All language subtitles for A.Small.Light.S01E03.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,001 --> 00:00:02,669 wat voorafging 2 00:00:02,794 --> 00:00:06,548 We duiken onder. Je moet ons helpen met voedsel en medicijnen. 3 00:00:06,673 --> 00:00:07,758 Wat u maar wilt. 4 00:00:07,883 --> 00:00:09,468 Er was een razzia. 5 00:00:09,593 --> 00:00:14,848 Duitse soldaten hebben de hele buurt afgezet en alle Joden opgepakt. 6 00:00:14,973 --> 00:00:18,852 Kun je me helpen? Kun je een schuilplaats vinden? 7 00:00:18,977 --> 00:00:21,980 Ik heb een schuilplaats gevonden. 8 00:00:22,105 --> 00:00:26,526 Mr Frank. U was toch in Zwitserland? -Welkom in Zwitserland. 9 00:00:28,987 --> 00:00:34,201 Sommigen van ons zijn het niet eens met het beleid van de bezetters. 10 00:00:34,326 --> 00:00:38,580 We willen je er graag bij hebben. -Ja. Ik wil graag helpen. 11 00:00:38,705 --> 00:00:43,418 M'n moeder was alleen en arm. Ze vond een Nederlands adoptiegezin voor me. 12 00:00:43,543 --> 00:00:49,841 En wat doe ik? Haar vergeten? -Je bent haar niet vergeten. 13 00:00:49,967 --> 00:00:53,720 Kent u deze kinderen? -Ja. We huren van hun oma. 14 00:00:53,845 --> 00:00:57,641 Hun ouders zijn gearresteerd. -Alfred, Liddy, kom maar. 15 00:00:57,766 --> 00:00:59,935 Ze zijn weg als ik terugkom. 16 00:01:01,270 --> 00:01:03,480 Gebaseerd op ware gebeurtenissen... 17 00:01:03,605 --> 00:01:07,150 die soms zijn aangepast voor dramatische doeleinden. 18 00:01:22,717 --> 00:01:25,637 Hou je van appels? -Waar ga je heen? 19 00:01:25,762 --> 00:01:27,555 Naar m'n werk. 20 00:01:29,057 --> 00:01:31,518 Waar gaat Jan heen? -Naar z'n werk. 21 00:01:31,643 --> 00:01:35,522 Je kunt ons hier niet alleen laten. -Dat doe ik ook niet. 22 00:01:35,647 --> 00:01:40,068 Ik wacht tot je oma terug is met je oom. 23 00:01:41,569 --> 00:01:44,155 Waar is dat voor? -Voor m'n lippenstift. 24 00:01:44,280 --> 00:01:48,243 Mag ik je lippenstift proberen? -Nee. Dat is voor volwassenen. 25 00:01:48,368 --> 00:01:49,953 Ik wil geen pap. 26 00:01:50,078 --> 00:01:52,455 Toast dan? -Ook niet. 27 00:01:52,580 --> 00:01:56,543 Ik kan de radslag. Wil je het zien? -Misschien later. 28 00:01:57,794 --> 00:02:00,672 Frannie en Lou zijn opgepakt. Waar zijn ze? 29 00:02:00,797 --> 00:02:02,507 Hoe komen de kinderen hier? 30 00:02:02,632 --> 00:02:06,803 Een SS'er heeft ze bij Miep en Jan afgezet. 31 00:02:06,928 --> 00:02:10,640 Liddy, wat is er precies gebeurd op het station? 32 00:02:10,765 --> 00:02:13,518 Dat weet ik niet meer. -Het is heel belangrijk. 33 00:02:13,643 --> 00:02:17,730 Zeiden die mannen waar ze je ouders naartoe brachten? 34 00:02:17,856 --> 00:02:19,941 Dat weet ik niet meer. -Liddy. 35 00:02:20,066 --> 00:02:23,361 Alfred houdt niet van koude melk. -Maakt niet uit. 36 00:02:24,320 --> 00:02:26,531 Warm het op. -Dit is belangrijk. 37 00:02:26,656 --> 00:02:30,493 Zeiden ze waar ze heen gingen? -Probeer het je te herinneren. 38 00:02:30,618 --> 00:02:32,954 Zeg mama maar gedag. -Mama, nee. 39 00:02:33,079 --> 00:02:39,294 Ze weet het niet meer. Wees er blij mee. Laat haar met rust. 40 00:02:45,967 --> 00:02:49,387 Het spijt me. 41 00:02:49,512 --> 00:02:52,265 Ik maak me ook zorgen om Frannie en Lou. 42 00:02:52,390 --> 00:02:55,435 Max, ze werkte bij de Joodse Raad. Benader hen. 43 00:02:55,560 --> 00:03:00,857 Ja. Ik kan proberen te achterhalen waar ze zijn. 44 00:03:00,982 --> 00:03:04,986 Wil je nu m'n radslag zien? -Graag. 45 00:03:05,111 --> 00:03:09,657 Die kinderen hebben een schuilplaats nodig. Ze zullen ons om hulp vragen. 46 00:03:09,782 --> 00:03:14,162 We kunnen ze toch niet helpen? -Nee, helaas. 47 00:03:14,287 --> 00:03:18,958 Niet in het achterhuis. Ze is onze huisbazin maar. 48 00:03:19,083 --> 00:03:22,754 We kennen haar amper. We zorgen al voor heel veel mensen. 49 00:03:22,879 --> 00:03:26,674 Ja, als we er nog meer nemen, loopt iedereen gevaar. 50 00:03:26,799 --> 00:03:27,967 Precies. 51 00:03:28,092 --> 00:03:31,721 We kunnen niet iedereen redden. -Nee. 52 00:03:31,846 --> 00:03:36,768 Waarom ga je zo vroeg? -Ik moet nog wat dingen ophalen. 53 00:03:36,893 --> 00:03:39,979 Je wilt gewoon weg bij die kinderen. 54 00:03:40,104 --> 00:03:42,482 Nee, ze zijn best lief. 55 00:03:42,607 --> 00:03:47,612 Liddy volgt je overal. Je bent er goed in. 56 00:03:47,737 --> 00:03:51,407 Jan Gies, niet doen. -Wat? 57 00:03:51,532 --> 00:03:54,994 Op kinderen hinten. Zeggen dat ik een natuurtalent ben. 58 00:03:55,119 --> 00:03:56,621 Dat doe ik niet. 59 00:03:56,746 --> 00:04:02,001 Je weet dat ik geen kinderen wil. Dat verandert echt niet zomaar. 