All language subtitles for 9-1-1.S06E05.Home.Invasion.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-KiNGS

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:21,898 --> 00:00:24,215 (crickets chirping) 2 00:00:37,930 --> 00:00:40,414 (loud clatter) 3 00:00:40,508 --> 00:00:42,275 (gasps) 4 00:00:44,863 --> 00:00:46,446 (loud clatter) 5 00:00:49,701 --> 00:00:51,534 (line ringing) 6 00:00:55,598 --> 00:00:58,115 You're on a landline, so I've got your address. 7 00:00:58,209 --> 00:01:00,768 Help is on the way. Can you tell me your name? 8 00:01:00,787 --> 00:01:02,378 My name is Sharlo Darzi. 9 00:01:02,605 --> 00:01:05,456 Oh, my God, I think they're downstairs. 10 00:01:05,608 --> 00:01:07,291 Okay, Sharlo, help is on the way. 11 00:01:07,443 --> 00:01:09,627 I just need some information. Do you live alone? 12 00:01:09,721 --> 00:01:12,630 (whispering): With my husband, but he's out of town all week. 13 00:01:12,724 --> 00:01:14,390 I have to get out of here. 14 00:01:14,617 --> 00:01:16,300 JOSH: You should stay where you are. 15 00:01:16,394 --> 00:01:18,452 Officers are headed your way now, Sharlo. 16 00:01:18,471 --> 00:01:20,730 Is there someplace you can hide until they arrive? 17 00:01:22,216 --> 00:01:23,457 Are you still there? 18 00:01:23,626 --> 00:01:25,717 -(whispering): I'm not waiting. -Sharlo... 19 00:01:25,812 --> 00:01:28,071 No. I have to get out. 20 00:01:28,298 --> 00:01:29,772 Sharlo, it's better if you stay put. 21 00:01:29,999 --> 00:01:32,575 No. What if they find me? 22 00:01:32,726 --> 00:01:35,244 I don't have a way of defending myself. 23 00:01:35,396 --> 00:01:36,913 I'm going to the neighbor's house. 24 00:01:37,064 --> 00:01:38,472 Okay, can you give me your gate code? 25 00:01:38,566 --> 00:01:39,898 I'll relay it to the officers. 26 00:01:39,918 --> 00:01:44,145 Oh, no, I don't have the gate clicker. 27 00:01:44,163 --> 00:01:45,479 It's in my car. 28 00:01:45,481 --> 00:01:47,315 I have to go through the kitchen. 29 00:01:48,318 --> 00:01:50,668 Sharlo, I need you to stay inside the house 30 00:01:50,762 --> 00:01:51,928 until the police arrive. 31 00:01:52,079 --> 00:01:53,078 And can you give me the gate code 32 00:01:53,098 --> 00:01:54,322 so they can make entry? 33 00:01:54,456 --> 00:01:58,008 SHARLO: The gate code is 9-2-7-3-5-3. 34 00:01:58,161 --> 00:01:59,343 And I'm not waiting for them. 35 00:01:59,495 --> 00:02:01,662 JOSH: Police are seconds away. 36 00:02:01,831 --> 00:02:04,089 I am not staying in here. 37 00:02:04,167 --> 00:02:05,775 (thud, door creaks) 38 00:02:05,926 --> 00:02:06,943 Oh, God. 39 00:02:07,094 --> 00:02:08,002 Sharlo, what's happening? 40 00:02:08,020 --> 00:02:09,687 (whimpering) 41 00:02:09,839 --> 00:02:11,005 Are they in the house? 42 00:02:11,098 --> 00:02:14,158 (screaming) 43 00:02:17,013 --> 00:02:18,846 -(Sharlo cries out) -(line goes dead) 44 00:02:18,865 --> 00:02:21,124 (gasps) Sh-Sharlo? 45 00:02:21,275 --> 00:02:23,684 Ma'am, ma'am, are... Can you hear me? 46 00:02:23,703 --> 00:02:24,869 (siren wailing) 47 00:02:25,037 --> 00:02:26,854 ATHENA: Dispatch, this is 727-L-30, 48 00:02:26,873 --> 00:02:29,549 approaching the residence now. 49 00:02:41,962 --> 00:02:44,796 (indistinct police radio chatter) 50 00:02:44,816 --> 00:02:47,441 (sirens approaching) 51 00:02:49,712 --> 00:02:53,214 We responded to a home invasion in progress. 52 00:02:53,232 --> 00:02:54,899 Found the homeowner unconscious. 53 00:02:54,993 --> 00:02:56,217 And the invaders? 54 00:02:56,235 --> 00:02:57,809 ATHENA: House is clear. 55 00:02:57,829 --> 00:02:59,553 No signs of forced entry? 56 00:02:59,555 --> 00:03:02,056 ATHENA: Uh, just some spilled food in the kitchen. 57 00:03:02,149 --> 00:03:04,392 Dispatch says that she called from upstairs. 58 00:03:04,410 --> 00:03:06,227 Spotted the intruder in the kitchen and ran. 59 00:03:06,245 --> 00:03:08,504 She took one hell of a tumble. 