All language subtitles for Adim Farah 9
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
Frisian
Galician
Georgian
German
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:17,806 --> 00:00:19,806
Sık! Yoksa ben sıkarım!
2
00:00:20,558 --> 00:00:21,998
Bak, indir şu silahını!
3
00:00:22,719 --> 00:00:24,038
(Gök gürledi)
4
00:00:25,122 --> 00:00:26,839
İndir, kaza çıkacak!
5
00:00:27,617 --> 00:00:29,930
-İndir!
-Yap ulan hadi!
6
00:00:30,783 --> 00:00:33,116
Verdiğin kararın cesaretini göster!
7
00:00:33,904 --> 00:00:35,602
Köksüz (***)!
8
00:00:35,888 --> 00:00:36,888
(Silah sesi)
9
00:00:39,771 --> 00:00:40,811
(Gök gürledi)
10
00:00:41,274 --> 00:00:44,274
(Hüzünlü müzik)
11
00:00:52,013 --> 00:00:53,244
(Gök gürledi)
12
00:01:03,977 --> 00:01:06,977
(Hüzünlü müzik devam ediyor)
13
00:01:26,093 --> 00:01:29,093
(Hüzünlü müzik devam ediyor)
14
00:01:34,076 --> 00:01:35,316
Öldün mü lan?
15
00:01:42,305 --> 00:01:43,305
(Geçiş sesi)
16
00:01:45,480 --> 00:01:47,993
-Kıpırdamadan dur Mehmet!
-Kafasından vuralım!
17
00:01:50,585 --> 00:01:53,867
Ne yapıyorsunuz siz bakayım!
Böyle oyun mu olur? Çabuk evinize!
18
00:01:55,060 --> 00:01:57,060
(Hüzünlü müzik)
19
00:02:02,118 --> 00:02:05,702
Mehmet'im, niye sana böyle
davranmalarına izin veriyorsun?
20
00:02:05,943 --> 00:02:09,585
Benimle başta türlü oynamıyorlar,
hep yalnız kalıyorum.
21
00:02:09,826 --> 00:02:12,675
Ama yalnız değilsin ki.
Ben varım, baban var.
22
00:02:12,916 --> 00:02:15,084
Siz sayılmazsınız.
23
00:02:15,396 --> 00:02:17,662
Sana söz veriyorum
yalnız oynamayacaksın.
24
00:02:17,903 --> 00:02:21,477
Biraz sabret benim kara Mehmet'im.
25
00:02:22,153 --> 00:02:23,153
(Geçiş sesi)
26
00:02:23,874 --> 00:02:25,337
Anne...
27
00:02:28,185 --> 00:02:29,385
Ölmedin mi lan?
28
00:02:31,004 --> 00:02:33,004
(Hüzünlü müzik)
29
00:02:38,812 --> 00:02:41,212
Çelik yelekle mi dolaşıyorsun (***)?
30
00:02:42,682 --> 00:02:44,881
(***)!
31
00:02:47,771 --> 00:02:48,871
(İnliyor)
32
00:02:50,737 --> 00:02:52,627
Vurdun beni soysuz.
33
00:02:52,935 --> 00:02:54,615
İyi, kafana sıkmamışım.
34
00:02:57,226 --> 00:02:58,346
(Gök gürledi)
35
00:02:59,397 --> 00:03:01,246
Öldürüyordun lan beni.
36
00:03:01,544 --> 00:03:03,672
Eceline koşana dur diyecek
hâlimiz yok.
37
00:03:04,002 --> 00:03:06,149
Bundan sonra aldığın her nefesi say.
38
00:03:06,390 --> 00:03:07,902
Yeter lan rüzgârın!
39
00:03:08,143 --> 00:03:10,542
Evime giriyorsun silahla, küfür kıyamet!
40
00:03:10,783 --> 00:03:12,716
Lan kafana iki tane sıksam...
41
00:03:13,482 --> 00:03:16,157
...ertesi gün beni
nefsi müdafaadan bırakırlar.
42
00:03:16,398 --> 00:03:17,991
(Öksürüyor)
43
00:03:18,232 --> 00:03:22,040
Al şu silahını,
hayattayken (***) git evimden.
44
00:03:22,379 --> 00:03:25,843
Seni indirmek isteseydim indirirdim,
evine bırakmazdım.
45
00:03:26,214 --> 00:03:27,814
Bu yaşananları da unut.
46
00:03:29,234 --> 00:03:31,774
Niyetine de beni bulaştırma. Al.
47
00:03:36,844 --> 00:03:38,110
Hadi.
48
00:03:41,823 --> 00:03:43,397
Bittin ulan sen.
49
00:03:45,479 --> 00:03:48,479
(Gerilim müziği)
50
00:03:53,129 --> 00:03:55,929
Dün gece gördüm lan yüzünde niyetini.
51
00:03:56,431 --> 00:04:00,146
Lan benim merhametimin de
bir sınırı var, Allah'ın delisi!
52
00:04:03,700 --> 00:04:08,234
Merhamet sözcüğünü son kullanacak
adamsın sen.
53
00:04:09,477 --> 00:04:12,566
Bana göstereceğin merhameti (***)!
54
00:04:12,807 --> 00:04:14,273
(***) belanı!
55
00:04:14,992 --> 00:04:16,992
(Gerilim müziği)
56
00:04:21,462 --> 00:04:22,629
Gel!
57
00:04:23,415 --> 00:04:26,461
Böyle çıplak elle, deli yürek.
58
00:04:26,702 --> 00:04:28,162
(***)! Gel.
59
00:04:32,583 --> 00:04:34,020
(***) git lan!
60
00:04:34,970 --> 00:04:36,970
(Tahir) Yeter lan, yeter!
61
00:04:37,330 --> 00:04:39,536
Ben illegal bir hayat
yaşamak istemiyorum lan!
62
00:04:39,777 --> 00:04:43,307
İnsan gibi yaşayacağım.
Anla lan artık, anla!
63
00:04:46,848 --> 00:04:48,125
Ne oldu lan?
64
00:04:49,302 --> 00:04:52,258
Bir kadına umut beslemek
ezberini mi bozdu (***)?
65
00:04:54,661 --> 00:04:56,486
Bu yalana nasıl inanıyorsun?
66
00:04:59,957 --> 00:05:01,937
Sen sosyopatsın oğlum.
67
00:05:05,313 --> 00:05:07,032
Legalde yaşayacakmış.
68
00:05:08,488 --> 00:05:11,388
-Senin hamurun bu değil lan.
-Ne diyorsun lan?
69
00:05:11,629 --> 00:05:14,158
-Sen canisin oğlum.
-Sus lan.
70
00:05:14,493 --> 00:05:16,626
Sen dayısına kıymış bir canisin.
71
00:05:18,746 --> 00:05:19,846
Hiçsin sen.
72
00:05:23,128 --> 00:05:24,743
(***)!
73
00:05:27,450 --> 00:05:28,970
Gel lan buraya, gel.
74
00:05:33,841 --> 00:05:36,062
Lan yeter lan, yeter!
75
00:05:36,303 --> 00:05:39,676
Yeter! Niye anlamıyorsun beni?
Ben insan gibi yaşayacağım, anladın mı?
76
00:05:39,917 --> 00:05:41,879
Bırak lan peşimi!
77
00:05:42,120 --> 00:05:46,283
İnsanca yaşayacağım, anladın mı?
Seni dinlediğim yeter lan.
78
00:05:46,524 --> 00:05:48,524
Anla lan artık beni, anla!
79
00:05:49,392 --> 00:05:52,392
(Gerilim müziği)
80
00:05:57,041 --> 00:06:00,464
(***) git lan evimden mecbur Mehmet!
81
00:06:00,705 --> 00:06:03,186
Bak kanına girmek istemiyorum.
(***) git evimden.
82
00:06:03,427 --> 00:06:05,161
Allah'ın manyak psikopatı.
83
00:06:06,623 --> 00:06:08,775
Sosyopatın tekisin oğlum.
84
00:06:10,613 --> 00:06:13,547
Sen hiç kimse için
üzülemezsin, sevinemezsin.
85
00:06:16,638 --> 00:06:18,610
Bilimsel bir vakasın sen.
86
00:06:23,357 --> 00:06:25,424
Derste gördüm senin gibilerini.
87
00:06:28,809 --> 00:06:30,729
Kolejde çok gördüm.
88
00:06:33,175 --> 00:06:35,704
Ama ben de...
89
00:06:37,163 --> 00:06:41,248
...senin gibi vakalar için aşıyım.
90
00:06:45,360 --> 00:06:47,293
Daha kötüsü ne biliyor musun?
91
00:06:49,814 --> 00:06:53,078
Sen o zavallı kadınla çocuğuna da
kendi pisliğini...
92
00:06:53,499 --> 00:06:55,232
...lekeni bulaştıracaksın.
93
00:06:57,785 --> 00:06:59,651
Bunu çok iyi biliyorsun sen.
94
00:06:59,892 --> 00:07:00,892
(Gök gürledi)
95
00:07:05,206 --> 00:07:06,851
Bana sıktığını unutma.
96
00:07:10,773 --> 00:07:12,073
Unutmam.
97
00:07:14,251 --> 00:07:16,303
-Unutmam.
-Unutma.
98
00:07:18,092 --> 00:07:19,132
Hatırlatırım.
99
00:07:20,149 --> 00:07:23,149
(Müzik)
100
00:07:34,124 --> 00:07:35,124
(Kapı kapandı)
101
00:07:43,134 --> 00:07:45,134
(Müzik devam ediyor)
102
00:07:47,417 --> 00:07:48,417
(Mesaj geldi)
103
00:08:00,267 --> 00:08:02,014
(Ali Galip dış ses) Eylemi iptal et.
104
00:08:03,841 --> 00:08:05,972
Lan!
105
00:08:07,458 --> 00:08:10,458
(Gerilim müziği)
106
00:08:24,262 --> 00:08:25,362
Tamam mı?
107
00:08:27,261 --> 00:08:28,701
İstediğin oldu mu?
108
00:08:33,752 --> 00:08:37,400
İki kardeşi birbirine kırdırdığına
inanamıyorum Ali Galip.
109
00:08:38,522 --> 00:08:41,530
Çocukların hayatlarını
mahvettiğimiz yetmedi mi?
110
00:08:42,611 --> 00:08:45,086
Sen iki kardeşi
birbirine nasıl düşürürsün?
111
00:08:46,706 --> 00:08:47,906
Bunu bir düşün.
112
00:08:50,336 --> 00:08:53,336
(Gerilim müziği)
113
00:09:09,859 --> 00:09:11,219
(Telefon çalıyor)
114
00:09:11,831 --> 00:09:13,572
-Abi.
-İlyas.
115
00:09:14,237 --> 00:09:16,704
-Tahir Lekesiz...
-Evet abi.
116
00:09:17,969 --> 00:09:20,061
Bu çakalla ilgili arşiv lazım bana.
117
00:09:20,309 --> 00:09:22,309
Abi, ben sana adli sicilini ezbere...
118
00:09:22,550 --> 00:09:24,651
Radarımız dışında
kalan yerlere bakacağız.
119
00:09:25,107 --> 00:09:28,198
Islahevi. Kaz oğlum gençlik bahçesini.
120
00:09:28,494 --> 00:09:30,755
(Mehmet ses) Üflediği
leblebi tozuna kadar bul.
121
00:09:32,162 --> 00:09:34,162
(Gerilim müziği)
122
00:09:38,665 --> 00:09:39,665
İlyas!
123
00:09:40,636 --> 00:09:44,169
Abi, buralar senin için hâlâ
çok sıcak. Nasıl olacak?
124
00:09:44,808 --> 00:09:48,729
Arşivden indir,
benim eve getir, bakalım.
125
00:09:50,346 --> 00:09:51,707
(Meşgul tonu)
126
00:09:56,976 --> 00:09:59,546
(Mehmet dış ses) Sen sosyopatsın oğlum.
Sen canisin oğlum.
127
00:09:59,787 --> 00:10:00,943
(Kapı açıldı)
128
00:10:01,566 --> 00:10:02,847
Tahir, benim.
129
00:10:09,399 --> 00:10:10,640
Kapı açıktı.
130
00:10:12,395 --> 00:10:14,195
Burası neden yanık kokuyor?
131
00:10:20,519 --> 00:10:21,559
Erken geldin.
132
00:10:21,800 --> 00:10:24,198
Kerimşah'la Sepideh arkadan gelecek,
ben temizlik için...
133
00:10:27,878 --> 00:10:30,281
Tahir, ne oldu yüzüne? Bakayım.
134
00:10:30,595 --> 00:10:32,860
Farah, tamam, bakma, ne olur.
135
00:10:33,708 --> 00:10:37,164
Ben kapıda Mehmet'le karşılaştım.
O da perişan. Siz kavga mı ettiniz?
136
00:10:39,071 --> 00:10:40,751
Tahir, anlatsana ne olduğunu.
137
00:10:42,373 --> 00:10:43,573
Evime geldi.
138
00:10:44,264 --> 00:10:46,123
İçini döktü. Cevabını aldı gitti.
139
00:10:46,551 --> 00:10:47,651
O polis...
140
00:10:49,233 --> 00:10:51,667
...ben de bildiğin gibi işte.
Sıkıntı yok.
141
00:10:51,908 --> 00:10:55,172
Durup dururken, hiçbir mesele
yokken mi geldi evine?
142
00:10:55,713 --> 00:10:59,134
Belli, huzurun kaçmış.
İstemediğin bir şey mi söyledi?
143
00:10:59,375 --> 00:11:02,330
O yüzden mi çocuk gibi kavga ettiniz?
Anlatsana, ne oldu?
144
00:11:02,587 --> 00:11:04,130
Farah, sen hadi evine dön.
145
00:11:04,371 --> 00:11:08,234
Kerimşah beni böyle görmesin.
Sonra konuşalım. Ben kafamı toplayayım.
146
00:11:08,475 --> 00:11:11,552
-Kolumu çekiştirme, ben yolu biliyorum.
-Tamam, kusura bakma.
147
00:11:19,346 --> 00:11:21,813
Bu ne Tahir? Silah mı patladı burada?
148
00:11:22,180 --> 00:11:24,194
O yüzden mi yanık kokuyor burası?
149
00:11:24,701 --> 00:11:25,824
Ver onu.
150
00:11:27,845 --> 00:11:29,837
Siz birbirinize silah mı çektiniz?
151
00:11:30,078 --> 00:11:33,489
Farah, ver şunu! Ne olduysa oldu.
Her şeyin hesabını mı vereceğim sana?
152
00:11:33,730 --> 00:11:35,309
Çocuğumla gelebilirdim buraya!
153
00:11:35,550 --> 00:11:37,909
Yanlış zamanda, silahlar ateşlendiğinde.
154
00:11:40,029 --> 00:11:41,709
Benim burada ne işim var?
155
00:11:43,597 --> 00:11:46,597
(Müzik)
156
00:11:59,302 --> 00:12:01,874
Yok abi, hoca çağırmıştı,
ben onun yanına gittim.
157
00:12:02,152 --> 00:12:04,566
Telefonu da masaya koymuştum,
görmemişim.
158
00:12:07,408 --> 00:12:10,230
Hayır. Kaan'la ilgili bir sorun yok.
159
00:12:11,538 --> 00:12:14,994
Bir daha asla görüşmeyeceğim
zaten onunla, bitti yani.
160
00:12:15,892 --> 00:12:19,668
Tamam abi, ben servisteyim şimdi.
Seni sonra ararım, olur mu?
161
00:12:21,923 --> 00:12:23,723
Yok, eve geçerim ben artık.
162
00:12:24,300 --> 00:12:25,701
Öptüm, görüşürüz.
163
00:12:30,548 --> 00:12:31,769
İnandılar mı?
164
00:12:33,876 --> 00:12:37,540
Sen de seninkileri ara, bir şey uydur.
Peşimize düşerler yoksa.
165
00:12:37,781 --> 00:12:39,981
'Okay', bir şey bulacağım ben.
166
00:12:42,317 --> 00:12:44,450
Gerçekten yapıyoruz yani bu işi?
167
00:12:45,409 --> 00:12:46,700
Delilik ya.
168
00:12:47,712 --> 00:12:49,329
Vazgeçmeyi mi düşünüyorsun?
169
00:12:49,706 --> 00:12:51,415
Hayır, öyle bir şey düşünmüyorum.
170
00:12:51,656 --> 00:12:53,632
Ben şu an kendimi
inanılmaz hissediyorum.
171
00:12:54,705 --> 00:12:56,873
Bu işin sonuna kadar
seninle gitmeye hazırım.
172
00:12:58,314 --> 00:13:01,156
Ama ufak bir eksiğimiz var tabii.
173
00:13:02,685 --> 00:13:03,685
Ne?
174
00:13:04,101 --> 00:13:05,424
Torpidoyu aç.
175
00:13:07,367 --> 00:13:08,967
Açsana şu torpidoyu.
176
00:13:10,181 --> 00:13:13,181
(Gerilim müziği)
177
00:13:19,212 --> 00:13:22,384
-Bu düşündüğüm şey mi yoksa?
-Bak bakalım neymiş.
178
00:13:30,053 --> 00:13:31,053
Beğendin mi?
179
00:13:35,545 --> 00:13:37,612
Beğenmedin mi? Beğenmediysen ben başka...
180
00:13:37,853 --> 00:13:40,120
Hayır, çok beğendim. Çok güzeller.
181
00:13:43,565 --> 00:13:45,299
Ama sen önüne bak, olur mu?
182
00:13:45,698 --> 00:13:46,998
Merak etme.
183
00:13:48,706 --> 00:13:51,706
(Müzik)
184
00:14:02,603 --> 00:14:04,043
Aga sizi bekliyor.
185
00:14:07,593 --> 00:14:09,140
(Kapı zili çaldı)
186
00:14:12,435 --> 00:14:13,795
Getirdin mi? Ver.
187
00:14:14,069 --> 00:14:15,294
Ahh!
188
00:14:18,554 --> 00:14:20,936
-Abi, iyi misin?
-İyiyim.
189
00:14:22,009 --> 00:14:23,361
Geç içeri.
190
00:14:32,304 --> 00:14:33,504
Taze bu.
191
00:14:35,123 --> 00:14:36,923
Kendimde bir şey deniyorum.
192
00:14:38,051 --> 00:14:39,151
Geç karşıma.
193
00:14:44,242 --> 00:14:46,242
(Gerilim müziği)
194
00:14:49,178 --> 00:14:50,278
Gel.
195
00:14:57,839 --> 00:15:03,541
Tahir, evimize yapılan baskına
kim azmettirdi...
196
00:15:04,287 --> 00:15:05,671
...bir tahminin var mı?
197
00:15:05,912 --> 00:15:07,512
Sen biliyor gibisin.
198
00:15:10,897 --> 00:15:13,472
Bu mevzudan uzak
duracağımı söyledin bana.
199
00:15:15,227 --> 00:15:16,709
-Doğru.
-Aga...
200
00:15:17,977 --> 00:15:20,044
...bana verilen görev neden iptal?
201
00:15:20,814 --> 00:15:22,494
Ben öyle uygun gördüm.
202
00:15:23,682 --> 00:15:27,650
Bundan böyle başka bir yorumla,
başka bir üslupla ilerleyeceğiz.
203
00:15:29,715 --> 00:15:31,868
Telaşın bu yüzden mi?
204
00:15:32,286 --> 00:15:34,886
-Yanlış bir zamanda geldiysek...
-Hayır.
205
00:15:36,529 --> 00:15:40,159
Sen bu evin çocuğusun.
Yabancı değilsin.
206
00:15:40,672 --> 00:15:43,521
Vera Hanım'la küçük
bir anlaşmazlık oldu ama...
207
00:15:44,302 --> 00:15:45,417
...önemli değil.
208
00:15:45,658 --> 00:15:47,155
Ben de bir anlaşmazlık içindeyim.
209
00:15:47,396 --> 00:15:48,780
Doktor Hanım'la mı?
210
00:15:50,244 --> 00:15:52,124
Daha dün bir bugün iki.
211
00:15:52,782 --> 00:15:54,302
Demek arayı bozdun gelinle.
212
00:15:54,883 --> 00:15:56,023
Mesele değil.
213
00:15:57,209 --> 00:16:02,768
Senden bir şey istemese de
aslında bir şey istiyor, değil mi?
214
00:16:05,279 --> 00:16:06,799
Kadınlar böyledir.
215
00:16:07,822 --> 00:16:09,102
Bir talebi yok.
216
00:16:09,573 --> 00:16:12,251
Var. Olacak.
217
00:16:13,958 --> 00:16:15,549
Dillendirecek.
218
00:16:16,954 --> 00:16:19,221
Mesele benim yarınımla ilgili aga.
219
00:16:19,541 --> 00:16:20,741
Bu son eylemin...
220
00:16:22,731 --> 00:16:25,331
...sonrası yeni bir hayat dedin
senin için.
221
00:16:29,347 --> 00:16:31,547
Ben bu yeni hayatın heveslisiyim.
222
00:16:32,674 --> 00:16:34,986
Gençliğini suçun içinde yaşamış.
223
00:16:35,968 --> 00:16:37,068
Hâle bak.
224
00:16:38,500 --> 00:16:41,935
Daha çocukken bu kadar
günaha batan biri...
225
00:16:42,900 --> 00:16:47,338
...nasıl oluyor da sıradan
insanlar gibi hayal kurabiliyor?
226
00:16:47,748 --> 00:16:50,884
Hayalini kurduğum, arkamı
kollamadan yürüyebilmek.
227
00:16:51,441 --> 00:16:53,708
Kafamı yastığa koyunca
uyuyabilmek.
228
00:16:55,598 --> 00:16:58,464
Bu âlemden tamamen
çekilmek istiyorsun yani.
229
00:16:58,800 --> 00:17:00,934
Bana vadedilen mekânı işleteyim.
230
00:17:01,840 --> 00:17:03,520
İllegale mesafe koyayım.
231
00:17:03,761 --> 00:17:05,987
-Tabii hak edişi neyse...
-Mekân senin.
232
00:17:07,714 --> 00:17:10,851
Beni tedirgin eden, ifaden.
233
00:17:11,422 --> 00:17:14,918
Sanki yarın başka bir sabaha
uyanacak gibi bakıyorsun.
234
00:17:15,779 --> 00:17:16,967
Sözünün arkasında mısın?
235
00:17:17,208 --> 00:17:19,208
Sözünün arkasında mısın?