60 00:04:02,126 --> 00:04:07,257 Omdat ik meeleef met twee arme kinderen, denk je dat ik kinderen wil? 61 00:04:07,382 --> 00:04:12,345 Is dat zo? -Ik wil mee met deze bus. 62 00:04:14,430 --> 00:04:18,309 Tot straks. -En als ze het vragen? 63 00:04:18,434 --> 00:04:22,397 We kunnen het niet doen. Echt niet. -Nee. 64 00:04:23,648 --> 00:04:25,608 Tot vanavond. 65 00:04:44,294 --> 00:04:48,715 Kan ik u helpen? -Nee. Ik wacht op Otto Frank. 66 00:04:49,590 --> 00:04:53,177 Hij is er niet. -Hij komt wel. We hebben afgesproken. 67 00:04:53,303 --> 00:04:56,723 Er staat niets in z'n agenda. 68 00:04:56,848 --> 00:04:58,933 Bent u zijn secretaresse? 69 00:04:59,058 --> 00:05:02,603 Bel hem. Zeg dat Tonny Ahlers wacht. 70 00:05:02,729 --> 00:05:04,480 Mr Frank is de stad uit. 71 00:05:04,605 --> 00:05:08,651 Wat? Waarheen? -Zwitserland. 72 00:05:08,776 --> 00:05:10,611 Geef het adres. -Heb ik niet. 73 00:05:10,737 --> 00:05:14,866 Ik geloof je niet. -Hij heeft het me niet gegeven. 74 00:05:14,991 --> 00:05:17,869 Sorry dat ik niet meer voor u kan doen. 75 00:05:17,994 --> 00:05:19,787 Fijne dag. 76 00:05:43,186 --> 00:05:44,979 Je bent een geboren crimineel. 77 00:05:45,104 --> 00:05:48,024 Het is makkelijker dan je zei. -Ga door. 78 00:05:48,149 --> 00:05:51,277 Het verzet heeft zoveel mogelijk ID-kaarten nodig. 79 00:05:51,402 --> 00:05:53,821 Vooral die zonder J erop. 80 00:05:55,239 --> 00:05:57,367 Je hebt vier levens gered. 81 00:06:03,331 --> 00:06:08,378 Ken je iemand die kinderen opneemt, die gescheiden zijn van hun ouders? 82 00:06:08,503 --> 00:06:11,422 Onze huisbazin heeft twee kleinkinderen. 83 00:06:11,547 --> 00:06:14,008 Hoe minder ik weet, hoe beter. 84 00:06:21,933 --> 00:06:25,395 Hier? Echt? 85 00:06:25,520 --> 00:06:28,523 We hebben een kwartier voor we opengaan. 86 00:06:28,648 --> 00:06:31,234 Mrs Van Pels, een boek over de Franse cuisine. 87 00:06:31,359 --> 00:06:34,404 We eten alleen bonen. -Gun me m'n dromen. 88 00:06:34,529 --> 00:06:40,451 Peter, dit is voor jou. Voor u heb ik een roman van Hesse, dr Pfeffer. 89 00:06:40,576 --> 00:06:42,578 Heel erg bedankt. 90 00:06:42,703 --> 00:06:48,167 Margot, ik hoorde dat dit een tikje pikant is, dus ik leen het graag. 91 00:06:48,292 --> 00:06:50,586 Miep. -Bedankt. 92 00:06:50,711 --> 00:06:52,338 Mag ik eens zien? 93 00:06:52,463 --> 00:06:54,215 Peter, geef. -Kitty Foyle. 94 00:06:54,340 --> 00:06:57,969 Dat ga ik eerst lezen. Je hebt je eerste boek nog niet uit. 95 00:06:58,094 --> 00:07:02,723 Is Anne niet te klein voor dat boek? -Het is obsceen. Niemand leest dit. 96 00:07:02,849 --> 00:07:07,061 Margot is ouder, maar ik ben emotioneel verder. 97 00:07:07,186 --> 00:07:10,440 Je bent verwaand, Anne. -Moeder, doe niet zo preuts. 98 00:07:10,565 --> 00:07:15,236 Ze spreekt me altijd tegen. -Ze behandelt me als een kind. 99 00:07:15,361 --> 00:07:19,782 Sorry, dit is mijn schuld. -Nee. Het gaat zo de hele tijd. 100 00:07:19,907 --> 00:07:23,202 Dat meisje kent geen grenzen, Otto. 101 00:07:23,327 --> 00:07:28,082 Eerlijk gezegd heeft Anne alleen maar grenzen. 102 00:07:28,207 --> 00:07:33,838 Auguste, zorg jij voor jouw kind, dan zorg ik voor het mijne. 103 00:07:35,381 --> 00:07:38,926 Ik ben groot genoeg. -Geef hier. 104 00:07:39,051 --> 00:07:42,930 Ik wil niet dat je dit soort dingen leest. 105 00:07:44,348 --> 00:07:48,478 Er wachtte beneden een man op u. Tonny Ahlers. 106 00:07:52,523 --> 00:07:57,487 Wat heb je tegen Mr Ahlers gezegd? -Dat u in Zwitserland bent. 107 00:07:57,612 --> 00:08:02,283 En hoe reageerde hij? -Boos. Teleurgesteld. 108 00:08:02,408 --> 00:08:06,120 Hij wilde een adres, maar ik heb hem niets gegeven. 109 00:08:13,461 --> 00:08:16,172 Wat is uw relatie met hem? -Geen. 110 00:08:16,297 --> 00:08:19,467 Jullie hadden afgesproken, zei hij. -Ja. 111 00:08:19,592 --> 00:08:22,970 Maar ik zit in Zwitserland, dus nu niet meer. 112 00:08:24,847 --> 00:08:26,933 Bedankt voor de boeken. 113 00:08:54,418 --> 00:08:56,629 Wilt u iets drinken? 114 00:08:56,754 --> 00:08:58,256 Bier, graag. 115 00:09:01,050 --> 00:09:03,177 Weet u zeker dat u goed zit? 116 00:09:07,181 --> 00:09:11,477 Ik zoek Willem Arondeus. 117 00:09:19,819 --> 00:09:21,487 Dank u. 118 00:09:30,121 --> 00:09:31,914 Willem? 119 00:09:32,707 --> 00:09:36,168 Ik hoorde dat je me misschien kunt helpen. 