
You'll liaise
through Gloria.
1038
00:56:57,740 --> 00:57:00,280
Neither I nor my department
have ever heard of you.
1039
00:57:01,450 --> 00:57:03,700
As far as I'm
personally concerned,
1040
00:57:04,540 --> 00:57:05,560
I don't wanna see you again
1041
00:57:05,580 --> 00:57:09,120
until your return here bearing
the Hernandez documents.
1042
00:57:10,000 --> 00:57:13,590
Goodbye.
1043
00:57:14,710 --> 00:57:16,420
Don't you mean good luck?
1044
00:57:20,220 --> 00:57:23,140
You make your
own luck, in our trade.
1045
00:57:30,600 --> 00:57:32,170
So he has got a spine.
1046
00:57:32,190 --> 00:57:33,000
He survives.
1047
00:57:33,020 --> 00:57:35,500
Yeah, well,
you'll be in touch.
1048
00:57:35,530 --> 00:57:36,750
That's right.
1049
00:57:36,780 --> 00:57:37,880
I thought...
1050
00:57:37,900 --> 00:57:39,300
What are you doing tonight?
1051
00:57:39,320 --> 00:57:40,740
Washing my hair.
1052
00:57:41,870 --> 00:57:42,870
Hm.
1053
00:57:44,410 --> 00:57:45,890
You got shampoo.
1055
00:57:49,790 --> 00:57:50,810
You looked at the maps?
1056
00:57:50,830 --> 00:57:51,890
Yes.
1057
00:57:51,920 --> 00:57:52,850
You worked it out?
1058
00:57:52,880 --> 00:57:53,730
Nope.
1059
00:57:53,750 --> 00:57:54,730
Any ideas?
1060
00:57:54,750 --> 00:57:55,560
Nope?
1061
00:57:55,590 --> 00:57:56,400
Suggestions?
1062
00:57:56,420 --> 00:57:57,230
No.
1063
00:57:57,260 --> 00:57:58,780
You expect to come
up with a brilliant plan?
1064
00:57:58,800 --> 00:57:59,590
No.
1065
00:57:59,680 --> 00:58:00,610
What then?
1066
00:58:00,640 --> 00:58:01,990
I expect to wake
up one morning
1067
00:58:02,010 --> 00:58:04,490
and find it all spread
out in front of me.
1068
00:58:04,510 --> 00:58:06,240
Let's try and keep
Gloria out of this.
1069
00:58:06,270 --> 00:58:09,180
She's a lovely girl
mate, a lovely girl.
1071
00:58:13,020 --> 00:58:14,330
When's the caper come off?
1072
00:58:14,360 --> 00:58:15,380
Within a month.
1073
00:58:15,400 --> 00:58:18,530
That's why I like, plenty of
time to get things organised.
1075
00:58:23,570 --> 00:58:26,340
Right, so far we're in.
1076
00:58:26,370 --> 00:58:27,760
You've scaled eclipse
on the south side
1077
00:58:27,790 --> 00:58:28,600
bringing you in there,
1078
00:58:28,620 --> 00:58:30,640
I've beached on the west
side, which brings me in here.
1079
00:58:30,660 --> 00:58:32,140
I don' think there's any
problems with the papers
1080
00:58:32,170 --> 00:58:33,810
in the control room do you?
1081
00:58:33,830 --> 00:58:36,150
But it's the getaway
I can't figure out.
1082
00:58:36,170 --> 00:58:37,650
I mean how do we
get out of the complex
1083
00:58:37,670 --> 00:58:40,360
and down an open 300
foot cliff to the submarine
1084
00:58:40,380 --> 00:58:42,010
after the alarm
has been raised?
1085
00:58:42,090 --> 00:58:43,570
We'll think of something.
1086
00:58:43,590 --> 00:58:45,660
Look at the big brave men.
1087
00:58:45,680 --> 00:58:47,700
Do you think she's
having a go at us?
1088
00:58:47,720 --> 00:58:49,200
Again?
1089
00:58:49,220 --> 00:58:52,790
Look, I can either go mad
thinking about your antics
1090
00:58:52,810 --> 00:58:56,820
or I can stay sane by asking,
what can I do to help?