236
00:17:19,791 --> 00:17:25,237
Islahevindeki ilk icraatından sonra
söylediği bu söz iddianameye düşmüş.
237
00:17:28,933 --> 00:17:32,577
Sıcağı sıcağına söylediği bu söz
efsane olmuş.
238
00:17:34,503 --> 00:17:37,244
Bu yaraladığının yaşı var.
239
00:17:38,032 --> 00:17:39,379
Sadullah Kara.
240
00:17:40,142 --> 00:17:42,905
Ben biliyorum bu psikopatı,
bu var ya müebbetlik.
241
00:17:43,146 --> 00:17:44,887
Geçen yine içeride birini şişledi.
242
00:17:45,128 --> 00:17:48,383
O Lekesiz nasıl olmuş da
ıslahevinden sağ salim çıkmış?
243
00:17:48,624 --> 00:17:52,630
Yeraltından çıkacağım.
Sıradan bir hayat, normal insanlar gibi.
244
00:17:54,299 --> 00:17:56,861
Bugüne kadar çok bedel ödedim, ödettim.
245
00:17:57,905 --> 00:18:00,767
Peki Tahir, hasımların ne olacak?
246
00:18:01,276 --> 00:18:02,556
Hasımlık bitti.
247
00:18:03,348 --> 00:18:05,548
Hasımlık benim tarafımdan bitti.
248
00:18:06,584 --> 00:18:10,679
Aga, yarın mekâna geçiyorum.
249
00:18:11,232 --> 00:18:12,232
Tamam mı?
250
00:18:14,666 --> 00:18:16,933
Bizden yana bir sıkıntı olmayacak.
251
00:18:18,770 --> 00:18:22,090
Ama sana söyledim, bir kadın...
252
00:18:24,052 --> 00:18:27,479
...bir şeyi söyleyerek istemez.
253
00:18:27,954 --> 00:18:30,303
Sen istedim sanırsın.
254
00:18:30,625 --> 00:18:33,404
Ama ağzından çıkan...
255
00:18:34,303 --> 00:18:36,303
...aslında onun muradıdır.
256
00:18:36,833 --> 00:18:40,132
Öyle bir şeye vesile olduysa eyvallah.
257
00:18:40,373 --> 00:18:42,480
Bu neye vesile biliyor musun?
258
00:18:43,010 --> 00:18:45,907
Bu çakal, aile olmaya çalışıyor.
259
00:18:47,759 --> 00:18:49,439
Dosyalar zaman aşımı.
260
00:18:50,441 --> 00:18:52,530
Belki işlediği başka suçları bulacağız.
261
00:18:52,771 --> 00:18:55,038
Ayağıyla ifade vermeye gelmeyecek.
262
00:18:55,279 --> 00:18:57,012
Belki başkasına anlatacak.
263
00:18:58,554 --> 00:19:01,680
O zaman da onu dinleyen kişinin...
264
00:19:01,949 --> 00:19:05,405
...Tahir Lekesiz'in kim olduğunu
çok iyi bilmesi lazım.
265
00:19:06,477 --> 00:19:09,115
Organize suç maratonu başlıyor.
266
00:19:09,419 --> 00:19:12,200
Şimdi ekersin, sonra biçersin.
267
00:19:13,477 --> 00:19:14,477
Ah!
268
00:19:15,215 --> 00:19:16,515
Sen takıl.
269
00:19:18,350 --> 00:19:20,417
Dolapta yiyecek bir şeyler var...
270
00:19:21,460 --> 00:19:24,161
...diyeceğim ama yok.
271
00:19:25,210 --> 00:19:26,330
(Kapı kapandı)
272
00:19:27,909 --> 00:19:30,909
(Gerilim müziği)
273
00:19:35,960 --> 00:19:37,320
Yolun açın olsun.
274
00:19:40,136 --> 00:19:41,276
Eyvallah aga.
275
00:19:43,535 --> 00:19:46,535
(Gerilim müziği)
276
00:20:02,721 --> 00:20:04,094
Söylediklerini dinledin mi?
277
00:20:04,335 --> 00:20:06,335
Polisin hayatta olduğu kısmını mı?
278
00:20:06,963 --> 00:20:09,430
Sana emri iptal ettiğimi söylemiştim.
279
00:20:14,261 --> 00:20:16,104
Bir şey soracağım.
280
00:20:17,134 --> 00:20:20,347
Tahir'in gitmesine izin verecek misin?
281
00:20:21,565 --> 00:20:24,432
Buna hayatın doğal akışı
müsaade etmeyecek.
282
00:20:25,891 --> 00:20:28,491
Benim bir şey yapmama gerek kalmayacak.
283
00:20:29,420 --> 00:20:31,522
Eşyanın tabiatına aykırı.
284
00:20:33,084 --> 00:20:34,764
Ama denesin bir kere.
285
00:20:36,391 --> 00:20:37,671
(Kapı vuruldu)
286
00:20:42,292 --> 00:20:44,393
Kusura bakma, bu saatte rahatsız ettim.
287
00:20:45,884 --> 00:20:50,206
Tahir'in son hâlini gördükten sonra
eve gelirsin diye tahmin ettim.
288
00:20:51,642 --> 00:20:53,322
Ne diyeceksen oradan de.
289
00:20:59,603 --> 00:21:00,703
Al.
290
00:21:06,617 --> 00:21:08,424
Tahir Lekesiz.
291
00:21:10,869 --> 00:21:12,649
Soyadını aldığın adam.
292
00:21:15,463 --> 00:21:18,706
Sen daha önce söyledin bana,
işlediği suçları anlattın.
293
00:21:19,343 --> 00:21:21,104
Sen dosyayı okumadın ama.
294
00:21:24,350 --> 00:21:26,030
Sana söylediklerim...
295
00:21:26,335 --> 00:21:29,684
...birkaç tane adli isimden
başka bir şey değil. Bu farklı.
296
00:21:33,031 --> 00:21:34,247
İyi oku bunu.
297
00:21:34,779 --> 00:21:35,852
Bunu oku.
298
00:21:36,704 --> 00:21:40,413
Buradaki görgü tanıklarının ifadelerine,
olayları nasıl yaşadıklarını...
299
00:21:40,654 --> 00:21:42,376
...anlattıklarına iyi bir bak.
300
00:21:44,768 --> 00:21:46,448
Burada başka bir şey var.
301
00:21:47,620 --> 00:21:49,553
Daha derinde bir sıkıntı var.
302
00:21:50,443 --> 00:21:54,442
Gençlikte, çocuklukta, bilmiyorum belki
kalıtsal, geçmeyecek bir şey.
303
00:21:54,818 --> 00:21:57,556
Biz Tahir'le iç içe değiliz.
Neden evlendiğim de belli.
304
00:21:59,166 --> 00:22:01,166
Onun için mi evine gidiyorsun?
305
00:22:03,380 --> 00:22:05,060
Yemek mi yapacaktı sana?
306
00:22:05,691 --> 00:22:06,691
Ne güzel İstanbul.
307
00:22:06,932 --> 00:22:08,612
Sana ne bundan, sana ne?
308
00:22:08,853 --> 00:22:12,045
Tabii. Ben kamu personeliyim.
309
00:22:12,875 --> 00:22:18,055
Adamda boy pos, yakışıklı,
yasa dışı suç, para... Oh!
310
00:22:18,296 --> 00:22:19,862
Sana daha ne olsun.
311
00:22:20,171 --> 00:22:21,904
Ben oğlumla ilgileniyorum.
312
00:22:22,551 --> 00:22:24,751
Böyle şeyler gözümü boyamaz benim.
313
00:22:24,992 --> 00:22:26,672
İnşallah öyledir Farah.
314
00:22:29,044 --> 00:22:32,718
İnsansın, kadınsın, ne bileyim,
etkilenirsin yani.
315
00:22:32,966 --> 00:22:34,951
Sen bana ahmak
muamelesi mi yapıyorsun?
316
00:22:35,192 --> 00:22:37,658
Daha sözümü bitirmeme izin vermedin ki.
317
00:22:38,497 --> 00:22:42,240
Tamam, sen etkilenmiyor olabilirsin
ama o bayağı etkilenmiş senden.
318
00:22:42,716 --> 00:22:44,916
Artık nasıl etkilediysen adamı...
319
00:22:45,211 --> 00:22:46,944
...bayağı şirazesi kaymış.
320
00:22:47,506 --> 00:22:51,026
Yasa dışılığı bırakacağım falan diye
şiir okuyordu bana.
321
00:22:52,347 --> 00:22:54,771
Sen şimdi bu dosyayı verdin bana,
ben bunu okuyacağım...
322
00:22:55,012 --> 00:22:57,529
...korkacağım, uzak duracağım,
bunu mu istiyorsun?
323
00:22:58,002 --> 00:23:02,384
Bu dosyayı oku istiyorum.
İçinde yazanlara bir bak.
324
00:23:02,791 --> 00:23:05,785
Kiminle imza attığını bir kavra.
Tamam mı?
325
00:23:07,650 --> 00:23:09,517
Benimkisi insanlık vazifesi.
326
00:23:10,391 --> 00:23:12,162
Çocuğun abi diyor bu adama.
327
00:23:13,664 --> 00:23:15,731
Sık sık bir araya geliyorsunuz.
328
00:23:23,200 --> 00:23:24,400
(İç çekti)
329
00:23:33,268 --> 00:23:36,268
(Duygusal müzik)
330
00:23:55,336 --> 00:23:57,336
(Duygusal müzik devam ediyor)
331
00:24:01,844 --> 00:24:04,154
(Telefon çalıyor)
332
00:24:05,539 --> 00:24:07,938
-Doktor Bey.
-(Doktor ses) Farah, vakitsiz aradım...
333
00:24:08,179 --> 00:24:10,912
...ama Kerimşah'ı iki gün sonra nakil
öncesi son testler için bekliyoruz.
334
00:24:11,153 --> 00:24:12,939
Donör önümüzdeki hafta burada olacak.
335
00:24:13,180 --> 00:24:15,920
Bugünden itibaren immunsupresif
ilacımızın dozajını arttıralım.
336
00:24:16,161 --> 00:24:18,721
Tamam.
İmmunsupresifi arttırıyorum.
337
00:24:18,962 --> 00:24:21,427
İki gün sonra görüşmek üzere Doktor Bey.
Sağ olun.
338
00:24:23,013 --> 00:24:26,013
(Müzik)
339
00:24:33,448 --> 00:24:35,448
(Saat alarmı çalıyor)
340
00:24:45,936 --> 00:24:48,936
(Müzik devam ediyor)
341
00:25:08,068 --> 00:25:10,068
(Müzik devam ediyor)
342
00:25:13,437 --> 00:25:16,730
Sepideh, benim çıkmam lazım.
Ev bakacağım.
343
00:25:16,971 --> 00:25:19,365
Yukarıdakilere evinizden
taşınacağım dedim.
344
00:25:19,662 --> 00:25:22,972
Zaten bu yaşananlardan sonra
evden çıkmam şart.
345
00:25:25,554 --> 00:25:26,834
(Kerimşah) Anne!
346
00:25:33,537 --> 00:25:34,837
İlaç vakti.
347
00:25:46,978 --> 00:25:48,078
Al bakalım.
348
00:25:53,597 --> 00:25:54,597
Aferin.
349
00:25:56,083 --> 00:25:58,569
Nereye taşınacağız? Tahir abiye mi?
350
00:26:01,042 --> 00:26:04,123
Kerim, sen bizi mi dinliyorsun?
351
00:26:04,606 --> 00:26:06,478
Tahir abine falan taşınmıyoruz.
352
00:26:06,719 --> 00:26:10,487
-Evliler aynı evde oturmuyor mu?
-Bu gerçek bir evlilik değil.
353
00:26:10,728 --> 00:26:14,815
O zaman gerçek olduğunu
düşünmezler ki Tahir abiyle oturmazsak.
354
00:26:15,696 --> 00:26:17,429
Yok Tahir abi falan Kerim.
355
00:26:17,670 --> 00:26:19,110
Yuttun mu ilacını?
356
00:26:19,631 --> 00:26:20,731
Aferin.
357
00:26:21,580 --> 00:26:24,580
-Yine kavga ettiniz, değil mi?
-Nereden çıkardın bunu?
358
00:26:24,821 --> 00:26:27,026
Tahir abi deyince sinirlendin çünkü.
359
00:26:27,267 --> 00:26:29,744
Bak sen şuna!
Kim kimin çocuğu belli değil.
360
00:26:29,985 --> 00:26:31,302
Bir de bana hesap soruyorsun.
361
00:26:31,543 --> 00:26:34,551
İki gün sonra hastaneye gideceğiz,
sen onu düşün.
362
00:26:35,423 --> 00:26:37,423
Ben duşa giriyorum. Çıkacağım.
363
00:26:38,701 --> 00:26:40,701
(Müzik)
364
00:26:45,976 --> 00:26:47,346
(Kerimşah) Sepideh abla...
365
00:26:48,194 --> 00:26:49,874
...bana yardım eder misin?
366
00:26:56,375 --> 00:26:58,690
Annemin telefonunu versene.
367
00:27:00,719 --> 00:27:03,691
Kötü bir şey yapmayacağım,
merak etme.
368
00:27:04,764 --> 00:27:09,319
Şimdi Tahir abiye mesaj atacağız,
barıştıracağız annemle.
369
00:27:12,767 --> 00:27:14,860
Sen mesaj yazar mısın?
370
00:27:16,419 --> 00:27:19,546
Doğru ya, sen Türkçe yazamıyorsun.
371
00:27:20,112 --> 00:27:22,367
Ben de yazı yazamıyorum.
372
00:27:23,707 --> 00:27:26,207
(Müzik)
373
00:27:31,517 --> 00:27:34,306
Aklıma bir fikir geldi.
374
00:27:34,580 --> 00:27:36,580
Telefonu silip bana versene.
375
00:27:38,935 --> 00:27:41,935
(Müzik)
376
00:27:51,763 --> 00:27:54,166
Kimden izin aldın lan müziği kesmek için?
377
00:27:54,407 --> 00:27:55,559
(Tahir) Benden!
378
00:27:59,951 --> 00:28:02,951
(Gerilim müziği)
379
00:28:07,196 --> 00:28:08,974
(Bekir) Oo!
380
00:28:11,737 --> 00:28:13,177
Damat Tahir.
381
00:28:16,233 --> 00:28:19,490
Hoş geldin. Ne ikram edelim sana?
382
00:28:20,342 --> 00:28:21,724
Mekân bizim.
383
00:28:22,391 --> 00:28:24,408
Bir şey ısmarlanacaksa bizden sana.
384
00:28:24,648 --> 00:28:25,989
Çöküyorum diyorsun.
385
00:28:32,363 --> 00:28:35,038
Eşyanı topla, yürü git!
386
00:28:35,700 --> 00:28:37,938
Amcanın önünde konuşuldu, anlaşıldı.
387
00:28:38,816 --> 00:28:40,197
O anlaşma...
388
00:28:41,135 --> 00:28:44,627
...o senin biricik karın bana bıçağı
takmadan önceydi.
389
00:28:45,856 --> 00:28:47,499
Senin kafan mı karıştı?
390
00:28:48,034 --> 00:28:49,273
Amcanı ara o zaman!
391
00:28:55,104 --> 00:28:56,978
Soracak bir şey yok.
392
00:29:03,581 --> 00:29:04,827
Ne oldu ya?
393
00:29:05,784 --> 00:29:09,810
Koskoca Lekesiz Tahir gafil mi avlandı?
394
00:29:12,560 --> 00:29:15,972
Şu an bu tetiği çeksem bittin,
biliyorsun değil mi?
395
00:29:17,716 --> 00:29:19,001
Ama çekmeyeceğim.
396
00:29:19,861 --> 00:29:23,918
Çünkü ben makul bir adamım.
Şimdi buradan tıpış tıpış gideceksin.
397
00:29:24,303 --> 00:29:25,659
Sana izin vereceğim.
398
00:29:27,131 --> 00:29:30,139
Ne oldu, komiklimi anlattım,
neye güldün?
399
00:29:34,578 --> 00:29:36,693
Sen şimdi gafil mi avladın beni?
400
00:29:36,933 --> 00:29:39,933
(Gerilim müziği)
401
00:29:43,853 --> 00:29:45,948
Ben senin gibi makul bir adam değilim.
402
00:29:46,831 --> 00:29:48,879
Şimdi üçe kadar sayacağım.
403
00:29:49,688 --> 00:29:54,240
Sonunda böyle göz göze gelirsek
tetiği çekeceğim.
404
00:29:55,418 --> 00:29:57,358
Cesaretin varsa sen çekersin.
405
00:29:58,343 --> 00:29:59,676
Bir!
406
00:30:01,514 --> 00:30:02,760
İki!
407
00:30:03,006 --> 00:30:06,372
Hişt! Tamam lan, dur.
408
00:30:06,851 --> 00:30:09,478
Deli Tahir. Ne yapacağın
belli olmaz şimdi senin.
409
00:30:10,438 --> 00:30:11,790
Yalnız sana bir şey diyeceğim.
410
00:30:12,613 --> 00:30:14,231
Bu mekâna çok alışma.
411
00:30:16,031 --> 00:30:17,567
Mekânın bereketi kaçar.
412
00:30:18,749 --> 00:30:20,029
Cenabetlenir.
413
00:30:22,916 --> 00:30:24,154
Yürüyün lan!
414
00:30:24,395 --> 00:30:27,395
(Gerilim müziği)
415
00:30:38,063 --> 00:30:39,855
Yazdım mesajı Sepideh.
416
00:30:40,888 --> 00:30:43,932
Bak, kavga ettik, barışalım...
417
00:30:44,334 --> 00:30:46,440
...tekrar üçümüz birlikte olalım...
418
00:30:47,206 --> 00:30:48,486
...yemek yiyelim dedim.
419
00:30:48,727 --> 00:30:51,543
Sonuna da lütfen der gibi emoji yaptım.
420
00:30:51,887 --> 00:30:52,911
Anlaşılıyor mu?
421
00:30:55,511 --> 00:30:57,679
-(Tahir) Ne bu?
-Yengeden mi geldi abi?
422
00:30:57,983 --> 00:30:59,775
Kimden geldiyse geldi. Bak.
423
00:31:00,535 --> 00:31:01,624
Ne bu?
424
00:31:05,985 --> 00:31:07,630
Abi, siz kavga mı ettiniz?
425
00:31:08,168 --> 00:31:09,189
Bak bak.
426
00:31:09,585 --> 00:31:12,922
Bak şimdi, sana çok sinirliyim
diyor bir defa.
427
00:31:13,845 --> 00:31:16,008
Sonra gülen bir yüz koymuş.
428
00:31:16,697 --> 00:31:19,707
Beni ciddiye almıyorsun diyor yani.
429
00:31:20,128 --> 00:31:25,327
Bak, aile koymuş. Yani senin
bütün sülalene küfretmiş.
430
00:31:26,806 --> 00:31:28,982
(Haydar) Bir de çatal, bıçak var.
431
00:31:31,231 --> 00:31:33,288
-Onu anlamadım bak.
-Dayı, ne anlatıyorsun sen ya?
432
00:31:33,529 --> 00:31:36,908
-Bak kalp var orada ya.
-Tamam işte, kalbim çok kırık diyor.
433
00:31:37,679 --> 00:31:42,104
Bak, vallahi beddua ediyor.
Allah belanı versin diyor işte.
434
00:31:42,400 --> 00:31:45,016
(Adil) Yok abi ya. Bence kavga ettik...
435
00:31:45,256 --> 00:31:49,133
...yemek yiyelim, barışalım gibi
bir şey diyor. Kalp var yani sonuçta.
436
00:31:51,580 --> 00:31:53,593
Hadi işinize, hadi.
437
00:31:53,919 --> 00:31:56,856
(Müzik)
438
00:32:10,087 --> 00:32:11,198
Hih!
439
00:32:11,890 --> 00:32:13,311
Ne yapacağız şimdi?
440
00:32:13,552 --> 00:32:16,575
(Telefon çalıyor)
441
00:32:18,749 --> 00:32:22,171
(Telefon çalıyor)
442
00:32:22,451 --> 00:32:25,451
(Müzik)
443
00:32:53,453 --> 00:32:54,477
Perihan.
444
00:32:56,084 --> 00:32:59,065
Hayırdır, sen her gün böyle buraya
gelecek misin?
445
00:32:59,306 --> 00:33:00,328
Fena mı?
446
00:33:01,064 --> 00:33:04,983
Ben olmasam senin arkanı
kim toplayacak Orhan Bey?
447
00:33:06,380 --> 00:33:08,210
Her kadın yapmaz.
448
00:33:14,613 --> 00:33:16,560
(Telefon çalıyor)
449
00:33:17,275 --> 00:33:18,910
(Telefon çalıyor)
450
00:33:19,929 --> 00:33:21,056
(Telefon çalıyor)
451
00:33:22,056 --> 00:33:23,417
Efendim canım?
452
00:33:24,625 --> 00:33:25,839
Ne?
453
00:33:27,041 --> 00:33:28,640
İki gündür işe gitmedi mi?
454
00:33:29,313 --> 00:33:30,535
Ne diyorsun!
455
00:33:30,941 --> 00:33:33,642
Yok, yok. Hasta falan değildi.
456
00:33:34,219 --> 00:33:36,183
(Perihan) Aa! Hay Allah!
457
00:33:37,385 --> 00:33:41,783
Bana bak, dur. Biliyorum biliyorum.
Telefonunu falan açmıyor, biliyorum.
458
00:33:42,229 --> 00:33:45,005
Dur dur, abisinde kalmıştı.
Ben onu bir arayayım, dur.
459
00:33:45,246 --> 00:33:46,720
Perihan, ne oluyor?
460
00:33:47,731 --> 00:33:50,731
(Müzik)
461
00:34:08,320 --> 00:34:10,188
(Telefon çalıyor)
462
00:34:11,047 --> 00:34:12,793
(Telefon çalıyor)
463
00:34:14,714 --> 00:34:16,108
Buyur Perihan Hanım, hayırdır?
464
00:34:16,349 --> 00:34:18,921
Aşk olsun sana Mehmet ya! Aşk olsun!
465
00:34:19,162 --> 00:34:21,494
Çekmiyorsun şu kızın kulağını!
466
00:34:21,735 --> 00:34:23,633
Sende kalıyor diye yüz buluyor resmen.
467
00:34:23,874 --> 00:34:25,871
Bak, gitmemiş işine gücüne de.