120 00:09:36,294 --> 00:09:41,382 Ik ken twee kinderen. Hun ouders zijn gearresteerd. 121 00:09:41,507 --> 00:09:44,760 Ze zijn nog maar zeven en vijf. -Wie ben jij? 122 00:09:45,886 --> 00:09:48,097 Het spijt me. 123 00:09:49,473 --> 00:09:54,812 Ik heet Jan. Jan Gies. -Nee, wie ben jij? 124 00:09:54,937 --> 00:09:59,108 Wat kun jij voor mij doen? Ik ben geen maatschappelijk werker. 125 00:09:59,233 --> 00:10:02,028 Als ik jou help, hoe help jij mij dan? 126 00:10:03,070 --> 00:10:04,655 Wat is er zo grappig? 127 00:10:06,824 --> 00:10:09,076 Ik ben maatschappelijk werker. 128 00:10:13,414 --> 00:10:15,207 Zijn die kinderen joods? 129 00:10:15,333 --> 00:10:18,294 Ja. Hun ouders zijn op het station opgepakt. 130 00:10:18,419 --> 00:10:20,087 We hebben een probleem. 131 00:10:21,714 --> 00:10:23,424 Kom later terug. 132 00:10:33,476 --> 00:10:37,897 H�, maatschappelijk werker. Ik heb je nodig. 133 00:10:48,699 --> 00:10:53,371 Ons bedrijf heet 'Opekta'. We maken pectine en kruidenzakjes. 134 00:10:53,496 --> 00:10:55,748 Proeft u maar. 135 00:10:56,832 --> 00:11:00,378 Smaakt naar vlees, h�? Wie kan er nog aan echt vlees komen? 136 00:11:00,503 --> 00:11:04,131 Dit is onze speciale kruidenmix. Die is uniek. 137 00:11:04,256 --> 00:11:07,093 Daardoor smaakt de worst naar echt vlees. 138 00:11:07,218 --> 00:11:09,887 Het is heerlijk. -Geef me er maar twee. 139 00:11:10,012 --> 00:11:15,267 Daar is uw vrouw in een week doorheen. Of houdt u niet van worst? 140 00:11:15,393 --> 00:11:17,853 Ok�, vijf. 141 00:11:19,855 --> 00:11:23,818 Alstublieft. Dank u. -Bedankt. 142 00:11:24,819 --> 00:11:29,073 Smaakt het echt naar echte worst? -Nee. Ze zijn vreselijk. 143 00:11:29,198 --> 00:11:32,952 Het zijn vooral vermalen notendoppen. 144 00:11:35,871 --> 00:11:41,001 Het is fijn om buiten en niet op kantoor te zijn. 145 00:11:41,127 --> 00:11:47,800 Wat een beetje zonlicht niet kan doen. Het maakt de dag zo veel aangenamer. 146 00:11:52,888 --> 00:11:55,933 Maar het is niet voor onze vrienden weggelegd. 147 00:12:00,771 --> 00:12:04,900 Vraagt u zich nooit af wie er nog meer doet wat wij doen? 148 00:12:05,025 --> 00:12:08,779 We zijn toch niet de enigen? Er zijn er vast veel. 149 00:12:08,904 --> 00:12:11,031 Ik hoop het van harte. 150 00:12:19,081 --> 00:12:22,001 Kent u iemand die kinderen onderbrengt? 151 00:12:23,919 --> 00:12:25,671 Ja, wij. 152 00:12:27,381 --> 00:12:30,926 Dus dat hoef je niet aan de grote klok te hangen. 153 00:12:32,052 --> 00:12:36,265 Nee, natuurlijk niet. -Mooi. 154 00:12:37,349 --> 00:12:39,560 Laat me nu van de zon genieten. 155 00:12:44,106 --> 00:12:47,359 Appartement 214. Een Joods gezin is er opgepakt. 156 00:12:47,485 --> 00:12:50,696 Ze moesten belangrijke papieren achterlaten. 157 00:12:50,821 --> 00:12:54,325 De Gr�ne Polizei is er. Er komt zo een verhuiswagen. 158 00:12:54,450 --> 00:12:57,453 Ze halen alles leeg. -Maar als de politie er is... 159 00:12:57,578 --> 00:13:01,123 Je bent maatschappelijk werker. Je komt er toch wel binnen? 160 00:13:01,248 --> 00:13:04,168 Je kunt het pakje ophalen. -De middelste la. 161 00:13:04,293 --> 00:13:07,254 Breng het naar de zuidkant van het Beatrixpark. 162 00:13:07,379 --> 00:13:10,382 Je zult haar herkennen. Geef haar het pakketje. 163 00:13:10,508 --> 00:13:12,259 Wat doe je hier nog? 164 00:13:13,969 --> 00:13:19,016 Doe dit voor mij en ik help je met je kinderen. 165 00:13:50,422 --> 00:13:53,884 Pardon. Is dit voor 214? -Wat wilt u? 166 00:13:54,009 --> 00:13:59,139 Ik kom de woning bekijken voor een niet-joodse familie. 167 00:13:59,265 --> 00:14:02,518 Mag ik binnenkomen? Ik hou het kort. 168 00:14:02,643 --> 00:14:06,355 Ik zou hier een uur geleden zijn, maar m'n ketting begaf het. 169 00:14:06,480 --> 00:14:10,317 Prima. Als je maar opschiet. 170 00:14:10,442 --> 00:14:12,611 Opschieten. 171 00:14:54,862 --> 00:14:58,282 Het appartement is boven. -Hoeveel kamers zijn er? 172 00:15:00,200 --> 00:15:03,704 Het is al goed. 173 00:15:19,219 --> 00:15:20,888 Hier is het. 174 00:16:00,052 --> 00:16:02,096 Heb je een vuurtje? 175 00:16:10,854 --> 00:16:12,648 Alsjeblieft. 176 00:16:22,324 --> 00:16:23,784 Nachtmerrie. 177 00:16:35,045 --> 00:16:42,219 Geen slechte dag, dankzij jou. Jij verkoopt nog water aan een vis. 178 00:16:42,344 --> 00:16:45,431 Ga naar huis. U woont dichtbij. Ik red me wel. 179 00:16:45,556 --> 00:16:49,143 Zeker weten? -Ja. Goedenavond, Mr Kleiman. 180 00:16:49,268 --> 00:16:52,354 Tot morgen. 181 00:16:57,484 --> 00:17:02,364 Miep. -Liddy en Alfred, hallo. 