1092
00:58:59,940 --> 00:59:01,210
Hey, Bismark.
1095
00:59:12,080 --> 00:59:13,830
What fee did you
quote Culpepper?
1096
00:59:18,460 --> 00:59:21,070
Rod, what fee did
we quote Culpepper?
1097
00:59:21,090 --> 00:59:22,480
Hey?
1098
00:59:22,510 --> 00:59:27,140
Oh, honestly you didn't
even discuss payment? Steve!
1099
00:59:30,890 --> 00:59:32,410
Here comes Gloria.
1100
00:59:32,430 --> 00:59:33,620
Gloria.
1101
00:59:33,640 --> 00:59:35,040
Hey, Bismark.
1102
00:59:35,060 --> 00:59:36,960
Do you know what the
rate for this kind of job is?
1103
00:59:36,980 --> 00:59:38,250
It's not a set scale.
1104
00:59:38,270 --> 00:59:41,590
They don't often employed
freelance performers, too risky.
1105
00:59:41,610 --> 00:59:42,920
Thanks a lot.
1106
00:59:42,940 --> 00:59:44,880
But they will get paid.
1107
00:59:44,910 --> 00:59:46,380
If it can't be avoided.
1108
00:59:46,410 --> 00:59:47,930
Culpepper does tend
to guard his budget
1109
00:59:47,990 --> 00:59:50,970
with the zeal of a
true public servant.
1110
00:59:50,990 --> 00:59:51,850
Safe?
1111
00:59:51,870 --> 00:59:52,640
Yep.
1112
00:59:52,660 --> 00:59:53,850
Good.
1113
00:59:53,870 --> 00:59:54,870
Yes.
1114
00:59:55,670 --> 00:59:56,670
What is it?
1115
00:59:58,170 --> 00:59:58,980
Share it.
1116
00:59:59,000 --> 01:00:00,020
You still on speaking terms
1117
01:00:00,050 --> 01:00:02,230
with that bloke
from Murray Bridge?
1118
01:00:02,260 --> 01:00:04,980
Because the wind lift from
there to there is perfect.
1119
01:00:05,010 --> 01:00:07,110
What does this man
from Murray bridge do?
1120
01:00:07,140 --> 01:00:08,360
He makes things.
1121
01:00:08,390 --> 01:00:10,410
Well, we'll get onto him
whilst you're down on the farm.
1122
01:00:10,430 --> 01:00:12,530
We don't wanna
go to your farm.
1123
01:00:12,560 --> 01:00:14,540
No we checked ourselves
out, we're both fit.
1124
01:00:14,560 --> 01:00:16,400
Definite waste of time.
1125
01:00:16,480 --> 01:00:18,920
Rodney, it can't hurt you.
1126
01:00:18,940 --> 01:00:21,750
I booked you in for a
week starting tomorrow.
1127
01:00:21,780 --> 01:00:24,190
Well, if you
want my opinion.
1135
01:01:02,070 --> 01:01:03,670
Seems I could be
trusted with the job
1136
01:01:03,690 --> 01:01:06,170
of entertaining
you for a few days.
1137
01:01:06,190 --> 01:01:09,170
So, welcome to the farm.
1138
01:01:09,200 --> 01:01:10,550
What goes on here?
1139
01:01:10,570 --> 01:01:12,800
All sorts of things.
1140
01:01:12,830 --> 01:01:14,930
Yeah, and what gets done?
1141
01:01:14,950 --> 01:01:17,470
With any luck sir,
1142
01:01:17,500 --> 01:01:18,500
you do.
1144
01:01:27,010 --> 01:01:28,690
Any preference for weapons?
1145
01:01:28,720 --> 01:01:30,030
Anything with
a straight barrel.
1146
01:01:30,050 --> 01:01:31,490
We're not gonna
be shooting anyone.
1147
01:01:31,510 --> 01:01:33,450
I'm sorry, gentlemen.
1148
01:01:33,470 --> 01:01:36,020
I didn't realise you
were nervous of firearms.