468
00:34:26,112 --> 00:34:27,922
Siz ne diyorsunuz Perihan Hanım?
469
00:34:29,240 --> 00:34:32,355
Ne gitmemesi?
Dün akşam konuştum, size gelecekti.
470
00:34:32,596 --> 00:34:33,858
Ne?
471
00:34:34,181 --> 00:34:36,102
Ne diyorsun sen ya? Gelmedi bize!
472
00:34:36,343 --> 00:34:38,168
Nerede kaldı dün gece bu kız?
473
00:34:38,409 --> 00:34:41,409
(Müzik)
474
00:34:53,908 --> 00:34:55,700
Ne yapıyorsun orada?
475
00:34:57,024 --> 00:34:58,672
Müstakbel eşimi izliyorum.
476
00:34:59,671 --> 00:35:01,294
Uyandığından beri mi?
477
00:35:01,543 --> 00:35:03,184
Arada bir de annemle konuştum.
478
00:35:04,568 --> 00:35:06,483
Bodrum'dayım diye masal anlattım.
479
00:35:07,113 --> 00:35:11,091
Ama onlar bu duruma uyanmadan biz
bugün nikâh işlerini halletsek iyi olur.
480
00:35:13,000 --> 00:35:14,960
(Mesaj geldi)
481
00:35:17,727 --> 00:35:18,764
Kim?
482
00:35:19,048 --> 00:35:20,116
Annem.
483
00:35:21,581 --> 00:35:23,455
(Perihan ses) Neredesin kızım sen,
neredesin?
484
00:35:23,696 --> 00:35:26,900
Abini de beni de atlatmışsın,
işe gitmemişsin iki gündür.
485
00:35:27,141 --> 00:35:28,585
Ne halt ediyorsun sen?
486
00:35:29,358 --> 00:35:30,663
O çocukla mısın yoksa?
487
00:35:30,904 --> 00:35:33,721
Bak eğer onunlaysan...
Orhan, kalk.
488
00:35:34,029 --> 00:35:35,459
Kalk gidiyoruz Orhan.
489
00:35:35,700 --> 00:35:38,248
O oğlanın evinde bulayım seni,
bak saçından sürükleyerek...
490
00:35:38,489 --> 00:35:40,005
...getiririm, haberin olsun.
-Bizim eve mi gidiyorlar?
491
00:35:40,246 --> 00:35:41,257
Galiba.
492
00:35:41,498 --> 00:35:43,839
Gönül, benim o zaman ailemi arayıp
uyarmam lazım.
493
00:35:44,080 --> 00:35:46,930
-Niye?
-Sen ortalık karışsın mı istiyorsun?
494
00:35:47,536 --> 00:35:48,758
Karışsın.
495
00:35:51,003 --> 00:35:52,858
Peşimize düşerler en fazla.
496
00:35:53,581 --> 00:35:56,398
O yüzden ufak bir plan değişikliği yapsak
iyi olur.
497
00:35:57,675 --> 00:35:58,866
Ne gibi?
498
00:36:02,267 --> 00:36:04,051
(Farah) Telefonumu bulamıyorum.
499
00:36:05,951 --> 00:36:07,743
Burada kalmış anneciğim.
500
00:36:08,456 --> 00:36:10,567
Kerim, telefonumun sende ne işi var?
501
00:36:11,536 --> 00:36:13,072
Oyun oynuyordum.
502
00:36:13,399 --> 00:36:14,886
Çıkmam lazım benim.
503
00:36:20,424 --> 00:36:21,665
Bir şey olursa ara.
504
00:36:24,529 --> 00:36:25,752
Oh!
505
00:36:33,992 --> 00:36:36,992
(Duygusal müzik)
506
00:36:56,569 --> 00:36:58,105
Dün gene sert çıktım. Al.
507
00:37:02,648 --> 00:37:04,219
Al bunu, unut mu diyorsun?
508
00:37:08,138 --> 00:37:09,518
İyi, ver.
509
00:37:10,361 --> 00:37:11,377
Güle güle.
510
00:37:11,840 --> 00:37:13,007
Nasıl ya?
511
00:37:14,208 --> 00:37:15,644
Yolladın işte.
512
00:37:18,088 --> 00:37:20,323
Barışalım dedin, işaretler falan.
513
00:37:21,128 --> 00:37:23,255
Ne diyorsun,
ben hiçbir şey anlamıyorum ki.
514
00:37:23,573 --> 00:37:25,368
Sen bir benimle gelsene.
515
00:37:25,807 --> 00:37:27,005
Nereye?
516
00:37:27,631 --> 00:37:29,624
Görmen lazım, anlatılmaz. Gel.
517
00:37:29,880 --> 00:37:31,395
Gelemem, işim var.
518
00:37:31,636 --> 00:37:32,916
Ne işin var?
519
00:37:33,157 --> 00:37:34,644
Ev bakmaya gideceğim.
520
00:37:38,021 --> 00:37:40,113
-Sebep?
-Ev bakmaya neden gidilir Tahir?
521
00:37:40,354 --> 00:37:41,529
Taşınmak için.
522
00:37:42,436 --> 00:37:43,555
Gelmiyorsun yani?
523
00:37:45,261 --> 00:37:46,399
Gelmiyorum.
524
00:37:50,716 --> 00:37:54,399
(Duygusal müzik)
525
00:37:59,929 --> 00:38:01,231
Aa! Ne bu?
526
00:38:01,864 --> 00:38:03,268
Senin için onca şey yaptım,
seninle evlendim.
527
00:38:03,509 --> 00:38:05,728
-Bana ayıracak bir saatin yok mu?
-Gelmezsem ne olacak?
528
00:38:05,984 --> 00:38:08,192
-Sırtına atıp götürecek misin beni?
-Gerekirse götürürüm.
529
00:38:08,433 --> 00:38:11,804
-Gerekmesin diye dil döküyorum.
-Çok kaba konuşuyorsun benimle.
530
00:38:12,352 --> 00:38:14,562
Ne yapıyorsun, delirdin mi sen?
531
00:38:16,478 --> 00:38:19,051
-Hayvan mı? Geç!
-Tahir!
532
00:38:27,062 --> 00:38:28,301
Zorba ha?
533
00:38:35,751 --> 00:38:38,160
Benimle evlenmek o kadar fena yani.
534
00:38:42,893 --> 00:38:44,003
Gülme.
535
00:38:44,453 --> 00:38:47,453
(Duygusal müzik)
536
00:39:14,929 --> 00:39:18,060
-Buyurun.
-Hanımını çağır hemen! Hemen!
537
00:39:20,283 --> 00:39:23,345
Perihan, hani sakin olacaktık?
538
00:39:23,607 --> 00:39:25,004
Ne sakin olacağım ya!
539
00:39:25,245 --> 00:39:27,872
Belki kızı kapalı tutuyorlar
bu evde zorla?
540
00:39:28,113 --> 00:39:29,348
Ne belli!
541
00:39:29,589 --> 00:39:31,621
Dizilerde olmuyor mu böyle şeyler?
542
00:39:31,970 --> 00:39:34,062
Beyefendi, bir üstünüzü arayalım
biz sizin.
543
00:39:37,630 --> 00:39:39,669
Hişt!
544
00:39:49,505 --> 00:39:51,491
Emekli polis memuruyum.
545
00:39:54,453 --> 00:39:55,870
(Ali Galip) Bırak Erhan.
546
00:39:58,198 --> 00:40:01,505
Aramaya lüzum yok, değil mi Orhan Amir?
547
00:40:03,331 --> 00:40:07,068
Kızım nerede? Kızım kayıp!
Senin oğlun nerede?
548
00:40:07,330 --> 00:40:09,449
Bir sakin olun, içeride konuşalım.
549
00:40:10,120 --> 00:40:12,564
Erhan, misafirleri içeri al.
550
00:40:12,805 --> 00:40:14,176
Başüstüne efendim.
551
00:40:14,772 --> 00:40:16,082
Buyurun.
552
00:40:16,323 --> 00:40:19,323
(Gerilim müziği)
553
00:40:25,288 --> 00:40:26,495
Buyurun.
554
00:40:38,144 --> 00:40:41,981
Çocuğuma ulaşamıyorum.
Kızım kayıp, işe de gitmemiş.
555
00:40:42,222 --> 00:40:43,439
Kaan'la ne ilgisi var?
556
00:40:43,680 --> 00:40:47,733
Ne demek Kaan'la ne ilgisi var?
Senin oğlunla geziyordu el ele!
557
00:40:48,120 --> 00:40:51,032
Perihan, sakin anlat derdini.
558
00:40:51,478 --> 00:40:53,165
-Kaan evde yok.
-Nerede?
559
00:40:53,406 --> 00:40:54,808
(Vera) Size hesap mı vereceğiz?
560
00:40:55,049 --> 00:40:56,914
Kızınızla birlikte değil,
bunu bilin yeter.
561
00:40:57,155 --> 00:40:59,654
Yalan söylüyorsun belki!
Sana inanmıyorum!
562
00:40:59,895 --> 00:41:01,794
Nerede o çakal oğlun, nerede?
563
00:41:02,035 --> 00:41:06,097
Hanımefendi, biz sizinle
yüz yüze tanışmadık.
564
00:41:06,735 --> 00:41:08,029
Ali Galip Akıncı.
565
00:41:08,270 --> 00:41:10,101
Ya? Hıh!
566
00:41:12,328 --> 00:41:14,185
Ben sizi çok iyi tanıyorum.
567
00:41:15,656 --> 00:41:17,095
Gazetelerden.
568
00:41:19,264 --> 00:41:21,105
Kaan'ı Bodrum'a yolladık.
569
00:41:21,471 --> 00:41:25,730
Malum, burada başına tatsız
hadiseler geldi.
570
00:41:27,647 --> 00:41:31,272
İçinizi rahatlatacaksa
arayalım, konuşalım.
571
00:41:32,296 --> 00:41:34,728
Kendimizi ispat etmemize gerek var mı?
572
00:41:35,858 --> 00:41:36,914
Var.
573
00:41:39,007 --> 00:41:41,567
Ben de annesi de endişeliyiz.
574
00:41:43,464 --> 00:41:47,304
En azından nerede aramamamız
gerektiğini bilelim.
575
00:41:53,672 --> 00:41:54,927
Erhan.
576
00:41:55,432 --> 00:41:56,770
Telefonumu getir.
577
00:42:00,276 --> 00:42:02,806
Ben ararsam mecburen açacak.
578
00:42:04,239 --> 00:42:06,358
Siz de böyle ayakta kaldınız, buyurun.
579
00:42:06,693 --> 00:42:08,229
Yok, böyle iyiyiz.
580
00:42:13,583 --> 00:42:17,575
Ailecek evimi sık ziyaret eder oldunuz
Orhan Amir.
581
00:42:18,221 --> 00:42:22,391
Hanımımı diyorsan,
o küçük bir yanlış anlaşılma.
582
00:42:25,491 --> 00:42:27,686
Teşkilattan duydum, başınıza...
583
00:42:29,815 --> 00:42:33,031
...tatsız hadiseler gelmiş.
Çok geçmiş olsun.
584
00:42:37,406 --> 00:42:38,445
Öyle.
585
00:42:40,011 --> 00:42:45,590
Bizim Orhan Amir'le hukukumuz
30 sene evveline dayanır.
586
00:42:46,542 --> 00:42:48,261
(Ali Galip) Siz de biliyorsunuzdur.
587
00:42:48,839 --> 00:42:49,882
Tabii...
588
00:42:50,887 --> 00:42:55,221
...bir aile babası olarak
bilmezdik kendisini.
589
00:42:57,414 --> 00:43:00,091
Deli fişek gibi anlattı kendisini bize.
590
00:43:01,438 --> 00:43:03,911
Gençti, hızlıydı.
591
00:43:05,383 --> 00:43:08,092
Kadınlar hep peşindeydi.
592
00:43:15,733 --> 00:43:17,619
Değil mi Vera?
593
00:43:21,095 --> 00:43:22,440
Hatırlarsın.
594
00:43:25,191 --> 00:43:26,471
Hatırlamıyorum.
595
00:43:30,141 --> 00:43:32,597
Geçmişi yâd etmeye gelmedik buraya.
596
00:43:33,445 --> 00:43:35,194
Cevabımızı alalım, gidelim.
597
00:43:35,634 --> 00:43:38,706
Gençken de mizacı hep böyleydi işte.
598
00:43:39,015 --> 00:43:40,164
Aceleci.
599
00:43:42,352 --> 00:43:46,744
Biz kendisinin polis olduğunu
bilmeden sevdik.
600
00:43:48,030 --> 00:43:50,058
(Ali Galip) Sonra kimliği
açığa çıkınca...
601
00:43:50,550 --> 00:43:54,363
...üzüntümüz de çok ağır oldu bu yüzden.
602
00:43:55,071 --> 00:43:58,215
İki kurşun sıkıp, attınız bir köşeye.
603
00:43:59,114 --> 00:44:02,338
İki ay yoğun bakımda
yaşam mücadelesi verdi.
604
00:44:04,445 --> 00:44:05,829
Sen de duy bunları!
605
00:44:08,548 --> 00:44:10,229
Gerçi biliyorsundur.
606
00:44:13,649 --> 00:44:19,263
Cezamızı da çektik ama değil mi amirim?
607
00:44:20,111 --> 00:44:22,927
Bizim seninle davamız ahiretlik.
608
00:44:23,412 --> 00:44:24,692
Ahiretlik.
609
00:44:25,662 --> 00:44:29,462
İçinize sızmış, haberiniz bile olmamış.
610
00:44:29,846 --> 00:44:32,150
Demek sana başka türlü davrandı.
611
00:44:33,679 --> 00:44:35,588
Kocamı tanır gibi konuşma.
612
00:44:42,727 --> 00:44:46,545
Aç, görüntülü ara, biz de görelim
nerede, kiminle!
613
00:44:47,003 --> 00:44:48,082
Tabii.
614
00:44:48,323 --> 00:44:51,323
(Gerilim müziği)
615
00:45:01,662 --> 00:45:03,127
(Operatör ses) Aradığınız kişiye
şu anda ulaşılamıyor.
616
00:45:03,368 --> 00:45:08,043
Al buyur! Kapalı telefonu işte!
Kesin birlikte bunlar!
617
00:45:09,321 --> 00:45:11,297
-Hadi gidelim hanım.
-Bir dakika!
618
00:45:11,903 --> 00:45:14,064
Nereden biliyoruz yalan söylemediklerini?
619
00:45:14,305 --> 00:45:16,661
Belki de bu evde tutuyorlar kızı,
ne belli!
620
00:45:16,902 --> 00:45:19,950
Perihan Hanım, biraz olayı fazla
dramatize etmediniz mi?
621
00:45:20,279 --> 00:45:22,570
Kaan da yetişkin, kızınız da yetişkin.
622
00:45:22,825 --> 00:45:25,170
Ben size isterseniz kapıya kadar
eşlik edeyim mi?
623
00:45:25,411 --> 00:45:26,448
Vera!
624
00:45:27,511 --> 00:45:28,583
(Ali Galip) Dur.
625
00:45:29,815 --> 00:45:32,438
Erhan, hanımefendiyi al...
626
00:45:32,958 --> 00:45:38,098
...ne görmek istiyorsa göster.
Evi dolaşırsa içi rahatlar belki.
627
00:45:38,763 --> 00:45:42,904
Bırak Erhan, ben gezdiririm. Buyurun.
628
00:45:52,175 --> 00:45:53,401
Tahir!
629
00:45:58,286 --> 00:46:01,358
Tamam, çekiştirip durma artık,
anladık, en erkek sensin.
630
00:46:02,375 --> 00:46:04,167
(Tahir) İşte, görmeni istediğim bu.
631
00:46:08,471 --> 00:46:09,531
İyi.
632
00:46:11,239 --> 00:46:12,381
Beğendin mi?
633
00:46:13,213 --> 00:46:14,749
Senin mi olacak burası?
634
00:46:16,199 --> 00:46:17,260
Benim.
635
00:46:19,634 --> 00:46:22,358
Eksiği gediği var.
Kafamda dolaştırıyorum.
636
00:46:22,607 --> 00:46:23,887
(Tahir) Tabii ismi de değişecek.
637
00:46:24,647 --> 00:46:25,871
Ne olacak ismi?
638
00:46:30,879 --> 00:46:32,173
Sence ne olmalı?
639
00:46:34,119 --> 00:46:35,160
Ben bilmem.
640
00:46:36,075 --> 00:46:39,495
Sanki böyle hayata yeniden
başlamakla ilgili.
641
00:46:40,222 --> 00:46:41,502
Böyle yeniden doğmak.
642
00:46:42,128 --> 00:46:43,215
Ha?
643
00:46:43,910 --> 00:46:45,575
Öyle yaparsın o zaman.
644
00:46:46,055 --> 00:46:47,155
Hadi söyle.
645
00:46:47,757 --> 00:46:49,524
Ne yakışır mekânıma?
646
00:46:55,879 --> 00:46:57,081
Lekesiz.
647
00:46:57,335 --> 00:47:00,816
-Hem rakiplerine korku salarsın.
-Yok, geçmişi çağrıştıran bir şey değil.
648
00:47:01,255 --> 00:47:02,633
Yarınımla ilgili bir şey.
649
00:47:03,952 --> 00:47:05,763
Ama hiç yardımcı olmuyorsun ki.
650
00:47:07,126 --> 00:47:08,662
Okumuş kadınsın.
651
00:47:09,447 --> 00:47:11,751
Hem örf âdet uydurmada da başarılısın.
652
00:47:12,775 --> 00:47:14,971
Hadi içinden ne geliyorsa, yapıştır.
653
00:47:15,591 --> 00:47:17,476
Niye yapıyorsun böyle Tahir?
654
00:47:18,714 --> 00:47:21,992
Sen geleceğini nasıl çizmek istiyorsan
onu bul.
655
00:47:27,660 --> 00:47:28,923
Ne zararı var sana?
656
00:47:30,296 --> 00:47:31,790
Bana bir zararı yok.
657
00:47:35,261 --> 00:47:39,155
Göstereceğin şey buysa eğer,
tamam, geldim, gördüm.
658
00:47:40,502 --> 00:47:43,574
Sen bana nasıl bir adam olmadığını
anlatmaya çalışıyorsun.
659
00:47:44,372 --> 00:47:46,194
Ama ben sana zaten inanıyorum.
660
00:47:49,451 --> 00:47:53,030
Bak, bu hayat bana göre değil.
661
00:47:57,233 --> 00:47:58,606
Burası da değil.
662
00:47:59,639 --> 00:48:02,522
Senin adına çok mutluyum inan.
663
00:48:06,590 --> 00:48:09,823
Ama böyle yerler bana uygun değil.
664
00:48:13,225 --> 00:48:14,836
Tekrar hayırlı olsun.
665
00:48:16,190 --> 00:48:17,488
Göreceğini gördün.
666
00:48:18,936 --> 00:48:20,103
Bir de dinle.
667
00:48:25,493 --> 00:48:26,604
(Farah) Öf!
668
00:48:30,475 --> 00:48:33,475
("Shab Afaridi" çalıyor)
669
00:48:53,445 --> 00:48:56,445
("Shab Afaridi" çalıyor)
670
00:49:05,689 --> 00:49:07,103
İran'a dairdir.
671
00:49:09,527 --> 00:49:10,680
"Hadi gidelim"
672
00:49:13,430 --> 00:49:14,623
"Hadi gidelim"
673
00:49:16,680 --> 00:49:18,378
"Seni hissediyorum kalbimde"
674
00:49:19,972 --> 00:49:22,276
"Su şeker olacak dağın tepesinde"
675
00:49:23,039 --> 00:49:26,599
"Yalın ayak koşuyoruz
kelebeklerin öpücüğüne"
676
00:49:27,903 --> 00:49:29,183
Yapma Tahir.
677
00:49:30,613 --> 00:49:32,687
Arkama baktığımda aynı adamı görmüyorum.
678
00:49:34,670 --> 00:49:37,067
Dün sen gittin, dertlendim
kim olmak istiyorum diye.
679
00:49:41,255 --> 00:49:43,527
Karar verdin mi kim olmak istediğine?
680
00:49:43,832 --> 00:49:46,832
("Shab Afaridi" çalıyor)
681
00:49:51,989 --> 00:49:54,703
Yalın ayak koşuyorum, koşacağım...
682
00:49:56,005 --> 00:49:58,847
...kelebeklerin öpücüğüne, sayende.
683
00:50:00,462 --> 00:50:02,394
Sayende benim dilimde...
684
00:50:02,635 --> 00:50:05,707
...senin gölgenin altında,
senin yardımınla demek.
685
00:50:08,327 --> 00:50:09,402
Sayende.
686
00:50:10,565 --> 00:50:12,357
Bana hayaller kurdurdun ya...
687
00:50:13,333 --> 00:50:15,193
...aşk olsun sana Farah Erşadi.
688
00:50:16,413 --> 00:50:17,683
Aşk olsun.
689
00:50:18,789 --> 00:50:21,155
Tahir, bu hiç iyi bir yere gitmez.
690
00:50:21,568 --> 00:50:24,568
("Shab Afaridi" çalıyor)
691
00:50:30,536 --> 00:50:31,994
Bana rüyanı anlattın.
692
00:50:36,200 --> 00:50:37,968
Kazaydı o, mana arama.
693
00:50:40,439 --> 00:50:42,015
O zaman ben de bir kaza yapayım.
694
00:50:43,639 --> 00:50:44,945
Bir rüya görüyorum.
695
00:50:46,732 --> 00:50:49,640
Kerimşah'ın iyileştiği, parka gittiği,
dondurma yediği.
696
00:50:51,581 --> 00:50:53,117
Senin mesleğini yaptığın.
697
00:50:54,447 --> 00:50:55,804
Dur artık.
698
00:50:57,052 --> 00:50:59,280
Kerimşah'ın bir elinden
sen tutmuşsun, bir elinden ben.
699
00:51:01,079 --> 00:51:03,368
Normal bir hayat, sıradan insanlar gibi.
700
00:51:05,322 --> 00:51:06,696
İşte tam burası...
701
00:51:07,399 --> 00:51:09,896
...hayalini kurduğum,
bahar bahçesine açılan kapı.
702
00:51:13,554 --> 00:51:14,808
Bir gün...
703
00:51:16,607 --> 00:51:18,161
...bu evlilik gerçek olmuş.
704
00:51:24,517 --> 00:51:25,741
Rüyasını gördün.
705
00:51:26,471 --> 00:51:27,792
Kızdın kendine.