182 00:17:02,489 --> 00:17:05,784 Hallo. -Oom Max nam ons mee op avontuur. 183 00:17:05,909 --> 00:17:09,204 Door de hele stad. -Dan zullen jullie wel moe zijn. 184 00:17:09,329 --> 00:17:12,750 Zij niet, maar oom Max wel. 185 00:17:12,875 --> 00:17:17,713 Neem deze maar en ga de duiven voeren. 186 00:17:17,838 --> 00:17:20,591 Kom, Alfred. 187 00:17:25,137 --> 00:17:27,139 Is het buiten wel veilig voor ze? 188 00:17:27,264 --> 00:17:30,893 Binnen ook niet. Het is nergens veilig. 189 00:17:31,018 --> 00:17:34,938 Ik probeer ze bezig te houden, maar ze houden niet op. 190 00:17:35,064 --> 00:17:36,899 Hoe doet Frannie dat? 191 00:17:37,024 --> 00:17:40,778 Het is ok�. -Dat is het niet. 192 00:17:43,238 --> 00:17:46,825 Ik ben meteen naar de Joodse Raad gegaan. 193 00:17:46,950 --> 00:17:50,537 Frannie en Lou zijn al naar Westerbork gebracht. 194 00:17:50,662 --> 00:17:56,543 Maar Westerbork is een doorgangskamp. Daarna weet je niet waar ze heen gaan. 195 00:17:59,129 --> 00:18:02,800 Ik zei nog dat ze niet naar het station moest gaan. 196 00:18:06,178 --> 00:18:07,846 Kom, Alfred. 197 00:18:10,015 --> 00:18:13,477 Ze lijken precies op Frannie en mij op die leeftijd. 198 00:18:14,937 --> 00:18:19,441 Wij speelden vroeger ook zo. Beter dan een beste vriend. 199 00:18:23,904 --> 00:18:26,615 Heb je broers of zussen, Miep? 200 00:18:26,740 --> 00:18:31,286 Ja, een broer. Ik heb er een paar, maar Cas en ik zijn hecht. 201 00:18:31,411 --> 00:18:33,288 Dan weet je hoe het is. 202 00:18:35,749 --> 00:18:39,336 Hoe hou ik haar kinderen veilig? 203 00:18:46,176 --> 00:18:50,389 Mama Liz. -Hallo. Welkom in Amsterdam. 204 00:18:50,514 --> 00:18:53,225 Ik ben je nieuwe papa. Je tijdelijke papa. 205 00:18:53,350 --> 00:18:55,978 Rustig aan, jongens. 206 00:18:56,103 --> 00:19:01,066 Hermine spreekt alleen Duits. Cas, kun je helpen? 207 00:19:01,191 --> 00:19:03,861 Jij spreekt een beetje Duits. 208 00:19:04,903 --> 00:19:10,284 Hallo, Hermine. Ik heet Cas. Ik leer Duits op school. 209 00:19:10,409 --> 00:19:15,455 Je accent is grappig. -En ik dacht dat je knapper zou zijn. 210 00:19:15,581 --> 00:19:18,584 Ik ben ziek. Wat is jouw excuus? 211 00:19:20,252 --> 00:19:21,920 Cas, wat zegt ze? 212 00:19:22,045 --> 00:19:27,509 Ze zegt dat ik heel goed Duits spreek en dat ze honger heeft. 213 00:19:27,634 --> 00:19:33,557 Daar kunnen we wel iets aan doen. We gaan broodjes smeren, jongens. 214 00:19:34,641 --> 00:19:39,563 'Hermine'? Hermine is een naam voor oude dametjes. 215 00:19:39,688 --> 00:19:44,151 Ik ga je Miep noemen. 216 00:19:49,406 --> 00:19:53,452 Max, ik weet misschien wel een gezin. 217 00:19:53,577 --> 00:19:57,915 Ze hebben eerder kinderen opgenomen. -Echt? 218 00:19:58,040 --> 00:20:03,545 In ieder geval ��n kind: mij. Ik praat wel met ze. 219 00:20:07,674 --> 00:20:10,928 Kijk eens wie er is. -Daar is ze. 220 00:20:11,053 --> 00:20:15,182 Eet je mee? -Nee, ik heb weinig tijd. 221 00:20:15,307 --> 00:20:18,060 Ze wil iets belangrijks met ons bespreken. 222 00:20:19,144 --> 00:20:24,233 Wacht. Ze is zwanger. -Ben je zwanger? 223 00:20:24,358 --> 00:20:25,901 Ja? -Ik ben niet zwanger. 224 00:20:26,026 --> 00:20:29,821 Wie is er zwanger? -Niemand. 225 00:20:29,947 --> 00:20:34,034 Wat wilde je zeggen? -Dat vertel ik zo. 226 00:20:39,122 --> 00:20:40,791 Gaat het? 227 00:20:40,916 --> 00:20:45,462 Ik hoorde net dat m'n vriend Claes is gearresteerd. 228 00:20:45,587 --> 00:20:47,214 Is hij joods? 229 00:20:47,339 --> 00:20:50,259 Nee, hartstikke christelijk. 230 00:20:50,384 --> 00:20:54,680 Blond, lang, Nederlands. Maar homoseksueel. 231 00:20:54,805 --> 00:20:58,141 De gast met wie hij sliep, heeft hem verlinkt. 232 00:20:58,267 --> 00:20:59,601 Geen Duits. 233 00:20:59,726 --> 00:21:04,147 O, mijn god. Dat is wreed. -Ik weet het. 234 00:21:04,273 --> 00:21:07,109 Je weet toch dat ik illegaal ben? 235 00:21:07,234 --> 00:21:11,363 De nazi's hebben me op hun lijst gezet. 236 00:21:11,488 --> 00:21:16,159 Stel dat hij namen noemt en ze me hier komen zoeken. 237 00:21:16,285 --> 00:21:18,704 Ik wil ze niet in gevaar brengen. 238 00:21:18,829 --> 00:21:24,001 Ze kunnen alleen al gearresteerd worden omdat ze mij onderdak bieden. 239 00:21:24,126 --> 00:21:27,879 Ze weten niet eens dat ik anders geaard ben. 240 00:21:28,005 --> 00:21:31,883 Genoeg Duits. Waar wilde je over praten, Miep? 241 00:21:50,193 --> 00:21:52,279 Vind je dat fijn? 242 00:21:55,115 --> 00:21:56,825 Ja, h�? 