Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:14,626 --> 00:00:19,626
کاور سيتي ، بزرگترين مرجع دانلود کاور فيلم و سريال
Www.CoverCity1.IR
2
00:00:45,998 --> 00:00:50,837
از زمانی که بچه بودم همیشه به کمال فکر میکردم
3
00:00:52,974 --> 00:00:55,439
احتمالا چون کمال یه کلمه بود
4
00:00:55,441 --> 00:00:58,979
که اساتید طراحیم مدام اون رو تکرار میکردن
5
00:01:00,880 --> 00:01:03,481
در طول اولین سال هام به عنوان طراح
6
00:01:03,483 --> 00:01:08,956
من به شدت درگیر طراحی ساختمان زیبا و دقیق و متناسب بودم
7
00:01:10,123 --> 00:01:12,657
اما 20 سال پیش
8
00:01:12,659 --> 00:01:14,792
من دچار بحرانی بزرگ شدم
9
00:01:14,794 --> 00:01:18,696
که باعث شد به معنای کارم دوباره فکر کنم
10
00:01:18,698 --> 00:01:22,234
حقیقت نارامی که معماری خونده میشه
11
00:01:22,236 --> 00:01:24,301
که در حقیقت حرفه ی طراحی کردن هست
12
00:01:24,303 --> 00:01:27,505
برای یک درصد از ثروتمندترین جمعیت
13
00:01:27,507 --> 00:01:30,741
نه تنها از لحاظ عدالت اجتماعی درست نبود
14
00:01:30,743 --> 00:01:33,711
بلکه یه راهبرد کاری بی هدف هم بود
15
00:01:33,713 --> 00:01:38,083
پونزده سال پیش تصمیم گرفتیم دریافت کننده گان پروژه هامون رو تغییر بدیم
16
00:01:38,085 --> 00:01:41,152
و ما به رواندا با یه هدف صفر کردیم
17
00:01:41,154 --> 00:01:43,020
که ساخت بیمارستان ها بود
18
00:01:43,022 --> 00:01:46,223
اون جا یه کلینیک زنان پیدا کردیم که زن ها رو مریض می کرد
19
00:01:46,225 --> 00:01:51,295
به علت طراح اشتباهی
خیلی متناقض بود ، مگه نه ؟
20
00:01:51,297 --> 00:01:56,101
اگر میدونستیم که به سادگی دید طبیعت میتونه به شکل وسیعی سلامت رو ارتقا بده
21
00:01:56,103 --> 00:02:01,473
پس جرا بیمارستانی طراحی نشه که هر خانواده دید خودش رو داشته باشه؟
22
00:02:01,475 --> 00:02:07,546
طراحی کردن بیمارستان بر اساس این منطق تصمیم درستی بود اما....
23
00:02:07,548 --> 00:02:11,283
اما کمک کردن به جامعه که با دست خودشون اونو درست کنن....
24
00:02:11,285 --> 00:02:16,724
یکی از غنی ترین تجربه های زندگیم بود
25
00:02:18,225 --> 00:02:19,658
بیست سال پیش
26
00:02:19,660 --> 00:02:22,326
بعد از یک بحران شخصی بزرگ
27
00:02:22,328 --> 00:02:25,730
فهمیدم که معماری همون تکامله
28
00:02:25,732 --> 00:02:30,368
همون تکاملی که تنها درباره ی ساختن ساختمون های زیبا نیست
29
00:02:30,370 --> 00:02:34,671
من به راستی اعتقاد دارم که معماری می تونه درمان کنه
30
00:02:34,673 --> 00:02:40,145
تا زمانی که بر روی چیزهای اساسی تمرکز کنه نه چیزهای دیگه
31
00:02:40,147 --> 00:02:43,214
همون طوری که انتونی دی سین اکسپوری گفت
32
00:02:43,216 --> 00:02:47,117
تکامل زمانی نیست که چیزی برای اضافه کردن نیست
33
00:02:47,119 --> 00:02:51,257
بلکه زمانی هست که چیزی برای برداشتن وجود نداشته باشه
34
00:02:52,591 --> 00:02:53,758
ممنونم
35
00:02:59,232 --> 00:03:01,635
بسیار ممنونم
36
00:03:15,316 --> 00:03:17,282
سلام
37
00:03:17,284 --> 00:03:19,053
اره اره البته
38
00:03:20,786 --> 00:03:25,390
بفرنایید
39
00:03:25,392 --> 00:03:27,458
ببخشید جناب
40
00:03:27,460 --> 00:03:28,893
باید ما رو ببخشی
41
00:03:28,895 --> 00:03:30,395
باید اقای انگست رو با خودم ببرم
42
00:03:30,397 --> 00:03:32,664
مگه این که پروازشو از دست میده
43
00:03:32,666 --> 00:03:34,101
بسیار ممنون
44
00:03:35,802 --> 00:03:36,936
بیایید
45
00:03:40,274 --> 00:03:41,338
ماشینتون اینجاست
46
00:03:41,340 --> 00:03:42,776
باشه
47
00:03:48,381 --> 00:03:51,482
برای اومدن به پاریس ممنونم
میدونم دوست نداری
48
00:03:51,484 --> 00:03:54,588
چطور میتونم ؟ تو حتی نمیدونی خورشید چیه؟
49
00:03:58,524 --> 00:04:00,926
هنوز می پوشیش جرمی؟
50
00:04:00,928 --> 00:04:03,327
جین نمیتونم فراموشش کنم
51
00:04:03,329 --> 00:04:08,766
به اندازه کافی طولانی شده
بیست سال پیش ترکت کرده
52
00:04:08,768 --> 00:04:10,534
شاید به تفریحی و استراحتی نیاز دارم
53
00:04:10,536 --> 00:04:12,036
ماه هاست که دارم میگم
54
00:04:12,038 --> 00:04:14,472
بیش از حد کار میکنی ، برو بیرون با مردم ملاقات کن
55
00:04:14,474 --> 00:04:15,673
باید برم
56
00:04:15,675 --> 00:04:19,012
باشه
57
00:04:54,348 --> 00:04:56,183
ببخشید . سلام؟
58
00:04:57,116 --> 00:04:58,517
سلام . لطفا؟
59
00:04:58,519 --> 00:05:01,786
ببخشید که مزاحمت شدم
60
00:05:01,788 --> 00:05:05,222
اما در واقع کسی بهم توجه نمیکنه
61
00:05:05,224 --> 00:05:07,525
احتمالا به سمت فرودگاه نمیری؟
62
00:05:07,527 --> 00:05:09,594
خب اگر ترافیک بهمون اجازه بده
63
00:05:09,596 --> 00:05:13,597
خیلی خجالت اوره اما احتمالا پروازمو از دست بدم
64
00:05:13,599 --> 00:05:15,633
و حتی یه تاکسی خالی هم نیست
65
00:05:15,635 --> 00:05:18,138
اشکالی نداره یه سواری بگیرم؟
66
00:05:19,873 --> 00:05:21,539
ببخشید ، قصد نداشتم مزاحمت بشم
67
00:05:21,541 --> 00:05:22,840
بیا سوار شو
68
00:05:22,842 --> 00:05:23,508
اره؟
69
00:05:23,510 --> 00:05:24,676
اره
70
00:05:24,678 --> 00:05:26,077
اوه خدایا خدایا ممنونم
71
00:05:27,748 --> 00:05:29,113
سوار شو
بهش توجه نکن
72
00:05:29,115 --> 00:05:32,984
ممنون . خیس شدم
73
00:05:32,986 --> 00:05:34,721
میبینم
74
00:05:42,562 --> 00:05:45,563
جرمیاز انگست
75
00:05:45,565 --> 00:05:48,565
تو کنفرانس من بودی؟
76
00:05:48,567 --> 00:05:54,339
- نه . اسمت روی همون کتابی هست که تو کیفته
- البته
77
00:05:54,341 --> 00:05:58,743
- پس ادرست ورشوست؟
-اره ورشو
78
00:05:58,745 --> 00:06:02,947
من تکستل تکستول هستم
هلندی ام
79
00:06:02,949 --> 00:06:05,315
واو
80
00:06:05,317 --> 00:06:08,385
چیه با اسمم متعجبت کرد یا این که هلندی ام؟
81
00:06:08,387 --> 00:06:09,721
اسمت
82
00:06:09,723 --> 00:06:12,390
فکر کنم یه جورایی عجیبه
83
00:06:12,392 --> 00:06:15,325
اره اما یه جورایی هم متناسب و جالبه
84
00:06:15,327 --> 00:06:17,395
تو اولین کسی هستی که ملاقات می کنم
85
00:06:17,397 --> 00:06:19,363
که اسممو دوس داره
86
00:06:19,365 --> 00:06:23,534
میدونستی که تکستر... لعنتی
87
00:06:23,536 --> 00:06:25,536
- چی شد؟
- چمدونم
88
00:06:25,538 --> 00:06:26,871
تو وقتی وارد شدی تنها یه کیف داشتی
89
00:06:26,873 --> 00:06:28,640
هی ماشین رو متوقف کن لطفا
90
00:06:28,642 --> 00:06:30,676
- چرا؟
- لعنت بهش
91
00:06:30,678 --> 00:06:32,911
میدونم کجا گزاشتمش
خمون گوشه ایی که منو سوار کردی
92
00:06:32,913 --> 00:06:35,746
پاسپورتمم اون توئه
93
00:06:40,353 --> 00:06:43,654
گذاشتمش داخل که بارون خرابش نکنه
94
00:06:43,656 --> 00:06:45,222
پروازتو از دست میدی؟
95
00:06:45,224 --> 00:06:46,991
اره متاسفانه
تقریبا هم بهش نمیرسیدم
96
00:06:46,993 --> 00:06:49,226
باشه باشه مشکلی نیست
پیاده برمیگردم
97
00:06:49,228 --> 00:06:50,762
میتونی تاکسی بگیری؟
98
00:06:50,764 --> 00:06:52,900
تقریبا سک ساعتی دنبال یه تاکسی خالی بودم
99
00:07:01,640 --> 00:07:04,477
- ممنونم
-اره
100
00:07:17,190 --> 00:07:19,524
وای میتونه بیرون رفته باشه
101
00:07:19,526 --> 00:07:22,496
انعامشو از دست داد
102
00:07:31,171 --> 00:07:32,740
ممنون
103
00:07:46,553 --> 00:07:49,986
میخوای بدونی اسممو چرا گذاشتن تکستل؟
104
00:07:49,988 --> 00:07:52,089
فکر میکنم چون پدر مادرم خیلی جزیره ی تکستل رو دوس داشتن
105
00:07:52,091 --> 00:07:54,258
تو هلنده
میشناسیش؟
106
00:07:54,260 --> 00:07:55,460
اره در مودش شنیدم
107
00:07:55,462 --> 00:07:57,227
نام خانوادگیم هم تکستور
108
00:07:57,229 --> 00:08:01,198
تکستور هم از کلمه لاتین تکستر میاد که به معنای بافتن هست
109
00:08:01,200 --> 00:08:03,967
که اساسا به معنای کلمات به هم بافتست
110
00:08:03,969 --> 00:08:09,306
اما میدونی بیش تر دنبال یه معنی بزرگ ترم مثل این که کسی که کلمات رو به هم میبافه
111
00:08:09,308 --> 00:08:13,376
-جالبه
- خجالت اوره که با این نام خانوادگی من یه نویسنده نیستم
112
00:08:13,378 --> 00:08:16,515
میتونی همیشه شروع کنی
113
00:08:16,517 --> 00:08:18,017
این جور فک میکنی؟
114
00:08:21,521 --> 00:08:23,157
رسیدیم
115
00:08:36,669 --> 00:08:39,037
باید برم
خوشبختم از دیدنت
116
00:08:39,039 --> 00:08:40,708
باشه
117
00:08:42,542 --> 00:08:44,811
هی موفق باشی
118
00:09:15,309 --> 00:09:19,510
سلام جین تو مسیرم به فرودگاه به یه سری مشکل برخوردم و پروازمو از دست دادم
119
00:09:19,512 --> 00:09:21,513
واقعا ، میخوای من بیام؟
120
00:09:21,515 --> 00:09:25,451
نه نه نه برای دو ساعت همراه نمیخوام خودم میتونم حلش کنم
121
00:09:26,449 --> 00:09:26,951
هر وقت چیزی نیاز داشتی بهم بگو
122
00:09:26,953 --> 00:09:28,452
اره ، باشه ، خداحافظ
123
00:09:28,454 --> 00:09:29,889
از فرودگات لذت ببر
124
00:09:37,531 --> 00:09:39,529
به قسمت وی آی پی خوش امدید اقا
125
00:09:39,531 --> 00:09:41,198
ممنونم
126
00:09:41,200 --> 00:09:42,603
ممنونم
127
00:11:09,989 --> 00:11:12,390
انگس چیزی بیش تر از اون چیزی که
128
00:11:12,392 --> 00:11:15,496
تو کتابش خونده بودیم توضیح نداد
نا امید کننده بود
129
00:11:20,566 --> 00:11:22,969
پروازمون رو از دست دادیم
130
00:11:26,571 --> 00:11:28,875
باید منتظر بمونیم.