706
00:51:30,511 --> 00:51:31,718
Ben kızmıyorum.
707
00:51:32,363 --> 00:51:34,284
Aklıma geldikçe tebessüm ediyorum.
708
00:51:35,214 --> 00:51:36,539
Şükrediyorum.
709
00:51:41,484 --> 00:51:42,729
Farah...
710
00:51:46,256 --> 00:51:47,510
...belki bir gün...
711
00:51:50,491 --> 00:51:52,086
...belki bir gün olamaz mı?
712
00:51:52,327 --> 00:51:55,327
("Shab Afaridi" çalıyor)
713
00:52:28,308 --> 00:52:29,713
Şarkı bitti.
714
00:52:37,391 --> 00:52:38,669
Böyle gidemezsin.
715
00:52:38,954 --> 00:52:40,431
Bak, bana yaptığın hak değil.
716
00:52:40,672 --> 00:52:43,093
-Söylediklerimde samimiyim, biliyorsun.
-Biliyorum.
717
00:52:43,583 --> 00:52:45,780
Biliyorum. O yüzden kızgınım sana.
718
00:52:46,343 --> 00:52:48,054
Bak, beni bindirdin bir salıncağa...
719
00:52:48,295 --> 00:52:51,300
...manzaraya karşı sallıyorsun,
aklım bulanıyor.
720
00:52:52,119 --> 00:52:53,808
Bana bakınca ne görüyorsun?
721
00:52:56,421 --> 00:52:57,589
Söyle Tahir.
722
00:52:57,839 --> 00:53:01,127
20 yaşında hayatının baharında
bir kız çocuğu mu görüyorsun?
723
00:53:03,046 --> 00:53:04,224
Anneyim ben.
724
00:53:05,799 --> 00:53:08,118
Kaderi çocuğuna bağlı her anne gibi.
725
00:53:08,359 --> 00:53:10,115
Benim kaderim çocuğum.
726
00:53:10,919 --> 00:53:12,455
Her şeyi bir kenara bırakıp...
727
00:53:12,903 --> 00:53:15,794
...hiçbir şey olmamış gibi
hayaller kurmamı mı bekliyorsun?
728
00:53:16,653 --> 00:53:19,824
İyi hissediyorum kendimi.
Aklım bulanıyor.
729
00:53:21,118 --> 00:53:22,515
Hak ediyor muyum?
730
00:53:22,879 --> 00:53:25,439
Bir şarkının nakaratı olmayı
hak ediyor muyum, söyle.
731
00:53:25,767 --> 00:53:28,841
Ne zamana kadar kaçacaksın?
Nereye saklanacaksın?
732
00:53:29,547 --> 00:53:31,270
Farah, sen sadece bir anne değilsin.
733
00:53:31,964 --> 00:53:34,331
Önünde yaşanılması gereken
kocaman, güzel bir ömür var.
734
00:53:34,572 --> 00:53:36,459
Benim ömrüm Kerimşah'ın.
735
00:53:37,111 --> 00:53:39,559
Sen mutluluğu kendine hak görmüyorsun.
736
00:53:40,463 --> 00:53:42,101
Oğlun iyileşse de görmüyorsun.
737
00:53:43,583 --> 00:53:46,758
Bu hissi o kadar iyi biliyorum ki
kendimden biliyorum.
738
00:53:48,581 --> 00:53:50,736
Beni girdaptan çıkaran senin şarkın.
739
00:53:51,745 --> 00:53:53,902
Ama sen kendi sesini duymuyorsun.
740
00:53:54,505 --> 00:53:56,052
Ne istiyorsun?
741
00:53:57,014 --> 00:53:58,806
Söz mü vereyim sana?
742
00:53:59,047 --> 00:54:00,086
Göz mü devireyim?
743
00:54:00,327 --> 00:54:03,205
Belki bir gün olacak mı diyeyim,
ne söyleme mi istiyorsun?
744
00:54:06,221 --> 00:54:07,622
Çevrene ışık saçarken...
745
00:54:08,796 --> 00:54:10,775
...odanın perdesini kapalı tutma.
746
00:54:11,286 --> 00:54:12,318
Bir sal.
747
00:54:13,033 --> 00:54:14,288
Bir sal.
748
00:54:15,180 --> 00:54:16,542
Güneş girsin içeri.
749
00:54:17,759 --> 00:54:19,135
Isıtsın güzel yüzünü.
750
00:54:22,845 --> 00:54:24,131
Hemen hayır deme.
751
00:54:25,372 --> 00:54:26,602
Belki bir gün...
752
00:54:27,510 --> 00:54:29,262
...belki bir gün der gibi bak...
753
00:54:32,085 --> 00:54:33,212
...yeter bana.
754
00:54:33,453 --> 00:54:36,453
(Müzik)
755
00:54:40,746 --> 00:54:41,812
Hı?
756
00:54:44,497 --> 00:54:45,931
Gitmem lazım.
757
00:54:56,596 --> 00:54:59,596
(Müzik)
758
00:55:19,519 --> 00:55:22,519
(Müzik devam ediyor)
759
00:55:38,923 --> 00:55:40,615
-Buraya bakmadım.
-Tamam.
760
00:55:40,856 --> 00:55:42,063
Buraya da bakın.
761
00:55:47,335 --> 00:55:48,505
Tamam mı?
762
00:55:49,383 --> 00:55:50,444
Oldu mu?
763
00:55:53,641 --> 00:55:55,776
Ev değil, bin odalı saray.
764
00:55:56,032 --> 00:55:57,098
(Telefon çalıyor)
765
00:55:57,339 --> 00:55:59,879
Şimdi anlayacaksın
boş yere vaktimi çaldığını.
766
00:56:01,024 --> 00:56:02,631
Kaan, oğlum, neredesin sen?
767
00:56:08,335 --> 00:56:09,789
Neredeyim dedin?
768
00:56:18,433 --> 00:56:20,004
(Mehmet) Ne oldu, buldun mu yerini?
769
00:56:20,366 --> 00:56:22,781
-Bulduk abi.
-Tamam, ekipleri yolla...
770
00:56:23,022 --> 00:56:25,109
...ya da dur, ben de geliyorum.
-Gerek yok abi.
771
00:56:26,956 --> 00:56:29,750
Kaan Akıncı burada, müdürün odasında.
772
00:56:30,459 --> 00:56:32,562
-Seni görmek ister.
-Ne?
773
00:56:33,394 --> 00:56:36,394
(Müzik)
774
00:56:42,764 --> 00:56:46,483
-Nerede lan kız kardeşim?
-Mehmet, bir dur. Dur, sakin ol.
775
00:56:50,241 --> 00:56:53,559
-Kaan Bey başka bir şey için gelmiş.
-Başka niye gelecek bu çakal?
776
00:56:54,771 --> 00:56:56,469
Şikâyetini geri çekti.
777
00:56:57,033 --> 00:56:58,652
Seninle ilgili olan şikâyetini.
778
00:56:58,998 --> 00:57:01,490
Anlayacağın iyi bir şey için burada.
779
00:57:05,343 --> 00:57:08,299
-Bir şey mi yaptın lan yoksa bacıma?
-Gönül benim için çok değerli abi.
780
00:57:08,540 --> 00:57:10,005
Ne abisi lan?
781
00:57:10,897 --> 00:57:12,389
Yerim abini.
782
00:57:13,830 --> 00:57:15,928
Gönül'le başlayan cümle
kurmayacaksın demedim mi lan ben sana?
783
00:57:16,169 --> 00:57:18,508
Mehmet, çocuğu bir dinle.
784
00:57:19,264 --> 00:57:22,042
Abi... Yani başkomiserim...
785
00:57:22,728 --> 00:57:25,045
...ben aramızda
düşmanlık olsun istemiyorum.
786
00:57:25,772 --> 00:57:29,397
Gönül hâlinize üzüldüğünü söyleyince
ben de iyi niyetimin göstergesi olarak...
787
00:57:29,638 --> 00:57:31,172
...şikâyetimi geri çektim.
788
00:57:33,374 --> 00:57:35,921
-Nerede Gönül?
-Evde diye biliyorum.
789
00:57:36,743 --> 00:57:39,743
(Müzik)
790
00:57:44,417 --> 00:57:46,464
(Telefon çalıyor)
791
00:57:47,235 --> 00:57:49,450
-Abi.
-Gönül, evde misin?
792
00:57:51,897 --> 00:57:56,894
Evdeyim. Kaan'ı gördün herhâlde.
Lütfen kızma ona.
793
00:57:58,191 --> 00:57:59,738
Tamam, eve geliyorum.
794
00:58:04,752 --> 00:58:07,315
Özür ya da teşekkür beklersen
çok beklersin.
795
00:58:08,171 --> 00:58:11,433
Mehmet, çıkarken kimliğini de al.
796
00:58:17,672 --> 00:58:19,855
Bu çocuğun avukatı sen değil misin?
797
00:58:20,191 --> 00:58:22,667
Nasıl bilmezsin şikâyetini geri aldığını?
798
00:58:22,915 --> 00:58:27,743
Çünkü amca, oğlunun aklına esmiş,
emniyete gidip şikâyetini geri almış.
799
00:58:28,189 --> 00:58:31,032
-Ben ne yapabilirim bunun için?
-Ne demek ne yapabilirim?
800
00:58:31,273 --> 00:58:34,329
Ne demek ya?
Ben seni bunun için mi okuttum?
801
00:58:34,570 --> 00:58:37,476
Ben seni bunun için mi
bu evde besleyip büyüttüm?
802
00:58:38,074 --> 00:58:39,514
(Galip) Nasıl ya?
803
00:58:40,855 --> 00:58:42,108
Selam.
804
00:58:42,642 --> 00:58:46,868
Selam mı? Ne selamı lan, ne selamı?
Arkadaşının yanına mı giriyorsun hayvan?
805
00:58:47,109 --> 00:58:49,228
-Ali Galip!
-Sen hâlâ o kızla görüşüyor musun?
806
00:58:49,469 --> 00:58:51,354
-Tamam.
-Bir de tutup abisiyle ilgili...
807
00:58:51,595 --> 00:58:53,214
...şikâyetini geri mi çekiyorsun?
808
00:58:54,497 --> 00:58:58,428
Bak, bak Vera, hâlâ sırıtıyor,
baksana şuna.
809
00:58:58,669 --> 00:59:01,762
-Kaan, oğlum!
-Anne, kusura bakma.
810
00:59:02,003 --> 00:59:05,013
-Benim biraz sinirim bozuldu.
-Oğlum, niye yaptın bunu?
811
00:59:05,254 --> 00:59:08,667
-O adamın yaptığı yanına kâr mı kalsın?
-Artık uzatmasak mı?
812
00:59:09,258 --> 00:59:12,329
-Ben öyle karar verdim.
-Karar verdin, öyle mi?
813
00:59:12,832 --> 00:59:17,049
Sen bugüne kadar giydiğin
giysilerden başka neye karar verdin ki?
814
00:59:17,361 --> 00:59:21,949
Buyur Vera, buyur.
O kızın uydusu olmuş senin oğlun.
815
00:59:22,190 --> 00:59:25,862
Amirin kızı bunu parmağında oynatıyor.
Yoksa nereden aklına gelecek...
816
00:59:26,103 --> 00:59:29,389
...gidip de şikâyetini geri çekmek?
Abisini atlatmış...
817
00:59:29,630 --> 00:59:32,844
...bizimkini paket edip geri göndermiş,
bu salağa.
818
00:59:33,593 --> 00:59:36,855
Baba, belki de düşündüğün kadar
salak değilimdir.
819
00:59:37,247 --> 00:59:39,128
Benim de kendimce
sebebim vardır, olamaz mı?
820
00:59:39,369 --> 00:59:41,752
Hareketlere bak, hareketlere.
(***) zekâlı.
821
00:59:41,993 --> 00:59:44,819
-Tamam.
-Bu adam seni paket etmek için...
822
00:59:45,060 --> 00:59:48,010
...sahte deliller bile üretiyor.
Sen ne yapıyorsun?
823
00:59:48,330 --> 00:59:50,980
Gidip adamı görevine iade ettiriyorsun.
824
00:59:51,295 --> 00:59:55,112
Cezaevine girince bir de
teşekkür mü edeceksin o adama?
825
00:59:55,512 --> 00:59:58,872
Ben cezaevine falan girmiyorum.
Merak etmeyin.
826
01:00:00,169 --> 01:00:02,082
Çünkü ben kimseyi öldürmedim.
827
01:00:04,927 --> 01:00:06,393
Ne?
828
01:00:12,642 --> 01:00:14,491
Kız, sen neyin peşindesin?
829
01:00:15,033 --> 01:00:18,375
O Akıncı artığıyla
sen hâlâ nasıl görüşürsün?
830
01:00:18,935 --> 01:00:21,181
-Nasıl geldin bu kafaya?
-Perihan Hanım, tamam...
831
01:00:21,422 --> 01:00:24,039
...biraz sakin mi olsak? Lütfen.
-Sen hele bir sus!
832
01:00:24,280 --> 01:00:28,122
Sen sus, hiç konuşma. Kızı sana
emanet ettik, kimsesiz gibi...
833
01:00:28,363 --> 01:00:31,366
...bak, nerelerden topladık.
Bu mu senin abiliğin be?
834
01:00:31,724 --> 01:00:33,525
Ne demek kızım ya?
835
01:00:34,586 --> 01:00:37,586
Yalanlar uydurup ortadan kayboluyorsun.
836
01:00:38,502 --> 01:00:40,605
Sen bizim neler çektiğimizi...
837
01:00:41,865 --> 01:00:43,389
Yakışıyor mu sana?
838
01:00:43,630 --> 01:00:46,627
Bu evde herkes kendine
yakıştığı gibi mi davranıyor baba?
839
01:00:47,114 --> 01:00:50,633
Hem cevap vereceksin
hem de saygısızca, öyle mi?
840
01:00:51,183 --> 01:00:54,469
Cevap vermiyorum, soru soruyorum ben.
841
01:00:54,726 --> 01:00:58,203
Hatta daha açık sorayım,
tüm saygımla soruyorum.
842
01:01:00,383 --> 01:01:02,756
Sen anneme hep sadık mıydın baba?
843
01:01:04,960 --> 01:01:08,976
Sus, sus, sus, kes sesini!
Kabahatinle oturacağına...
844
01:01:09,329 --> 01:01:10,799
...bir de üste mi çıkıyorsun sen?
845
01:01:11,040 --> 01:01:14,379
Anne, sana da bir soru sorayım ben.
Hak geçmesin, değil mi?
846
01:01:15,095 --> 01:01:17,992
Beni doğurmanın amacı
babamı eve döndürmek değil miydi?
847
01:01:21,374 --> 01:01:25,143
Bana bak, bir kelime daha edersen
seni çocuk gibi odana kilitlerim...
848
01:01:25,384 --> 01:01:28,222
...haberin olsun.
-Hiçbir şey yapamazsın sen.
849
01:01:28,881 --> 01:01:32,429
Yeri gelmişken söyleyeyim,
eve falan döndüğüm de yok.
850
01:01:32,990 --> 01:01:35,244
-Kalmayacağım bu evde.
-Bana bak Gönül...
851
01:01:35,485 --> 01:01:39,098
Tamam, bir dakika Perihan Hanım.
Tamam, herkes sakin olsun.
852
01:01:39,910 --> 01:01:43,029
Yeter ya, nasıl gerildi ortalık.
853
01:01:46,606 --> 01:01:48,693
Tamam, Gönül bende kalır bir süre.
854
01:01:49,365 --> 01:01:52,420
-Sende de kalmayacağım.
-Nerede kalacaksın kız?
855
01:01:52,915 --> 01:01:54,700
Nerede kalacaksın?
856
01:01:55,373 --> 01:01:58,373
(Müzik)
857
01:02:21,293 --> 01:02:24,554
(Farah dış ses) "Tutuklu Tahir Lekesiz.
Yaşı 14
858
01:02:24,795 --> 01:02:27,018
Görgü tanığının anlattığına göre...
859
01:02:27,791 --> 01:02:30,791
(Müzik)
860
01:02:37,231 --> 01:02:41,374
"Daha sonra diğer kolunu
iki yerinden kırmak suretiyle...
861
01:02:42,975 --> 01:02:45,816
...18 yaşındaki tutuklu Sadullah...
862
01:02:46,947 --> 01:02:50,613
...kolyesiyle ağzının iki tarafını
yırtacak şekilde...
863
01:02:51,436 --> 01:02:54,436
(Duygusal müzik)
864
01:03:02,318 --> 01:03:03,985
(Kerimşah) Gönül.
865
01:03:06,203 --> 01:03:08,814
Sonra işte annemler evlendi.
866
01:03:10,762 --> 01:03:13,207
Hem de tam senin durduğun yerde.
867
01:03:14,038 --> 01:03:18,033
Keşke sen de olsaydın.
Ama kaç gündür hiç gelmedin Gönül.
868
01:03:18,394 --> 01:03:20,425
İşte şimdi geldim ya bir tanem.
869
01:03:21,639 --> 01:03:23,727
Anne bak, Gönül geldi.
870
01:03:24,541 --> 01:03:25,929
Hoş geldin.
871
01:03:29,267 --> 01:03:32,346
-Konuşabilir miyiz?
-Tabii.
872
01:03:38,262 --> 01:03:41,262
(Sessizlik)
873
01:03:47,580 --> 01:03:51,090
Bu gece burada kalabilir miyim?
Kalacak bir yerim olmadığı için geldim.
874
01:03:51,331 --> 01:03:54,726
Seni rahatsız etmeyeceğim.
Konuşmamıza zaten hiç gerek yok.
875
01:03:55,358 --> 01:03:58,461
Sadece uyumak için yani.
Yarın da giderim.
876
01:03:59,044 --> 01:04:01,615
Tamam, istediğin kadar kal.
(Mesaj geldi)
877
01:04:02,364 --> 01:04:04,817
Ne oldu, annenlerle mi bir şey oldu?
878
01:04:05,615 --> 01:04:08,813
Bana her şeyi anlatabilirsin,
ben yardım ederim sana.
879
01:04:11,645 --> 01:04:15,359
Gönül, ben aramızın böyle olmasını
gerçekten istemiyorum.
880
01:04:19,995 --> 01:04:23,093
Ne oluyor Gönül? Sen o çocukla
hâlâ konuşmaya devam mı ediyorsun?
881
01:04:23,334 --> 01:04:26,173
-Kiminle konuştuğumdan sana ne?
-Ne demek sana ne?
882
01:04:26,414 --> 01:04:28,963
Bu çocuğun yaptıklarını bile bile
görüşüyor musun hâlâ onunla?
883
01:04:29,204 --> 01:04:31,622
Karışma bana, annem değilsin.
884
01:04:31,863 --> 01:04:34,763
-Artık ablam hiç değilsin.
-Gönül, bu çocuk katil.
885
01:04:35,081 --> 01:04:38,766
-Alp'in katili, gözlerimle gördüm.
-Yanlış görmüşsün.
886
01:04:39,246 --> 01:04:41,144
-Ne demek bu?
-Sana bir şey açıklamak zorunda...
887
01:04:41,385 --> 01:04:44,422
...değilim ben, tamam mı? Sen de bana
bir şey anlatmamıştın, değil mi?
888
01:04:44,743 --> 01:04:46,832
Şimdi mi aklına geldi
bana sahip çıkmak?
889
01:04:47,073 --> 01:04:51,112
Sen hem benim evimde kalıp
hem de bana böyle davranamazsın.
890
01:04:52,068 --> 01:04:56,078
-İyi, giderim o zaman. Ver telefonumu.
-Bırak! Konuşurken yüzüme bak benim.
891
01:04:56,492 --> 01:05:00,038
-Ver telefonumu.
-Ne düşünüyorum, biliyor musun?
892
01:05:00,292 --> 01:05:03,679
Şu davranışlarına bakınca
iyi ki her şeyi senden saklamışım diyorum.
893
01:05:04,122 --> 01:05:06,352
Sen çocuksun hâlâ, büyüyememişsin.
894
01:05:06,593 --> 01:05:09,474
Yüzüme bakmamalar,
ergen ergen laf sokmalar.
895
01:05:09,844 --> 01:05:11,257
-Ver şunu.
-Vermeyeceğim.
896
01:05:11,498 --> 01:05:13,309
Vereceksin. Telefonumu ver.
897
01:05:14,601 --> 01:05:17,310
-Gönül!
-Aa!
898
01:05:17,940 --> 01:05:20,409
Ne yapacaksın, bana mı saldıracaksın sen?
899
01:05:20,650 --> 01:05:22,253
-Saldıracak mısın bir de bana?
-(Gönül) Ver!
900
01:05:22,494 --> 01:05:25,268
-Saldıracak mısın?
-(Gönül) Bırak beni! Ya, bırak kolumu!
901
01:05:25,509 --> 01:05:27,749
-Kırarım senin kolunu, kırarım!
-Kıramazsın!
902
01:05:27,990 --> 01:05:30,933
-Ver şu telefonumu dedim sana!
-Bırak saldırsın, döksün içindekini!
903
01:05:31,174 --> 01:05:32,884
-Bırak!
-Ver telefonu!
904
01:05:33,125 --> 01:05:35,202
(Gönül) Ver şu telefonumu dedim.
(Mesaj geldi)
905
01:05:36,014 --> 01:05:37,267
Ne bu?
906
01:05:41,909 --> 01:05:43,464
(Kaan dış ses) Nikâhımız
saat 10.00'da sevgilim.
907
01:05:43,705 --> 01:05:44,949
Sabah 09.00'da alırım seni.
908
01:05:45,190 --> 01:05:48,452
-Sen bu çocukla evleniyor musun?
-Evet, evleniyorum.
909
01:05:52,635 --> 01:05:54,341
Bırak Sebideh!
910
01:06:00,499 --> 01:06:04,519
(Haydar) Her taraf pırıl pırıl olsun,
tamam mı? Hadi bakalım, hadi.
911
01:06:07,610 --> 01:06:10,896
Abi, diyorum ki
akşam yengeyi de mi çağırsak?
912
01:06:11,193 --> 01:06:14,042
Ayağının uğuruyla gelir.
Mekânın ilk günü.
913
01:06:18,011 --> 01:06:22,619
Gönderdiği o emojili,
kalpli mesajların bir...
914
01:06:22,976 --> 01:06:26,095
Haydar, emojinin bir anlamı yokmuş,
uzatma.