243 00:22:02,205 --> 00:22:06,043 Dag, schat. Hoe was je dag? 244 00:22:21,808 --> 00:22:26,897 Wacht. Hij vindt dit leuk. 245 00:22:44,331 --> 00:22:47,417 Je moet voorzichtig zijn. -Ik weet het. 246 00:22:47,542 --> 00:22:50,962 Nee, dat moet echt. -Ik ben voorzichtig. 247 00:22:51,088 --> 00:22:54,841 Kun je niet gewoon geen homo zijn? 248 00:22:58,345 --> 00:23:00,514 Dat was eigenlijk geen grap. 249 00:23:02,516 --> 00:23:06,978 Dat zou wel moeten. -Wacht ermee tot de oorlog voorbij is. 250 00:23:07,104 --> 00:23:09,981 Zo werkt dat niet, Miep. 251 00:23:10,107 --> 00:23:15,278 Dat weet ik, maar mensen offeren van alles op voor hun veiligheid. 252 00:23:15,404 --> 00:23:19,199 Mensen duiken onder en verbergen zich. 253 00:23:19,324 --> 00:23:22,619 Kun je niet een deel van jezelf verbergen? 254 00:23:22,744 --> 00:23:28,125 Ik weet hoe ik 'n deel moet verbergen. Dat doe ik al m'n hele leven. 255 00:23:28,250 --> 00:23:31,962 Ik loop elke dag rond met dit enorme geheim. 256 00:23:32,087 --> 00:23:36,800 Ik lieg tegen de mensen van wie ik hou. 257 00:23:38,093 --> 00:23:42,180 Dus zeg mij niet hoe ik dit moet doen. 258 00:23:43,974 --> 00:23:49,312 Ik ga weg voor ik iets zeg wat ik niet zou moeten zeggen. 259 00:23:52,149 --> 00:23:55,360 Schaam je je voor me? -Hoe kun je dat vragen? 260 00:23:55,485 --> 00:23:58,697 Er is iets veranderd. Je doet heel raar. 261 00:23:58,822 --> 00:24:02,117 Je bent afstandelijk en je moet altijd weg. 262 00:24:03,535 --> 00:24:05,412 Ik mis je. 263 00:24:05,537 --> 00:24:10,125 Er is niets veranderd. -Je liegt. En dat zouden we niet doen. 264 00:24:10,250 --> 00:24:16,047 Je hebt die blik... Nu ook weer. Je kunt me niet eens aankijken. 265 00:24:17,132 --> 00:24:19,593 Zeg het gewoon. 266 00:24:56,213 --> 00:24:57,756 Ik moet je spreken. 267 00:24:57,881 --> 00:25:01,801 Wie is hij? -Kun je ons even alleen laten? 268 00:25:01,927 --> 00:25:03,428 Heel even. 269 00:25:11,770 --> 00:25:12,938 Het is je gelukt. 270 00:25:13,063 --> 00:25:16,900 Een stapel papieren? Waarom heb je niks gezegd? 271 00:25:17,025 --> 00:25:21,988 Dan had je misschien geaarzeld. -Reken maar dat ik aarzelde. 272 00:25:22,113 --> 00:25:28,119 Stel dat ik het daar had gelaten. -Dan zou je een monster zijn. 273 00:25:28,245 --> 00:25:33,375 Ik heb aardig wat mensenkennis. -Geweldig. Dat is fantastisch. 274 00:25:40,465 --> 00:25:42,008 Het spijt me. 275 00:25:46,096 --> 00:25:50,684 Wie was dat meisje in het park? -Doet dat ertoe? 276 00:25:51,726 --> 00:25:55,939 Het zijn mensen. Heel dankbare mensen. 277 00:25:59,985 --> 00:26:01,695 Ik ben ook dankbaar. 278 00:26:05,991 --> 00:26:10,870 Dit is het adres van een student aan de Universiteit van Amsterdam. 279 00:26:10,996 --> 00:26:15,166 Hij plaatst joodse kinderen bij families in het land. 280 00:26:17,252 --> 00:26:19,337 Bedankt. 281 00:26:34,686 --> 00:26:38,523 Miep. 282 00:26:44,779 --> 00:26:48,283 Ze vroegen het. Ik was te moe om nee te zeggen. 283 00:26:50,035 --> 00:26:56,082 Je bent laat thuis. Werk? -Ja. 284 00:26:57,125 --> 00:27:01,880 Je bent vroeg op en laat thuis. -Drukke tijden. 285 00:27:07,469 --> 00:27:09,137 Ik moet je iets vertellen. 286 00:27:15,435 --> 00:27:18,188 We zouden de kinderen niet laten onderduiken. 287 00:27:18,313 --> 00:27:22,942 Maar ik ben toch naar m'n ouders gegaan om te zien of zij ze wilden. 288 00:27:23,068 --> 00:27:24,611 Wat zeiden ze? 289 00:27:24,736 --> 00:27:29,699 Ik heb het niet gevraagd. Het zou ze in groot gevaar brengen. 290 00:27:29,824 --> 00:27:32,160 En Cas moet al zo uitkijken. 291 00:27:32,285 --> 00:27:35,872 Dit zou het nog gevaarlijker maken voor hem en voor ons. 292 00:27:35,997 --> 00:27:39,167 Ik wil m'n broer niet kwijt. 293 00:27:39,292 --> 00:27:44,047 Het zijn nog maar kinderen. Wie ben ik om daarover te beslissen? 294 00:27:44,172 --> 00:27:49,135 Het is al goed. -Waarom lach je? 295 00:27:49,260 --> 00:27:53,306 Ik heb een plek voor ze gevonden. 296 00:27:54,474 --> 00:27:56,768 Echt? -Ja. 297 00:28:06,569 --> 00:28:10,657 Studenten die m'n kleinkinderen meenemen? 298 00:28:10,782 --> 00:28:16,162 Nee. Ze brengen ze alleen naar een fijn gezin op het platteland. 299 00:28:16,287 --> 00:28:21,376 Maar het moet wel vanavond gebeuren. Miep en ik brengen ze. 300 00:28:21,501 --> 00:28:24,170 Waarom? -Je bent een wrak, moeder. 301 00:28:24,295 --> 00:28:27,006 Het moet snel en stil gebeuren. 302 00:28:27,132 --> 00:28:33,054 U kunt hier afscheid nemen. Wij zorgen dat ze veilig aankomen. 