60 00:03:08,731 --> 00:03:11,323 -She's breathing but unresponsive. -Pulse is elevated. 61 00:03:11,417 --> 00:03:13,250 I mean, something must have really scared her, right? 62 00:03:13,327 --> 00:03:15,011 You-you sure there's no one else here? 63 00:03:15,238 --> 00:03:17,430 I'm positive, Detective Buckley. 64 00:03:18,165 --> 00:03:19,849 (Sharlo groaning) 65 00:03:20,000 --> 00:03:21,500 We have to get out. We have to... 66 00:03:21,519 --> 00:03:23,019 -(loud crack) -(Sharlo yells, others groan) 67 00:03:23,095 --> 00:03:24,094 That was her pelvis. 68 00:03:24,247 --> 00:03:25,746 Ma'am, I need you to stay still. 69 00:03:25,765 --> 00:03:28,173 A pelvic injury can lead to internal hemorrhaging. 70 00:03:28,267 --> 00:03:29,525 I'll give you something for the pain, okay? 71 00:03:29,752 --> 00:03:31,919 Start a line. Four milligrams of morphine. 72 00:03:32,012 --> 00:03:33,938 I got the splint sheet. 73 00:03:34,090 --> 00:03:35,531 (groaning) 74 00:03:35,683 --> 00:03:37,091 Ma'am, you told 911 75 00:03:37,109 --> 00:03:38,926 that you saw someone in the kitchen. 76 00:03:39,019 --> 00:03:39,944 Who did you see? 77 00:03:40,096 --> 00:03:41,037 (pained cry) 78 00:03:41,206 --> 00:03:44,707 It wasn't a man. It was... 79 00:03:44,934 --> 00:03:46,191 a monster. 80 00:03:46,211 --> 00:03:49,937 Ma'am, we didn't find anyone in the house. 81 00:03:50,030 --> 00:03:52,506 It was in the kitchen. 82 00:03:59,799 --> 00:04:02,141 Breadcrumbs. 83 00:04:16,908 --> 00:04:19,492 (chittering) 84 00:04:23,897 --> 00:04:26,082 This is Buckley. 85 00:04:26,309 --> 00:04:29,643 I've apprehended the suspect. 86 00:04:29,737 --> 00:04:31,462 (chuckles) 87 00:04:33,649 --> 00:04:35,424 Oh! 88 00:04:35,651 --> 00:04:37,075 Careful, Buckley. 89 00:04:37,169 --> 00:04:39,077 You could break a hip. 90 00:04:39,097 --> 00:04:41,005 (exhales sharply) 91 00:04:42,100 --> 00:04:45,083 I told my husband to get rid of the dog door. 92 00:04:45,103 --> 00:04:48,104 We don't even have a dog anymore. 93 00:04:48,331 --> 00:04:50,014 BOBBY: Don't worry, ma'am, no more home invasions. 94 00:04:50,166 --> 00:04:52,441 I've got my top man on the case. 95 00:04:52,593 --> 00:04:53,759 (whirring) 96 00:04:53,778 --> 00:04:55,853 (raccoon chittering) 97 00:04:56,005 --> 00:04:58,364 And stay out. 98 00:05:03,346 --> 00:05:05,121 MADDIE: When was the last time we had 99 00:05:05,348 --> 00:05:06,847 an entire meal at this table uninterrupted? 100 00:05:06,866 --> 00:05:08,682 I don't think it's ever happened. 101 00:05:08,776 --> 00:05:10,034 So what should we do now? 102 00:05:10,128 --> 00:05:11,961 I think I'm gonna have another cup of coffee. 103 00:05:12,112 --> 00:05:14,705 Oh, uh, Magda, you don't have to do this. 104 00:05:14,799 --> 00:05:17,216 You're here for Jee, not us. 105 00:05:17,969 --> 00:05:19,468 I can do both. (chuckles) 106 00:05:19,637 --> 00:05:22,880 So, uh, where are you two off to today? 107 00:05:23,032 --> 00:05:24,198 The park. 108 00:05:24,216 --> 00:05:26,884 A little fresh air, some sunlight. 109 00:05:27,036 --> 00:05:30,204 It kills potentially harmful bacteria. 110 00:05:30,297 --> 00:05:32,815 I have your phone numbers. I've turned on location sharing. 111 00:05:33,042 --> 00:05:34,299 I have power. 112 00:05:34,393 --> 00:05:38,212 I packed all of Jee-yun's favorite snacks and toys. 113 00:05:38,230 --> 00:05:40,656 It'll be fine. Hmm? 114 00:05:40,808 --> 00:05:42,658 -Say bye-bye. -Bye-bye. 115 00:05:42,810 --> 00:05:44,643 Oh, bye-bye, baby. Love you. 116 00:05:44,737 --> 00:05:45,886 Bye, Mommy. 117 00:05:45,905 --> 00:05:47,221 Bye, Jee, I love you. 118 00:05:47,314 --> 00:05:49,557 You both have a great day at work. Hmm? 119 00:05:49,650 --> 00:05:50,583 You, too. 120 00:05:53,338 --> 00:05:55,245 -This is weird. -This is totally weird. 121 00:05:55,398 --> 00:05:57,840 We just let a woman we've known for less than a week 122 00:05:57,991 --> 00:05:59,008 walk off with our daughter. 