915
01:06:31,612 --> 01:06:34,138
Dayı, kaş gözden de anlamıyorsun artık.
Gitme mevzunun üzerine.
916
01:06:34,379 --> 01:06:37,202
Ne dedim ben? Nereden bileyim?
917
01:06:42,966 --> 01:06:44,942
Abi, benim.
918
01:06:45,722 --> 01:06:47,794
Tahir Lekesiz akşam mekânda olacak.
919
01:06:53,103 --> 01:06:55,206
Sana bırakılanı iyi göm.
920
01:06:56,018 --> 01:06:58,836
Bostanlı tayfası alacak senden emaneti.
921
01:06:59,968 --> 01:07:02,944
(Bekir) Ben de öyle
akşam oturacağım locada...
922
01:07:03,892 --> 01:07:05,860
...izleyeceğim kıyameti.
923
01:07:07,032 --> 01:07:09,024
Tamam, hadi.
924
01:07:12,585 --> 01:07:15,283
-(Farah) Konuşacağız bu meseleyi.
-(Gönül) Konuşacak hiçbir şey yok.
925
01:07:15,834 --> 01:07:18,961
-Gönül, dur dedim sana.
-Ne yapacaksın?
926
01:07:19,314 --> 01:07:21,639
-Yine dövecek misin beni?
-Evlenmeyeceksin onunla.
927
01:07:21,880 --> 01:07:24,873
Evleneceğim. Sen de bunu
kimseye söylemeyeceksin.
928
01:07:25,130 --> 01:07:27,002
Yoksa beni sonsuza kadar
kaybedersin bu defa.
929
01:07:27,243 --> 01:07:30,428
-Gönül, bu saklanacak bir sır değil.
-Niye?
930
01:07:30,953 --> 01:07:33,611
Alp'le ilgili nasıl sustun,
kimseye bir şey söylemedin...
931
01:07:33,852 --> 01:07:36,758
...bunu da söylemeyeceksin.
Bana bunu borçlusun sen.
932
01:07:36,999 --> 01:07:40,140
Gönül'üm, kar tanem, dinle beni.
933
01:07:41,051 --> 01:07:45,995
Kırgınsın, kızgınsın bana, annene,
babana, belki herkese. Hakkındır.
934
01:07:46,541 --> 01:07:48,731
Ama bu öfkeyle karar vermek,
sana zarar verir.
935
01:07:48,972 --> 01:07:51,954
Şu anda herkesten öç almak istiyorsun.
Gerçek bu.
936
01:07:52,640 --> 01:07:53,984
Hayır.
937
01:07:55,312 --> 01:07:58,336
Bana ister bağır, ister sinirlen...
938
01:07:58,871 --> 01:08:01,730
...bu şekilde karar verip
hayatını mahvetmene izin vermeyeceğim.
939
01:08:02,128 --> 01:08:05,636
Hayatımı mahvetmiyorum ben,
tersine, kurtarıyorum.
940
01:08:06,877 --> 01:08:08,311
Kurtuluş?
941
01:08:08,812 --> 01:08:10,660
Gönül, bu senin için kurtuluş mu?
942
01:08:11,052 --> 01:08:12,535
Sen bu çocuğu tanımıyorsun bile.
943
01:08:12,776 --> 01:08:15,229
Hayatını kurtarmak için
bir erkeğe mi ihtiyacın var senin?
944
01:08:15,470 --> 01:08:17,547
Sen çok güçlü bir kadınsın Gönül.
945
01:08:18,630 --> 01:08:22,601
Güçlüyüm, evet. O yüzden
kendi kararlarımı kendim veriyorum ben.
946
01:08:22,985 --> 01:08:25,318
Normalde olsa
bana bu haberi verdiğinde...
947
01:08:25,559 --> 01:08:27,540
...senden çok sevinir, sana sarılırdım.
948
01:08:28,171 --> 01:08:32,079
-Ama bu öyle bir evlilik değil.
-Neyse ne, diyeceğini dedin.
949
01:08:32,320 --> 01:08:35,153
Benim kararım bu.
Şimdi beni evinden kovacaksan kov.
950
01:08:35,394 --> 01:08:36,917
Kovmayacaksan da kapat bu konuyu.
951
01:08:37,282 --> 01:08:39,608
Kerimşah'la vakit geçirmek istiyorum ben.
952
01:08:40,431 --> 01:08:42,033
Ben seni kovamam ki.
953
01:08:44,079 --> 01:08:47,079
(Müzik)
954
01:08:55,803 --> 01:08:57,174
Tahir...
955
01:08:58,017 --> 01:08:59,731
...bana yardımın gerek.
956
01:09:05,280 --> 01:09:08,852
-Nereye?
-Dışarı, mis gibi bahar havası var.
957
01:09:09,093 --> 01:09:10,879
Biraz temiz hava alayım, dedim.
958
01:09:11,334 --> 01:09:14,430
Aslında sana da aynısını öneririm.
Hem gerginliğine de iyi gelir.
959
01:09:14,711 --> 01:09:16,513
Öyle mi? Laflara bak.
960
01:09:16,943 --> 01:09:19,673
Sen bir garipsin, böyle...
961
01:09:20,764 --> 01:09:22,464
-Gel buraya.
-Ne yapıyorsun anne?
962
01:09:22,925 --> 01:09:24,409
İçki falan mı içtin?
963
01:09:26,341 --> 01:09:28,653
Her zamanki hâlim.
Neye şaşırdın bu kadar?
964
01:09:29,161 --> 01:09:31,423
Babanın yanında da gariptin.
965
01:09:31,879 --> 01:09:35,746
-Merak ediyorum, ne oluyor sana?
-Anneciğim, ben aydınlanma yaşıyorum.
966
01:09:36,027 --> 01:09:38,061
Biliyor musun,
bu yaşlarda oluyor, diyorlar.
967
01:09:38,681 --> 01:09:41,882
Ya da tamamen masum olmamla
alakalı olabilir mi?
968
01:09:42,295 --> 01:09:44,327
Belki onun verdiği mutluluktur.
969
01:09:44,862 --> 01:09:47,663
Kaan, şimdi her şey
yolunda gidiyor ya oğlum...
970
01:09:47,904 --> 01:09:50,264
-Evet.
-Ben öyle devam etsin istiyorum.
971
01:09:50,546 --> 01:09:53,271
-Tamam mı?
-Emredersiniz.
972
01:09:55,150 --> 01:09:57,526
Doğruyu söyle şimdi,
o kızla mı görüşeceksin?
973
01:09:57,860 --> 01:10:00,495
Yani... Bir dakika.
(Telefon çalıyor)
974
01:10:01,974 --> 01:10:03,912
-Kim arıyor?
-Anne, benim buna bakmam lazım.
975
01:10:04,183 --> 01:10:05,804
-Kim bu?
-Buna bakmam lazım...
976
01:10:06,045 --> 01:10:09,392
...sonra konuşuruz, tamam mı?
Öpüyorum, baybay.
977
01:10:10,263 --> 01:10:13,263
(Telefon çalıyor)
978
01:10:22,876 --> 01:10:25,170
-(Tahir) Kaan Bey.
-Hayırdır Tahir?
979
01:10:26,109 --> 01:10:29,228
Öncelikle geçmiş olsun.
Evine sağ salim dönmüşsün.
980
01:10:29,469 --> 01:10:31,302
-Sen nereden...
-Şimdi sana yollayacağım...
981
01:10:31,543 --> 01:10:33,473
...konuma geleceksin.
-Neden?
982
01:10:33,792 --> 01:10:36,832
Gönül'le ne planladığını biliyorum.
Dediğimi yap.
983
01:10:37,838 --> 01:10:41,536
Yoksa telefonu kapatır kapatmaz
babanı, agayı ararım. Hadi.
984
01:10:47,536 --> 01:10:50,783
Başka bir silahtan çıkan mermi
mevzubahis ise...
985
01:10:51,238 --> 01:10:54,405
...bir an evvel bu delilin
savcının önüne konmasını istiyorum.
986
01:10:54,894 --> 01:10:57,897
-Saklayamaz uzun süre.
-Mütalaada yer alırsa...
987
01:10:58,138 --> 01:11:00,296
...bir sonraki mahkemede
tamamen suçsuz olduğu...
988
01:11:00,537 --> 01:11:03,955
...mahkeme başkanınca onanır.
-Başka bir silah varsa...
989
01:11:04,204 --> 01:11:06,085
...başkomiserin önümüze koyduğu...
990
01:11:06,326 --> 01:11:09,096
...üzerinde Kaan'ın
parmak izleri olan silah.
991
01:11:09,464 --> 01:11:11,614
Kaan'ın o gece elinde tuttuğu silahtı.
992
01:11:12,570 --> 01:11:16,128
-Ya buldular...
-Ya da servis edildi.
993
01:11:18,068 --> 01:11:22,126
Başkomiserin göreve dönmesi
büyük avantaj. Delili saklayamaz.
994
01:11:22,574 --> 01:11:26,431
-Mutlaka gerekeni yapması gerekecek.
-Bir an önce yapmasını istiyorum.
995
01:11:26,967 --> 01:11:30,451
-Git, bul, hallet.
-Beni dinleyeceğini sanmıyorum.
996
01:11:31,082 --> 01:11:32,195
Ters bile tepebilir.
997
01:11:32,436 --> 01:11:34,715
Bu ara sık sık karşılaştığınızı biliyorum.
998
01:11:38,640 --> 01:11:42,458
-Görüşmemizin tek sebebi Kaan.
-Tabii tabii.
999
01:11:45,477 --> 01:11:47,755
Sen ne yapar eder halledersin.
1000
01:11:49,165 --> 01:11:52,284
Hemen. Sana güveniyorum.
1001
01:11:52,957 --> 01:11:55,957
(Gerilim müziği)
1002
01:11:59,522 --> 01:12:02,522
(Bağlama çalıyor)
1003
01:12:21,000 --> 01:12:24,000
(Çalmaya devam ediyor)
1004
01:12:34,612 --> 01:12:36,604
Ellemeye ellemeye...
1005
01:12:37,391 --> 01:12:39,367
...sesin kısılmış.
1006
01:12:40,175 --> 01:12:42,254
(Kapı vuruldu)
1007
01:12:44,450 --> 01:12:47,450
(Sessizlik)
1008
01:13:01,244 --> 01:13:04,022
-Avukat?
-Başkomiserim.
1009
01:13:06,491 --> 01:13:07,883
Ayak...
1010
01:13:09,570 --> 01:13:12,324
Adres şikâyet dilekçesinde yazıyordu.
1011
01:13:13,795 --> 01:13:16,939
Öyle bodoslama daldın,
misafirim vardı falan dersen...
1012
01:13:17,180 --> 01:13:20,168
...çok misafir ağırlayacak
bir tipe benzemiyorsun açıkçası.
1013
01:13:21,311 --> 01:13:24,120
Şaşırdım, bayağı düzenli.
1014
01:13:25,238 --> 01:13:27,587
Obsesyonunun sonucu herhâlde.
1015
01:13:30,918 --> 01:13:32,505
Vay!
1016
01:13:34,967 --> 01:13:37,261
Saz, öyle mi?
1017
01:13:42,440 --> 01:13:46,750
(Saz çalmaya çalışıyor)
İşte bu ilginç.
1018
01:13:51,056 --> 01:13:53,111
Ona bağlama derler.
1019
01:13:53,988 --> 01:13:55,702
Alayım ben onu.
1020
01:14:00,044 --> 01:14:01,996
Belki bir gün bana da çalarsın.
1021
01:14:02,840 --> 01:14:05,840
(Sessizlik)
1022
01:14:13,585 --> 01:14:15,577
Ne işin var salonumda?
1023
01:14:17,743 --> 01:14:20,060
Yaşıyor musun, gözlerimle görmek istedim.
1024
01:14:20,865 --> 01:14:23,365
Ölsek üçüncü sayfada haberimizi okursun.
1025
01:14:25,154 --> 01:14:27,392
Olaylar anlattığın gibi gelişmedi.
1026
01:14:29,941 --> 01:14:32,132
Seni uyarırken samimiydim.
1027
01:14:34,054 --> 01:14:35,966
Ölsek üzüleceksin yani?
1028
01:14:38,833 --> 01:14:41,380
O konuda karar vermedim henüz.
1029
01:14:42,602 --> 01:14:45,602
(Müzik)
1030
01:14:54,780 --> 01:14:57,645
Olay yerinde bulunan ikinci mermiyi
ne zaman savcının dosyasına...
1031
01:14:57,886 --> 01:15:00,147
...mütalaa ettirmeyi
düşünüyorsun başkomiserim?
1032
01:15:02,368 --> 01:15:06,415
Geliş nedenin anlaşıldı. Aile meselesi.
1033
01:15:07,219 --> 01:15:10,714
Kuzenini boşa çıkartayım ki
acil beleş hayatına geri dönsün.
1034
01:15:10,955 --> 01:15:13,694
Ailesini karşısına alma pahasına
şikâyetini geri çekti ama.
1035
01:15:13,958 --> 01:15:16,995
-Bak, ne güzel dönmüşsün hemen işte.
-Allah razı olsun.
1036
01:15:18,017 --> 01:15:21,001
Da çocuk (***).
Pek hoşlanmıyorum çocuktan.
1037
01:15:21,465 --> 01:15:23,358
Masum bir (***) ama.
1038
01:15:27,655 --> 01:15:29,505
Mütalaaya işlettim kurşunu.
1039
01:15:30,015 --> 01:15:33,324
O fıstık kız kardeşin patlattı
değil mi seni duygusal olarak?
1040
01:15:33,572 --> 01:15:35,620
Yoksa sen hayatta geri çekmezdin
o şikâyetini.
1041
01:15:37,022 --> 01:15:39,411
Aldın cevabını, başka?
1042
01:15:40,294 --> 01:15:44,940
Vay be, git,
beni yalnız bırak, diyorsun.
1043
01:15:45,617 --> 01:15:48,135
Deliler gibi vuracağım sazımın teline.
1044
01:15:49,177 --> 01:15:50,676
Ozan Memo.
1045
01:15:53,944 --> 01:15:55,968
Evimde rahat oturmak istiyorum.
1046
01:15:56,947 --> 01:16:00,526
Koltuk dar, böyle yan yana sıkışık
biraz fazla gereksiz...
1047
01:16:00,767 --> 01:16:02,674
...samimiyet oluyor, geriliyorum.
1048
01:16:03,092 --> 01:16:06,092
(Müzik)
1049
01:16:25,358 --> 01:16:28,358
(Müzik devam ediyor)
1050
01:16:41,844 --> 01:16:43,456
Nasıl bir hayat planı bu?
1051
01:16:43,934 --> 01:16:46,481
Yalnız yaşa, bir artı bir evde
tek başına öl mü?
1052
01:16:49,097 --> 01:16:50,920
Senin kendinle tam olarak derdin ne?
1053
01:16:52,016 --> 01:16:53,623
Çay var, kahve var...
1054
01:16:55,262 --> 01:16:57,190
...soda var, oralet var.
1055
01:16:59,855 --> 01:17:01,197
Oralet.
1056
01:17:03,457 --> 01:17:05,068
(Telefon çalıyor)
1057
01:17:05,534 --> 01:17:06,962
Benimki.
1058
01:17:12,647 --> 01:17:15,250
Seninki, şüphesiz.
1059
01:17:18,567 --> 01:17:19,929
Doktor Hanım.
1060
01:17:20,823 --> 01:17:23,141
(Telefon ısrarla çalıyor)
1061
01:17:31,555 --> 01:17:33,549
-Gönül nasıl, iyi mi?
-(Farah ses) Benim evde.
1062
01:17:33,790 --> 01:17:35,533
Kerimşah iyi geliyor Gönül'e.
1063
01:17:36,337 --> 01:17:38,300
Dosyayı okudun, onun için mi aradın?
1064
01:17:38,580 --> 01:17:40,105
(Farah ses) Konu o değil.
Bir şey duydum Gönül'den.
1065
01:17:40,351 --> 01:17:43,343
Bana doğrusunu söyleyeceksin.
Kaan suçsuz, doğru mu bu?
1066
01:17:43,584 --> 01:17:45,649
Benim bildiğim, gördüğüm yanlış mı?
1067
01:17:46,685 --> 01:17:49,685
(Gerilim müziği)
1068
01:17:58,154 --> 01:18:01,609
(Islık çalıyor)
Hayırdır sen, ne oluyoruz?
1069
01:18:03,518 --> 01:18:05,796
Kahve içmiyor muyduk başkomiserim?
1070
01:18:07,371 --> 01:18:09,437
Bu yaptığın özel hayatın
ihlaline giriyor yalnız.
1071
01:18:09,678 --> 01:18:11,540
Yasada yeri var, söyleyeyim.
1072
01:18:18,172 --> 01:18:21,172
(Müzik)
1073
01:18:26,963 --> 01:18:29,431
Tahir Lekesiz'in peşindesin yine.
1074
01:18:32,882 --> 01:18:35,770
Bu dosyada neden amcamla
ilgili tek bir şey yok?
1075
01:18:37,210 --> 01:18:39,631
Okyanustaki en büyük balık o değil mi?
1076
01:18:40,054 --> 01:18:43,332
Tahir Lekesiz'le uğraşmak
benim için hobi oldu.
1077
01:18:44,481 --> 01:18:47,735
İnfaz emri ona verildi ama yapamadı.
1078
01:18:49,127 --> 01:18:52,333
Öğrendik. Yüz yüze.
1079
01:18:53,552 --> 01:18:55,147
Yüzleştin, değil mi?
1080
01:18:56,229 --> 01:18:57,975
Duramaz mısın sen?
1081
01:18:59,464 --> 01:19:01,488
Bir de öldürtecektin kendini.
1082
01:19:03,301 --> 01:19:06,008
Yapmadı ama yapsın istedin.
1083
01:19:06,497 --> 01:19:10,108
Sen avukatlığı televizyon
dizilerinden mi öğreniyorsun?
1084
01:19:10,999 --> 01:19:12,864
Böyle bazı tipler vardır.
1085
01:19:13,923 --> 01:19:16,090
Kendini düşmanıyla var eder ancak.
1086
01:19:17,452 --> 01:19:19,682
Didişmeden tutunamaz hayata.
1087
01:19:20,312 --> 01:19:24,122
Sen onlardansın.
Varoluş meselesi bu senin için.
1088
01:19:25,112 --> 01:19:28,469
Kahveni içeceksen iç.
Felsefe yapmak için geç bir saat.
1089
01:19:29,472 --> 01:19:31,814
Üvey baban nasıl
Ali Galip'in peşinden koştuysa...
1090
01:19:32,055 --> 01:19:35,152
...sen de Tahir Lekesiz'i
seçmişsin kendine.
1091
01:19:36,933 --> 01:19:40,274
-Huzurun için rahat bırak adamı.
-Ne bırakacağım lan!
1092
01:19:40,841 --> 01:19:43,916
Adam hayatını mı yaşasın?
Organize suç makinesi herif!
1093
01:19:44,282 --> 01:19:47,893
Bir sürü kan akıttı. Ben gençliğimi
memleket köşelerinde çürütürken...
1094
01:19:48,134 --> 01:19:51,451
...gitsin kendine aile mi kursun herif?
İzin vermiyorum lan!
1095
01:19:51,916 --> 01:19:53,726
Kafesini de...
1096
01:19:57,192 --> 01:19:58,985
Sen kadını kıskanıyorsun.
1097
01:20:00,322 --> 01:20:01,858
Ne diyorsun ya?
1098
01:20:03,978 --> 01:20:05,191
Farah.
1099
01:20:09,912 --> 01:20:11,555
Evimden git.
1100
01:20:12,495 --> 01:20:14,193
Vakasın oğlum sen.
1101
01:20:14,733 --> 01:20:16,384
Yüzleş patolojinle.
1102
01:20:17,389 --> 01:20:20,389
(Gerilim müziği)
1103
01:20:32,095 --> 01:20:35,095
("Bir Tek Ben Anlarım" çalıyor)
1104
01:20:47,792 --> 01:20:50,458
-Benim ne işim var burada?
-Bekleyeceksin.
1105
01:20:50,795 --> 01:20:52,715
(Kaan) En azından beklerken
bir şişe göndersen.
1106
01:20:52,956 --> 01:20:54,374
(Tahir) İçmeyeceksin.
1107
01:20:55,091 --> 01:20:58,715
Hoş geldiniz sefalar getirdiniz.
Hoş geldiniz.
1108
01:20:59,104 --> 01:21:03,091
Hoş geldiniz. Canlı, canlı, hadi canlı.
1109
01:21:04,127 --> 01:21:07,127
("Bir Tek Ben Anlarım" çalıyor)
1110
01:21:16,380 --> 01:21:17,649
Selam.
1111
01:21:19,467 --> 01:21:20,875
Aleykümselam.
1112
01:21:21,568 --> 01:21:25,250
Havası değişmiş buranın.
Elin değmiş, belli.
1113
01:21:25,769 --> 01:21:28,412
-Daha bir beğendim bu gece.
-Tesadüf mü?
1114
01:21:28,993 --> 01:21:32,464
Müdavimi gibi düşün sen beni, olur mu?
Genelde buralardayım.
1115
01:21:33,667 --> 01:21:35,508
Dışarı attırmazsın, değil mi?
1116
01:21:36,711 --> 01:21:39,608
Estağfurullah. Eğlenmene bak.
1117
01:21:41,564 --> 01:21:43,706
Yalnız kalabilmişsin sonunda.
1118
01:21:44,106 --> 01:21:47,551
Hayatının ortasına çadır kurdu
bu temizlikçi kadın resmen.
1119
01:21:48,325 --> 01:21:50,896
Düğüne de gelecektim ama yetişemedim.
1120
01:21:51,924 --> 01:21:53,861
Sana kendimi ifade etmek zorunda mıyım?
1121
01:21:55,555 --> 01:21:57,991
Hayır ya, takılıyorum.
1122
01:21:59,505 --> 01:22:01,426
Biliyorum, çakma bir evlilik.
1123
01:22:01,926 --> 01:22:03,266
Çakma falan...
1124
01:22:03,992 --> 01:22:06,365
...evli bir adamın
elini tutuyorsun, ona göre.
1125
01:22:07,506 --> 01:22:09,355
Parmakta yüzük göremiyorum ama.
1126
01:22:14,909 --> 01:22:17,117
(Yasemin) Ben de nerede kaldı, diyordum.
1127
01:22:19,303 --> 01:22:20,540
Hoş geldin.