303 00:28:33,179 --> 00:28:34,889 Als u instemt. 304 00:28:35,932 --> 00:28:41,938 Het is te plotseling. -Jan en Miep hebben alles geregeld. 305 00:28:42,063 --> 00:28:44,023 We moeten ze vertrouwen. 306 00:28:48,027 --> 00:28:51,740 Ok�, goed. Ik zet het in gang. 307 00:28:51,865 --> 00:28:55,702 Mrs Stoppelman, heeft u peroxide? 308 00:28:55,827 --> 00:29:00,582 Waarom? -We moeten hun haar verven. 309 00:29:10,717 --> 00:29:12,385 Gaat het? -Nee. 310 00:29:12,510 --> 00:29:14,929 Wat is het probleem? -Zij. 311 00:29:15,054 --> 00:29:16,806 Vanwege dat boek? 312 00:29:16,931 --> 00:29:21,227 Ik heb een gemene moeder die wil dat ik even na�ef blijf als zij is. 313 00:29:21,352 --> 00:29:24,481 Maak geen ruzie met haar. De hele buurt kan je horen. 314 00:29:24,606 --> 00:29:27,400 Het kantoor gaat bijna open. Dit moet naar boven. 315 00:29:27,525 --> 00:29:30,487 Ik doe het wel. 316 00:29:31,654 --> 00:29:34,699 Het helpt enorm als je geen ruzie meer maakt. 317 00:29:34,824 --> 00:29:36,576 Zeg dat maar tegen haar. 318 00:29:43,541 --> 00:29:46,503 Deze man is van de Nederlandse nazipartij. 319 00:29:48,880 --> 00:29:52,258 Hallo, daar ben je weer. 320 00:29:54,135 --> 00:29:58,598 Je vrienden vertellen me hetzelfde als jij gisteren. 321 00:29:58,723 --> 00:30:02,393 Waar kan ik Otto Frank vinden? Ik moet hem dringend spreken. 322 00:30:02,519 --> 00:30:05,522 We hebben zakelijke betrekkingen, maar hij is weg. 323 00:30:05,647 --> 00:30:08,525 Wat voor betrekkingen? En wat voor afspraak? 324 00:30:08,650 --> 00:30:11,945 Ik werk hier al jaren en ik heb nog nooit van u gehoord. 325 00:30:12,070 --> 00:30:16,908 Ik probeer het gewoon te begrijpen. -Iemand moet weten waar hij is. 326 00:30:17,033 --> 00:30:22,372 Zoals ik gisteren al zei, heb ik geen idee waar hij is. Het spijt me. 327 00:30:23,414 --> 00:30:25,458 Een van u. 328 00:30:29,504 --> 00:30:35,301 Goed. Geef me jullie namen. -Is dat nodig? 329 00:30:35,426 --> 00:30:37,262 Te beginnen met jou. 330 00:30:39,389 --> 00:30:42,851 Hij heeft onze namen. -Hij wil jullie bang maken. 331 00:30:42,976 --> 00:30:45,395 We weten niet wat hij van plan is. 332 00:30:45,520 --> 00:30:51,150 Hij is van de NSB, een Nederlandse nazi. U werkt samen met een nazi. 333 00:30:54,195 --> 00:30:56,155 Meneer. 334 00:30:57,073 --> 00:31:01,494 Mr Frank, we mogen geen geheimen hebben. Zeker niet hierover. 335 00:31:01,619 --> 00:31:05,081 Als ik degene beneden ben, moet ik... 336 00:31:07,375 --> 00:31:09,669 Dat is een goed geheim. 337 00:31:15,049 --> 00:31:18,720 O, nee. Dank u. -Het is goed. 338 00:31:26,728 --> 00:31:30,773 Edith weet niet wat ik je nu ga vertellen, en de meisjes zeker niet. 339 00:31:32,567 --> 00:31:36,487 Een jaar geleden sprak ik een leverancier op een beurs. 340 00:31:37,780 --> 00:31:41,993 Ik had beter moeten weten, maar ik had het over de oorlog. 341 00:31:42,118 --> 00:31:44,913 Ik zei dat die snel voorbij zou zijn. 342 00:31:45,038 --> 00:31:48,583 En dat het dan slecht voor de nazi's zou aflopen. 343 00:31:51,836 --> 00:31:59,218 Deze man, een collaborateur, schreef aan de nazipartij wat ik had gezegd. 344 00:31:59,344 --> 00:32:05,308 Als die voortvarende NSB'er zich niet had gemeld, zou ik zijn opgepakt. 345 00:32:05,433 --> 00:32:08,311 Tonny Ahlers. -Hij onderschepte de brief. 346 00:32:08,436 --> 00:32:13,399 Als ik hem niet betaalde, zou hij hem aan de nazi's geven. 347 00:32:13,524 --> 00:32:17,946 Dus die zakelijke betrekkingen? -Je reinste chantage. 348 00:32:18,071 --> 00:32:22,492 Vroeger was dat prima, maar nu... -Denkt hij dat u in Zwitserland zit. 349 00:32:22,617 --> 00:32:25,244 Dat heeft hij gehoord. 350 00:32:26,663 --> 00:32:30,083 Hij is onwetend en corrupt, maar hij is niet dom. 351 00:32:30,208 --> 00:32:32,752 Hij weet dat er mensen ondergedoken zijn. 352 00:32:32,877 --> 00:32:38,424 Hij is net een hond die maar blijft rondsnuffelen op zoek naar een bot. 353 00:32:43,304 --> 00:32:47,725 En nu vermoorden ze ons met duizenden tegelijk. 354 00:32:49,018 --> 00:32:51,229 We worden opgestapeld. 355 00:32:55,483 --> 00:33:00,238 Ik dacht dat we veilig waren. Ik had het zo zorgvuldig gepland. 356 00:33:00,363 --> 00:33:05,451 Meubels, voorraden en voedsel. Stukje bij beetje. 357 00:33:05,576 --> 00:33:09,622 Ik heb een spoor van papier naar Zwitserland laten lopen. 358 00:33:11,374 --> 00:33:16,087 Edith en de meisjes waren veilig. Ik had ze in veiligheid gebracht. 359 00:33:17,505 --> 00:33:22,218 E�n zin... Ik herinner het me niet eens meer. Ik heb ze laten zitten. 