123 00:05:59,159 --> 00:06:00,992 We did extensive background checks. 124 00:06:01,012 --> 00:06:03,161 We called 11 of her references. Should we have done 12? 125 00:06:03,255 --> 00:06:04,363 We should have done 12. 126 00:06:04,423 --> 00:06:06,182 She can turn off location sharing. 127 00:06:06,333 --> 00:06:09,000 I sewed a GPS tracker into her stuffed animal. 128 00:06:09,095 --> 00:06:11,912 (both laugh) 129 00:06:12,005 --> 00:06:13,004 So we're gonna be fine? 130 00:06:13,099 --> 00:06:15,841 -Yeah. -Okay. 131 00:06:15,860 --> 00:06:17,175 -Ha! -All right, 132 00:06:17,269 --> 00:06:18,694 let's clean up and go to work. 133 00:06:18,921 --> 00:06:20,938 -Okay. -(phones chime) 134 00:06:21,032 --> 00:06:23,273 Oh, it's from Magda. 135 00:06:23,368 --> 00:06:26,535 "Leave the dishes. I'll take care of them." 136 00:06:26,612 --> 00:06:27,761 (phones chime) 137 00:06:27,780 --> 00:06:28,854 "I have a system." 138 00:06:28,873 --> 00:06:31,040 How did she know? 139 00:06:32,101 --> 00:06:33,951 NOAH: So how's the new nanny? 140 00:06:34,103 --> 00:06:35,436 It's good, I think. 141 00:06:35,454 --> 00:06:37,362 I'm still getting used to a stranger being in my home, 142 00:06:37,382 --> 00:06:40,290 and she prefers the term "household manager." 143 00:06:40,443 --> 00:06:41,366 Who does? 144 00:06:41,460 --> 00:06:43,611 -Maddie and Chimney's new nanny. -Uh... 145 00:06:43,704 --> 00:06:44,795 Household manager. 146 00:06:44,889 --> 00:06:47,281 You hired someone to manage your household? 147 00:06:47,299 --> 00:06:49,225 Well, now that Chimney and I are living together, 148 00:06:49,410 --> 00:06:50,968 we're saving on rent, so we have enough 149 00:06:51,120 --> 00:06:52,302 to hire some help. 150 00:06:52,455 --> 00:06:53,954 -Fire her. Fire her now. -Why are we already 151 00:06:54,047 --> 00:06:55,122 firing this person? 152 00:06:55,141 --> 00:06:56,732 -Do you know her? -Don't need to. 153 00:06:56,809 --> 00:06:58,216 It's a stranger in your home. 154 00:06:58,385 --> 00:07:00,294 All in your business. Recipe for disaster. 155 00:07:00,312 --> 00:07:03,280 It's gonna be fine, I think. 156 00:07:04,316 --> 00:07:05,482 I'm sensing there's a story here. 157 00:07:05,635 --> 00:07:07,985 The story is called Downton Abbey. 158 00:07:08,137 --> 00:07:10,304 The help is always watching, overstepping 159 00:07:10,322 --> 00:07:12,306 and talking smack. You never seen it? 160 00:07:12,308 --> 00:07:15,325 -No. Now I kind of want to. -Mm-hmm. 161 00:07:16,570 --> 00:07:19,480 -(door shuts) -ATHENA: Are we hanging out or moving back? 162 00:07:19,649 --> 00:07:22,925 -Is the second one an option? -(chuckles) 163 00:07:23,076 --> 00:07:24,743 I just need a quiet place to study. 164 00:07:24,762 --> 00:07:26,654 What about your apartment? 165 00:07:26,672 --> 00:07:27,763 It's been invaded. 166 00:07:27,932 --> 00:07:30,099 One of my roommates has this new frat-boy boy toy. 167 00:07:30,268 --> 00:07:32,268 I can't escape him. He's always there. 168 00:07:32,495 --> 00:07:35,012 Doesn't he have classes of his own? 169 00:07:35,164 --> 00:07:36,830 I'm starting to doubt that. 170 00:07:36,924 --> 00:07:38,348 (sniffles) 171 00:07:38,443 --> 00:07:40,184 Oh... 172 00:07:40,336 --> 00:07:41,185 Oh. 173 00:07:41,279 --> 00:07:43,504 -Are you okay? -(door opens, shuts) 174 00:07:43,597 --> 00:07:46,340 Your apartment is not the only place 175 00:07:46,358 --> 00:07:48,175 -that's being invaded. -Oh. 176 00:07:48,194 --> 00:07:50,268 -Hey, May. -Hey. 177 00:07:50,288 --> 00:07:53,347 Oh, my God, you got a dog? When? 178 00:07:53,365 --> 00:07:55,182 Well, he's sort of a rescue. 179 00:07:55,201 --> 00:07:57,126 You always said we couldn't get a dog. 180 00:07:57,353 --> 00:07:59,110 -What? -Mom's allergies. 