1128
01:22:20,781 --> 01:22:23,858
Adamlarına söyle, bana bir daha
yenge demesinler.
1129
01:22:28,518 --> 01:22:32,499
Buranın müşterisiymiş,
devamlı geliyormuş. Onu konuşuyorduk.
1130
01:22:36,361 --> 01:22:38,353
Bana açıklama yapmak zorunda değilsin.
1131
01:22:38,766 --> 01:22:41,544
Müşterinse velinimettir,
ilgileneceksin tabii.
1132
01:22:42,422 --> 01:22:44,128
Bizi gördün ya yan yana...
1133
01:22:44,749 --> 01:22:47,003
...yanlış anlama diye şey yapıyorum.
1134
01:22:48,865 --> 01:22:52,444
Seni kıskandığımı mı sanıyorsun?
Kıskanmam.
1135
01:22:53,490 --> 01:22:55,490
Kaan Akıncı'yla konuşmaya geldim.
1136
01:22:56,766 --> 01:22:59,766
(Gerilim müziği)
1137
01:23:07,466 --> 01:23:09,308
Gel, Kaan orada.
1138
01:23:10,183 --> 01:23:13,183
(Gerilim müziği)
1139
01:23:27,464 --> 01:23:28,905
Masa rezerve.
1140
01:23:32,618 --> 01:23:34,023
Orçun.
1141
01:23:34,752 --> 01:23:37,228
Benim âlemlerde kullandığım mahlasım.
1142
01:23:37,756 --> 01:23:41,026
Böyle fanzin yazarı gibi düşün.
1143
01:23:42,098 --> 01:23:45,360
Böyle dandik mekânlarda
Bekir Akıncı ismini kirletmiyorum ben.
1144
01:23:45,807 --> 01:23:47,703
Uslu duracaksın Bekir Akıncı.
1145
01:23:49,033 --> 01:23:51,489
Sen niye sürekli gerginsin oğlum?
1146
01:23:53,393 --> 01:23:56,259
Ben buraya eğlenmeye geldim.
Keyif, relaks.
1147
01:23:56,995 --> 01:24:01,289
Bir de hesabı amcama yazdırıp da...
1148
01:24:02,275 --> 01:24:03,867
...çirkinlik yapmayacağım.
1149
01:24:08,127 --> 01:24:12,759
En ufak falsonda o döviz rulosunu
(***).
1150
01:24:13,555 --> 01:24:17,512
Her karşılaştığımızda da bankamatik gibi
(***) para çekerim.
1151
01:24:17,908 --> 01:24:19,349
Tamam mı? Uslu duracaksın.
1152
01:24:20,505 --> 01:24:21,885
(Yasemin) Bekirciğim.
1153
01:24:22,893 --> 01:24:26,665
Gel Yaso'm, gel güzelim. Otur.
Gel güzelim.
1154
01:24:29,474 --> 01:24:32,546
"Savrulur, savrulur saçlarında"
1155
01:24:32,787 --> 01:24:35,120
Lekesiz mağdurları masası diyorsun.
1156
01:24:36,138 --> 01:24:37,895
Patron, sen ne yap, biliyor musun?
1157
01:24:39,579 --> 01:24:42,398
Git, güzel bir garson çağır bize.
1158
01:24:42,968 --> 01:24:46,202
Çünkü bu gece en kıllı müşterin benim.
Hadi.
1159
01:24:47,485 --> 01:24:48,685
İyi eğlenceler.
1160
01:24:49,471 --> 01:24:54,622
"Savrulur, savrulur saçlarında hayatım"
1161
01:24:55,986 --> 01:24:57,470
Bu çakaldan gözünü ayırma.
1162
01:24:59,538 --> 01:25:02,538
(Gerilim müziği)
1163
01:25:23,055 --> 01:25:26,055
(Gerilim müziği devam ediyor)
1164
01:25:39,780 --> 01:25:44,114
"Her anın aklımda, her kıvrımın"
1165
01:25:45,173 --> 01:25:47,969
(Kaan) Bu kadın ne alaka? Ne işim var
burada Tahir? Çok saçma.
1166
01:25:48,210 --> 01:25:50,327
Otur. Yengeni dinle, otur.
1167
01:25:55,729 --> 01:25:56,729
(Kaan) Peki.
1168
01:25:58,111 --> 01:25:59,696
Ne anlatacaksın yenge?
1169
01:26:00,663 --> 01:26:02,095
(Kaan) Gönül sana çok kızgın.
1170
01:26:04,634 --> 01:26:07,022
Bak, biz Gönül'le kardeş gibiyizdir.
1171
01:26:07,742 --> 01:26:11,841
Birbirimizi kırarız, yıkarız, dökeriz
ama sonunda barışırız.
1172
01:26:12,909 --> 01:26:16,020
Gönül'e gelecek zarar
bana da gelmiş sayılır.
1173
01:26:16,317 --> 01:26:19,168
Ben onun üzüntüsünü
kendi içimde hissederim.
1174
01:26:20,951 --> 01:26:22,631
Sen hayırdır Kaan Akıncı?
1175
01:26:23,031 --> 01:26:25,382
Yaşın kaç? Senin okulun yok mu?
1176
01:26:26,297 --> 01:26:29,067
Sana yeni bir hayat bahşedildi.
Bunun değerini bil.
1177
01:26:29,599 --> 01:26:32,453
O kız narin, senin hayatın hoyrat.
1178
01:26:35,013 --> 01:26:36,521
Sen mi anlatıyorsun bunu?
1179
01:26:38,801 --> 01:26:40,056
Şu hâlinize bakın.
1180
01:26:42,585 --> 01:26:45,688
Doktor Hanım seninle olduğunu
bildiği hâlde sana güvenmiş demek ki.
1181
01:26:46,451 --> 01:26:49,462
Yalandan da olsa imzayı atmış, değil mi?
1182
01:26:53,667 --> 01:26:56,793
Bak, Gönül çok öfkeli.
1183
01:26:57,258 --> 01:26:58,393
Hakkıdır da.
1184
01:26:58,634 --> 01:27:01,206
Çevresindeki herkesin
canını yakmak istiyor.
1185
01:27:01,576 --> 01:27:05,399
Sana duygusu gerçek değil.
Siz birbirinizi üzersiniz.
1186
01:27:08,164 --> 01:27:11,064
Bak, sana bunu abla olarak söylüyorum.
1187
01:27:11,411 --> 01:27:13,233
Evet, belki hata.
1188
01:27:14,890 --> 01:27:17,876
Ama hayatımda ilk kez
bu benim kendi hatam.
1189
01:27:18,117 --> 01:27:19,526
(Kaan) Ben Gönül'e fena tutuldum.
1190
01:27:20,162 --> 01:27:23,759
Âşık mıyım bilmiyorum, daha önce
böyle bir his de yaşamadım.
1191
01:27:24,706 --> 01:27:26,865
Ama masum bir şey. Kesin.
1192
01:27:28,050 --> 01:27:30,775
(Kaan) Bu duygunun peşini bırakmayacağım,
bedeli ne olursa olsun.
1193
01:27:31,016 --> 01:27:34,217
Hataysa da hata. Ben Gönül'ü seviyorum.
1194
01:27:41,978 --> 01:27:44,919
Söyle, benim istediği söyle, çalsınlar.
1195
01:27:45,160 --> 01:27:47,214
-(Garson) Çalmazlar efendim.
-Ne demek lan?
1196
01:27:47,850 --> 01:27:49,622
Çalacaklar lan!
1197
01:27:50,797 --> 01:27:51,797
Kalk.
1198
01:27:52,038 --> 01:27:55,008
Benim istediğim şarkıyı çalacaksınız lan!
1199
01:27:55,926 --> 01:27:57,193
Anladınız mı?
1200
01:27:57,630 --> 01:28:00,600
Benim istediğim şarkıyı çalacaksınız!
1201
01:28:02,607 --> 01:28:05,510
Gök kubbeyi başınıza yıkarım!
1202
01:28:10,225 --> 01:28:12,559
(Silah sesleri)
(İnsanlar bağırıyor)
1203
01:28:13,840 --> 01:28:14,840
(Tahir) Sakin!
1204
01:28:15,563 --> 01:28:17,163
(İnsanlar bağırıyor)
1205
01:28:21,227 --> 01:28:22,227
İndir lan onu!
1206
01:28:24,840 --> 01:28:25,840
Sakin.
1207
01:28:33,398 --> 01:28:35,996
Kimsin lan sen? Gel lan buraya!
1208
01:28:36,237 --> 01:28:38,426
Kimsin lan? Kimsin lan?
1209
01:28:38,667 --> 01:28:40,231
(***) lan senin belanı!
1210
01:28:40,763 --> 01:28:43,448
-Kimsin lan?
-Abi vurma. Tamam abi.
1211
01:28:43,689 --> 01:28:44,886
-Sen kimsin?
-(Erkek) Abi dur!
1212
01:28:45,127 --> 01:28:47,564
Sen kimsin de benim mekânımda
silah çekiyorsun?
1213
01:28:47,805 --> 01:28:49,090
(Erkek) Abi, tamam abi.
1214
01:28:49,331 --> 01:28:51,791
-Ben Lekesiz'im lan! Tahir Lekesiz!
-(Erkek) Tamam abi.
1215
01:28:52,032 --> 01:28:53,446
-Kimsin lan?
-Abi, tamam.
1216
01:28:53,687 --> 01:28:55,210
-Tamam abi, vurma abi.
-(Tahir) Kimsin lan?
1217
01:28:55,451 --> 01:28:57,217
-Abi, vurma abi.
-Kimsin lan?
1218
01:28:57,458 --> 01:28:58,791
-Kimsin lan?
-Vurma abi.
1219
01:28:59,422 --> 01:29:02,422
(Gerilim müziği)
1220
01:29:08,404 --> 01:29:09,713
-Çıkarın lan bunları!
-Yürü!
1221
01:29:09,954 --> 01:29:11,223
-Çabuk!
-Yürü!
1222
01:29:12,466 --> 01:29:13,466
Çık lan!
1223
01:29:15,395 --> 01:29:16,595
Çık lan dışarı!
1224
01:29:16,836 --> 01:29:18,072
(Haydar) Kalk lan!
1225
01:29:18,902 --> 01:29:21,902
(Gerilim müziği)
1226
01:29:36,161 --> 01:29:38,026
(Telefon çalıyor)
1227
01:29:41,140 --> 01:29:43,005
(Telefon çalıyor)
1228
01:29:45,747 --> 01:29:47,612
(Telefon çalıyor)
1229
01:29:50,945 --> 01:29:52,810
(Telefon çalıyor)
1230
01:29:55,591 --> 01:29:57,456
(Telefon çalıyor)
1231
01:29:58,675 --> 01:30:01,675
(Gerilim müziği)
1232
01:30:22,022 --> 01:30:25,022
(Gerilim müziği devam ediyor)
1233
01:30:36,998 --> 01:30:37,998
Tahir!
1234
01:30:39,612 --> 01:30:41,416
Tahir, manyak mısın oğlum? Bıraksana.
1235
01:30:41,657 --> 01:30:44,354
Beni incittin Bekir. İncittin.
1236
01:30:44,827 --> 01:30:47,292
Elimi ayağımı mekândan kesmek istedin.
1237
01:30:47,870 --> 01:30:50,049
Sana bunun oyun olmadığını göstereceğim.
1238
01:30:51,465 --> 01:30:52,465
Tahir.
1239
01:30:52,888 --> 01:30:55,372
Et sote nasıl kesilir bilir misin?
Aç bakayım parmaklarını.
1240
01:30:55,613 --> 01:30:56,613
Tahir!
1241
01:30:57,340 --> 01:31:00,340
(Gerilim müziği)
1242
01:31:15,024 --> 01:31:17,630
Tamam, mutfak kapandı. Hadi.
1243
01:31:18,284 --> 01:31:21,284
(Gerilim müziği)
1244
01:31:43,075 --> 01:31:44,115
Kusura bakma.
1245
01:31:46,519 --> 01:31:50,378
Böyle hesap etmedim. Maksatlı olunca
mevzu başka bir yere gitti.
1246
01:31:51,855 --> 01:31:53,596
Eğer sözümün bir kıymeti varsa...
1247
01:31:54,715 --> 01:31:57,147
...daha ileri gitmezdim
sen bana öyle bakınca.
1248
01:31:57,746 --> 01:32:00,213
Sana bakmasaydım, orada olmasaydım?
1249
01:32:01,630 --> 01:32:03,608
Sana yalan söylersem üzülürsün.
1250
01:32:04,821 --> 01:32:08,503
Ama gerçek şu ki sen olmasaydın,
ne olurdu bilmiyorum.
1251
01:32:09,676 --> 01:32:11,276
Ama tek bildiğim, varsın.
1252
01:32:15,055 --> 01:32:17,567
Sana her baktığımda sadece
doğruyu söylemek istiyorum.
1253
01:32:21,429 --> 01:32:22,722
Ne desen kabulüm.
1254
01:32:28,752 --> 01:32:31,946
Beni burada bekle. Sen gitmeden
sana bir şey vermek istiyorum.
1255
01:32:32,187 --> 01:32:34,679
Yüzüğü vereceksen kalsın, istemiyorum.
1256
01:32:35,091 --> 01:32:36,091
Bekle.
1257
01:32:48,527 --> 01:32:51,527
(Duygusal müzik)
1258
01:32:52,893 --> 01:32:56,035
Desene. Yapmazdım desene.
1259
01:32:56,629 --> 01:32:57,909
Bu kadar mı zor?
1260
01:32:59,019 --> 01:33:00,019
Desene.
1261
01:33:00,787 --> 01:33:01,787
Yapmazdım.
1262
01:33:02,933 --> 01:33:04,139
Yapmazdım.
1263
01:33:05,110 --> 01:33:07,999
Bu kadar mı zor lan? Bu kadar mı zor?
1264
01:33:13,855 --> 01:33:15,167
Yapmazdım.
1265
01:33:16,455 --> 01:33:17,661
Yapmazdım.
1266
01:33:18,317 --> 01:33:21,317
(Duygusal müzik)
1267
01:33:35,128 --> 01:33:36,128
Bu ne?
1268
01:33:36,470 --> 01:33:37,670
Bu dosya senin.
1269
01:33:38,390 --> 01:33:41,390
(Duygusal müzik)
1270
01:33:52,330 --> 01:33:54,294
-Islahevindeki suçlarım.
-Doğru.
1271
01:33:57,482 --> 01:33:58,482
Başkomiser.
1272
01:33:59,341 --> 01:34:00,461
Evet, o verdi.
1273
01:34:02,324 --> 01:34:03,550
Tabii o verdi.
1274
01:34:04,821 --> 01:34:06,061
Hepsine bakmadım.
1275
01:34:06,862 --> 01:34:09,135
Bakmamak için kendimi çok zor tuttum.
1276
01:34:10,650 --> 01:34:13,329
Ama belki bir iki sayfa sadece.
1277
01:34:14,509 --> 01:34:16,142
Bakmak da istemiyorum artık.
1278
01:34:16,383 --> 01:34:17,668
Hangilerini gördün?
1279
01:34:20,144 --> 01:34:23,642
Kırık kollar, kesilmiş bir yüz.
1280
01:34:25,699 --> 01:34:29,113
Bir sürü şey ama artık
benim için önemli değil.
1281
01:34:31,057 --> 01:34:32,817
Benden nefret etmen için yeter.
1282
01:34:34,932 --> 01:34:36,612
Senden nefret etmedim.
1283
01:34:38,614 --> 01:34:41,686
Bu dosyayı sen kendini kötü hisset
diye vermedim.
1284
01:34:44,107 --> 01:34:46,116
Evet, içinde çok kötü şeyler var.
1285
01:34:46,620 --> 01:34:47,961
Hepsi sana ait.
1286
01:34:49,560 --> 01:34:52,426
Ama bundan sonrası için
seni tanıyacaksam...
1287
01:34:55,542 --> 01:34:57,774
...benim için senin söylediklerin önemli.
1288
01:34:58,558 --> 01:35:00,358
Hayatta tek bir gerçek yok.
1289
01:35:01,359 --> 01:35:05,567
Sen de söyledin ya eğer benim
söylediklerimin bir kıymeti varsa diye.
1290
01:35:08,139 --> 01:35:12,286
Ben bu dosyada yazanlara değil,
senin sözlerine kıymet veriyorum.
1291
01:35:18,357 --> 01:35:19,660
Beni tanıyacaksan?
1292
01:35:21,464 --> 01:35:22,584
Öyle mi Farah?
1293
01:35:23,232 --> 01:35:26,232
(Duygusal müzik)
1294
01:35:30,571 --> 01:35:31,874
Beni tanıyacaksan?
1295
01:35:40,712 --> 01:35:42,441
Bu kötü bir şey olamaz, değil mi?
1296
01:35:44,520 --> 01:35:46,947
Yarın Kerimşah'ı hastaneye götüreceğim.
1297
01:35:47,722 --> 01:35:49,864
Son ilaç kürüne başlanacak.
1298
01:35:50,243 --> 01:35:51,834
Bizimle gelmek ister misin?
1299
01:35:53,394 --> 01:35:54,394
İsterim.
1300
01:35:55,078 --> 01:35:58,078
(Duygusal müzik)
1301
01:36:20,593 --> 01:36:23,593
(Gerilim müziği)
1302
01:36:34,097 --> 01:36:35,097
Adil...
1303
01:36:36,089 --> 01:36:38,229
...senden bir şey isteyeceğim,
getireceksin.
1304
01:36:39,659 --> 01:36:40,659
Nereye mi?
1305
01:36:43,127 --> 01:36:44,860
Başkomiserin evinin önüne.
1306
01:36:45,805 --> 01:36:48,805
(Duygusal müzik)
1307
01:36:53,661 --> 01:36:55,069
Hesap mı soracaksın?
1308
01:36:56,217 --> 01:36:58,907
Gittim Kaan'la konuştum.
Yapılması gerekeni yaptım.
1309
01:36:59,148 --> 01:37:01,539
Sonra? Babamla anneme mi söyledin?
1310
01:37:01,780 --> 01:37:05,155
Ya da Kaan'ın peşine düşsün diye
abime söyledin. Hangisi?
1311
01:37:05,396 --> 01:37:07,463
Hayır. Kimseye bir şey demedim.
1312
01:37:08,410 --> 01:37:10,437
O zaman yarın ilk iş onu söyleyeceksin.
1313
01:37:10,678 --> 01:37:11,678
Hayır Gönül.
1314
01:37:12,878 --> 01:37:13,878
Nasıl?
1315
01:37:14,495 --> 01:37:15,495
Ne o zaman?
1316
01:37:19,326 --> 01:37:22,590
-Sen neyin peşindesin abla?
-Gel Gönül, otur şuraya.
1317
01:37:26,982 --> 01:37:28,456
Ben Kaan'la konuştum.
1318
01:37:29,676 --> 01:37:31,150
Sana gerçekten âşık.
1319
01:37:32,079 --> 01:37:35,352
Sen söyleseydin inanmazdım
ama kendi gözlerimle gördüm.
1320
01:37:35,698 --> 01:37:37,411
Seninle evlenmeye de hazır.
1321
01:37:39,122 --> 01:37:40,122
Öyle mi?
1322
01:37:42,871 --> 01:37:44,235
Bak işte dedim sana.
1323
01:37:44,748 --> 01:37:46,332
Kendi gözlerinle gördün.
1324
01:37:46,697 --> 01:37:49,470
İşte tam da bu yüzden
evlenmemen gerek Gönül.
1325
01:37:50,250 --> 01:37:52,323
Kaan'la sebepleriniz ayrı.
1326
01:37:53,264 --> 01:37:56,383
O sana âşık. Onun için hava hoş.
1327
01:37:56,634 --> 01:37:58,750
O sevdiği insana kavuşacak.
1328
01:37:59,936 --> 01:38:01,616
Olmayan neye kavuşacak?
1329
01:38:03,593 --> 01:38:06,459
Öfkeyle başlattığı
galibiyete mi kavuşacak?
1330
01:38:07,287 --> 01:38:08,785
(Farah) Sonra ne olacak Gönül?
1331
01:38:09,699 --> 01:38:11,379
Âşık olana yazık olacak.
1332
01:38:13,197 --> 01:38:17,197
Öfkeyle karar verdiğin için
en büyük cezayı da o çekecek.
1333
01:38:19,715 --> 01:38:21,067
Sen de biliyorsun.
1334
01:38:25,791 --> 01:38:28,568
Söylediklerimin doğru olduğunu
sen de biliyorsun.
1335
01:38:30,149 --> 01:38:34,367
Hatta içinde bir yerlerde yapmaman
gerektiğini de çok iyi biliyorsun.
1336
01:38:36,067 --> 01:38:38,942
O yüzden bana
kızgın olduğun hâlde evimdesin.
1337
01:38:39,677 --> 01:38:41,357
(Farah) Beni affetmek için değil.
1338
01:38:42,305 --> 01:38:44,305
Seni durdurmam için buradasın.
1339
01:38:45,362 --> 01:38:46,362
Abla...
1340
01:38:48,741 --> 01:38:50,217
...ben çok üzgünüm.
1341
01:38:52,115 --> 01:38:53,115
Biliyorum.
1342
01:38:54,521 --> 01:38:56,501
Biliyorum bir tanem, biliyorum.
1343
01:39:01,197 --> 01:39:02,197
(Tahir) Hişt.
1344
01:39:03,757 --> 01:39:04,757
Hişt.
1345
01:39:07,257 --> 01:39:08,257
Lan!
1346
01:39:09,050 --> 01:39:12,050
(Gerilim müziği)
1347
01:39:17,401 --> 01:39:20,272
Yarım bıraktığın işi bitirmeye mi geldin
namussuz herif?
1348
01:39:25,202 --> 01:39:27,511
(***) gibi olduğun yerde sızıyorsun.
1349
01:39:28,375 --> 01:39:29,375
Aferin.
1350
01:39:29,987 --> 01:39:31,452
Dolusun ama. Aferin.
1351
01:39:32,767 --> 01:39:35,367
Peki ya şuracıkta sıksam senin beynine?
1352
01:39:36,347 --> 01:39:38,880
Cehenneme tek yönlü bilet kessem sana.
1353
01:39:39,482 --> 01:39:40,482
Ne dersin?
1354
01:39:41,073 --> 01:39:42,939
Hem senden kurtulmuş olurum...
1355
01:39:43,887 --> 01:39:46,536
...hem de hesabıma sevap yazılır.