131
00:11:31,576 --> 00:11:34,178
کتابت چطوره؟
132
00:11:34,180 --> 00:11:36,213
من کتابی نمی خونم
133
00:11:36,215 --> 00:11:40,853
اره متوجهم ، منم وقتی این قدر ادم دور و برم هست نمیتونم کتاب بخونم
134
00:11:46,258 --> 00:11:50,595
- من از فرودگاه ها متنفرم . تو چطور؟
- ... بخشید
135
00:11:50,597 --> 00:11:52,496
میگن تو فرودگاه ادمای جالبی رو ملاقات میکنی
136
00:11:52,498 --> 00:11:55,600
اما میدونی این جا چه نوع ادمایی رو ملاقات میکنی؟
137
00:11:55,602 --> 00:11:56,870
نه
138
00:12:00,540 --> 00:12:02,340
چه نوعی؟
139
00:12:02,342 --> 00:12:05,242
اون ها همه مدیرهای اجرایی تو سفر کارین
140
00:12:05,244 --> 00:12:09,579
و اینجوریه که یه سفر کاری کلا رد کردن سفره
141
00:12:09,581 --> 00:12:13,149
فکر کنم باید اسمشو نابه جایی تبلیغاتی بزارن
142
00:12:13,151 --> 00:12:15,819
- این جور فکر نمیکن؟
- مفهوم جالبیه
143
00:12:15,821 --> 00:12:18,990
اره جالبه
144
00:12:18,992 --> 00:12:22,360
حتی با این وجود که میدونم تو یه سفر کاری اینجایی
145
00:12:22,362 --> 00:12:23,928
نه دقیقا
146
00:12:23,930 --> 00:12:25,996
پس قطعا برای تفریحاتم این جا نیستی
147
00:12:25,998 --> 00:12:30,201
واقعیت اینه که زیاد الان حس صحبت کردن ندارم
148
00:12:30,203 --> 00:12:31,836
- چه بی ادب
- چی؟
149
00:12:31,838 --> 00:12:34,204
فکر میکنم خیلی بی ادبی
150
00:12:34,206 --> 00:12:37,608
نمیفهمت ، من تو رو اوردم اینجا و به همین خاطر پروازمو از دست دادم
151
00:12:37,610 --> 00:12:39,276
اره خب منم از دست دادم
152
00:12:39,278 --> 00:12:41,578
و تو الان داری منو اذیت میکنی
153
00:12:41,580 --> 00:12:43,616
چه قدر مهمون نوازی
154
00:12:45,451 --> 00:12:47,385
تو کی هستی؟
155
00:12:47,387 --> 00:12:51,588
اه ، ببخشید من تکستل هستم
تکستل تکستور ، هلندی ام
156
00:12:51,590 --> 00:12:53,390
چی از جونم میخوای؟
157
00:12:53,392 --> 00:12:55,626
ببخشید ولی صحبت کردن ممنوع نیست
158
00:12:55,628 --> 00:12:59,065
من نمیتونم جلوی حرف زدنت رو بگیرم ولی تو هم نمتونی مجبورم کنی جواب بدم
159
00:13:02,335 --> 00:13:07,071
خب پس مجبورم در مورد خودم بهت بگم
160
00:13:07,073 --> 00:13:09,307
میخوای منو مجبور کنی استراحتگاه رو ترک کنم؟
161
00:13:09,309 --> 00:13:12,742
نه لطفا
162
00:13:12,744 --> 00:13:14,077
چرا این کارو میکنی؟
163
00:13:14,079 --> 00:13:15,579
چون حس می کنم خوشم میاد
164
00:13:15,581 --> 00:13:17,448
-.... و حس میکنم
- با مشت میزنی تو صورتم
165
00:13:17,450 --> 00:13:18,716
.... میخواستم بگم
166
00:13:18,718 --> 00:13:20,784
لازم نیست بگی ، خودم متوجه میشم
167
00:13:20,786 --> 00:13:25,823
به هر حال تنبیه فیزیکی قانونی نیست
168
00:13:25,825 --> 00:13:28,525
و مشت زدن به یه خانوم که محاله
169
00:13:28,527 --> 00:13:30,361
و عالی الخصوص کار زشتیه
170
00:13:30,363 --> 00:13:33,563
ایا خواسته ی دیگه ایی به جز اذیت دیگران داری؟
171
00:13:33,565 --> 00:13:35,566
ن
172
00:13:35,568 --> 00:13:37,468
- خب من دارم
- نه نداری
173
00:13:37,470 --> 00:13:39,169
تو از کجا میدونی؟
174
00:13:39,171 --> 00:13:41,639
تو شبیه یه تاجری که کلی پول به دست میاره
175
00:13:41,641 --> 00:13:43,241
که خیلی جاه طلبانه نیست
176
00:13:43,243 --> 00:13:47,577
من تاجر نیستم
من معمارم
177
00:13:47,579 --> 00:13:48,980
واقعا؟
178
00:13:48,982 --> 00:13:50,017
به اطراف نگاه کن
179
00:13:53,185 --> 00:13:54,584
این کار منه
180
00:13:54,586 --> 00:13:55,788
واو
181
00:13:57,256 --> 00:13:59,122
تو همون معماری؟
182
00:13:59,124 --> 00:14:00,926
اون مدل رو میبینی؟
183
00:14:16,541 --> 00:14:19,543
ایا ما ... اینجاییم؟
184
00:14:19,545 --> 00:14:21,982
نه اینجاییم
185
00:14:23,449 --> 00:14:26,550
از نتیجه خوشحال بودی؟
186
00:14:26,552 --> 00:14:29,187
دقیقا نه ، مال خیلی وقت پیشه
187
00:14:29,189 --> 00:14:32,490
من مدلم رو در طول سال ها تکامل دادم
188
00:14:32,492 --> 00:14:37,294
فکر میکنم طرح های اصلی ، عناصر غیر ضروری داشتن ، و مکان....
189
00:14:37,296 --> 00:14:41,631
تکامل زمانی به دست نمیاد که چیزی برای اضافه کردن نیست
190
00:14:41,633 --> 00:14:45,568
بلکه زمانیه که چیزی برای برداشتن و حدف کردن نیست
191
00:14:45,570 --> 00:14:47,571
مطمئنی تو کنفرانس من نبودی؟
192
00:14:47,573 --> 00:14:51,708
... من ؟ نه
193
00:14:51,710 --> 00:14:54,180
فکر میکنم این ساختمون زیباست
194
00:14:57,517 --> 00:15:00,318
بیا یه نوشیدنی بزنیم
195
00:15:00,320 --> 00:15:02,587
... نه من کلی کار دارم باید انجام بدم
196
00:15:02,589 --> 00:15:07,692
لطفا . میدونم اذیتت کردم و باعث شدم هواپیماتو از دست بدی
197
00:15:07,694 --> 00:15:11,629
- نیازی نیست
-نزار حس بدی بکنم ، فقط یه کاکتیل؟
198
00:15:11,631 --> 00:15:14,201
من اون لبخند رو بله در نظر میگیرم
199
00:15:15,469 --> 00:15:16,969
بیا
200
00:15:25,177 --> 00:15:28,612
یه سوال دارم ، چرا منو انتخاب کردی اذیت کنی؟
201
00:15:28,614 --> 00:15:31,281
تو الهام بخشی واسم
202
00:15:31,283 --> 00:15:35,151
فکر میکنم یه قابلیت خاصی درت وجود داره
203
00:15:35,153 --> 00:15:37,288
خودتو اذیت نکن هیچ چیز خاصی در مورد من وجود نداره
204
00:15:37,290 --> 00:15:42,559
اشتباه برداشت نکن
به نظر میاد در مورد چیزها کنجکاوی
205
00:15:42,561 --> 00:15:44,562
- کنجکاو؟
- در واقع
206
00:15:44,564 --> 00:15:47,364
فکر میکنم میل زیادی داری تا راز منو بدوننی
207
00:15:47,366 --> 00:15:50,568
و واقعا فکر میکنی من این قدر مشتاقم که در مورد تو بشنوم؟
208
00:15:50,570 --> 00:15:52,506
اره
209
00:15:55,575 --> 00:15:59,510
بهم بگو... تا به حال کسی رو کشتی؟
210
00:15:59,512 --> 00:16:01,044
ببخشید؟
211
00:16:01,046 --> 00:16:03,149
وقتی کوچیک بودم یکی رو کشتم
212
00:16:05,517 --> 00:16:07,050
الان داری شوخی میکنی؟
213
00:16:07,052 --> 00:16:09,054
میبینم الان به داستان هام علاقه مند شدی
214
00:16:10,522 --> 00:16:12,823
عالیه
215
00:16:12,825 --> 00:16:16,660
پس ازت میخوام که چشماتو ببندی
216
00:16:16,662 --> 00:16:21,031
و داستانی رو که برات میگم تصور کنی
217
00:16:21,033 --> 00:16:22,567
با جزئیات کامل
218
00:16:22,569 --> 00:16:25,436
سه داستان سه قسمتس
داستان اول حال بهم زنه
219
00:16:25,438 --> 00:16:29,506
دومین داستان ترسناکه
و سومین به عشق ختم میشه
220
00:16:29,508 --> 00:16:32,012
اماده ایی؟?