181 00:07:59,130 --> 00:08:00,370 -(sneezes) -You said this was a cold. 182 00:08:00,539 --> 00:08:03,299 -Oh, you seemed so attached... -Oh. 183 00:08:03,450 --> 00:08:05,859 I thought maybe it wouldn't be that bed. 184 00:08:05,953 --> 00:08:06,952 He does seem really sweet, Mom. 185 00:08:06,971 --> 00:08:08,286 BOBBY: Oh, he's a great dog. 186 00:08:08,455 --> 00:08:10,698 I don't suppose they allow pets at your place? 187 00:08:10,716 --> 00:08:12,975 -(sneezes) -Oh. 188 00:08:13,126 --> 00:08:15,552 -(dog yawns) -BOBBY: Okay. 189 00:08:15,646 --> 00:08:18,063 I guess Hoover's gonna need a new home. 190 00:08:26,157 --> 00:08:28,657 What's your address? 191 00:08:28,809 --> 00:08:30,159 719 Alexander Street. 192 00:08:30,386 --> 00:08:32,736 Is there more than one suspect in the house? 193 00:08:32,888 --> 00:08:33,979 Definitely more than one. 194 00:08:33,998 --> 00:08:35,556 Do they know you're in the house? 195 00:08:35,649 --> 00:08:37,407 I don't think so. I came home to grab a few things. 196 00:08:37,576 --> 00:08:40,077 I came upstairs, and I heard them talking. 197 00:08:40,229 --> 00:08:41,245 Police are on their way. 198 00:08:41,397 --> 00:08:42,913 Are you in a safe location right now? 199 00:08:43,007 --> 00:08:45,065 No. I'm afraid to go back downstairs. 200 00:08:45,067 --> 00:08:47,067 -They may see me. -Is there another room upstairs where you can hide? 201 00:08:47,086 --> 00:08:50,662 -Maybe the guest room. -INTRUDER: Somebody's home! Somebody's home! 202 00:08:50,681 --> 00:08:52,256 CALLER: Oh, God! 203 00:08:52,350 --> 00:08:54,666 INTRUDER: He's running. Don't let him get away. 204 00:08:54,685 --> 00:08:57,102 -(gunshot) -(man cries out) -INTRUDER: I got him! 205 00:08:58,264 --> 00:09:00,564 -Hello, sir are you there? -(gunshots) 206 00:09:02,693 --> 00:09:05,277 Sir? 207 00:09:07,089 --> 00:09:10,199 (siren approaching) 208 00:09:10,350 --> 00:09:12,034 REPORTER (on TV): We have breaking news. 209 00:09:12,261 --> 00:09:14,686 We are reporting live overhead in Beverly Hills 210 00:09:14,705 --> 00:09:17,188 where a brazen home invasion occurred today... 211 00:09:17,283 --> 00:09:19,291 (indistinct, distorted chatter) 212 00:09:20,545 --> 00:09:22,461 He's running! 213 00:09:26,033 --> 00:09:27,808 (gunshots) 214 00:09:27,810 --> 00:09:29,034 SUE: He's alive. 215 00:09:29,053 --> 00:09:30,944 The paramedics dropped him off at the ER, 216 00:09:31,038 --> 00:09:33,872 and he's on his way into surgery now. 217 00:09:33,891 --> 00:09:36,308 When I heard those gunshots... 218 00:09:39,046 --> 00:09:41,880 The thing that makes us good at our jobs 219 00:09:41,899 --> 00:09:43,732 is the ability to listen closely 220 00:09:43,959 --> 00:09:44,900 and then picture what's happening 221 00:09:45,127 --> 00:09:46,569 on the other end of the line. 222 00:09:46,645 --> 00:09:49,646 Sometimes those pictures are the stuff of nightmares. 223 00:09:50,816 --> 00:09:53,300 By any chance, did they catch the guys that shot him? 224 00:09:53,302 --> 00:09:55,302 No. Suspects were long gone 225 00:09:55,321 --> 00:09:57,988 by the time the police and paramedics arrived. 226 00:09:58,082 --> 00:10:00,082 A home invasion in the middle of the day. 227 00:10:00,159 --> 00:10:03,160 Yeah, robberies have definitely been on the rise. 228 00:10:03,254 --> 00:10:06,922 And suspects are just getting a little more brazen. 229 00:10:08,092 --> 00:10:10,109 Let's hope they find them before they strike again. 230 00:10:10,169 --> 00:10:12,303 (sirens approaching) 231 00:10:14,990 --> 00:10:17,507 -Rick. -Thanks. 232 00:10:17,602 --> 00:10:18,767 What happened? 233 00:10:18,919 --> 00:10:20,085 Hey. I heard you responded 234 00:10:20,179 --> 00:10:21,937 to a home invasion call here last night. 235 00:10:22,106 --> 00:10:23,606 I wanted you to walk me through it. 236 00:10:23,833 --> 00:10:27,610 ATHENA: Sharlo Darzi called in thinking she had an intruder. 237 00:10:27,761 --> 00:10:30,170 Turned out just to be a raccoon. 