1151
01:02:08,840 --> 01:02:11,180
Just like riding a
bicycle. You never forget.
1152
01:02:13,720 --> 01:02:15,760
However much you'd like to.
1154
01:02:22,440 --> 01:02:23,290
What's next?
1155
01:02:23,310 --> 01:02:24,790
That along that gentlemen.
1156
01:02:24,810 --> 01:02:26,630
Stay between
the marker flags.
1157
01:02:26,650 --> 01:02:28,440
What a light
exercise, certainly.
1158
01:02:29,860 --> 01:02:32,670
Just testing your wind.
1159
01:02:32,700 --> 01:02:35,260
Well, if I were them
I'd be testing for nerve.
1160
01:02:35,280 --> 01:02:37,850
It's the only essential
qualification for the job.
1161
01:02:37,870 --> 01:02:39,720
So they're trying to
push us off the track?
1162
01:02:39,750 --> 01:02:40,560
Right on.
1163
01:02:40,580 --> 01:02:41,890
And if we fall for it?
1164
01:02:41,920 --> 01:02:43,230
Horrible things
will happen.
1167
01:02:46,130 --> 01:02:47,670
See what you mean.
1168
01:02:47,750 --> 01:02:49,610
Okay, you set the pace.
1169
01:02:49,630 --> 01:02:51,230
Thanks a lot.
1177
01:03:51,110 --> 01:03:53,210
Well, this is
goodbye old mate.
1178
01:03:53,240 --> 01:03:55,590
I mean, we've run your crooked
mile, we've swam your river.
1179
01:03:55,610 --> 01:03:56,720
It's very boring.
1180
01:03:56,740 --> 01:03:58,800
So if you can direct us to
the nearest railway station
1181
01:03:58,830 --> 01:03:59,760
we'll shuffle off.
1182
01:03:59,790 --> 01:04:01,180
I've got you for a week.
1183
01:04:01,200 --> 01:04:04,520
Yes, well, very
kind but no thanks.
1184
01:04:04,540 --> 01:04:05,520
We got other plans.
1185
01:04:05,540 --> 01:04:08,940
I know all about
your speedway frolics.
1186
01:04:08,960 --> 01:04:10,920
You wouldn't spoil our fun.
1187
01:04:11,000 --> 01:04:12,820
I'd quite like to try.
1188
01:04:12,840 --> 01:04:16,490
Anyhow, come to room
A9 after lunch, will you?
1189
01:04:16,510 --> 01:04:19,140
I'll arrange the formalities
for your discharge.
1190
01:04:32,440 --> 01:04:33,440
Julia,
1191
01:04:34,570 --> 01:04:36,050
where does this pack?
1192
01:04:36,070 --> 01:04:39,340
Dinghy two, bag
one in the strapping.
1193
01:04:39,370 --> 01:04:40,430
Do I have to ride all that?
1194
01:04:40,450 --> 01:04:41,430
Yep.
1195
01:04:41,450 --> 01:04:42,720
Fine.
1196
01:04:42,740 --> 01:04:44,560
By the way, what is it?
1197
01:04:44,580 --> 01:04:47,350
It's a master
timing console.
1198
01:04:47,370 --> 01:04:50,140
I wonder how they're
coping at the farm.
1199
01:04:50,170 --> 01:04:51,500
They'll be coping.
1204
01:05:34,210 --> 01:05:35,860
[Rod] Fancy taking
on the two of us.
1205
01:05:35,880 --> 01:05:37,530
[Steve] How do
you get the two of us?
1206
01:05:37,550 --> 01:05:39,070
You never did anything.
1207
01:05:39,090 --> 01:05:40,240
I held your coat.
1215
01:06:46,700 --> 01:06:49,600
You know, mate. I've been
thinking about that farm,
1216
01:06:49,620 --> 01:06:50,680
those explosions.
1217
01:06:50,710 --> 01:06:53,390
They could hardly
have afforded to kill us.
1218
01:06:53,420 --> 01:06:56,520
Yeah, lots of flash and
bang and not much damage.
1219
01:06:56,540 --> 01:06:59,570
Well, it takes more
than that to scare us.