360 00:33:22,343 --> 00:33:26,639 Stop. Sorry. Ik kan dit niet aanhoren. 361 00:33:26,764 --> 00:33:32,562 U hield ��n keer uw mond niet? Ik kan mijn mond nooit houden. 362 00:33:33,604 --> 00:33:38,026 Dit is niet uw schuld. -Zo zit het niet. 363 00:33:38,151 --> 00:33:41,779 U heeft hemel en aarde voor uw familie bewogen. 364 00:33:41,904 --> 00:33:45,283 U hebt ze door Europa verplaatst, een fort voor ze gebouwd. 365 00:33:45,408 --> 00:33:49,996 Niemand heeft z'n kinderen veiliger gehouden dan u. 366 00:33:50,121 --> 00:33:55,251 Mr Frank, u bent de beste vader die ik ooit heb ontmoet. 367 00:33:57,628 --> 00:34:03,259 En die Tonny Ahlers stelt niets voor. We pulken hem van onze schoenzool. 368 00:34:09,515 --> 00:34:12,060 Die twee. 369 00:34:12,185 --> 00:34:16,856 Ze is 13. -Ja, dat is zo. 370 00:34:17,899 --> 00:34:20,443 Zij en haar moeder groeien uit elkaar... 371 00:34:20,568 --> 00:34:23,237 waardoor Edith haar steviger vasthoudt en ik... 372 00:34:23,362 --> 00:34:26,532 Harder tegen haar verzet. -Met hand en tand. 373 00:34:28,868 --> 00:34:31,871 In de meeste gezinnen maken ze ruimte voor elkaar... 374 00:34:31,996 --> 00:34:34,415 maar voor ons is dat onmogelijk. 375 00:34:36,167 --> 00:34:40,129 Nog een probleem dat ik niet voorzien had. 376 00:34:41,339 --> 00:34:44,842 Dat begrijp je wel als je een dochter hebt. 377 00:34:57,980 --> 00:35:00,024 Doe dit niet af, Hermine. 378 00:35:00,149 --> 00:35:03,277 Zo kan de aardige familie in Amsterdam je herkennen. 379 00:35:03,402 --> 00:35:06,823 Ze kunnen je helpen weer gezond te worden. 380 00:35:06,948 --> 00:35:10,910 Ik kan je niet helpen, maar zij wel. 381 00:35:11,035 --> 00:35:14,038 Wees niet bang. 382 00:35:20,586 --> 00:35:24,340 Ik zie er gek uit. Johann, kijk naar mijn haar. 383 00:35:24,465 --> 00:35:27,635 Kom. -Nee, ik wil het niet. 384 00:35:27,760 --> 00:35:31,806 Alfred heeft het ook gedaan. Hij is een jongen. 385 00:35:31,931 --> 00:35:33,474 Het groeit wel weer aan. 386 00:35:33,599 --> 00:35:37,687 Waar gaan we heen? Waarom kunnen we niet bij jou blijven? 387 00:35:37,812 --> 00:35:42,483 Goed. Ik ga je iets vertellen. 388 00:35:44,193 --> 00:35:49,198 Toen ik klein was, ging ik in m'n eentje met de trein. 389 00:35:49,323 --> 00:35:55,955 Ik had geen idee waar ik heen ging. Ik was heel erg bang, net als jij. 390 00:35:56,080 --> 00:35:58,708 Waarom stuurden ze je weg? 391 00:35:58,833 --> 00:36:03,462 Omdat m'n moeder geen keus had. Ik voelde me niet goed. 392 00:36:03,588 --> 00:36:08,843 Ik zat in de problemen. Ik had hulp nodig, anders zou ik sterven. 393 00:36:09,844 --> 00:36:11,929 Zitten wij in de problemen? 394 00:36:15,725 --> 00:36:17,185 Ja. 395 00:36:20,271 --> 00:36:22,064 Waar ging je heen? 396 00:36:22,190 --> 00:36:26,485 Ik ging naar een gezin dat voor me kon zorgen... 397 00:36:26,611 --> 00:36:29,572 en me kon helpen. En dat deden ze. 398 00:36:29,697 --> 00:36:33,201 Ging je daarna naar huis? -Nee. 399 00:36:33,326 --> 00:36:38,289 Ik vond het zo fijn dat ik bleef en dat het m'n nieuwe thuis werd. 400 00:36:39,040 --> 00:36:45,171 Vond je het fijn? -Ja. Het was heel fijn. 401 00:36:45,296 --> 00:36:50,760 En weet je, ik stond er toen helemaal alleen voor. 402 00:36:50,885 --> 00:36:52,845 Maar jij hebt Alfred. 403 00:36:52,970 --> 00:36:57,975 Je hebt je broer. Zolang dat zo is, red je het wel. 404 00:36:58,100 --> 00:36:59,685 Dan ben je veilig. 405 00:37:01,354 --> 00:37:04,273 Ok�? Ga er maar in. 406 00:37:04,398 --> 00:37:08,319 Dappere meid. Daar gaat ie dan. 407 00:37:10,238 --> 00:37:11,739 Gaat het? 408 00:37:18,955 --> 00:37:20,539 Klaar? 409 00:37:23,459 --> 00:37:25,002 Daar gaan we. 410 00:37:27,755 --> 00:37:29,257 Dapper zijn. 411 00:37:33,636 --> 00:37:37,598 Luister, kinderen. Ik heb iets heel belangrijks te zeggen. 412 00:37:39,225 --> 00:37:43,437 Het maakt niet uit welke kleur je haar is of hoe mensen je noemen. 413 00:37:43,562 --> 00:37:47,316 Jullie zijn kinderen van je moeder en van je vader. 414 00:37:47,441 --> 00:37:50,194 En jullie blijven mijn kleinkinderen. 415 00:37:51,279 --> 00:37:57,076 Ze zullen je misschien dingen vragen te doen die van ons nooit mochten. 416 00:37:57,201 --> 00:38:02,081 Stelen, liegen of voedsel eten dat niet koosjer is. 417 00:38:02,206 --> 00:38:06,335 Als brave kinderen zeggen jullie dan: 'Oma zei nee.' 418 00:38:07,378 --> 00:38:14,051 Maar het belangrijkste gebod in het jodendom is het leven behouden. 