238 00:10:30,189 --> 00:10:33,006 So, who's our new victim? 239 00:10:33,100 --> 00:10:35,175 Samir Darzi. The husband. 240 00:10:35,194 --> 00:10:36,601 I thought he was out of town. 241 00:10:36,695 --> 00:10:39,121 Flew back this morning when he found out about his wife. 242 00:10:39,272 --> 00:10:42,440 He came home to pick some things out for her, 243 00:10:42,534 --> 00:10:45,035 discovered a robbery in progress, called 911. 244 00:10:45,129 --> 00:10:46,444 They shot him while he was on the phone 245 00:10:46,464 --> 00:10:48,113 with the dispatcher. Three shots. 246 00:10:48,132 --> 00:10:49,447 One in the shoulder, two in the back. 247 00:10:49,541 --> 00:10:51,859 The raccoon definitely didn't do this. 248 00:10:51,861 --> 00:10:55,787 Two home invasion calls from the same address 249 00:10:55,865 --> 00:10:57,306 less than 12 hours apart. 250 00:10:57,533 --> 00:10:59,683 -What are the odds? -Not ones I like. 251 00:11:07,300 --> 00:11:09,968 Plan for today. I'll take Denny to school, 252 00:11:09,987 --> 00:11:11,302 but I have some meetings this afternoon, 253 00:11:11,322 --> 00:11:13,547 so Clive will pick him up after school 254 00:11:13,640 --> 00:11:14,990 and take him to practice. 255 00:11:15,142 --> 00:11:16,641 I like when you poach the eggs. 256 00:11:16,661 --> 00:11:18,235 Don't get pretentious. 257 00:11:18,387 --> 00:11:20,329 Tony is gonna stop by midday to bring you some lunch, 258 00:11:20,480 --> 00:11:23,666 and I'll pick up Denny and dinner after work. 259 00:11:23,893 --> 00:11:25,559 We should be home around 7:00. 260 00:11:25,728 --> 00:11:27,744 Oh. What do I do all day? 261 00:11:27,897 --> 00:11:28,987 Study. 262 00:11:29,064 --> 00:11:31,006 So you could ace your practical exam 263 00:11:31,158 --> 00:11:33,008 with Doctor... What's-Her-Face. 264 00:11:33,160 --> 00:11:35,085 -Oh. Simmons. -Exactly. 265 00:11:35,237 --> 00:11:36,845 See? We've got it all covered. 266 00:11:36,997 --> 00:11:38,405 All you have to do is study. 267 00:11:38,498 --> 00:11:40,331 -(knock at door) -Ooh, and get the door. 268 00:11:40,351 --> 00:11:44,603 -Denny, help me clear the table, please, now. -Yeah. 269 00:11:49,101 --> 00:11:50,008 -Cap. -Hey, Hen. 270 00:11:50,027 --> 00:11:52,677 I'm sorry to just show up. 271 00:11:52,697 --> 00:11:53,754 But I need a favor. 272 00:11:53,772 --> 00:11:55,105 Let me guess. 273 00:11:55,199 --> 00:11:56,865 Probably more than a favor. 274 00:11:57,017 --> 00:11:58,442 Hoover, the infamous rescue dog? 275 00:11:58,594 --> 00:12:01,036 To whom my wife is apparently highly allergic. 276 00:12:01,113 --> 00:12:02,779 -Bobby... -I know it's a lot to ask, 277 00:12:02,873 --> 00:12:04,689 but I figure you got plenty of space, 278 00:12:04,783 --> 00:12:05,933 you got a nice, big backyard... 279 00:12:05,951 --> 00:12:07,768 And a wife who has sworn off pets 280 00:12:07,786 --> 00:12:08,877 since Paisley died. 281 00:12:08,954 --> 00:12:10,629 Hoover is exceptional. 282 00:12:12,274 --> 00:12:15,592 Uh, d-don't look at me like that. 283 00:12:17,463 --> 00:12:19,780 -You, either. -Oh, my God, is that a dog? 284 00:12:19,915 --> 00:12:22,266 -Yes, it is. -(Hoover barks) 285 00:12:23,786 --> 00:12:26,544 You are gonna owe me big-time. 286 00:12:26,564 --> 00:12:27,621 Here. 287 00:12:27,639 --> 00:12:29,314 -Take it. -(toy squeaks) 288 00:12:30,067 --> 00:12:32,317 Yeah, he loves that thing. 289 00:12:35,464 --> 00:12:38,240 ("Gotta Get Up" by Tyrone Wells playing) 290 00:12:38,391 --> 00:12:42,745 ♪ Gotta get up, gotta keep on moving ♪ 291 00:12:42,972 --> 00:12:44,972 ♪ Gotta get up ♪ 292 00:12:45,065 --> 00:12:47,082 ♪ Nothing keeping me down ♪ 293 00:12:47,234 --> 00:12:51,754 ♪ Gotta get up, gotta keep on moving ♪ 294 00:12:51,905 --> 00:12:53,404 ♪ Gotta get up ♪ 295 00:12:53,499 --> 00:12:56,074 ♪ And go another round... ♪ 296 00:12:56,093 --> 00:12:58,427 (doorknob rattling forcefully) 297 00:13:00,823 --> 00:13:03,390 (rattling continues) 298 00:13:16,263 --> 00:13:18,096 -Vincent. -My key doesn't work. 299 00:13:18,115 --> 00:13:19,840 I changed all the locks yesterday. 