1221
01:07:01,840 --> 01:07:02,840
Steel, hey?
1222
01:07:03,970 --> 01:07:04,780
Yeah.
1223
01:07:04,800 --> 01:07:08,370
Well I've been thinking
a few explosions like that
1224
01:07:08,390 --> 01:07:10,330
with a lot of pretty smoke
might scare off Hernandez
1225
01:07:10,350 --> 01:07:11,540
and his many men.
1226
01:07:11,560 --> 01:07:13,500
Cunning effects,
it's a good idea.
1227
01:07:13,520 --> 01:07:14,460
That's worth a thought.
1228
01:07:14,480 --> 01:07:16,330
Give us the
multi-grips, will ya?
1229
01:07:16,360 --> 01:07:18,000
Mulit-grips? What are you
doing; Taking out of spendings?
1230
01:07:18,020 --> 01:07:21,170
No, giving it a vasectomy.
1234
01:08:12,370 --> 01:08:13,370
Thanks.
1235
01:08:15,500 --> 01:08:16,560
The mission.
1236
01:08:16,580 --> 01:08:17,350
Us.
1237
01:08:17,380 --> 01:08:18,350
All right us.
1238
01:08:18,380 --> 01:08:19,540
Yes, us. I mean us.
1240
01:08:22,260 --> 01:08:24,280
You know Julie, it
means a lot to me
1241
01:08:24,300 --> 01:08:25,570
that you understand
why I'm doing this.
1242
01:08:25,590 --> 01:08:27,110
Why, are you gonna kiss me?
1243
01:08:27,140 --> 01:08:30,200
No, why I'm gonna
go on this escapade.
1244
01:08:30,220 --> 01:08:31,030
Oh, that.
1245
01:08:31,060 --> 01:08:33,780
Well, I don't
understand that at all.
1248
01:08:46,240 --> 01:08:47,050
If you could imagine
1249
01:08:47,070 --> 01:08:49,470
the pressures that
build up on a man
1250
01:08:49,490 --> 01:08:51,010
when he approaches
moments of great
1251
01:08:51,030 --> 01:08:53,760
and unknown danger, then
perhaps you try to help me
1252
01:08:53,790 --> 01:08:55,970
through this awful time.
1253
01:08:56,000 --> 01:08:58,580
Oh, Rodney,
you two talk a lot.
1255
01:09:11,970 --> 01:09:14,720
Bye fella. See you soon.
1256
01:09:18,020 --> 01:09:19,020
Bye love.
1260
01:10:20,290 --> 01:10:22,130
10 degrees,
30 minutes north.
1261
01:10:23,840 --> 01:10:25,960
125 degrees, 10 minutes east.
1262
01:10:29,630 --> 01:10:33,280
I'm Lieutenant Commander
Carson, Naval Intelligence.
1263
01:10:33,300 --> 01:10:36,280
Mr. Culpepper asked
me to look after you.
1264
01:10:36,310 --> 01:10:38,950
As far as I'm
concerned, I'm a courier.
1265
01:10:38,980 --> 01:10:40,950
I have to take
you to this point
1266
01:10:40,980 --> 01:10:43,370
and pick you up
there 10 hours later.
1267
01:10:43,400 --> 01:10:44,210
Agreed?
1268
01:10:44,230 --> 01:10:45,330
That's all we want.
1269
01:10:45,360 --> 01:10:46,500
It's all you get.
1270
01:10:46,520 --> 01:10:48,750
10 hours and 10 seconds
after you disembark,
1271
01:10:48,780 --> 01:10:51,990
the Captain will turn
the boat for home.
1272
01:10:52,070 --> 01:10:53,300
Understood?
1273
01:10:53,320 --> 01:10:54,800
Yes, that's clear.
1274
01:10:54,820 --> 01:10:56,550
I hope you'll be
comfortable aboard.
1275
01:10:56,580 --> 01:10:57,890
Thank you.
1276
01:10:57,910 --> 01:11:00,810
Right, God knows how
you're going to crack it.
1277
01:11:00,830 --> 01:11:02,850
And he's not telling.