419 00:38:14,176 --> 00:38:17,638 Je moet leven en doen wat je moet doen. 420 00:38:17,763 --> 00:38:20,474 En oma zal het begrijpen. 421 00:38:20,599 --> 00:38:24,770 En oma zal altijd van jullie houden. Altijd. 422 00:38:26,314 --> 00:38:28,232 Ja, oma. 423 00:38:31,402 --> 00:38:34,572 Wie heeft dit geregeld? -Ik weet het niet. 424 00:38:34,697 --> 00:38:39,118 Het gaat via via. Blijf hier. 425 00:38:41,454 --> 00:38:43,581 Gaan we met de auto? 426 00:38:43,706 --> 00:38:45,666 Hoe? -Dat zeiden ze. Naar binnen. 427 00:38:45,791 --> 00:38:47,835 Wie zijn 'ze'? -Snel. 428 00:39:13,652 --> 00:39:15,196 We zijn er. 429 00:39:37,093 --> 00:39:38,677 We zijn vroeg. 430 00:39:47,228 --> 00:39:49,313 Ze slapen eindelijk. 431 00:39:55,027 --> 00:39:56,654 Waar gaan ze heen? 432 00:39:59,073 --> 00:40:00,449 Ik weet het niet. 433 00:40:00,574 --> 00:40:05,830 Jan, wat? 'Via via' en 'ik weet het niet'. 434 00:40:05,955 --> 00:40:09,834 Wie zijn het? Waar gaan ze heen? Wat als Lidy iets mist? 435 00:40:09,959 --> 00:40:14,171 Hoe krijgen we ze terug? -Dat mogen we niet weten. 436 00:40:14,296 --> 00:40:18,092 Zodat als we op een dag gepakt worden... 437 00:40:18,217 --> 00:40:21,512 en ze zetten een pistool tegen je hoofd en zeggen: 438 00:40:21,637 --> 00:40:24,598 'Zeg waar ze zijn of we vermoorden je vrouw'... 439 00:40:24,723 --> 00:40:28,978 ik het ze niet kan vertellen. Omdat ik het dan niet weet. 440 00:40:38,446 --> 00:40:43,993 Waarom op mijn hoofd? Waarom vragen ze mij niet waar de Joden zijn? 441 00:40:49,039 --> 00:40:53,043 Omdat jij mooier bent. Daarom. -O, ja. 442 00:40:58,757 --> 00:41:00,759 Er is daar iets. 443 00:41:03,095 --> 00:41:05,598 Alfred, Liddy, wakker worden. 444 00:41:24,116 --> 00:41:26,869 Het is zover. 445 00:41:35,836 --> 00:41:37,796 Kom, Alfred. 446 00:41:52,520 --> 00:41:54,939 Hoe heten ze? 447 00:41:55,064 --> 00:41:57,483 Liddy en Alfred. 448 00:41:58,734 --> 00:42:01,820 Hoi, Liddy. Hoi, Alfred. 449 00:42:06,825 --> 00:42:10,996 Wat doen we nu? -Wacht even. 450 00:42:13,541 --> 00:42:16,710 Het is in orde. Ze hoort bij ons. 451 00:42:21,131 --> 00:42:23,968 Ik neem de jongen mee en zij het meisje. 452 00:42:24,093 --> 00:42:27,179 Nee, ze gaan samen. Ze zouden bij elkaar blijven. 453 00:42:27,304 --> 00:42:28,597 Dat wist ik niet. 454 00:42:28,722 --> 00:42:31,392 Twee kinderen in huis is veel te opvallend. 455 00:42:31,517 --> 00:42:35,271 Ze heeft haar broer nodig. -Ze moeten echt uit elkaar. 456 00:42:35,396 --> 00:42:38,232 Laat dan maar. Kom, kinderen. 457 00:42:38,357 --> 00:42:42,653 Dit wordt niks. -Nee. Wacht. Wacht nou even. 458 00:42:47,658 --> 00:42:52,037 Het moet zo zijn. Dat weet je. 459 00:42:52,162 --> 00:42:57,001 Dit is hun kans. Dit is hun enige kans. 460 00:42:57,126 --> 00:42:59,837 Goed. Kom op. 461 00:43:04,633 --> 00:43:06,844 Dit is Alfred. 462 00:43:08,679 --> 00:43:10,431 Dit is Liddy. 463 00:43:21,150 --> 00:43:22,901 Waarom moet ik weg? 464 00:43:25,863 --> 00:43:29,950 Ik hou van je, Hermine. Het is beter zo. 465 00:43:30,075 --> 00:43:34,121 De trein vertrekt. Zeg maar dag tegen mama. 466 00:43:34,246 --> 00:43:37,750 Als je weer gezond bent, kom je naar huis. 467 00:43:50,846 --> 00:43:54,266 Liddy, Alfred, luister naar me. 468 00:43:54,391 --> 00:43:59,104 Jullie gaan naar een fijne plek. Jullie allebei. 469 00:44:00,356 --> 00:44:06,070 Jullie zullen er veilig zijn. Jullie redden het allebei. 470 00:44:06,195 --> 00:44:08,405 Net als jij. 471 00:44:11,116 --> 00:44:13,285 Ja. Net als ik. 472 00:44:15,329 --> 00:44:16,955 Kom. 473 00:44:22,002 --> 00:44:25,589 Ok�. Ga maar. 474 00:44:58,122 --> 00:45:01,500 Anne, goedemorgen. 475 00:45:05,295 --> 00:45:07,631 Wat is er? -O, niets. 476 00:45:07,756 --> 00:45:12,678 Het is bijna tijd om op te staan en ik wilde met je praten. 477 00:45:17,015 --> 00:45:18,892 Anne. 478 00:45:22,146 --> 00:45:25,566 Probeer je moeder een beetje anders te zien. 479 00:45:27,609 --> 00:45:32,072 Probeer niet te denken aan wat ze doet, maar waarom. 480 00:45:33,449 --> 00:45:37,161 Ze wil je gewoon in leven en veilig houden. 481 00:45:37,286 --> 00:45:42,291 Dat betekent misschien dat ze je iets langer haar kleine meisje wil houden. 482 00:45:45,919 --> 00:45:48,046 Maar ze houdt van je. 483 00:45:49,089 --> 00:45:51,008 Heel veel. 484 00:45:52,885 --> 00:45:54,678 Meer dan je beseft. 485 00:46:27,294 --> 00:46:31,298 Vertaling: Rik de Best 38494

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.