1356
01:39:47,853 --> 01:39:50,439
Rövanş almaya niyetliysen
sen bilirsin başkomiser.
1357
01:39:50,680 --> 01:39:55,190
Bak, ben senin gibi çelik yelek giyip
ucuz kahramanlık peşinde değilim.
1358
01:39:55,481 --> 01:39:58,218
Geldim, boşum. Beni burada indirebilirsin.
1359
01:39:58,753 --> 01:40:00,570
(Tahir) Elime de silah tutuşturursun.
1360
01:40:01,233 --> 01:40:05,002
Ama dikkat et, sevaba gireceğim diye
dünya nimetlerinden olma.
1361
01:40:05,243 --> 01:40:06,496
Ne istiyorsun lan?
1362
01:40:07,139 --> 01:40:09,206
Defol evimden. Sıkarım, acımam.
1363
01:40:09,717 --> 01:40:12,717
(Gerilim müziği)
1364
01:40:22,267 --> 01:40:24,474
Hamlelerin böyle kalleşçe mi olacak?
1365
01:40:24,897 --> 01:40:28,432
Farah'a dosya falan vermeler.
Bu kadar mı alçaldın başkomiser?
1366
01:40:28,673 --> 01:40:30,696
Sana 'fair play' borcum mu var lan benim?
1367
01:40:31,233 --> 01:40:33,969
Senin gibi (***) anladığı dilden
kuruyorum oyunu.
1368
01:40:34,307 --> 01:40:37,203
Oynamak istemezsen oynamazsın.
Helalleşiriz, olur biter.
1369
01:40:37,543 --> 01:40:41,763
Evime girdin, bana silah doğrulttun.
Canını bağışladım.
1370
01:40:42,004 --> 01:40:44,951
Legale geçeceğim dedim, beni dinlemedin.
1371
01:40:46,352 --> 01:40:48,167
Hayallerimi çalmaya çalıştın.
1372
01:40:48,408 --> 01:40:49,408
Hayır.
1373
01:40:50,113 --> 01:40:53,810
Sana hak etmediğin hayalleri
kurmaman gerektiğini gösterdim.
1374
01:40:57,610 --> 01:40:59,488
Acın var diye sana ilişmedim.
1375
01:41:00,085 --> 01:41:01,125
Saygı duydum.
1376
01:41:03,042 --> 01:41:04,605
Ama anladım ki değmezmiş.
1377
01:41:05,596 --> 01:41:07,091
Oyun mu oynamak istiyorsun?
1378
01:41:07,967 --> 01:41:10,841
Tamam, oynayalım. Oyun oynayalım.
1379
01:41:11,338 --> 01:41:14,314
Hak ettiğin neyse vereceğim sana.
Oynayalım.
1380
01:41:14,555 --> 01:41:16,474
Fragmanı kes lan. Sadede gel.
1381
01:41:18,435 --> 01:41:19,435
Sadet.
1382
01:41:21,732 --> 01:41:23,085
Alperen Hemşin.
1383
01:41:25,481 --> 01:41:26,970
Kardeşim dediğin adam.
1384
01:41:27,916 --> 01:41:29,187
En güvendiğin adam.
1385
01:41:34,374 --> 01:41:35,734
Sana ihanet etti.
1386
01:41:36,516 --> 01:41:37,556
Bize çalıştı.
1387
01:41:41,439 --> 01:41:44,782
Git bu yalanları sana inanacak
yarım akıllı adamlarına anlat.
1388
01:41:45,023 --> 01:41:46,157
Çık git evimden.
1389
01:41:47,405 --> 01:41:51,019
İçimize soktuktan bir süre sonra
deşifre oldu.
1390
01:41:51,778 --> 01:41:53,138
Üzerine gitmedik.
1391
01:41:53,817 --> 01:41:57,286
Aksine sırtını sıvazladık.
Önüne para koyduk.
1392
01:41:58,505 --> 01:42:00,880
Polis olarak yaşayamayacağı
bir hayat sunduk ona.
1393
01:42:01,121 --> 01:42:05,224
Ee, cahil çocuk. Tecrübesiz.
Aklı karıştı tabii.
1394
01:42:06,049 --> 01:42:08,618
Bir gün karşıma aldım, konuştum.
1395
01:42:09,292 --> 01:42:10,819
(Tahir) Hemen çözülüverdi.
1396
01:42:11,613 --> 01:42:14,681
Sonra dedik ki bunu kullanmak varken...
1397
01:42:15,599 --> 01:42:17,128
...biz bunu niye öldürelim?
1398
01:42:19,798 --> 01:42:23,894
Bir yıl boyunca bizim istediğimiz
bilgileri sana iletti.
1399
01:42:24,135 --> 01:42:25,563
Yalan söylüyorsun lan.
1400
01:42:28,334 --> 01:42:29,712
(Mehmet) Yalan söylüyorsun.
1401
01:42:30,555 --> 01:42:33,231
Sen o çocuğun bir damla kanına kurban ol.
1402
01:42:33,671 --> 01:42:36,155
Defol git evimden. Sıkarım kafana!
1403
01:42:36,396 --> 01:42:37,396
Sahi mi?
1404
01:42:38,350 --> 01:42:40,032
O zaman bir yıl boyunca...
1405
01:42:41,271 --> 01:42:43,626
...niye ufak tefek şeyler dışında
eline bir şey geçmedi?
1406
01:42:43,867 --> 01:42:46,001
Niye büyük sevkiyatların hiçbirini
eline geçiremedin?
1407
01:42:46,242 --> 01:42:47,540
Yalan söylüyorsun!
1408
01:42:48,635 --> 01:42:52,020
O çocuğun gül hatırına
şarjörü beynine boşaltırım!
1409
01:42:52,261 --> 01:42:53,563
Defol git evimden!
1410
01:42:54,612 --> 01:42:56,724
Tamam. Sakin.
1411
01:42:57,451 --> 01:43:00,451
(Gerilim müziği)
1412
01:43:06,676 --> 01:43:07,676
İzle.
1413
01:43:08,460 --> 01:43:11,460
(Gerilim müziği)
1414
01:43:16,704 --> 01:43:18,052
(Tahir gülüyor)
1415
01:43:18,293 --> 01:43:21,197
Gülme be abiciğim. Hay Allah.
1416
01:43:21,493 --> 01:43:23,011
Hadi devam et. Ne anlatıyordun?
1417
01:43:23,252 --> 01:43:25,052
Abiciğim, anlatıyorduk da...
1418
01:43:26,313 --> 01:43:27,833
Neyse, ne diyordum?
1419
01:43:28,346 --> 01:43:30,026
Mehmet Koşaner, mezuniyet.
1420
01:43:30,757 --> 01:43:33,641
Benim mezuniyet işte.
Mehmet abi de geldi.
1421
01:43:34,823 --> 01:43:39,740
Abi, müdür kürsüde dereceyle bitiren
mezunlardan bahsederken...
1422
01:43:39,981 --> 01:43:44,176
...Mehmet Koşaner diyecekken
Mecbur Koşaner bir dedi.
1423
01:43:46,739 --> 01:43:50,579
Mehmet abinin yüzünü görmen gerekiyor.
Renkten renge giriyor.
1424
01:43:50,929 --> 01:43:53,678
-(Alperen ses) Hay Allah'ım.
-(Tahir ses) İyiymiş. Mecbur Koşaner.
1425
01:43:54,369 --> 01:43:57,594
Neyse. Sinirlidir falan ama iyi adamdır.
1426
01:43:58,115 --> 01:44:01,257
(Tahir ses) Bak aslanım, Ali Galip Bey de
iyi insandır.
1427
01:44:01,498 --> 01:44:04,499
Senden de memnun.
Kimseye bir şey olduğu da yok.
1428
01:44:04,740 --> 01:44:06,272
Sen böyle devam et, tamam mı?
1429
01:44:06,902 --> 01:44:09,902
(Duygusal müzik)
1430
01:44:31,455 --> 01:44:32,455
Bitti.
1431
01:44:33,157 --> 01:44:34,157
Bu kadar.
1432
01:44:35,872 --> 01:44:36,912
(Tahir) Evet.
1433
01:44:38,800 --> 01:44:42,389
Al bu bilgiyi, ne yaparsan yap.
1434
01:44:42,970 --> 01:44:45,970
(Duygusal müzik)
1435
01:44:57,999 --> 01:45:00,797
Sadullah Kara. Sado.
1436
01:45:05,021 --> 01:45:07,501
Ben yıllarca bu psikopatın
yüzüyle uyandım.
1437
01:45:09,073 --> 01:45:10,193
Sonra unuttum.
1438
01:45:14,445 --> 01:45:15,445
Geçti.
1439
01:45:17,052 --> 01:45:18,052
Unuttum.
1440
01:45:24,656 --> 01:45:25,656
Üzülme.
1441
01:45:26,654 --> 01:45:28,079
Sen de bir gün unutursun.
1442
01:45:28,859 --> 01:45:31,859
(Duygusal müzik)
1443
01:45:38,201 --> 01:45:39,321
(Kapı kapandı)
1444
01:46:09,054 --> 01:46:11,244
(Telefon çalıyor)
1445
01:46:13,248 --> 01:46:14,751
Ne oldu? Ne istiyorsun yine?
1446
01:46:14,992 --> 01:46:16,768
Dosyayı Lekesiz'e vermişsin.
1447
01:46:18,219 --> 01:46:20,661
Dosyayı ben senden istemedim,
sen zorla verdin.
1448
01:46:20,902 --> 01:46:23,043
Ne yapacağımın kararı da sana düşmez.
1449
01:46:23,284 --> 01:46:24,284
Aferin.
1450
01:46:24,939 --> 01:46:27,406
Karı koca arasında gizli saklı olmaz.
1451
01:46:27,903 --> 01:46:30,854
Sen de ona inanmışsın demek ki, öyle mi?
1452
01:46:31,555 --> 01:46:33,355
Artık nasıl abayı yaktıysan...
1453
01:46:33,803 --> 01:46:37,163
...doğruları görsen de gargara yapmaya
devam edebiliyorsun.
1454
01:46:37,917 --> 01:46:39,609
Gerçeği senden öğrenecek değilim.
1455
01:46:39,851 --> 01:46:42,700
Tahir artık eskisi gibi biri değil,
olmayacak da.
1456
01:46:42,941 --> 01:46:44,621
O işler hiç belli olmaz.
1457
01:46:45,381 --> 01:46:48,452
Bence emin olma.
O işler inanmakla olmuyor.
1458
01:46:48,693 --> 01:46:50,789
İstediğime inanırım.
Sana hesap mı vereceğim?
1459
01:46:51,181 --> 01:46:52,601
Giyindim anne.
1460
01:46:53,997 --> 01:46:55,968
Oğlumu hastaneye götürmem gerek.
1461
01:46:56,529 --> 01:46:59,537
-Kapatmam lazım.
-Kocan da geliyordur hastaneye.
1462
01:47:01,076 --> 01:47:03,532
Hastanede aile saadeti mi yaşayacaksınız?
1463
01:47:09,283 --> 01:47:11,748
Şahım, ben de bir üstümü giyeyim,
çıkalım.
1464
01:47:11,989 --> 01:47:12,989
Tamam.
1465
01:47:13,230 --> 01:47:16,220
Ben işe gidiyorum abla.
Akşam yine gelsem olur mu?
1466
01:47:18,273 --> 01:47:19,873
Gelmezsen kırılırım.
1467
01:47:22,082 --> 01:47:24,935
-Görüşürüz yakışıklı.
-Görüşürüz Gönül.
1468
01:47:31,871 --> 01:47:32,871
İlyas.
1469
01:47:34,945 --> 01:47:36,845
Bana vereceğin iyi bir haberin var mı?
1470
01:47:37,086 --> 01:47:41,230
Abi, adamı aldık, getirdik. Nezarethanede.
Neden buradayım diye bağırıp duruyor.
1471
01:47:42,795 --> 01:47:44,475
Birazdan anlar nedenini.
1472
01:47:45,144 --> 01:47:48,144
(Gerilim müziği)
1473
01:48:08,013 --> 01:48:11,013
(Gerilim müziği devam ediyor)
1474
01:48:27,721 --> 01:48:29,143
Yolculuk nasıl geçti?
1475
01:48:34,422 --> 01:48:35,422
(Erkek) Niye sordun?
1476
01:48:38,583 --> 01:48:40,649
Bilmem. Muhabbete vesile olsun.
1477
01:48:43,369 --> 01:48:44,369
Evet.
1478
01:48:47,970 --> 01:48:53,292
Canice hislerle eziyet çektirerek
kasten adam öldürme suçundan...
1479
01:48:53,533 --> 01:48:55,800
...üç kez ağırlaştırılmış müebbet.
1480
01:48:57,478 --> 01:48:59,594
İki cinayet de cezaevinde.
1481
01:49:02,414 --> 01:49:03,965
Maşallahın var.
1482
01:49:07,301 --> 01:49:09,152
Söyle bakalım Sadullah Kara...
1483
01:49:10,535 --> 01:49:14,048
...Tahir Lekesiz'i ıslahevinden
tanıyormuşsun. Doğru mu bu?
1484
01:49:21,034 --> 01:49:24,034
(Gerilim müziği)
1485
01:49:40,727 --> 01:49:42,087
Yakinen tanırım.
1486
01:49:42,754 --> 01:49:45,754
(Gerilim müziği)
1487
01:49:51,349 --> 01:49:54,252
Kusura bakmayın, çok kötüydüm
ama şimdi iyiyim.
1488
01:49:54,656 --> 01:49:56,741
İzinli yazdırmışsınız beni. Çok sağ olun.
1489
01:49:56,982 --> 01:49:59,544
Nail Hoca'ya söyledik, sağ olsun halletti.
1490
01:49:59,785 --> 01:50:02,405
Bugün de izinliydin aslında.
Gelmeseydin keşke.
1491
01:50:02,646 --> 01:50:05,980
Yok, çok oldu artık.
İyiyim zaten, merak etmeyin.
1492
01:50:06,969 --> 01:50:08,459
İyi yaptın, seni özlemişiz.
1493
01:50:08,700 --> 01:50:10,525
(Kaan) Hişt. Gönül.
1494
01:50:11,038 --> 01:50:14,038
(Gerilim müziği)
1495
01:50:19,094 --> 01:50:23,290
Sen gelemeyeceğim diye mesaj attın ama
ben çoktan hazırlanmıştım.
1496
01:50:23,621 --> 01:50:25,015
Boşa gitmesin dedim.
1497
01:50:26,256 --> 01:50:28,798
-Niye geldin Kaan?
-Teşekkür etmek için.
1498
01:50:30,403 --> 01:50:32,739
Nikâh masasında da atabilirdin mesajı.
1499
01:50:39,301 --> 01:50:41,301
Sen gelsene, şurada konuşalım.
1500
01:50:42,007 --> 01:50:45,007
(Gerilim müziği)
1501
01:50:51,313 --> 01:50:53,739
Bir mesajla haber verdiğim için
özür dilerim.
1502
01:50:53,980 --> 01:50:56,845
Seninle Farah konuştu, değil mi?
Seni o vazgeçirdi.
1503
01:50:57,086 --> 01:50:58,815
Farah'la konuştuğum için değil Kaan.
1504
01:50:59,056 --> 01:51:00,897
Sorun ne o zaman Gönül? Ben anlamıyorum.
1505
01:51:03,317 --> 01:51:05,403
İkimiz de ailelerimize kızgındık.
1506
01:51:06,178 --> 01:51:08,563
Ve ben onları
cezalandıracağımızı sanıyordum.
1507
01:51:09,658 --> 01:51:11,162
Ama sen ciddiymişsin.
1508
01:51:13,741 --> 01:51:15,111
Ben seni kandıramam.
1509
01:51:20,803 --> 01:51:22,669
Yani sen bana âşık değilsin.
1510
01:51:23,864 --> 01:51:25,303
(Sessizlik)
1511
01:51:28,907 --> 01:51:29,947
Özür dilerim.
1512
01:51:33,676 --> 01:51:34,676
Vay be.
1513
01:51:35,419 --> 01:51:36,619
(Kaan) Beni şaşırttın.
1514
01:51:37,689 --> 01:51:41,359
Ben senin, benim sana olduğumdan
daha âşık olduğunu düşünmüştüm.
1515
01:51:42,854 --> 01:51:44,244
Ben Emir'e âşıktım.
1516
01:51:45,063 --> 01:51:46,311
Sen Kaan'sın.
1517
01:51:49,289 --> 01:51:50,902
O zaman balayı da iptal.
1518
01:51:55,275 --> 01:51:56,475
Son kararın mı?
1519
01:51:58,340 --> 01:52:00,714
Çok sevimlisin ama evet.
1520
01:52:02,797 --> 01:52:04,305
(Sessizlik)
1521
01:52:10,674 --> 01:52:12,240
Sana bir şey diyeyim mi?
1522
01:52:15,796 --> 01:52:17,333
Evlensene benimle.
1523
01:52:20,205 --> 01:52:22,112
Sen benim dediğimi anlamadın herhâlde.
1524
01:52:22,412 --> 01:52:24,688
Yok, anladım, hatta çok iyi anladım.
1525
01:52:24,950 --> 01:52:27,378
Sen beni kandırmak istemiyorsun ama...
1526
01:52:27,825 --> 01:52:30,046
...şu an beni kandırmıyorsun zaten.
1527
01:52:30,303 --> 01:52:32,853
Ben dediklerini duydum ve kabul ediyorum.
1528
01:52:34,330 --> 01:52:36,467
Yine de seninle evlenmek istiyorum Gönül.
1529
01:52:38,107 --> 01:52:39,998
(Kaan) Herkesin sebebi kendine.
1530
01:52:41,435 --> 01:52:42,704
Ne dersin?
1531
01:52:43,984 --> 01:52:46,984
(Duygusal müzik)
1532
01:52:55,357 --> 01:52:56,932
(Kerimşah) Tahir abi!
1533
01:52:57,967 --> 01:53:01,183
Kerimşah. Özleştik be, değil mi?
1534
01:53:01,510 --> 01:53:03,517
Annem gelmeden ben söyleyeyim.
1535
01:53:03,766 --> 01:53:07,041
O emojili mesajları ben gönderdim sana.
1536
01:53:07,282 --> 01:53:09,218
-Ne?
-Anlamadın mı?
1537
01:53:09,459 --> 01:53:10,775
Anladım, anladım.
1538
01:53:11,093 --> 01:53:13,405
Neyi anladın, ne konuşuyorsunuz
fısır fısır?
1539
01:53:13,646 --> 01:53:16,704
Aramızda, bir erkek meselesi.
1540
01:53:19,944 --> 01:53:21,152
Hoş geldiniz.
1541
01:53:21,393 --> 01:53:23,837
Biz Kerimşah'ı alalım,
siz yukarıda bekleyebilirsiniz.
1542
01:53:24,078 --> 01:53:25,246
Hadi.
1543
01:53:26,943 --> 01:53:29,092
Bekleyin, geleceğim.
1544
01:53:33,991 --> 01:53:35,485
Çıkalım mı yukarı?
1545
01:53:37,091 --> 01:53:40,091
(Gerilim müziği)
1546
01:53:44,922 --> 01:53:47,164
Hasta nakil aracına bindirin.
1547
01:53:47,673 --> 01:53:49,255
Ben de geliyorum birazdan.
1548
01:53:50,104 --> 01:53:53,104
(Gerilim müziği)
1549
01:54:27,695 --> 01:54:29,083
(Mehmet) Gel.
1550
01:54:31,923 --> 01:54:33,900
(Sessizlik)
1551
01:54:39,611 --> 01:54:41,198
Abi, hayırdır?
1552
01:54:53,147 --> 01:54:54,407
Al.
1553
01:54:55,328 --> 01:54:57,091
Beni takip et.
1554
01:54:57,802 --> 01:55:00,802
(Gerilim müziği)
1555
01:55:02,669 --> 01:55:04,775
(Kapı vuruldu)
Gel.
1556
01:55:05,458 --> 01:55:06,828
Merhaba.
1557
01:55:07,691 --> 01:55:10,535
-Hayırdır?
-Bırak şöyle.
1558
01:55:14,758 --> 01:55:16,062
Ne bu?
1559
01:55:16,686 --> 01:55:20,916
Bunlar Alperen Hemşin cinayetinin
dosyaları müdürüm.
1560
01:55:22,016 --> 01:55:23,818
Kendi çalışmalarım.
1561
01:55:24,829 --> 01:55:27,330
Çoğu da Kaan Akıncı'yla ilgili.
1562
01:55:28,587 --> 01:55:31,415
Oğlanın masumiyeti biliyorsunuz
silahından çıkan mermiyle...
1563
01:55:31,656 --> 01:55:34,077
...duvardaki merminin uyuşmasıyla
kesinleşti.
1564
01:55:34,389 --> 01:55:35,801
Ne anlatıyorsun oğlum sen?
1565
01:55:36,042 --> 01:55:37,914
Ben davayı bırakıyorum müdürüm.
1566
01:55:38,178 --> 01:55:39,897
Artık başkası ilgilensin.
1567
01:55:44,628 --> 01:55:47,821
-Sen ciddi misin?
-Gayet ciddiyim.
1568
01:55:50,300 --> 01:55:52,815
Nihayet sonunda mantıklı bir karar
verdin yani.
1569
01:55:53,765 --> 01:55:55,115
Verdim.
1570
01:55:55,909 --> 01:55:57,188
Güzel.
1571
01:55:57,740 --> 01:55:59,038
Bir de...
1572
01:56:02,989 --> 01:56:07,008
...bu da elime geçen son delil.
1573
01:56:07,524 --> 01:56:10,524
(Gerilim müziği)
1574
01:56:14,761 --> 01:56:18,257
O gece Alperen'in yanındaymış.
Kendi el yazısı.
1575
01:56:19,781 --> 01:56:22,175
"Ak kuzu, kara kuzu."
1576
01:56:23,501 --> 01:56:24,988
(Hamza) Ne bu?
1577
01:56:25,557 --> 01:56:27,008
Bilmem.
1578
01:56:27,964 --> 01:56:30,038
Artık davaya bakan arkadaşlar...
1579
01:56:30,279 --> 01:56:32,611
...öğrenirlerse bana da söylesinler.
1580
01:56:33,289 --> 01:56:36,289
(Gerilim müziği)
1581
01:56:40,111 --> 01:56:41,579
İlyas...
1582
01:56:43,090 --> 01:56:45,884
...davaya bakacak arkadaşlara
yardımcı olursun.