221
00:16:33,546 --> 00:16:35,545
اره ، البته
222
00:16:35,547 --> 00:16:39,719
می بایست حدود 10 سال داشته باشم
223
00:16:41,554 --> 00:16:43,520
من در حومه ی شهر روتردام زندگی میکردم
224
00:16:43,522 --> 00:16:50,260
تو یه خونه کوچیک همراه مادرم ، شوهرش و سه گربه
225
00:16:55,368 --> 00:16:59,472
میدونم منظورت چیه . منم تو همچین منظقه ایی بزرگ شدم
226
00:17:03,508 --> 00:17:05,508
همیشه همسایه ها رو مینیدیم
227
00:17:05,510 --> 00:17:08,044
- نه لعنتی
- مشکل چیه؟
228
00:17:08,046 --> 00:17:10,447
- چه نوع ساختمانی رو داری تصور میکنی؟
- کی اهمیت میده؟
229
00:17:10,449 --> 00:17:13,050
داری یه ساختمون رو از بچگی خودت تصور میکنی ، مگه نه؟
230
00:17:13,052 --> 00:17:15,052
اره ، یه ساختمون معمول کمونیستی
231
00:17:15,054 --> 00:17:18,155
ببین کاملا طبیعیه که وقتی داستان گوش میدیم
232
00:17:18,157 --> 00:17:21,291
ما تصاویری از خاطرات خودمون استفاده میکنیم تا بتونیم تصور کنیم
233
00:17:21,293 --> 00:17:24,227
ما اساسا معماران داستان می شیم
234
00:17:24,229 --> 00:17:25,929
این یه بینش اگاهانه و خردمندانست
235
00:17:25,931 --> 00:17:28,999
اره اما من بهت اطمینان میدم
236
00:17:29,001 --> 00:17:31,768
ساختمان تو شبیه ساختمونی که من زندگی کردم نیست
237
00:17:31,770 --> 00:17:34,772
چون من تو یه موتور خونه
238
00:17:34,774 --> 00:17:38,542
تو یه کمپ خیلی دور از شهر زندگی میکردم
239
00:17:38,544 --> 00:17:45,719
یادته که گفتم اولین قسمت داستانم خیلی حال به هم زنه؟
240
00:17:47,286 --> 00:17:51,688
وقتی بچه بودم غذا همیشه برام درد سر بود
241
00:17:51,690 --> 00:17:55,659
من طاقت خیلی از مواد و ادویه ها رو نداشتم و هیچ کسم تو خانوادم نمیتونست اشپزی کنه
242
00:17:55,661 --> 00:17:58,861
پس یا ماهی خیلی گندیده بود یا این که گوشت خیلی سفت بود
243
00:17:58,863 --> 00:18:05,101
مادرم همیشه غذا میپخت و فاتسو تمومش میکرد
244
00:18:05,103 --> 00:18:06,637
کی؟
245
00:18:06,639 --> 00:18:09,239
این چیزیه که پدر خوندمو صدا میکردم
246
00:18:09,241 --> 00:18:12,744
چون همیشه میخورد و عادت داشت کلی صدا درست کنه
247
00:18:12,746 --> 00:18:19,015
خیلی حال به هم زن بود ، من فقط اون جا میشستم ، هیچ صدایی هم تولید نمیکردم چون بچه ساکتی بودم
248
00:18:19,017 --> 00:18:24,322
یه گوشه دور افتاده با سه گربه بی خانمان و بدون هیچ هویت و شجره نامه ایی
249
00:18:24,324 --> 00:18:26,689
میتونم با عینک تصورت کنم
250
00:18:26,691 --> 00:18:29,392
اره کلیشه اییه ، ولی منم عینک داشتم
251
00:18:29,394 --> 00:18:32,396
و همراه با صورتی غمگین
252
00:18:32,398 --> 00:18:37,601
تو درست میگی وقتی یه بچه غمگینه نمیتونه صورتشو پنهان کنه
253
00:18:37,603 --> 00:18:41,005
هیچ کی دوستت نداشت؟
254
00:18:41,007 --> 00:18:45,442
مادرم تنها وقتی باهام صحبت میکرد که بهم میگفت غذا بخور
255
00:18:45,444 --> 00:18:47,378
و من خیلی تلاش کردم خیلی
256
00:18:47,380 --> 00:18:49,580
بخور
257
00:18:49,582 --> 00:18:52,752
اما هرچیزی رو که قورت میدام پایین نمیرفت
258
00:19:02,061 --> 00:19:05,964
فاتسو بلند میشد و میخوابوند زیر گوشم
259
00:19:05,966 --> 00:19:07,966
و مامانت هیچ وقت هیچی نمیگفت؟
260
00:19:07,968 --> 00:19:11,968
نه همیشه با یه استراتژی جدید پیش میومد
261
00:19:11,970 --> 00:19:13,803
هر وقتی که ظرفمو کامل تموم نمیکردم
262
00:19:13,805 --> 00:19:16,975
من برای اماده کردن غذای گربه ها کار دارم
263
00:19:16,977 --> 00:19:19,810
میدونی چی دوس دارن بخورن؟
264
00:19:19,812 --> 00:19:22,447
قوطی های غذای گربه
265
00:19:22,449 --> 00:19:27,351
تمام گوشت های باقی مونده با دل و روده خرگوش قاطی میشد و گاهی هم با برنج ترکیب میشد
266
00:19:27,353 --> 00:19:28,919
بهتر از کتک خوردن بود؟
267
00:19:28,921 --> 00:19:30,955
نه ، در واقع من کتک خوردن رو ترجیح میدادم
268
00:19:30,957 --> 00:19:33,790
چون من باید همه ی اون ها رو خودم با دستای خودم اماده میکردم
269
00:19:33,792 --> 00:19:36,963
مگه این که گربه های احمق نمیخوردنش
270
00:19:42,468 --> 00:19:44,567
ایا تنبیه جدید خوب بود؟
271
00:19:44,569 --> 00:19:49,439
نه . در واقع یه روز
272
00:19:49,441 --> 00:19:52,677
یه چیزی که اصلا فکرشم نمیکردم اتفاق افتاد
273
00:19:52,679 --> 00:19:55,646
گربه ها مدام داشتن میو میو میکردن
274
00:19:55,648 --> 00:20:00,484
و داشتن دم پای من ور میرفتن
275
00:20:00,486 --> 00:20:06,660
بعدش یهویی یه مشت پر برداشتم
276
00:20:23,441 --> 00:20:26,409
- چه حال به هم زن
- ممم ممم
277
00:20:26,411 --> 00:20:28,011
خوش مزه بود
278
00:20:28,013 --> 00:20:31,247
تا به حال همچین چیز خوشمزه ایی نخورده بودم
279
00:20:31,249 --> 00:20:34,017
اما ترسیده بودم
280
00:20:34,019 --> 00:20:38,490
میدونستم که بعضی وقت ها این من نبودم که میخواستم بخورم
281
00:20:41,026 --> 00:20:43,794
مثل یه جور دشمن داخلی بود که منو مجبور میکرد
282
00:20:43,796 --> 00:20:50,167
یه دشمن درونی که هزاران بار قدرتمند تر از ترسویی مثل خداست
283
00:20:50,169 --> 00:20:51,968
من به خدا اعتقاد ندارم
284
00:20:51,970 --> 00:20:55,973
باشه اما تو راست میگی هیچ مدرکی دال بر وجود خدا نیست
285
00:20:55,975 --> 00:21:01,378
اما مدرک وجود دشمن قابل لمس تره
286
00:21:01,380 --> 00:21:07,152
این چیزیه که هر روز سر راهت پیش میاد ، هر چیزی که ارزششو داره خراب کنی
287
00:21:08,720 --> 00:21:11,889
این همون چیزیه که تمام تنهایی هاتو شروع میکنه
288
00:21:11,891 --> 00:21:14,760
و تمام دوستاتمو
289
00:21:16,161 --> 00:21:19,498
این چیزیه که باعث میشه حالت از خودت به هم بخوره
290
00:21:22,200 --> 00:21:26,839
میدونی چیه؟ دکترهایی برای مواردی مثل تو وجود دارند
291
00:21:34,380 --> 00:21:38,618
ببخشید دیگه نمیخوام مزاحمتون بشم
292
00:21:45,658 --> 00:21:47,727
هی صبر کن
293
00:21:51,264 --> 00:21:54,064
ببخشید
294
00:21:54,066 --> 00:21:55,365
گرسنه ایی؟
295
00:21:55,367 --> 00:21:56,801
چی؟
296
00:21:56,803 --> 00:22:00,804
من نمیخوام در مورد تو بدونم ولی گرسنمه
297
00:22:00,806 --> 00:22:05,175
این یه تماس شخصی برای اقا انتونیو کاریزوساست
298
00:22:05,177 --> 00:22:08,445
لطفا اقای کاریزوسا به دروازه 12 ممنونم
299
00:22:08,447 --> 00:22:14,217
چیزی رو از دست دادم یا این که قتلی تو داستان اتفاق نیوفتاد؟
300
00:22:14,219 --> 00:22:15,953
دارم تازه میرسم به اون قسمت
301
00:22:15,955 --> 00:22:18,322
اون تنها یه مقدمه ایی بود
302
00:22:18,324 --> 00:22:20,122
خیلی ضروری بود
303
00:22:20,124 --> 00:22:22,025
البته
304
00:22:22,027 --> 00:22:27,130
میدونی من حدود 12 سالم بود
305
00:22:27,132 --> 00:22:30,935
یه دختری تو کلاسم بود اسمش فلین بود
306
00:22:30,937 --> 00:22:36,372
اون تنها دوست من بود ، بامزه ، جذاب و خوب بود
307
00:22:36,374 --> 00:22:39,543
باهوش ترین تو کلاس نبود ولی نمره های خوبی میگرفت
308
00:22:39,545 --> 00:22:41,245
بهترین رقاص باله بود
309
00:22:41,247 --> 00:22:47,351
اون تو مدرسه من باعث شهرت میشد
310
00:22:47,353 --> 00:22:52,922
تو مدرسه من ورزش اینجوریه
311
00:22:52,924 --> 00:22:56,493
فرانک هافمن تو مدرسه بهترین بود ، همه تحسینش میکردن
312
00:22:56,495 --> 00:22:59,496
-اره بهش حسودی میکردی
- من؟ نه
313
00:22:59,498 --> 00:23:03,166
بیخیال انگست میتونم تو صورتت ببینم از پسره بدت میومده
314
00:23:03,168 --> 00:23:07,037
اصلا ، در واقع اون یکی از بهترین دوستام بود
315
00:23:07,039 --> 00:23:09,939
ما تو تیم راگبی با هم بازی میکردیم ، اون کاپیتان بود
316
00:23:09,941 --> 00:23:11,742
نه لعنتی
317
00:23:11,744 --> 00:23:13,177
مشکل چیه؟
318
00:23:13,179 --> 00:23:15,211
چه مدرسه ایی رو تصور میکنی؟
319
00:23:15,213 --> 00:23:17,547
نه ، دوباره نه
320
00:23:17,549 --> 00:23:19,649
تو داری مدرسه ایی رو از بچگیت تصور میکنی
321
00:23:19,651 --> 00:23:23,053
اما بهت اطمینان میدم مدرسه های ما کاملا متفاوت بوده
322
00:23:23,055 --> 00:23:26,990
ما لباس فرم می پوشیدیم و هرگز چیزی در مورد راگبی نشنیده بودیم
323
00:23:26,992 --> 00:23:33,197
مدرسم کاملا متفاوت بود
مثل یه کاخ قدیمی بود
324
00:23:33,199 --> 00:23:36,166
مطمئنم که با باروک هلندی اشنایی داری؟
325
00:23:36,168 --> 00:23:40,570
مسئله این بود که همگی فلین رو تحسین میکردن ، من عاشقش بودم
326
00:23:40,572 --> 00:23:46,246
اون دوستم بود ، اما در اعماق وجودم نمیتونستم کمال اون رو تحمل کنم
327
00:23:50,048 --> 00:23:55,419
فکرشو بکن ، من ضعیف بودم ظاهرم مریض بود
328
00:23:55,421 --> 00:23:58,956
- مقداری اب میخوایید اقا؟
- و همیشه تلاش میکردم که با روش خودم مردم رو راضی کنم
329
00:23:58,958 --> 00:24:00,890
همیشه میخواستم فک کنن من خوبم
330
00:24:00,892 --> 00:24:05,528
اما هیچ وقت نتونستم
من مثل تو نستم
331
00:24:05,530 --> 00:24:07,531
مردم همیشه منو دوست ندارن
332
00:24:07,533 --> 00:24:09,632
بیخیال بابا ، معلومه که دوس دارن
333
00:24:09,634 --> 00:24:15,438
رانندت قبل از این که منو سوار کنه ناراحت بود . منظورم اینه که بهم نگاه کن
334
00:24:15,440 --> 00:24:18,240
مشکل چیه؟
335
00:24:18,242 --> 00:24:21,244
نمیتونی این قدر سیاست مدارانه درست بگی که
336
00:24:21,246 --> 00:24:23,216
بالاخره یه روزی به درد سر میندازتت
337
00:24:29,322 --> 00:24:30,790
مم
338
00:24:34,026 --> 00:24:36,259
- چی؟
- واجبه این قدر سر و صدا کنی؟
339
00:24:36,261 --> 00:24:41,331
ببخشید من اداب و رسوم شما رو ندارم
340
00:24:41,333 --> 00:24:46,536
مسئله این بود که هر روز حس تنفرم از فلین بیش تر و بیش تر میشد
341
00:24:46,538 --> 00:24:48,839
میدونی ، اون همه چی داشت
342
00:24:50,676 --> 00:24:52,508
یه خونه عالی
343
00:24:52,510 --> 00:24:58,482
کلی اسباب بازی و یه خانواده که دوسش داشتن
344
00:24:58,484 --> 00:25:03,555
اما هر وقتی که من اونجا بودم این حس نیاز شدید رو داشتم که علامتمو بزارم
345
00:25:14,700 --> 00:25:16,065
و اون همیشه باز دعوتت میکرد؟
346
00:25:16,067 --> 00:25:19,171
نه ، فکر میکنم احساس تاسف میکرد برام
347
00:25:22,208 --> 00:25:26,575
پس منم انجامش دادم
348
00:25:26,577 --> 00:25:28,245
چیو انجام دادی؟
349
00:25:28,247 --> 00:25:31,581
این جا قسمت ترسناکه داستانه
350
00:25:33,619 --> 00:25:37,187
یه شب که فاتسو و مادرم جر و بحث میکردن و بهم توهین کیردن
351
00:25:37,189 --> 00:25:40,858
و من تو تختم جمع شده بودم تا از صداها اجتناب کنم
352
00:25:40,860 --> 00:25:44,027
اما نتونستم این کارو تو اون خونه کوچیک انجام بدم
353
00:25:44,029 --> 00:25:49,699
اون شب یه هدف متفاوت داشتم
354
00:25:49,701 --> 00:25:52,468
میخواستم کمال فلنین رو حذف کنم
355
00:25:52,470 --> 00:25:54,103
دوباره دشمن درونی؟
356
00:25:54,105 --> 00:25:55,406
دقیقا
357
00:26:55,334 --> 00:26:58,738
-.... بمیر بمیر بمیر بمیر
- بمیر
358
00:27:01,973 --> 00:27:06,509
روز بعد معلم اومد کلاس
359
00:27:06,511 --> 00:27:13,447
خم شد حرکت کششی زد و
360
00:27:13,449 --> 00:27:16,889
حرکت زد ...