1281
01:11:15,800 --> 01:11:17,740
Standby to surface.
1283
01:11:24,900 --> 01:11:25,900
Surface.
1285
01:11:35,870 --> 01:11:37,300
I'll be nine o'clock by
the time you hit the island.
1286
01:11:37,330 --> 01:11:38,140
Yes.
1287
01:11:38,160 --> 01:11:38,970
You're mad.
1288
01:11:38,990 --> 01:11:41,060
I would go in on the
cover of darkness.
1289
01:11:41,080 --> 01:11:43,560
Yes, well we found that
people with something to hide
1290
01:11:43,580 --> 01:11:45,730
expect things to go
bump in the night.
1291
01:11:45,750 --> 01:11:47,880
Besides, my friend
is shortsighted.
1299
01:12:32,050 --> 01:12:33,050
Hello?
1300
01:12:33,920 --> 01:12:36,240
Oh, Julia, it's
Culpepper here.
1301
01:12:36,260 --> 01:12:38,240
I'm not disturbing am I?
1302
01:12:38,260 --> 01:12:40,860
Men like you always
disturb me, Mr. Culpepper.
1303
01:12:40,890 --> 01:12:43,450
It's my natural
magnetism, my dear.
1304
01:12:43,470 --> 01:12:45,790
I've learned to live with it.
1305
01:12:45,810 --> 01:12:49,290
I've just been advised that
the mission is now underway.
1306
01:12:49,310 --> 01:12:50,830
Would you like me to
come across to your place
1307
01:12:50,860 --> 01:12:54,400
and we can wait for the office
to phone through the outcome?
1308
01:12:55,650 --> 01:12:56,960
All right.
1309
01:12:56,990 --> 01:12:57,800
Oh, good.
1310
01:12:57,820 --> 01:13:00,830
Oh, by the way,
do you play chess?
1311
01:13:01,780 --> 01:13:02,970
A little.
1312
01:13:02,990 --> 01:13:04,970
Oh, that is nice.
1313
01:13:05,000 --> 01:13:08,920
Yes, I find chess
very relaxing.
1316
01:13:56,760 --> 01:13:59,940
What are the
rules of this game?
1317
01:13:59,970 --> 01:14:01,550
The law of the jungle.
1336
01:20:17,890 --> 01:20:20,280
I'm looking for the
American Express office.
1338
01:20:22,560 --> 01:20:23,930
That way? That way?
1340
01:20:30,320 --> 01:20:31,980
Relax fellas, relax fellas.
1341
01:20:33,940 --> 01:20:36,110
I don't speak English,
I don't speak English.
1342
01:20:38,660 --> 01:20:40,340
It's a camera.
1343
01:20:40,370 --> 01:20:41,410
Camera?
1344
01:20:42,120 --> 01:20:42,890
Click, click?
1345
01:20:42,910 --> 01:20:43,720
Click, click.
1346
01:20:43,750 --> 01:20:45,540
I'll show you,
okay, thank you.
1347
01:20:46,790 --> 01:20:48,310
Just show you, now look.
1348
01:20:48,330 --> 01:20:49,920
Hold on, smile.
1349
01:20:51,300 --> 01:20:52,730
Press that one.
1350
01:20:52,760 --> 01:20:53,770
Press that one in hard.
1351
01:20:53,800 --> 01:20:55,720
Now press that one there.
1354
01:21:04,770 --> 01:21:06,200
Excuse me.
1358
01:21:39,300 --> 01:21:41,220
Looks a little heavy.
1360
01:21:46,230 --> 01:21:48,690
Move it, over here.
Over, over! Move, move!
1361
01:21:50,350 --> 01:21:51,940
Now! Move it! Move it!
1362
01:21:55,320 --> 01:21:59,170
Back up, back up,
back up, back up!
1363
01:21:59,200 --> 01:22:00,550
Hold it right there.
1364
01:22:00,570 --> 01:22:01,720
What do you want?
1365
01:22:01,740 --> 01:22:03,910
I've come to
read the meter.
1366
01:22:06,870 --> 01:22:08,010
Out, move!