300 00:13:19,858 --> 00:13:22,100 Of course you did. 301 00:13:22,177 --> 00:13:25,270 Wait, where did you get a key? 302 00:13:25,289 --> 00:13:28,106 Oh, Mom thought you could use some help around the house. 303 00:13:28,200 --> 00:13:30,684 Does no one remember that you're not handy? 304 00:13:30,702 --> 00:13:31,868 You break one toilet... 305 00:13:32,021 --> 00:13:33,444 And three dishwashers. 306 00:13:33,464 --> 00:13:35,464 Plus that one time you almost caused an electrical fire. 307 00:13:35,615 --> 00:13:38,041 I'm the one who always had to fix your fixes. 308 00:13:38,193 --> 00:13:39,301 Well, I'm here to fix your utility bills. 309 00:13:39,528 --> 00:13:43,472 It just so happens that, well, I know a guy 310 00:13:43,623 --> 00:13:44,714 who insulates houses. 311 00:13:44,867 --> 00:13:46,199 He lent me his spray foam truck. 312 00:13:46,218 --> 00:13:48,552 -You borrowed a truck of foam? -Good stuff. 313 00:13:48,704 --> 00:13:50,011 R-seven per inch. 314 00:13:50,164 --> 00:13:51,480 And how many inches? 315 00:13:51,707 --> 00:13:53,056 In California, it is recommended that your attic should have 316 00:13:53,208 --> 00:13:55,150 an R Value between 30 and 60. 317 00:13:55,227 --> 00:13:56,968 -So I'm thinking five inches. -(scoffs) 318 00:13:57,062 --> 00:13:58,987 You almost sound like you know what you're doing. 319 00:13:59,139 --> 00:14:00,063 This stuff will save you thousands 320 00:14:00,215 --> 00:14:01,639 in heating and cooling costs. 321 00:14:01,659 --> 00:14:03,474 And it'll block out all the traffic noise outside. 322 00:14:03,569 --> 00:14:06,570 Like soundproofing. Come on, it's your first place. 323 00:14:06,738 --> 00:14:08,455 I just want to help. 324 00:14:09,558 --> 00:14:11,625 ♪ ♪ 325 00:14:14,547 --> 00:14:16,588 (beeps) 326 00:14:24,998 --> 00:14:26,956 ♪ Work, work ♪ 327 00:14:27,017 --> 00:14:30,001 ♪ Work, work, work ♪ 328 00:14:30,095 --> 00:14:34,005 ♪ Work, work, work, work ♪ 329 00:14:34,099 --> 00:14:35,840 ♪ Work, work ♪ 330 00:14:35,934 --> 00:14:38,919 ♪ Work, work, work, work ♪ 331 00:14:38,937 --> 00:14:41,846 ♪ I go to work like a doctor ♪ 332 00:14:41,866 --> 00:14:43,256 ♪ When I rock the mic ♪ 333 00:14:43,350 --> 00:14:45,016 ♪ You got to like the way I operate ♪ 334 00:14:45,110 --> 00:14:46,702 ♪ I make miracles happen just from rappin' ♪ 335 00:14:46,778 --> 00:14:48,871 ♪ I'm so lyrically potent, and I'm flowin' and explodin' ♪ 336 00:14:49,098 --> 00:14:50,614 ♪ On the scene, mean ♪ 337 00:14:50,766 --> 00:14:52,766 ♪ I got the potential to make you go then chill ♪ 338 00:14:52,784 --> 00:14:54,101 ♪ I got the credentials that are so essential ♪ 339 00:14:54,194 --> 00:14:55,210 ♪ To make the rhymes and chill ♪ 340 00:14:55,362 --> 00:14:57,120 ♪ Then you know I will fulfill ♪ 341 00:14:57,214 --> 00:14:58,863 ♪ Make a couple of mil as I build a guild ♪ 342 00:14:59,032 --> 00:15:01,550 ♪ For all the rappers, the skill and kill the weak, punch it ♪ 343 00:15:01,701 --> 00:15:03,594 ♪ I go to work! ♪ 344 00:15:08,467 --> 00:15:10,726 (beeping) 345 00:15:10,895 --> 00:15:13,228 (whirring) 346 00:15:16,291 --> 00:15:18,358 (alarm beeping rapidly) 347 00:15:21,463 --> 00:15:23,655 (grunts) 348 00:15:44,336 --> 00:15:46,336 BOBBY: Well, we're not gonna get up to the attic that way. 349 00:15:46,488 --> 00:15:47,837 Do you know if he has his phone on? 350 00:15:47,932 --> 00:15:49,489 Have you tried calling him? 351 00:15:49,491 --> 00:15:50,915 I've been calling him since before I called you. 352 00:15:50,935 --> 00:15:52,559 -He's not answering. -(line ringing) 353 00:15:56,607 --> 00:15:58,941 I'm not hearing any ringing. 354 00:15:59,168 --> 00:16:00,667 Uh, he said he would soundproof the house. 