361
00:27:27,098 --> 00:27:29,468
... چی
362
00:27:40,679 --> 00:27:42,515
چه اتفاقی براش افتاد؟
363
00:27:45,683 --> 00:27:47,350
تقصیر تو نبود
364
00:27:47,352 --> 00:27:49,053
البته که تقصیر من نبود
365
00:27:49,055 --> 00:27:51,322
اون کاملا حالش خوب بود و یهویی
366
00:27:51,324 --> 00:27:53,623
به خاطر حمله قلبی مرد
367
00:27:53,625 --> 00:27:55,458
اگر این قدر اسون بود که یه نفر رو کشت ، متاسفانه
368
00:27:55,460 --> 00:27:57,894
این قدر ادم رو کره ی زمین باقی نمی موند
369
00:27:57,896 --> 00:28:00,130
من هیچ شکی ندارم که مرگ فلین تقصیر من بود
370
00:28:00,132 --> 00:28:03,600
هیچ چیز قدرتمند از روحی نیست که با گناهکاری تهییج میشه
371
00:28:03,602 --> 00:28:07,771
تنفر من اونو کشت
اما بعد از اون حس قدرت رو از دست دادم
372
00:28:07,773 --> 00:28:10,473
پس فکر میکنی قدرت ماورایی داری؟
373
00:28:10,475 --> 00:28:12,810
منو مسخره نکن
374
00:28:12,812 --> 00:28:18,649
تو بهم گفتی که یه دختر کوچولو رو با دعا کردن کشتی ، چه انتظاری داری؟
375
00:28:18,651 --> 00:28:23,120
اره درست میگی من یه مجرم بزرگ نیستم
376
00:28:23,122 --> 00:28:25,589
من از این لحظات روانی و صداقت لذت میبرم
377
00:28:25,591 --> 00:28:28,291
باید درک کنی که من تنها دو نفر رو تو زندگیم کشتم
378
00:28:28,293 --> 00:28:31,928
شکل زیاد جالبی نیست
باید جاه طلبی هایه بیش تر و بالاتری داشته باشی
379
00:28:31,930 --> 00:28:34,130
اهریمن گناه کاری مانع از کارم شد
380
00:28:34,132 --> 00:28:35,498
بعد از قتل دوم؟
381
00:28:35,500 --> 00:28:37,135
اره
382
00:28:44,142 --> 00:28:45,775
حالت خوبه؟
383
00:28:45,777 --> 00:28:50,514
من از این صحبت ها در مورد قتل و اهریمن خسته شدم
384
00:28:50,516 --> 00:28:53,516
من کلی کار دارم
385
00:28:53,518 --> 00:28:54,851
باشه
386
00:28:54,853 --> 00:28:58,554
شب خوبی داشته باشی ، مراقب خودت باش
387
00:28:58,556 --> 00:29:01,727
اره تو هم همین طور
388
00:29:07,199 --> 00:29:10,934
این یه تماس شخصی برای اقای یوشیتوست
389
00:29:10,936 --> 00:29:17,709
برید به دروازه اف 42. پرواز شما به فرانکفورت در حال پروازه
390
00:32:57,496 --> 00:32:58,894
اون چاقو رو از کجا اوردی؟
391
00:32:58,896 --> 00:33:01,063
ببخشید کدوم چاقو؟
392
00:33:01,065 --> 00:33:03,869
انگست چطور این چاقو رو اینجا اوردم؟
393
00:33:44,543 --> 00:33:47,342
اون کارو نکن
کلی ادم اطراف هست
394
00:33:47,344 --> 00:33:51,749
وقتی گوشیتو در بیاری پامو میارم پایین
395
00:33:58,256 --> 00:34:00,689
بیخیال انگست ، من یه داستان دیگه هنوز دارم که بگم
396
00:34:00,691 --> 00:34:03,094
و بهت قول میدم که این بهترینه
397
00:34:07,498 --> 00:34:09,799
تو کی هستی؟
398
00:34:09,801 --> 00:34:14,504
من تکستل هستم ، تکستل تسکستور ، هلندی هستم
399
00:34:14,506 --> 00:34:15,806
همین؟
400
00:34:15,808 --> 00:34:17,877
نه یه داستان دیگه هم دارم
401
00:34:20,279 --> 00:34:21,678
تو بهم دروغ گفتی
402
00:34:21,680 --> 00:34:26,315
میدونم خیلی حرف میزنم ولی هیچ وقت دروغ نمیگم
403
00:34:26,317 --> 00:34:29,752
تو کنفرانس من بودی و وقتی وارد ماشین شدی میدونستی من کی بودم
404
00:34:29,754 --> 00:34:33,757
- واو خیلی شوکه کننده بود
- چی شوکه کننده بود؟
405
00:34:33,759 --> 00:34:35,924
چقدر اون دختر شبیه منه
406
00:34:35,926 --> 00:34:41,330
بیخیال ، شکلتون شبیه همه ، جورابتون شبیه همه ، خودتی
407
00:34:41,332 --> 00:34:44,602
ببین قسم میخورم نمیدونم این دختره کیه
408
00:34:52,544 --> 00:34:54,444
- جین؟
- چه خبر؟
409
00:34:54,446 --> 00:34:57,045
میتونی لیست افرادی که تو کنفرانس من شرکت رو ببینی
410
00:34:57,047 --> 00:35:00,283
و ببینی دختری به نام تکستل تسکستور هست؟
411
00:35:00,285 --> 00:35:03,053
- تسکستل با ایکس؟
- البته البته ، چطور مگه؟
412
00:35:03,055 --> 00:35:05,754
بعدا بهت میگم
این کارو برام بکن منتظرم
413
00:35:05,756 --> 00:35:08,491
خدایا اگر منو پیدا کنی من خیلی می ترسم
414
00:35:08,493 --> 00:35:11,294
تسکیتل تکستوری تو لیست نیست
415
00:35:11,296 --> 00:35:16,533
نه صبر کن جین
دارم یه عکس برات میفرستم
416
00:35:16,535 --> 00:35:22,205
اون سمت راسته . اون موی بلوند مشکی داره و توی 20 سالگیشه
417
00:35:22,207 --> 00:35:23,739
من نیستم
418
00:35:23,741 --> 00:35:25,375
قطعا تو کنفرانس من بوده
419
00:35:25,377 --> 00:35:26,908
حالت خوبه جرمی؟
420
00:35:26,910 --> 00:35:29,614
اره خوبم
خوبم ، بهم زنگ بزن
421
00:35:33,317 --> 00:35:38,355
الان میفهمم چرا هی اسمتو مدام تکرار میکنی
422
00:35:38,357 --> 00:35:43,025
یه دروغ باید مدام تکرار بشه که بیش تر و واقعی تر از حقیقت به نظر برسه
423
00:35:43,027 --> 00:35:48,130
میدونستی دروغ گفتن تقریبا تو همه زبان ها فعل خودشو داره؟
424
00:35:48,132 --> 00:35:53,736
منتیر, منتر, لوگن, کلاماک...
اما گفتن حقیقت این طور نیست
425
00:35:53,738 --> 00:35:56,772
- راستشو بخوایی
- مثل هم نیست
426
00:35:56,774 --> 00:36:00,777
صداق بودن اشکار کردنه حقیقتی هست که پنهان بوده
427
00:36:00,779 --> 00:36:03,980
اگر بهت بگم که الان ساعت هفته
428
00:36:03,982 --> 00:36:06,417
من صادق نیستم
من فقط دارم حقیقت رو میگم
429
00:36:11,256 --> 00:36:12,723
اره ، جین؟
430
00:36:12,725 --> 00:36:14,790
دختر مد نظرت الیس مایرس هست
431
00:36:14,792 --> 00:36:19,728
فکر میکنم خودشه. الیس مایرس.
میخوای برات هجی کنم؟
432
00:36:19,730 --> 00:36:23,065
نه . میدونی که تو کنفرانس کارت هویتی گرفتن؟
433
00:36:23,067 --> 00:36:27,303
بله ، البته. معمولا این جا این کارو میکنن.
مشکل چیه؟ خوبی جرمی؟
434
00:36:27,305 --> 00:36:30,005
اره خوبم
نگران نباش
435
00:36:30,007 --> 00:36:33,444
اگر چیزی نیاز داشتم بهت زنگ میزنم. ممنونم.