1367
01:22:08,040 --> 01:22:09,060
(Rod speaking
foreign language)
1368
01:22:09,080 --> 01:22:10,480
Move, move.
1414
01:30:48,180 --> 01:30:50,520
Check and mate.
1415
01:31:08,580 --> 01:31:10,970
Good Lord, they've made it.
1416
01:31:11,000 --> 01:31:12,810
Culpepper will be pleased.
1419
01:31:33,020 --> 01:31:34,790
I'll get it.
1420
01:31:34,810 --> 01:31:35,810
Culpepper.
1421
01:31:37,190 --> 01:31:38,750
Mm, right.
1422
01:31:38,780 --> 01:31:40,800
Well, it's good news.
1423
01:31:40,820 --> 01:31:42,050
They've got the papers.
1424
01:31:42,070 --> 01:31:43,670
Now you can have
your husband back.
1426
01:31:45,530 --> 01:31:46,780
Oh, steady on.
1427
01:31:48,410 --> 01:31:51,350
Hey, what about me?
1429
01:31:57,250 --> 01:31:59,480
Hey, there's a preview of
your latest epic tomorrow.
1430
01:31:59,500 --> 01:32:00,400
Wanna come?
1433
01:32:19,440 --> 01:32:22,340
Can we all sit
down then, people?
1435
01:32:31,240 --> 01:32:32,250
Ready to go.
1436
01:32:34,580 --> 01:32:37,020
The world premiere
of this epic production,
1437
01:32:37,040 --> 01:32:40,230
three years in the making,
a credit to all concerned,
1438
01:32:40,250 --> 01:32:42,630
particularly me.
1439
01:32:49,890 --> 01:32:51,140
Boiled lolly?
1446
01:33:22,050 --> 01:33:24,400
At the end of a
hard day's work
1447
01:33:24,420 --> 01:33:27,320
a man needs a deodorant
that won't let him down.
1448
01:33:27,340 --> 01:33:29,950
And this is the one, William.
1449
01:33:29,970 --> 01:33:31,140
It's a conqueror.
1451
01:33:35,600 --> 01:33:37,140
Magnificent.
1452
01:33:38,900 --> 01:33:40,410
It's a living.
1454
01:33:42,900 --> 01:33:47,900
♪ Higher ♪
1455
01:33:48,450 --> 01:33:51,630
♪ Higher ♪
1456
01:33:51,660 --> 01:33:54,890
♪ Fly high. Reach
for the sky ♪
1457
01:33:54,910 --> 01:33:58,180
♪ Death cheater ♪
1458
01:33:58,210 --> 01:34:01,350
♪ You should fly ♪
1459
01:34:01,380 --> 01:34:04,690
♪ Death cheater ♪
1460
01:34:04,710 --> 01:34:09,570
♪ Haven't you noticed
how late it seems ♪
1461
01:34:09,590 --> 01:34:14,600
♪ Haven't you built
your world on dreams ♪
1462
01:34:16,350 --> 01:34:21,350
♪ Didn't you gamble
each moment on ♪
1463
01:34:22,360 --> 01:34:25,920
♪ Could you ♪
1464
01:34:25,940 --> 01:34:28,240
♪ Be wrong ♪
1465
01:34:42,790 --> 01:34:47,480
♪ Haven't you noticed
how late it seems ♪
1466
01:34:47,510 --> 01:34:52,510
♪ Haven't you built
your world on dreams ♪
1467
01:34:53,970 --> 01:34:58,980
♪ Didn't you gamble
each moment on ♪
1468
01:34:59,980 --> 01:35:03,580
♪ Could you ♪
1469
01:35:03,610 --> 01:35:07,380
♪ Be wrong ♪
1470
01:35:07,400 --> 01:35:10,250
♪ Fly high. Reach
for the sky ♪
1471
01:35:10,280 --> 01:35:13,590
♪ Death cheater ♪
1472
01:35:13,620 --> 01:35:16,890
♪ You know it's a game
you must play without fame ♪
1473
01:35:16,910 --> 01:35:19,660
♪ Death cheater ♪
80233
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.