355 00:16:00,760 --> 00:16:04,020 Yeah, well, it looks like he insulated it pretty good, too. 356 00:16:04,097 --> 00:16:05,430 I'm not getting any kind of heat signature. 357 00:16:05,598 --> 00:16:07,616 How do we get him out if we can't find him? 358 00:16:07,767 --> 00:16:08,842 Old-fashioned pick and poke. 359 00:16:08,935 --> 00:16:10,268 Everybody gear up and spread out. 360 00:16:10,362 --> 00:16:12,937 Uh, hang on. What are you poking? 361 00:16:13,031 --> 00:16:14,848 -Vincent? -Vincent! 362 00:16:14,850 --> 00:16:15,791 Vincent! 363 00:16:15,942 --> 00:16:17,200 -Vincent! -Vincent, LAFD. 364 00:16:17,294 --> 00:16:20,036 -Vincent! -Vincent, are you okay? 365 00:16:20,130 --> 00:16:23,090 -Vincent? -Vincent! 366 00:16:23,801 --> 00:16:25,192 -Vincent? -Vincent. 367 00:16:25,210 --> 00:16:27,803 -Vincent! -Vincent, if you can hear us, 368 00:16:28,030 --> 00:16:30,380 tap or knock on anything you can find. 369 00:16:30,457 --> 00:16:31,622 -Vincent. -Vincent! 370 00:16:31,717 --> 00:16:34,518 -Vincent! -Vincent! -Vincent, can you hear me? 371 00:16:40,985 --> 00:16:43,151 Over here! 372 00:16:44,488 --> 00:16:47,047 Guys, I want you to start poking inspection holes. 373 00:16:47,065 --> 00:16:50,217 I want to find the edges of that plywood floor up there. 374 00:16:50,310 --> 00:16:51,809 Cap, should I grab some supports? 375 00:16:51,829 --> 00:16:52,902 No, it wouldn't be enough. 376 00:16:52,997 --> 00:16:54,353 We need something stronger. 377 00:16:54,355 --> 00:16:56,723 Well, you know what? This is a DIY family, 378 00:16:56,816 --> 00:16:58,625 so let's DIY it. 379 00:17:03,732 --> 00:17:06,091 (grunting) 380 00:17:16,094 --> 00:17:19,396 (chain saw buzzing) 381 00:17:24,936 --> 00:17:27,320 (muffled, indistinct chatter) 382 00:17:31,368 --> 00:17:35,537 Let's go. Let's pry him out. Let's go. Let's do it. Come on. 383 00:17:35,688 --> 00:17:38,040 (grunting) 384 00:17:40,026 --> 00:17:42,544 Two, three! (grunts) 385 00:17:42,695 --> 00:17:43,962 All right. 386 00:17:47,367 --> 00:17:49,276 BOBBY: Gurney coming in. Gurney coming in. 387 00:17:49,294 --> 00:17:51,720 Ma'am, I need you to stay outside. 388 00:17:51,871 --> 00:17:52,962 It's not safe in here. 389 00:17:53,057 --> 00:17:55,515 -On three. One, two, three. -Yeah. 390 00:17:58,211 --> 00:18:01,271 Pull him up on three. One, two, three! 391 00:18:02,791 --> 00:18:05,025 Checking airway. 392 00:18:07,905 --> 00:18:09,220 Lungs are clear, but breathing is shallow. 393 00:18:09,389 --> 00:18:12,115 All right, let's get him out of here! Let's move! 394 00:18:15,395 --> 00:18:17,895 Sats at 92, starting him on high-flow O2. 395 00:18:17,915 --> 00:18:19,063 Pulse is thready. 396 00:18:19,232 --> 00:18:20,398 Beginning sternum rub. 397 00:18:20,492 --> 00:18:23,568 -Vincent, can you hear us? -No response. 398 00:18:23,645 --> 00:18:24,920 Breathing is shallow. 399 00:18:25,071 --> 00:18:26,329 Vincent, I'm gonna give you some rescue breaths here. 400 00:18:26,481 --> 00:18:27,905 Start breathing with this. Come on, buddy. 401 00:18:28,074 --> 00:18:29,482 Why isn't he waking up? 402 00:18:29,484 --> 00:18:31,334 -Come on, Vincent! -Come on, buddy. 403 00:18:31,428 --> 00:18:33,320 Vincent, come back to us, buddy. 404 00:18:33,338 --> 00:18:34,579 All right, he's picking up. 405 00:18:34,598 --> 00:18:35,839 There it is. There it is. 406 00:18:35,933 --> 00:18:37,157 -That's it, that's it! -There you go. 407 00:18:37,175 --> 00:18:39,008 -Vincent, thank God. -(coughing) 408 00:18:39,161 --> 00:18:41,995 -What happened? -You almost died. 409 00:18:42,088 --> 00:18:44,013 I can't believe that you were up there. 410 00:18:44,108 --> 00:18:47,925 I just wanted to prove I could do it. Help you. 411 00:18:48,003 --> 00:18:49,502 Like a big brother. 412 00:18:49,596 --> 00:18:53,690 You know what would be helpful? To not almost die on me. 413 00:18:53,784 --> 00:18:55,525 Never do that again. 