436
00:36:38,515 --> 00:36:42,085
اسم واقعیت چیه؟
437
00:36:42,087 --> 00:36:46,522
تکستل تکستور ، میخوای هجیش کنم؟
438
00:36:46,524 --> 00:36:48,324
الان اسم واقعیتو میدونم
439
00:36:48,326 --> 00:36:52,328
بهم بگو ، دوس دارم که اسم دو قلوم تو پاریس رو بدونم
440
00:36:52,330 --> 00:36:53,529
تو همین الان میدونی
441
00:36:53,531 --> 00:36:56,665
خدای من چه کابوسی
442
00:36:56,667 --> 00:36:58,868
پاسپورتت رو نشونم بده
443
00:36:58,870 --> 00:37:02,804
نه ، اگر باورم نداری این مشکل خودته
444
00:37:02,806 --> 00:37:06,676
اگر واقعا تسکتل تکستور هستی پس نباید مشکلی تو نشون دادن هویتت داشته باشی
445
00:37:06,678 --> 00:37:08,844
میخوایی اخرین داستانمو گوش بدی؟
446
00:37:08,846 --> 00:37:11,147
قبل این که بری دست شویی مردونه
447
00:37:11,149 --> 00:37:16,486
و بعد از این که پاتو بزاری روی میز من ، دنبال چی بودی؟
448
00:37:16,488 --> 00:37:20,489
... انگست ببخشید اما
449
00:37:20,491 --> 00:37:22,491
فکر میکنی دارم مختو میزنم؟
450
00:37:22,493 --> 00:37:24,060
داری میزنی؟
451
00:37:24,062 --> 00:37:27,031
چی؟
452
00:37:32,738 --> 00:37:38,674
همین طور که میبینی اسم من تکستل تسکتور هست
453
00:37:38,676 --> 00:37:41,911
و من هلندیم
454
00:37:41,913 --> 00:37:45,884
و نه ، نمیخوام مختو بززنم
455
00:37:48,520 --> 00:37:54,156
اگر چه اخرین داستانم در مورد عشقه
456
00:37:54,158 --> 00:37:58,127
وقتی داستانتو تموم کردی باور کن میفهمم این جا چه خبره ، باور کن
457
00:37:58,129 --> 00:38:01,464
... ممم
458
00:38:01,466 --> 00:38:03,568
شاید
459
00:38:07,471 --> 00:38:10,908
بهم بگو زنت چه شخصیتی داره؟
460
00:38:14,478 --> 00:38:18,181
تو دیگه دوسش نداری
461
00:38:18,183 --> 00:38:21,585
البته که دارم
چرا اینو میگی؟
462
00:38:21,587 --> 00:38:26,790
چون وقتی یکی رو دوست داریم به شکل خستگی ناپذیری در مورد کسی که دوسش داریم حرف میزنیم
463
00:38:26,792 --> 00:38:28,991
پس تو هم نباید کسی رو دوس داشته باشی
464
00:38:28,993 --> 00:38:31,495
من یکی رو دوس دارم که خیلی بالاست
465
00:38:31,497 --> 00:38:33,996
چرا وقتتو هدر میدی که یه غریبه رو ازار بدی
466
00:38:33,998 --> 00:38:35,730
وقتی میتونی این وقت رو با عشقت باشی؟
467
00:38:35,732 --> 00:38:37,266
چون اون ها منو دوس ندارن
468
00:38:37,268 --> 00:38:38,667
از سلحه های تحریکت استفاده کن
469
00:38:38,669 --> 00:38:40,502
-تلاشمو کردم
- دوباره تلاش کن
470
00:38:40,504 --> 00:38:41,504
بی فایدست
471
00:38:41,506 --> 00:38:42,538
چه ترسویی
472
00:38:42,540 --> 00:38:44,906
این شخص مرده
473
00:38:44,908 --> 00:38:48,044
وقتی ملاقات کردیم خیلی زنده بودن
474
00:38:48,046 --> 00:38:49,814
همم
475
00:38:53,518 --> 00:38:57,120
انگست اون جوری بهم نگاه نکن
476
00:38:57,122 --> 00:39:01,824
درسته ، ممکنه مرد رویاهات مرده باشه اما این پایان دنیا نیست
477
00:39:01,826 --> 00:39:03,460
نگفتم که اون یه اقاست
478
00:39:03,462 --> 00:39:04,527
یه زن بود؟
479
00:39:04,529 --> 00:39:06,027
واقعا مهمه؟
480
00:39:06,029 --> 00:39:08,730
بهم بگو مرد بود یا زن؟
481
00:39:08,732 --> 00:39:14,270
فکر میکنم یه چیزی که یه چیز مریض گونه ایی تو اون سوال وجود داره
482
00:39:14,272 --> 00:39:17,272
لطفا ادامه بده
483
00:39:17,274 --> 00:39:22,111
اولین باری بود که احساس جذب نسبت به کسی رو داشتم
484
00:39:22,113 --> 00:39:27,016
اون سال ها خیلی تو خودم درگیر بودم
485
00:39:27,018 --> 00:39:33,288
مادرم رفت و با یه مرد روسی شروع به زندگی کرد و فاتسو رو تنها و نا امید رها کرد
486
00:39:33,290 --> 00:39:35,290
چه اتفاقی برای سه گربه افتاد؟
487
00:39:35,292 --> 00:39:38,497
بدون داشتن هیچ بچه ایی مردن
488
00:39:40,198 --> 00:39:42,734
بعد تصمیم گرفتم به پاریس برم
489
00:39:44,502 --> 00:39:47,536
اون جا زیبا ترین شخص دنیا رو دیدم
490
00:39:47,538 --> 00:39:49,505
کجای پاریس؟
491
00:39:49,507 --> 00:39:52,210
انگست قبرستون رو دوس داری؟
492
00:40:05,323 --> 00:40:11,393
یه قبری تو قبرستون مونمارتی هست که بسیار منو تحت تاثیر قرار میده
493
00:40:11,395 --> 00:40:15,897
درست مجاوره قبر الکساندر دوماست
494
00:40:15,899 --> 00:40:18,900
و این مجسمه در بالای سنگ قبر وجود داره که
495
00:40:18,902 --> 00:40:21,573
که با صورت به زمین خورده
496
00:40:24,875 --> 00:40:28,613
یه شخصی بود که دقیقا با همون صورت داشت تحسینش میکرد
497
00:40:31,049 --> 00:40:36,217
برای تصور ذهنیت مرد رو انتخاب کردی یا زن؟
498
00:40:36,219 --> 00:40:37,721
بهت نمیگم
499
00:40:37,723 --> 00:40:40,422
انگست الان میخوای باهام بازی کنی؟
500
00:40:40,424 --> 00:40:42,093
شرط میبندم زن رو انتخاب کردی
501
00:40:47,064 --> 00:40:50,534
یه روزی قدرتمو جمع کردم که صحبت کنم
502
00:40:55,372 --> 00:40:59,944
ایا مثل یه مدل برای مجسمه رفتار کردی؟
503
00:41:02,513 --> 00:41:04,246
و اون ها چی گفتن؟
504
00:41:04,248 --> 00:41:07,016
یارو تصمیم نداشت که تمکین کنه و پاسخ بده
505
00:41:07,018 --> 00:41:09,888
... با این وجود هنوز اون صورت رو دیدم
506
00:41:11,922 --> 00:41:14,123
هیچ گاه از چنین حسی بهبود پیدا نکردم
507
00:41:14,125 --> 00:41:17,792
مثل تکامل کامل بود
508
00:41:17,794 --> 00:41:20,197
برای یک بار فهمیدمت
509
00:41:23,533 --> 00:41:26,902
اون نگاه منو به عمق برد
510
00:41:26,904 --> 00:41:30,876
تو هیچ وقت توسط عشق زندگیت رد نشدی
511
00:41:33,343 --> 00:41:36,645
تو یه مرد خوشتیپ و خوش قیافه ایی
نمیدونی چجوریه که
512
00:41:36,647 --> 00:41:40,750
تشنه باشی ولی حق اب خوردن نداشته باشی
513
00:41:40,752 --> 00:41:46,556
اب برات رد میشه تنها به این دلیل مطلق که تو بر اساس پسند اون ها نیستی
514
00:41:46,558 --> 00:41:49,324
به نظر میاد که تجاوز گر جنسی داره خودشو توجیه میکنه
515
00:41:49,326 --> 00:41:50,696
به راستی که همینه
516
00:42:21,960 --> 00:42:26,194
میدونی یه چیز خیلی هیجان انگیزی در دنبال کردن یه فرد دیگه وجود داره
517
00:42:26,196 --> 00:42:29,098
دقیقا مثل دنبال کردن یه ارزو میمونه
518
00:42:29,100 --> 00:42:30,933
تو باید یه نویسنده بشی
519
00:42:30,935 --> 00:42:33,234
خب باید بهت هشدار بدم چون هیجان انگیز ترین قسمتو دارم میگم
520
00:42:33,236 --> 00:42:34,705
اوه
521
00:43:14,310 --> 00:43:15,777
میتونه درست باشه
522
00:43:15,779 --> 00:43:17,779
بعدش جسدهای بی جونشون رو کشیدم
523
00:43:17,781 --> 00:43:21,218
به نزدیکی اون مجسمه ایی که مشاهده کرده بودم
524
00:44:41,533 --> 00:44:44,900
به ارومی دستمو کردم زیر دامن هاشون
525
00:44:44,902 --> 00:44:48,006
و من گرمای پوستشون رو حس کردم اگر چه بیرون سرد بود
526
00:44:49,540 --> 00:44:51,876
هنوز بیهوش بودن؟
527
00:44:53,745 --> 00:44:55,046
اره فک کنم
528
00:45:46,964 --> 00:45:49,732
اخرین چیزی که یادم میاد فریاد یک نفر بود
529
00:45:49,734 --> 00:45:52,938
به یه امبولانس زنگ بزنیید
530
00:45:55,540 --> 00:45:57,806
این انتهای دسامبر بود
531
00:45:57,808 --> 00:46:00,710
اولین برف زمستونی نشست
532
00:46:00,712 --> 00:46:05,281
من باکره بودم ولی فک نمیکنم اون ها بوده باشن
533
00:46:05,283 --> 00:46:09,284
من از عمق وجودم حس مریضی داشتم
تو دیونه ایی ، احتیاج به درمان داری
534
00:46:09,286 --> 00:46:13,254
چطور میتونم برم پیش دکتر وقتی فرودگاه ها وجود دارن؟