1583
01:56:48,558 --> 01:56:50,204
Anlaşıldı mı oğlum?
1584
01:56:51,783 --> 01:56:53,582
Anlaşıldı abi.
1585
01:56:58,224 --> 01:57:00,020
(Kapı açıldı)
1586
01:57:02,245 --> 01:57:03,627
(Kapı kapandı)
1587
01:57:05,884 --> 01:57:08,884
(Gerilim müziği)
1588
01:57:29,272 --> 01:57:32,272
(Gerilim müziği devam ediyor)
1589
01:57:51,986 --> 01:57:54,986
(Gerilim müziği devam ediyor)
1590
01:58:15,105 --> 01:58:18,105
(Gerilim müziği devam ediyor)
1591
01:58:28,347 --> 01:58:29,803
Kimse var mı?
1592
01:58:32,157 --> 01:58:33,523
Temizlik.
1593
01:58:37,829 --> 01:58:40,829
(Gerilim müziği)
1594
01:59:00,280 --> 01:59:03,280
(Gerilim müziği devam ediyor)
1595
01:59:06,695 --> 01:59:08,072
Alo?
1596
01:59:08,810 --> 01:59:11,506
Mekânda biri var. İptal ediyorum.
1597
01:59:13,856 --> 01:59:15,351
Temizlikçi.
1598
01:59:17,075 --> 01:59:19,217
İyi ama abi, nasıl olacak?
1599
01:59:21,769 --> 01:59:24,960
Tamam. Emredersin.
1600
01:59:28,129 --> 01:59:31,129
(Gerilim müziği)
1601
01:59:34,361 --> 01:59:35,774
(Telefon titriyor)
1602
01:59:36,812 --> 01:59:38,478
(Alp dış ses) Geldim.
1603
01:59:39,243 --> 01:59:41,837
(İlyas iç ses) Takip edilmediğine
emin misin?
1604
01:59:44,118 --> 01:59:45,323
(Telefon titriyor)
1605
01:59:45,564 --> 01:59:47,326
(Alp dış ses) Eminim.
1606
01:59:48,694 --> 01:59:50,145
(Alp) Abi.
1607
01:59:51,466 --> 01:59:52,818
Abi.
1608
01:59:53,796 --> 01:59:56,796
(Gerilim müziği)
1609
01:59:59,633 --> 02:00:01,024
(Kaan) Buradayım.
1610
02:00:01,816 --> 02:00:04,650
-(Alp) Neredesin?
-(Kaan) Buradayım aşkım.
1611
02:00:04,934 --> 02:00:07,056
-(Alp) Kaan Bey?
-(Kaan) Kaan Bey.
1612
02:00:07,297 --> 02:00:09,114
(Alp) Beni mi takip ettiniz?
1613
02:00:09,355 --> 02:00:11,352
(Kaan) Niye benim mekânımdasın?
1614
02:00:12,021 --> 02:00:14,103
(Alp) Tahir abi kontrol etmemi istedi.
1615
02:00:14,509 --> 02:00:17,322
(Kaan) Burası açıldığı an
kafayı sokacaksınız, değil mi?
1616
02:00:17,616 --> 02:00:20,211
Ben de dünkü çocuk gibi oturup
sizi seyredeceğim.
1617
02:00:20,593 --> 02:00:24,349
Sonra yediğimiz, içtiğimiz bedava diye
kendimizi avutacağız.
1618
02:00:24,848 --> 02:00:26,969
-Öyle mi?
-Estağfurullah.
1619
02:00:27,210 --> 02:00:29,554
Ulan oğlum, bırak
bu mahcup emir kulu ayaklarını.
1620
02:00:29,795 --> 02:00:33,761
Yakışmıyor sana. Al şu telefonu,
ara Tahir abini.
1621
02:00:34,098 --> 02:00:37,576
De ki ben bana verdiğiniz görevi
yerine getiremiyorum...
1622
02:00:38,086 --> 02:00:40,929
...orası Ali Galip Bey'in
öz oğlunun hakkı de.
1623
02:00:41,342 --> 02:00:43,162
Girme baba oğul arasına.
1624
02:00:43,403 --> 02:00:44,832
Size defaten söyledim.
1625
02:00:45,073 --> 02:00:48,009
Benim mekân işletmek gibi bir hevesim yok.
1626
02:00:48,250 --> 02:00:51,035
Lan o zaman ara,
Tahir'e de aynısını söyle!
1627
02:00:54,945 --> 02:00:56,565
-(Kaan) İyi.
-(Alp) Hişt!
1628
02:00:56,806 --> 02:00:59,401
Ya sen konuşursun
ya da ben senin (***) açar...
1629
02:00:59,642 --> 02:01:02,118
...oradan seni ben konuştururum.
Ne dersin?
1630
02:01:02,359 --> 02:01:06,195
-(Alp) İndir silahı, konuşalım.
-(Kaan) Lan bugün böyle konuşacağız işte!
1631
02:01:08,513 --> 02:01:10,516
(Kaan) Nereye gidiyorsun lan?
1632
02:01:12,305 --> 02:01:13,662
(Alp) Ne yapıyorsun?
1633
02:01:13,903 --> 02:01:15,561
(Bağırıyorlar)
1634
02:01:17,261 --> 02:01:19,128
(Kaan) Sen kimsin lan?
1635
02:01:19,369 --> 02:01:22,024
Kapımıza bağladığımız (***) oğlum sen!
1636
02:01:27,367 --> 02:01:29,615
Soframızdan artan kemikle
beslenen herif...
1637
02:01:29,856 --> 02:01:32,030
...meğer harbiden çakallığa soyunmuş.
1638
02:01:32,271 --> 02:01:35,954
Oğlum, sen ne anlatacaksın?
Ben senin o afranı tafranı...
1639
02:01:36,195 --> 02:01:38,856
...suratına monte etmekten
vazgeçeceğim lan!
1640
02:01:39,173 --> 02:01:40,888
Konuş lan, söyle!
1641
02:01:41,657 --> 02:01:43,231
(İki el silah sesi)
1642
02:01:52,559 --> 02:01:54,642
(Sessizlik)
1643
02:01:56,131 --> 02:01:58,673
(Geçiş sesi)
Bittim ben.
1644
02:02:00,526 --> 02:02:02,081
Bittim.
1645
02:02:06,606 --> 02:02:08,679
(Sessizlik)
1646
02:02:11,571 --> 02:02:15,234
Bana dedin ya hayatta tek gerçek yok diye.
1647
02:02:17,951 --> 02:02:19,737
Senin gerçeğine talibim diye.
1648
02:02:22,567 --> 02:02:24,290
O dosyada ne gördüysen...
1649
02:02:27,241 --> 02:02:30,790
...bir de o hâle nasıl geldim,
onu bilmen şart.
1650
02:02:32,638 --> 02:02:34,566
(Sessizlik)
1651
02:02:37,181 --> 02:02:39,448
Onlu yaşların başında ıslahevine düştüm.
1652
02:02:43,408 --> 02:02:44,838
Dam denir.
1653
02:02:49,157 --> 02:02:51,192
İlk hatırladığım böyle bir tekerlek.
1654
02:02:52,152 --> 02:02:55,152
(Duygusal müzik)
1655
02:02:59,833 --> 02:03:02,305
(Tahir dış ses) Kafayı yerden kaldırmak
cesaret ister.
1656
02:03:03,599 --> 02:03:05,145
Her taşı...
1657
02:03:06,363 --> 02:03:08,346
...her döşemeyi ezberledim.
1658
02:03:09,756 --> 02:03:12,773
Ee, suçun ağırlığı var...
1659
02:03:14,173 --> 02:03:16,985
...kimsesizlik var, var oğlu var.
1660
02:03:17,511 --> 02:03:20,511
(Duygusal müzik)
1661
02:03:24,877 --> 02:03:27,524
(Tahir dış ses) Alışırken dokundurtmaz
başefendiler.
1662
02:03:28,567 --> 02:03:31,081
Ama çabuk alışırsın, çabuk.
1663
02:03:32,831 --> 02:03:34,081
İlk defa...
1664
02:03:35,868 --> 02:03:40,076
...tuvalette aynaya bakmak için
kaldırdım kafamı.
1665
02:03:40,690 --> 02:03:43,690
(Gerilim müziği)
1666
02:04:03,271 --> 02:04:06,271
(Gerilim müziği devam ediyor)
1667
02:04:14,223 --> 02:04:15,567
(Geçiş sesi)
1668
02:04:18,557 --> 02:04:22,121
Âdettenmiş taze geleni ezmek.
1669
02:04:23,712 --> 02:04:26,167
O gün yediğim dayağın izleri hâlâ durur.
1670
02:04:30,299 --> 02:04:32,388
Dövenler damın büyükleri.
1671
02:04:33,913 --> 02:04:37,486
Yaşları 18, benim yaşım on.
1672
02:04:37,830 --> 02:04:39,175
Daha çocuğum.
1673
02:04:41,611 --> 02:04:43,281
Bu böyle mi sürdü?
1674
02:04:44,201 --> 02:04:47,812
Aslında ilk dayak yediğimde
ayağa kalkmasam...
1675
02:04:48,798 --> 02:04:52,600
...biat etsem mesele kapanmıştı.
1676
02:04:54,067 --> 02:04:55,982
Asilik mi yaptın?
1677
02:04:57,816 --> 02:04:59,201
(Geçiş sesi)
1678
02:04:59,716 --> 02:05:02,716
(Gerilim müziği)
1679
02:05:22,538 --> 02:05:25,538
(Gerilim müziği devam ediyor)
1680
02:05:32,366 --> 02:05:34,987
(Geçiş sesi)
(Farah) Neden şikâyet etmedin?
1681
02:05:35,738 --> 02:05:38,342
Asıl işkence başkaldırınca başladı.
1682
02:05:41,060 --> 02:05:42,986
Adıma tekerleme uydurmuşlar.
1683
02:05:44,772 --> 02:05:46,396
Beste bile yapmışlar.
1684
02:05:48,077 --> 02:05:50,881
"Kimsesiz, zürriyetsiz Tahir Lekesiz"
1685
02:05:51,122 --> 02:05:54,448
"Kimsesiz, zürriyetsiz Tahir Lekesiz"
(Geçiş sesi)
1686
02:05:54,990 --> 02:05:57,990
(Gerilim müziği)
1687
02:06:18,631 --> 02:06:21,631
(Gerilim müziği devam ediyor)
1688
02:06:27,814 --> 02:06:31,151
"Kimsesiz, zürriyetsiz Tahir Lekesiz"
1689
02:06:31,392 --> 02:06:34,679
"Kimsesiz, zürriyetsiz Tahir Lekesiz"
1690
02:06:34,920 --> 02:06:36,685
Tekerleme bitene kadar kimse durmasın!
1691
02:06:36,926 --> 02:06:38,196
Acıyana ben acımam!
1692
02:06:38,437 --> 02:06:41,349
"Kimsesiz, Lekesiz, zürriyetsiz Tahir"
1693
02:06:41,590 --> 02:06:43,057
"Kimsesiz..."
(Geçiş sesi)
1694
02:06:43,298 --> 02:06:44,933
Koğuş ağası Sadullah.
1695
02:06:47,412 --> 02:06:49,096
Keyfi yerindeyse...
1696
02:06:50,779 --> 02:06:53,309
...dövmezdi, dokunmazdı.
1697
02:06:54,896 --> 02:06:58,309
Ama haftada bir iki dayağını yerdim.
Gerisi hep aynı.
1698
02:07:00,528 --> 02:07:03,370
Tamam Tahir, anladım. Daha anlatma.
1699
02:07:05,295 --> 02:07:07,892
Başlamışken içimden bir taşsın,
gitsin hem.
1700
02:07:08,441 --> 02:07:11,441
(Duygusal müzik)
1701
02:07:13,692 --> 02:07:15,534
İnsan çok acayip bir varlık.
1702
02:07:18,610 --> 02:07:20,322
Acının beterine alışıyorsun.
1703
02:07:23,956 --> 02:07:26,118
Ama o tekerlemeye bir türlü alışamadım.
1704
02:07:26,903 --> 02:07:29,903
(Duygusal müzik)
1705
02:07:34,408 --> 02:07:36,025
Bedenin alışıyor...
1706
02:07:37,321 --> 02:07:38,858
...ama ruhun hep isyan ediyor.
1707
02:07:48,446 --> 02:07:50,201
Sen bu yüzden yaptın.
1708
02:07:53,951 --> 02:07:56,334
Birinci senenin sonunda...
1709
02:07:57,868 --> 02:07:59,709
...dayak yediğim bir gece...
1710
02:08:01,275 --> 02:08:02,777
...bir plan kurdum.
1711
02:08:06,473 --> 02:08:08,449
En başındakini avlayacaktım.
1712
02:08:09,205 --> 02:08:12,232
Sadullah, Sadullah Kara, Sado.
1713
02:08:14,727 --> 02:08:17,212
Onu indirirsem,
diğerleri korkup susacaktı.
1714
02:08:22,464 --> 02:08:24,177
Fırsatını da yakaladım.
1715
02:08:25,665 --> 02:08:28,665
(Gerilim müziği)
1716
02:08:48,566 --> 02:08:50,233
(Tahir) Sözünün arkasında mısın lan?
1717
02:08:50,474 --> 02:08:52,355
Sözünün arkasında mısın?
(Geçiş sesi)
1718
02:08:52,603 --> 02:08:55,166
Sözünün arkasında mısın?
Sözünün arkasında mısın?
1719
02:08:55,834 --> 02:08:57,947
Sözünün arkasında mısın diye
böyle bağırmışım.
1720
02:08:58,188 --> 02:09:00,975
Kime bağırıyorum,
neye bağırıyorum bilmiyorum.
1721
02:09:03,622 --> 02:09:05,442
Sözünün arkasında mısın?
1722
02:09:06,855 --> 02:09:08,602
Sonrası bayır aşağı.
1723
02:09:10,492 --> 02:09:13,714
Ben yıllarca, yıllarca...
1724
02:09:14,027 --> 02:09:17,796
...o Sadullah denilen psikopatın
yüzüyle uyandım, yıllarca.
1725
02:09:21,242 --> 02:09:22,646
Yıllarca.
1726
02:09:25,142 --> 02:09:28,142
(Gerilim müziği)
1727
02:09:44,091 --> 02:09:47,854
Şahız bizde, siz bekleyin. Gel.
1728
02:09:52,733 --> 02:09:55,733
(Gerilim müziği)
1729
02:10:07,420 --> 02:10:08,829
(Martı sesleri)
1730
02:10:09,070 --> 02:10:11,007
Niye çağırdı şimdi bu kız bizi buraya?
1731
02:10:11,327 --> 02:10:13,537
İki günde huyu suyu değişti bunun.
1732
02:10:14,763 --> 02:10:17,474
Geçmişimizi bu kadar ayrıntılı
anlatmasaydın...
1733
02:10:17,715 --> 02:10:19,485
...kafası karışmazdı kızın.
1734
02:10:21,351 --> 02:10:23,707
Her şeyin kabahatlisi benim, değil mi?
1735
02:10:26,801 --> 02:10:28,674
Tarif ettiği yer burası.
1736
02:10:30,319 --> 02:10:33,319
(Gerilim müziği)
1737
02:10:55,450 --> 02:10:57,633
Ne işi var bunların burada?
1738
02:10:58,525 --> 02:11:01,525
(Gerilim müziği)
1739
02:11:12,230 --> 02:11:13,904
Ne oluyor burada?
1740
02:11:15,837 --> 02:11:17,341
(Orhan) Kızım?
1741
02:11:18,529 --> 02:11:21,529
(Gerilim müziği)
1742
02:11:35,925 --> 02:11:37,371
Biz evlendik.
1743
02:11:38,347 --> 02:11:41,347
(Gerilim müziği)
1744
02:12:01,098 --> 02:12:04,098
(Gerilim müziği devam ediyor)
1745
02:12:07,979 --> 02:12:09,702
Bak orada kim var.
1746
02:12:10,320 --> 02:12:12,059
Tahir Lekesiz.
1747
02:12:15,529 --> 02:12:18,529
(Gerilim müziği)
1748
02:12:39,722 --> 02:12:40,960
Sado.
1749
02:12:42,277 --> 02:12:45,285
(Gerilim müziği)
1750
02:13:05,452 --> 02:13:08,452
(Gerilim müziği devam ediyor)
1751
02:13:28,739 --> 02:13:31,739
(Gerilim müziği devam ediyor)
1752
02:13:38,961 --> 02:13:40,489
Tahir, hadi.
1753
02:13:41,463 --> 02:13:44,495
(Farah) Tahir, gel gidelim, gel. Gel.
1754
02:13:52,782 --> 02:13:55,361
Nereye Tahir Lekesiz?
1755
02:14:00,146 --> 02:14:01,992
Kimsesiz...
1756
02:14:06,098 --> 02:14:07,898
...zürriyetsiz...
1757
02:14:11,722 --> 02:14:13,961
...Tahir Lekesiz.
1758
02:14:14,734 --> 02:14:17,734
(Gerilim müziği)
1759
02:14:37,591 --> 02:14:38,881
Tahir...
1760
02:14:39,757 --> 02:14:42,860
...Allah aşkına, yalvarırım gidelim.
1761
02:14:43,629 --> 02:14:44,971
Ne olur.
1762
02:14:46,187 --> 02:14:49,187
(Gerilim müziği)
1763
02:14:57,348 --> 02:14:58,827
Hadi gel.
1764
02:14:59,612 --> 02:15:01,261
Sado!
1765
02:15:03,910 --> 02:15:06,811
Gel lan buraya! Gel lan buraya!
1766
02:15:07,052 --> 02:15:08,769
Ölmedin mi lan sen?
1767
02:15:09,468 --> 02:15:11,022
-Tahir, bırak.
-(Tahir) Ölmedin mi lan?
1768
02:15:11,263 --> 02:15:14,144
-(Farah) Tahir, bırak.
-Ölmedin mi lan sen, ölmedin mi lan sen?
1769
02:15:14,385 --> 02:15:16,726
-Öldüreceğim seni lan!
-Tahir, bırak dedim yalvarırım. Gel!
1770
02:15:16,967 --> 02:15:18,967
Öl lan, öl! Öl!
1771
02:15:19,208 --> 02:15:20,636
-(Farah) Tahir.
-(Tahir) Öl lan!
1772
02:15:20,877 --> 02:15:22,837
-Yalvarıyorum bırak!
-Öl lan, öl!
1773
02:15:23,086 --> 02:15:24,926
Ölmedin mi lan sen? Ölmedin mi lan?
1774
02:15:25,167 --> 02:15:26,801
Tahir, bırak dedim yalvarırım.
1775
02:15:27,042 --> 02:15:29,255
Sözünün arkasında mısın lan? Öl lan!
1776
02:15:29,496 --> 02:15:31,096
Mehmet, bir şey yap.
1777
02:15:34,531 --> 02:15:35,787
-(Tahir) Öl lan!
-Tahir!
1778
02:15:36,028 --> 02:15:38,472
-Sözünün arkasında mısın lan?
-(Farah) Tahir, bırak.
1779
02:15:38,713 --> 02:15:40,584
-Öl lan, ölsene lan!
-Tahir, bırak yalvarırım!
1780
02:15:40,825 --> 02:15:42,298
Ölsene lan! Niye ölmüyorsun? Öl lan!
1781
02:15:42,539 --> 02:15:43,955
-Yeter!
-Öl!
1782
02:15:44,322 --> 02:15:46,558
Yeter! Geç şöyle, geç!
1783
02:15:50,730 --> 02:15:52,394
Senin yüzünden lan!
1784
02:15:53,701 --> 02:15:56,933
Senin yüzünden, senin yüzünden!
1785
02:16:00,324 --> 02:16:02,922
Lan, Tahir!
1786
02:16:03,281 --> 02:16:04,301
(Silah sesi)
1787
02:16:04,542 --> 02:16:07,134
(Sadullah) Lan, Tahir!
1788
02:16:07,375 --> 02:16:09,048
(Kadın çığlık atıyor)
1789
02:16:13,926 --> 02:16:15,469
(Hemşire çığlık atıyor)
1790
02:16:15,968 --> 02:16:18,968
(Duygusal müzik)
1791
02:16:24,359 --> 02:16:28,619
(Farah) Kerim, Kerimşah! Kerim!
1792
02:16:33,655 --> 02:16:35,102
Kerim!
1793
02:16:35,976 --> 02:16:38,976
(Duygusal müzik)
1794
02:16:44,981 --> 02:16:47,478
(Farah) Kerim, Kerim!
1795
02:16:48,001 --> 02:16:51,001
(Duygusal müzik)
1796
02:16:55,438 --> 02:16:57,868
-Kerim, iyi misin?
-(Hemşire) Yardım et!
1797
02:17:02,894 --> 02:17:04,847
-Yardım et.
-Bir yerine bir şey oldu mu Kerim?
1798
02:17:05,134 --> 02:17:08,080
Kerim, Kerim.
1799
02:17:08,591 --> 02:17:11,591
(Duygusal müzik)
1800
02:17:26,939 --> 02:17:28,949
-Kerimşah...
-(Farah) Uzak dur!
1801
02:17:29,400 --> 02:17:31,552
Benden de oğlumdan da uzak dur!
1802
02:17:31,792 --> 02:17:34,118
Sen yoksun artık Tahir, yoksun!
1803
02:17:34,978 --> 02:17:37,978
(Duygusal müzik)
1804
02:17:58,618 --> 02:18:01,618
(Duygusal müzik devam ediyor)
1805
02:18:18,598 --> 02:18:22,255
Bu dizinin ayrıntılı altyazısı
FOX TV tarafından...
1806
02:18:22,496 --> 02:18:26,142
...Sesli Betimleme Derneğine
yaptırılmıştır.
1807
02:18:26,383 --> 02:18:29,542
www.sebeder.org
1808
02:18:29,783 --> 02:18:33,427
Ayrıntılı Altyazı Çevirmenleri:
Büşra Taşcıoğlu - Bülent Temür...
1809
02:18:33,668 --> 02:18:37,154
...Belgin Yılmaz - Eylül Yılmaz -
Gülay Yılmaz
1810
02:18:37,395 --> 02:18:40,260
Editör: Beliz Coşar
1811
02:18:40,801 --> 02:18:43,801
(Jenerik müziği)
1812
02:19:04,324 --> 02:19:07,324
(Jenerik müziği devam ediyor)
1813
02:19:28,319 --> 02:19:31,319
(Jenerik müziği devam ediyor)
133462