535
00:46:13,256 --> 00:46:15,991
چرا داری اینارو بهم میگی؟
536
00:46:15,993 --> 00:46:17,659
این تنها چیزی که میخوای بهم بگی؟
537
00:46:17,661 --> 00:46:19,761
من حتی تایید کردم که قربانی زن بود
538
00:46:19,763 --> 00:46:23,299
اره خب خیلی سخت بود برای مدت طولانی راز نگهش دارم
539
00:46:23,301 --> 00:46:28,103
نمیفهمم تو حس گناه داری برای خوردن غذای گربع
540
00:46:28,105 --> 00:46:30,705
و حس پشیمونی نداری برای همچین کتری؟
541
00:46:30,707 --> 00:46:34,844
کاری که کردم تملق و خود پسندی زیاد بود ؛ من گفتم که براش قانون رو میشکنم
542
00:46:34,846 --> 00:46:37,011
چیزی که میگی غیر قابل قبول و زنندست
543
00:46:37,013 --> 00:46:40,281
تو به اولین کسی که از لحاظ جسمی دوسش داشتی حمله کردی
544
00:46:40,283 --> 00:46:42,685
و وقتی حس صحبت کردن با یه نفر رو پیدا میکنی ، به طور مثال من
545
00:46:42,687 --> 00:46:45,788
تو خودت رو به من تحمیل میکنی
546
00:46:45,790 --> 00:46:48,223
تو توان حس همدردی و درک رو نداری
547
00:46:48,225 --> 00:46:52,328
برای کسایی که در دوران بچگی بهشون عشق ورزیده نشده کاملا طبیعیه
548
00:46:52,330 --> 00:46:57,500
میبینی؟ وقتی تو رو دارم چرا باید برم پیش درمانگر؟
549
00:46:57,502 --> 00:46:58,833
هر کسی اینو میدونه
550
00:46:58,835 --> 00:47:01,136
والدینم منو دوس نداشتن
551
00:47:01,138 --> 00:47:04,739
اون ها منو ترک کردن ، اگر کسی رو دوس داشته باشی این کارو نمیکنی
552
00:47:04,741 --> 00:47:07,275
البته باید حس تاسف برات بکنم ولی نمیتونم
553
00:47:07,277 --> 00:47:09,911
در کل اون سال ها نه کسی رو لمس کردم نه دوست داشتم
554
00:47:09,913 --> 00:47:12,748
حتما اون نوع از پرهیز رمانیک بوده
555
00:47:12,750 --> 00:47:15,317
تو کم ترین میزان رومانیک بودن رو داری در میون کسایی که ملاقات کردم
556
00:47:15,319 --> 00:47:18,754
میخوای داستان گفتنمو برات تموم کنم انگست؟
557
00:47:18,756 --> 00:47:20,623
بیش تر هست؟
558
00:47:20,625 --> 00:47:22,694
تازه شروع شده
559
00:48:03,468 --> 00:48:06,701
من خیابان های پاریس رو پرسه زدم
560
00:48:06,703 --> 00:48:12,074
خیابون به خیابون
کافه به کافه
561
00:48:12,076 --> 00:48:17,879
رستوران ، شراب خونه ، باشگاه شبونه ، نونوایی
562
00:48:17,881 --> 00:48:19,883
هر چیزی که تصورشو کنی
563
00:48:55,520 --> 00:48:57,752
میدونم به چی فکر میکنی
564
00:48:57,754 --> 00:49:00,221
چرا این قدر درگیر اون زنه شده بودی؟
565
00:49:00,223 --> 00:49:02,160
نهایتا یه نفر دیگرو پیدا میکنی
566
00:49:04,962 --> 00:49:10,199
باورش بکنی یا نکنی منم اینو به ذهنم خطور کرد
567
00:49:10,201 --> 00:49:11,770
احمق
568
00:50:08,524 --> 00:50:12,862
بعدش یه روزی دوسال بعد
569
00:50:12,864 --> 00:50:15,800
تقریبا رو جست و جوم تسلیم شده بودم
570
00:50:17,268 --> 00:50:23,541
نشسته بودم و هات داگ مورد علاقمو داشتم میخوردم
571
00:50:45,296 --> 00:50:51,600
من اون رو میون چهار میلیون زن میتونستم شناسایی کنم
572
00:50:51,602 --> 00:50:54,071
زمان فقط خوشگل ترش کرده بود
573
00:52:05,509 --> 00:52:07,074
سلام
574
00:52:07,076 --> 00:52:10,513
ببخشید؟
575
00:52:10,515 --> 00:52:14,181
ببخشید ما قبلا همدیگرو جایی دیدیم؟
576
00:52:14,183 --> 00:52:16,886
ببخشید فکر نمیکنم
577
00:52:16,888 --> 00:52:18,520
چطور نشناختت؟
578
00:52:18,522 --> 00:52:22,489
نمیدونم
موهای بلند تری داشتم
579
00:52:22,491 --> 00:52:24,393
عینک میزدم
580
00:52:24,395 --> 00:52:27,795
شاید منو چشم روز ندیده بود ،
581
00:52:27,797 --> 00:52:30,332
مطمئنی منو یادت نمیاد؟
582
00:52:30,334 --> 00:52:33,937
ببخشید خیلی فراموش کارم
583
00:52:36,640 --> 00:52:38,940
فکر میکنم از طریق شوهرم شما رو دیدم
584
00:52:38,942 --> 00:52:42,545
بعضی وقت ها برای شام بیرون میرفتیم
585
00:52:42,547 --> 00:52:45,413
اسم من تکستله
586
00:52:45,415 --> 00:52:49,884
تسکستل تکستور ، هلندی ام
587
00:52:49,886 --> 00:52:54,556
فکر کنم یادم میاد
تو امستردام بود ، شاید؟
588
00:52:54,558 --> 00:52:56,257
اره
589
00:52:56,259 --> 00:53:00,529
یه جورایی منو با شریک برگ اشتباه گرفته بود
590
00:53:00,531 --> 00:53:04,900
یه همکار شوهرش بود که گفته بود یه بار تو امستردام همدیگرو ملاقات کرده بودن
591
00:53:04,902 --> 00:53:06,768
- دو تایی اینجا زندگی میکنید؟
-اره
592
00:53:06,770 --> 00:53:08,837
عالیخ
593
00:53:08,839 --> 00:53:11,505
میتونید برای قهوه بیایید پیشم
594
00:53:11,507 --> 00:53:14,408
البته اره ، فردا
595
00:53:14,410 --> 00:53:16,478
فردا؟
596
00:53:16,480 --> 00:53:18,779
اره ، صد در صد
597
00:53:18,781 --> 00:53:21,250
خیلی خوبه که دوباره برگ رو ببینم
598
00:53:21,252 --> 00:53:22,685
قطعا
599
00:53:22,687 --> 00:53:24,520
ساعت 5 خوبه؟
600
00:53:24,522 --> 00:53:26,422
پنج عالیه
601
00:53:26,424 --> 00:53:29,790
ادرسم خیابون دی روم پلاک 11
602
00:53:29,792 --> 00:53:32,861
طبقه سوم در سمت راست ، ساعت 5
603
00:53:32,863 --> 00:53:37,766
خیابون دی روم پلاک 11 طبقه سوم سمت راست
604
00:53:37,768 --> 00:53:39,534
ساعت 5 حله
605
00:53:39,536 --> 00:53:41,904
باشه
606
00:53:41,906 --> 00:53:47,712
فردا میبینمت
فردا میبینیمت ، بای
607
00:54:13,169 --> 00:54:16,904
رفتم سراغ کمدم این لباس رو بیرون کشیدم
608
00:54:16,906 --> 00:54:19,241
که فقط برای اون روز خاص نگه داشته بودم
609
00:54:20,777 --> 00:54:24,145
تقریبا انداخته بودمش تو سطل اشغال اما
610
00:54:24,147 --> 00:54:30,220
کی فکرشو میکرد بعد دو سال دوباره عشقمو پیدا کنم؟
611
00:54:33,390 --> 00:54:36,123
بله ، رسیدیم ، کیه؟
612
00:54:36,125 --> 00:54:37,391
تکستله
613
00:54:37,393 --> 00:54:38,893
کی؟
614
00:54:38,895 --> 00:54:42,100
تسکستل تسکتور دیروز دعوتم کردی
615
00:54:43,935 --> 00:54:45,503
اره البته
616
00:54:48,605 --> 00:54:50,538
- سلام
- سلام
617
00:54:50,540 --> 00:54:52,477
برگ کجاست؟
618
00:54:54,544 --> 00:54:56,645
برگ تو دفتر خیلی کار داشت.
619
00:54:56,647 --> 00:55:00,214
گفت که بعدا میاد
620
00:55:00,216 --> 00:55:03,484
میدونی که زندگی کردن با یه تاجر و کارمند چجوریه
621
00:55:03,486 --> 00:55:07,288
اره درست
بفرما لطفا
622
00:55:07,290 --> 00:55:13,428
ساختمونش خیلی طرح قدیم و بورژوازی داشت
623
00:55:13,430 --> 00:55:17,602
فکر میکنم طراح باید خیلی دقیق می بوده باشه
624
00:55:21,471 --> 00:55:27,308
شوهرت خونست؟
625
00:55:27,310 --> 00:55:33,013
نه بعد از ظهر کار میکنه ، پس فقط منو توییم
626
00:55:33,015 --> 00:55:35,516
شکر میخوایید خانوم تکستور؟
627
00:55:35,518 --> 00:55:40,892
نه ، لطفا منو تسکتل صدا کن
628
00:55:47,531 --> 00:55:50,399
اسمتو از رو جزیره تسکتل برداشتن؟
629
00:55:50,401 --> 00:55:51,734
اره
630
00:55:51,736 --> 00:55:54,335
اون جزیره ی تکستل رو میشناخت
631
00:55:54,337 --> 00:55:57,105
بهش گفتم که دوس دارم راهنماش باشم
632
00:55:57,107 --> 00:56:01,109
دفعه بعدی که رفتیم اون جزیره
633
00:56:01,111 --> 00:56:03,879
الان چکار میکنی؟
634
00:56:03,881 --> 00:56:08,884
به عنوان نقاش و جواهر ساز کار میکنم
635
00:56:08,886 --> 00:56:16,190
میدونم از این جور صحبت های کوتاه متنفرم
میخوام درست برم سراغ اصل مطلب
636
00:56:16,192 --> 00:56:18,826
پاریس رو دوس داری؟
637
00:56:18,828 --> 00:56:23,230
میدونی که بیش تر و بیش تر....
638
00:56:23,232 --> 00:56:28,770
در مورد این صحبت کردن که سندرم استکهلم رو تو پاریس داره
639
00:56:28,772 --> 00:56:32,373
من هفت سال پیش رو این جا زندگی میکنم
640
00:56:32,375 --> 00:56:38,547
و نصف اوقات به خودم دروغ میگفتم که دوسش دارم
641
00:56:38,549 --> 00:56:41,616
ولی میدونم که دروغه
642
00:56:41,618 --> 00:56:47,556
یه جور سندرم استکهلم تو پاریسه
643
00:56:47,558 --> 00:56:50,725
اما هنوز یه سندرمه
644
00:56:50,727 --> 00:56:54,495
داشتن سندرم استکهلم تو پاریس
645
00:57:02,473 --> 00:57:07,241
سندرم استکهلم ... تو پاریس
646
00:57:07,243 --> 00:57:08,712
چه مفهومی
647
00:57:18,922 --> 00:57:23,857
خیلی خوشحالم که منو فراموش نکردی
648
00:57:23,859 --> 00:57:27,862
چی ازم میخوای؟
649
00:57:27,864 --> 00:57:31,498
به خاطر عشق اومدم اینجا
من کل این سال ها دنبال تو بودم
650
00:57:31,500 --> 00:57:33,835
لطفا خونمو ترک کن
651
00:57:33,837 --> 00:57:36,774
... من هیچ کسیو دوس نداشتم
652
00:57:37,942 --> 00:57:41,710
یا کسی رو لمس نکردم کل این سال ها
653
00:57:41,712 --> 00:57:43,777
لطفا . میتونم بغلت کنم؟
654
00:57:43,779 --> 00:57:44,612
برو بیرون
655
00:57:44,614 --> 00:57:46,783
منو رد کرد
656
00:57:48,986 --> 00:57:53,754
بعد فهمیدم انتقام میخواد بگیره
657
00:57:53,756 --> 00:57:57,893
ببخشید من نمیخوام بهت اسیبی بزنم ، اوکی؟
658
00:57:57,895 --> 00:58:03,401
اول اسمتو بهم بگو بعد میتونی بکشیم
659
00:58:09,038 --> 00:58:10,471
برو بیروون
660
00:58:10,473 --> 00:58:12,440
اگر منو بکشی برای همیشه محو میشم
661
00:58:12,442 --> 00:58:16,411
تو دیونه ایی ، خودت خودتو بکش اگر میخوای بمیری
662
00:58:16,413 --> 00:58:19,480
نه نه نمیخوام بمیرم ، باشه؟
663
00:58:19,482 --> 00:58:23,585
میخوام تو منو بکشی
میخوام داستان یه پایان داشته باشه
664
00:58:23,587 --> 00:58:25,053
برام اهمیت نداره تو چی میخوام
665
00:58:25,055 --> 00:58:28,022
اوه چه جواب خوبی
666
00:58:28,024 --> 00:58:30,458
اگر بهت کمک کنم منو بکشی چی؟
667
00:58:30,460 --> 00:58:35,196
به خدا قسم این کارو میکنم
انجامش بده
668
00:58:35,198 --> 00:58:38,435
انجامش بده ، یالا
669
00:58:56,520 --> 00:58:59,724
قبل از این که اسمشو صدا کنم مرد
670
00:59:04,460 --> 00:59:07,027
ببخشید
671
00:59:07,029 --> 00:59:10,598
تمام این سال ها فکر میکردم زن رویاهام
672
00:59:10,600 --> 00:59:14,101
قراره با یه اسم معمولی مثل
673
00:59:15,839 --> 00:59:20,975
سیندی ، ریموند ، مونیک خونده بشه
674
00:59:20,977 --> 00:59:27,649
اما در اصل اسم جذابی داشت
675
00:59:27,651 --> 00:59:29,120
ایزابل
676
00:59:42,433 --> 00:59:47,335
درست همین جوری ، بدون این که قصدشو داشته باشم
677
00:59:47,337 --> 00:59:51,640
من مرتکیب به جرم کامل شده بودم
678
00:59:51,642 --> 00:59:55,810
کسی ندیده بود برم داخل
679
00:59:55,812 --> 00:59:59,614
پس اثر انگشتی هم نباید باقی میزاشتم
680
00:59:59,616 --> 01:00:03,016
چون مدرک اینه که
681
01:00:03,018 --> 01:00:05,189
من هنوز ازادم
682
01:00:10,527 --> 01:00:12,527
کی اینو بهت گفته؟
683
01:00:12,529 --> 01:00:14,231
منظورت چیه؟
684
01:00:55,372 --> 01:01:00,674
ببخشید انگست اما کارمون تموم نشده
685
01:01:00,676 --> 01:01:03,046
کل این بازی درباره چیه؟
686
01:01:04,814 --> 01:01:06,748
فکر میکنی این بازیه؟
687
01:01:06,750 --> 01:01:09,283
بهم بگو درباره ی ناپدید شدن ایزابل چی میدونی؟
688
01:01:09,285 --> 01:01:13,154
تو ایزابل رو میشناسی؟
این چیزیه که من تصادف میدونم
689
01:01:13,156 --> 01:01:14,755
اذیت کردنمو متوقف کن
690
01:01:14,757 --> 01:01:17,625
باشه تو درست میگی
691
01:01:17,627 --> 01:01:20,995
این مواجهه شانسی و تصادفی نبوده
692
01:01:20,997 --> 01:01:23,464
این جا به عنوان نویسنده حقایق اومدم
693
01:01:23,466 --> 01:01:28,337
بازی کردن با من رو تموم کن ، بگو چی میدونی یا این که قسم میخورم صورتتو خورد کنم
694
01:01:28,339 --> 01:01:31,538
میخوام با دشمنت متحد بشی؟
695
01:01:31,540 --> 01:01:32,873
تو دشمن نیستی
696
01:01:32,875 --> 01:01:35,143
من از حقم برای دشمن بودن دفاع میکنم
697
01:01:35,145 --> 01:01:37,277
دقیقا این جا چی میخوای؟
698
01:01:37,279 --> 01:01:39,279
هنوز نمیدونی؟
699
01:01:39,281 --> 01:01:41,117
بهم بگو
700
01:01:43,185 --> 01:01:44,353
بمیرم
701
01:01:45,922 --> 01:01:47,288
این یه تماس شخصیه
702
01:01:47,290 --> 01:01:49,891
برای اقای جرمایاز انگست
703
01:01:49,893 --> 01:01:54,163
لطفا اقای انگست به دروازه ، ممنونم
704
01:01:54,165 --> 01:01:56,297
یه کسی که داستان منو میدونست بهت گفته بود
705
01:01:56,299 --> 01:01:59,033
که اگر بیایی این جا و این ها رو بگی من میکشتمت
706
01:01:59,035 --> 01:02:00,400
خیلی پیچیدست
707
01:02:00,402 --> 01:02:02,837
بهم بگو مگه این که برای اقدامات مسئول نیستم
708
01:02:02,839 --> 01:02:06,741
دقیقا ، باشه؟
الان وقت عمله
709
01:02:06,743 --> 01:02:10,112
من اعتراف کردم زنتو کشتم میخوای چکار کنی؟
710
01:02:10,114 --> 01:02:12,647
اگر میخوای بمیری ، خودت این کارو کت
711
01:02:12,649 --> 01:02:16,518
اما تنهام بزار ، ناپدید شدن ایزابل بدترین اتفاقی بود که برام رویداده
712
01:02:16,520 --> 01:02:18,886
برای هر دوی ما
713
01:02:18,888 --> 01:02:23,460
این چیزیه که واقعا ازم میخوای؟ که این جا بکشتمت؟
714
01:02:27,031 --> 01:02:31,266
دوباره عرض میکنم این یه تماس شخصی برای جرمایاز انگست هست
715
01:02:31,268 --> 01:02:34,471
پروازت به ورشو داره میره
716
01:02:38,274 --> 01:02:40,540
... من
717
01:02:40,542 --> 01:02:43,111
ببخشید
واقعا متاسفم
718
01:02:43,113 --> 01:02:46,346
باید بهم کمک کنی اینو حل کنیم یا این که باید به پلیس زنگ بزنم
719
01:02:46,348 --> 01:02:50,284
انجامش بده ، حرف من در برابر حرف تو
720
01:02:50,286 --> 01:02:53,554
میخوام دلیل این همه شکنجه رو بدونم
721
01:02:53,556 --> 01:02:55,823
من حقیقت رو بهت گفتم
722
01:02:55,825 --> 01:02:57,458
و تو الان داری تلاش میکنی خودتو متقاعد کنی
723
01:02:57,460 --> 01:03:00,228
که من زنتو نکشتم . و این که مجبور نیستی منو بکشی
724
01:03:00,230 --> 01:03:03,897
یه جوون غریبه ازم خواست که ببرمش فرودگاه
725
01:03:03,899 --> 01:03:06,433
بعد از کلی اعترافات حال به هم زن
726
01:03:06,435 --> 01:03:10,705
یهویی این نوجوان گفت که سال ها پیش زن منو کشته
727
01:03:10,707 --> 01:03:15,243
فکر کنم همه موافق باشن که در کل این زمان داشتی هم دروغ میگفتی
728
01:03:15,245 --> 01:03:16,844
من نوجوان نیستم
729
01:03:16,846 --> 01:03:20,949
بسه ، زن من 20 سال پیش گم شد
730
01:03:20,951 --> 01:03:22,486
پس چی؟
731
01:03:24,821 --> 01:03:27,022
تو فقط یه بچه بودی
732
01:03:27,024 --> 01:03:30,391
این یه تماس شخصی برای خانوم تکستل تکستور هست
733
01:03:30,393 --> 01:03:33,328
لطفا ، خانوم تکستور پرواز شما به سمت ورشو در حال ترک است
734
01:03:33,330 --> 01:03:36,531
هواپیما یه جای خوبه دیگه برای کشتنمه
735
01:03:36,533 --> 01:03:38,900
- چی؟
-اره
736
01:03:38,902 --> 01:03:41,038
ما تو یه پروازیم
737
01:03:52,381 --> 01:03:57,183
تماس نهایی برای اقای جرامایاز انگست و خانوم تکستل تکستور
738
01:03:57,185 --> 01:03:59,823
دروازه اف 28 در حال بسته شدنه
739
01:04:08,497 --> 01:04:10,498
ببخشید ، شب بخیر
740
01:04:10,500 --> 01:04:12,169
ممنونم
741
01:04:33,522 --> 01:04:35,526
-شب خیر اقا
- شب بخیر
742
01:05:10,727 --> 01:05:14,431
خدمه ی هواپیما ، در حال بررسی کردن
743
01:05:19,301 --> 01:05:22,170
خانوم ها و اقایان شب بخیر
کاپیتان در حال صحبت کردن هست
744
01:05:22,172 --> 01:05:24,739
در ابتدا به شما خوش امد میگم
745
01:05:24,741 --> 01:05:27,074
به پرواز پاریس به ورشو
746
01:05:27,076 --> 01:05:30,944
در پرواز امشب در ارتفاع 33000 پایی پرواز خواهیم کرد
747
01:05:30,946 --> 01:05:35,216
با این که باد در مسیر خوبه . ما .....
748
01:05:35,218 --> 01:05:37,518
ببخشید میتونم کمکتون کنم؟
749
01:05:37,520 --> 01:05:39,154
باید پیاده شم
750
01:05:39,156 --> 01:05:43,324
لطفا بشینید
751
01:05:43,326 --> 01:05:45,426
- باید پیاده شید
- نمیتونید پیاده شید
752
01:05:45,428 --> 01:05:47,395
نمیتونم این پرواز رو سوار شم
753
01:05:47,397 --> 01:05:49,330
.... ببخشید ولی درها بسته شده و پروتکل بلند شدن اغاز شده
754
01:05:49,332 --> 01:05:51,332
نمیتونم سوار این هواپیما شم
باید پیاده شم
755
01:05:51,334 --> 01:05:52,699
الان نمیتونید پیاده شد
756
01:05:52,701 --> 01:05:53,935
ببخشید مشکل چیه اقا؟
757
01:05:53,937 --> 01:05:55,569
-دستتو بردار
-اقا
758
01:05:55,571 --> 01:05:57,138
لازم نیست بهم دست بزنی. باشه؟
759
01:05:57,140 --> 01:05:58,573
باید پیاده شم
760
01:05:58,575 --> 01:06:00,611
- ... نمیتونی پیاده شی
- این درو بازم کن
761
01:06:26,435 --> 01:06:30,006
ببخشید اقا امکان داره بلیط عبورتون رو ببینم؟
762
01:06:40,017 --> 01:06:41,018
اقا؟
763
01:07:19,489 --> 01:07:22,489
ایا زنم مرده؟
764
01:07:22,491 --> 01:07:25,726
میبینم که به داستان هام علاقه مند شدی
765
01:07:25,728 --> 01:07:29,797
اون ها داستان های تو نیستن
مال منن
766
01:07:29,799 --> 01:07:31,100
مال ماست
767
01:07:33,303 --> 01:07:36,504
چطوره این دفعه تو یه داستان بهم بگی
768
01:07:36,506 --> 01:07:38,705
بهم بگو ایزابل کجاست؟
769
01:07:38,707 --> 01:07:40,241
یه کاری برام بکن تا بگم
770
01:07:40,243 --> 01:07:43,476
داستانت رو بهم بگو منم داستانمو میگم
771
01:07:43,478 --> 01:07:45,181
چه اتفاقی برات افتاد؟
772
01:07:54,524 --> 01:07:56,759
توی فوریه بود
773
01:07:59,328 --> 01:08:01,797
به یه اچارتمان جدید نقل مکان کرده بودیم
774
01:08:04,468 --> 01:08:06,534
چهار سالی بود که ازدواج کرده بودیم
775
01:08:06,536 --> 01:08:11,472
و اماده تشکیل خانواده بودیم
776
01:08:11,474 --> 01:08:12,973
خودشه؟
777
01:08:12,975 --> 01:08:14,844
اخریش
778
01:08:40,504 --> 01:08:44,207
ایزابل چند هفته ایی غایب بود
779
01:08:47,510 --> 01:08:50,110
تو طعم پیتزا میدی
780
01:08:50,112 --> 01:08:52,512
که چی؟
781
01:08:52,514 --> 01:08:54,817
باید وسایلمون رو باز کنیم
782
01:09:07,330 --> 01:09:11,499
صادقانه من خیلی نگران بودم
783
01:09:11,501 --> 01:09:14,569
قبلا خیلی با هم خوش میگذروندیم
784
01:09:14,571 --> 01:09:18,475
اما اون روزها گذشته بود
785
01:09:25,747 --> 01:09:28,785
داشت ازم فاضله میگرفت
786
01:09:36,292 --> 01:09:38,392
ازم میخوای چکار کنم؟
787
01:09:38,394 --> 01:09:41,795
لازم نیست کاری بکنی جرمی فقط بهم فضا بده
788
01:09:41,797 --> 01:09:43,297
دارم این فضا رو بهت میدم
789
01:09:43,299 --> 01:09:45,598
- بیخیاال بابا
- الان دیگه داری سرد عمل میکنی
790
01:09:45,600 --> 01:09:49,503
نه من سر رفتار نمیکنم ، نمیتونی اینو بگی ، عدلانه نیست
791
01:09:49,505 --> 01:09:52,138
عادلانه؟ یه کسه دیگه ایی هست؟
792
01:09:52,140 --> 01:09:54,308
....نه ، چطور
793
01:09:56,278 --> 01:10:00,216
اره جرمی ، فرار کن
تو خیلی بزدلی
794
01:10:25,642 --> 01:10:28,308
اولین باری نبود که این جوری دعوا میکردیم
795
01:10:28,310 --> 01:10:30,246
اما یه جورایی حس متفاوتی داشت
796
01:10:34,283 --> 01:10:37,351
برگشتم سر کار
797
01:10:37,353 --> 01:10:40,890
من تلاش کردم تا تمرکزم رو روی پروژه ی فرودگاه جمع کنم
798
01:10:42,125 --> 01:10:43,991
نمایی باز از باند فرود
799
01:10:43,993 --> 01:10:46,494
این چیزیه که مخصوصا من میخوام تو فرودگاه ببینم
800
01:10:46,496 --> 01:10:51,865
ماشین ها ، هواپیماها ، کل چیزهایی که در حرکتن
801
01:10:51,867 --> 01:10:57,038
شاید بتونیم اندازه پنجره ها رو تغییر بدیم ، نه؟
802
01:10:57,040 --> 01:10:59,973
چی فکر میکنی؟
803
01:10:59,975 --> 01:11:01,777
جرمی؟
804
01:11:27,437 --> 01:11:31,539
رسیدم ، بله ، کیه؟
805
01:11:31,541 --> 01:11:33,744
منم ایزابل
806
01:11:41,550 --> 01:11:43,486
میخواستم این گل ها رو برات بیارم
807
01:11:46,456 --> 01:11:47,623
باشه
808
01:12:05,207 --> 01:12:06,777
حالت چطوره؟
809
01:12:09,511 --> 01:12:11,547
چیزی برای نوشیدن میخوای؟
810
01:12:28,531 --> 01:12:30,832
بعد همه چی واضح شد
811
01:12:30,834 --> 01:12:34,835
عشقت قرار بود روز بعد ترکت کنه
812
01:12:34,837 --> 01:12:38,041
اما چرا ایزابل تکاملت رو ترک کرد؟
813
01:12:40,542 --> 01:12:41,911
تکاملم؟
814
01:12:49,785 --> 01:12:53,189
جراتشو نکردی در مورد بلیط هواپیما بپرسی
815
01:12:58,493 --> 01:13:00,630
ترس از شکست از نبرد
816
01:13:08,505 --> 01:13:10,440
... ایزابل
817
01:13:16,145 --> 01:13:18,113
من دوستت دارم
818
01:13:20,515 --> 01:13:24,250
... لطفا
819
01:13:24,252 --> 01:13:26,152
- لطفا جرمی
- اره میدونم
820
01:13:26,154 --> 01:13:27,657
نمیتونی این کارو کنی
821
01:13:29,526 --> 01:13:31,624
خیلی وقته
822
01:13:31,626 --> 01:13:34,527
-... ایزابل
- واسا
823
01:13:34,529 --> 01:13:38,132
واسا
824
01:13:38,134 --> 01:13:39,636
ببخشید
825
01:13:45,474 --> 01:13:46,942
ردت کرد
826
01:13:49,545 --> 01:13:51,648
اخرین باری بود که دیدمش
827
01:13:54,684 --> 01:13:57,187
بعد از کلی سال که ازش چیزی نشنیدم
828
01:14:00,489 --> 01:14:03,093
برگشتم به اپارتمانمون
829
01:14:06,495 --> 01:14:09,297
ایزابل
830
01:14:09,299 --> 01:14:14,334
امید داشتم که بعد از سفر هلند تو خونه ببینمش
831
01:14:14,336 --> 01:14:16,436
میخواستم معذرت خواهی کنم
832
01:14:16,438 --> 01:14:17,573
... ایزابل
833
01:14:30,519 --> 01:14:32,085
اما هیچ وقت برنگشت
834
01:14:46,935 --> 01:14:49,535
بیچاره
835
01:14:49,537 --> 01:14:52,975
بهم بگو چی میدونی؟
836
01:14:57,246 --> 01:14:58,715
دخترمی؟
837
01:15:00,683 --> 01:15:02,719
این چیزیه که فکر میکنی؟
838
01:15:04,920 --> 01:15:06,654
تو بهم بگو
839
01:15:06,656 --> 01:15:12,429
یه جورایی اره من دخترتم
840
01:15:14,796 --> 01:15:19,600
از اولش بهت گفتم من هلندیم
841
01:15:19,602 --> 01:15:23,137
چون احتمالا میخواستی باور کنی که من تو هلند به دنیا بیام
842
01:15:23,139 --> 01:15:24,838
داری دیونم میکنی
843
01:15:24,840 --> 01:15:28,008
من دارم دیونت میکنم؟
844
01:15:28,010 --> 01:15:32,512
ببخشید در اون رابطه به کمکی احتیاج نداری
845
01:15:32,514 --> 01:15:35,516
-چی میخوای؟
-شش
846
01:15:35,518 --> 01:15:37,517
صداتو بیار پایین
847
01:15:37,519 --> 01:15:39,085
چرا؟
848
01:15:39,087 --> 01:15:41,623
چون هنوز تو هواپیمایی
849
01:16:01,844 --> 01:16:04,111
هی
850
01:16:04,113 --> 01:16:07,149
هی انگست بیخیال ، از سفر لذت ببر
851
01:16:10,486 --> 01:16:14,221
من اینجا دیگه کارم تمومه
852
01:16:14,223 --> 01:16:19,028
من حس نسبتا...خوبی دارم
853
01:16:23,064 --> 01:16:25,932
از خدمه یکم قهوه بگیر
854
01:16:25,934 --> 01:16:26,734
خوبه
855
01:16:26,736 --> 01:16:28,802
اره اره اره
856
01:16:28,804 --> 01:16:33,005
ببخشید اگر میشه یه فنجون قهوه
857
01:16:33,007 --> 01:16:34,508
بلند تر
858
01:16:34,510 --> 01:16:37,343
ببخشید یه فنجون قهوه میخوام
859
01:16:37,345 --> 01:16:38,911
بلند تر
860
01:16:38,913 --> 01:16:41,914
ببخشید ، خانوم یه فنجون قهوه میخوام
861
01:16:41,916 --> 01:16:43,249
بلند تر
862
01:16:43,251 --> 01:16:45,821
یه مقدار قهوه بیار
863
01:16:58,968 --> 01:17:02,203
چرا این داستان هارو برام گفتی؟
864
01:17:02,205 --> 01:17:04,170
چون درست مثل تو جرمی
865
01:17:04,172 --> 01:17:08,075
من هم حس جهانی گسترش یافته خوبی دارم
866
01:17:08,077 --> 01:17:10,811
میخواستم داستانتو درست از اول بگی
867
01:17:10,813 --> 01:17:13,312
این همه از جایی شروع شد که ارزو کردی که فرانک هافمن
868
01:17:13,314 --> 01:17:16,517
مشهور ترین پسر کلاس ناپدید بشه
869
01:17:16,519 --> 01:17:18,518
و بچگی افتضاحت؟
870
01:17:18,520 --> 01:17:21,222
این بچگیه که تو فکر میکنی من داشتم اگر به دنیا می اومدم
871
01:17:21,224 --> 01:17:23,691
چرا باید مادرتو باید یه غول تصور کنم؟
872
01:17:23,693 --> 01:17:26,259
چون من دختری هستم که ارزش تو رو دارم جرمی
873
01:17:26,261 --> 01:17:30,329
من تمام گناه ها و خشونت تو رو به ارث میبرم
874
01:17:30,331 --> 01:17:32,132
درست نیست
875
01:17:32,134 --> 01:17:35,138
پس وقتی که ایزابل رو تو قبرستون ملاقات کردی یادت نمیاد؟
876
01:17:37,105 --> 01:17:42,642
ارزو کردی که اون شب بهش تجاوز کنی ، اینا همش اینجاست
877
01:17:42,644 --> 01:17:44,947
چی ازم میخوای؟
878
01:17:53,255 --> 01:17:57,626
بیخیال جرمی
اون دوستت نداشت
879
01:17:59,862 --> 01:18:01,161
ایزابل
880
01:18:01,163 --> 01:18:02,866
بسه بسه
881
01:18:31,627 --> 01:18:32,660
صبر کن صبر کن
882
01:18:32,662 --> 01:18:34,527
نمیتونیم این جوری پایان بدیم
883
01:18:34,529 --> 01:18:38,932
با اون چاقو چکار میکنی؟
لطفا اون کارو نکن
884
01:18:38,934 --> 01:18:42,468
من این رو نمیتونم بپذیرم.... من...
885
01:19:36,024 --> 01:19:37,460
...یالا عزیزم
886
01:19:40,362 --> 01:19:41,898
... بیدار شو
887
01:19:52,407 --> 01:19:54,076
یالا تنبل نباش
888
01:19:57,479 --> 01:19:59,847
بعد من تکرار کن
889
01:19:59,849 --> 01:20:02,783
من چیزی رو که بیش تر از هر چیزی تو این دنیا دوس داشتم کشتم
890
01:20:02,785 --> 01:20:07,820
من دخترم رو از داشتنر بهترین مادر دنیا محروم کردم
891
01:20:07,822 --> 01:20:10,691
دور شو میخوام که محو بشی
892
01:20:10,693 --> 01:20:15,228
بعد از این که کشتیش بردیش تو یکی از سایت های ساخت و سازت
893
01:20:15,230 --> 01:20:17,934
تو جسد ایزابل رو با خودت بردی
894
01:21:13,188 --> 01:21:17,490
تو یه جرم کامل رو مرتکب شدی
895
01:21:17,492 --> 01:21:20,160
هیچ کس جسد رو پیدا نکرد
896
01:21:20,162 --> 01:21:25,802
و فرودگاه مقبره ایی هست که ما نمیتونیم بهش نفوذ کنیم
897
01:21:37,345 --> 01:21:41,748
من ایزابل رو نکشتم
من دیوانه وار دوسش داشتم
898
01:21:41,750 --> 01:21:44,151
وقتی حرف میزنی کی حرف میزنه؟
899
01:21:44,153 --> 01:21:45,788
تو
900
01:22:02,604 --> 01:22:03,772
سریع انجامش بده
901
01:23:32,527 --> 01:23:34,564
من دوست دارم جرمی
902
01:25:05,086 --> 01:25:07,954
همون طوری که انتونی دی سینت اکسپوئری گفته
903
01:25:07,956 --> 01:25:12,359
تکامل وقتی حاصل نمیشه که چیزی برای اضافه کردن باقی نمونده
904
01:25:12,361 --> 01:25:16,866
وقتی حاصل میشه که چیزی برای گرفتن باقی نمونده باشه
905
01:26:07,150 --> 01:26:12,150
کاور سيتي ، بزرگترين مرجع دانلود کاور فيلم و سريال
Www.CoverCity1.IR
81788
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.