414 00:18:55,677 --> 00:18:59,079 Okay. Is the house okay? 415 00:18:59,865 --> 00:19:02,582 We'll talk about it later. 416 00:19:03,627 --> 00:19:06,002 (siren wailing) 417 00:19:20,793 --> 00:19:22,385 Hey there. 418 00:19:22,479 --> 00:19:24,888 You ready for your big day tomorrow? 419 00:19:25,040 --> 00:19:28,358 I think so. You want to quiz me? 420 00:19:32,823 --> 00:19:34,731 -Oh. -Mm-hmm. 421 00:19:34,883 --> 00:19:36,549 What happened to the only thing 422 00:19:36,568 --> 00:19:38,809 I should be focused on is studying? 423 00:19:38,829 --> 00:19:40,829 Well, you've been studying nonstop, 424 00:19:40,980 --> 00:19:43,481 and now it's time to let it go 425 00:19:43,500 --> 00:19:45,074 and trust that you've done your best. 426 00:19:45,169 --> 00:19:48,170 And reward yourself for all your hard work. 427 00:19:48,397 --> 00:19:51,381 What kind of reward did you have in mind? 428 00:19:52,567 --> 00:19:55,093 (both laugh) 429 00:19:58,515 --> 00:20:00,573 -I can't. -What? 430 00:20:00,667 --> 00:20:03,059 Not with him watching. 431 00:20:03,687 --> 00:20:05,428 (whining) 432 00:20:05,580 --> 00:20:07,914 Are you serious? 433 00:20:07,933 --> 00:20:10,192 It's making me uncomfortable. 434 00:20:10,343 --> 00:20:11,434 (sighs) 435 00:20:11,528 --> 00:20:12,919 Okay. Okay. 436 00:20:12,938 --> 00:20:15,104 I'll just let him out. 437 00:20:16,091 --> 00:20:19,759 Come here, boy. Yeah, that's a good boy. 438 00:20:19,778 --> 00:20:21,661 Mm-hmm. 439 00:20:24,023 --> 00:20:26,374 Okay, there you go. 440 00:20:26,601 --> 00:20:28,460 Enjoy yourself. 441 00:20:31,381 --> 00:20:33,215 Now... 442 00:20:33,442 --> 00:20:34,532 (chuckles) 443 00:20:34,626 --> 00:20:37,135 ...where were we? 444 00:20:40,632 --> 00:20:41,965 (Hoover whining) 445 00:20:42,059 --> 00:20:44,559 Oh, now he sounds sad. 446 00:20:44,711 --> 00:20:47,979 Maybe he'll go down the hall to Denny's room. 447 00:20:48,732 --> 00:20:52,125 (scratching at door) 448 00:20:52,218 --> 00:20:54,978 -(sighs) -(Hoover whining) 449 00:20:55,130 --> 00:20:58,073 Fine. Fine. 450 00:20:58,891 --> 00:21:00,283 Fine, fine. 451 00:21:00,986 --> 00:21:02,410 Fine. It's just fine. 452 00:21:03,747 --> 00:21:05,305 Okay, you can come in, just... 453 00:21:05,398 --> 00:21:07,749 Hey, Hoover, no, that's... 454 00:21:11,146 --> 00:21:15,131 You are such a mood killer. 455 00:21:18,595 --> 00:21:19,910 (knock on door) 456 00:21:19,930 --> 00:21:23,431 Hey, you apprehend our armed robbers yet? 457 00:21:23,658 --> 00:21:27,660 No. But I think our home invasion is not 458 00:21:27,679 --> 00:21:29,604 an isolated case. 459 00:21:29,831 --> 00:21:31,831 I found ten other burglaries 460 00:21:31,850 --> 00:21:33,775 in the last month with a similar M.O. 461 00:21:34,002 --> 00:21:36,169 Pricey neighborhoods hit at all different times of the day, 462 00:21:36,262 --> 00:21:38,446 but in each case, the residents were never home. 463 00:21:38,598 --> 00:21:41,858 Until Samir Darzi came home and got shot. 464 00:21:42,010 --> 00:21:44,677 -Mm. -That house have security cameras? 465 00:21:44,679 --> 00:21:46,346 Oh, yeah. 466 00:21:46,364 --> 00:21:49,182 Two guys, average height, average build, 467 00:21:49,200 --> 00:21:51,034 wearing ski masks and generic track suits. 468 00:21:51,186 --> 00:21:52,443 They walk up with rolling duffel bags, 469 00:21:52,537 --> 00:21:54,779 they go inside, and they roll back out 470 00:21:54,873 --> 00:21:56,131 with all the jewelry and luxury items 471 00:21:56,358 --> 00:21:57,707 they can fit in the bags. 472 00:21:57,859 --> 00:21:58,949 In and out in less than 20. 473 00:21:59,044 --> 00:22:00,376 And they didn't set off any alarms 474 00:22:00,529 --> 00:22:03,046 or break a single door or window. 475 00:22:03,140 --> 00:22:05,548 Yeah, I mean, they must have cased the place in advance, 476 00:22:05,642 --> 00:22:09,052 but what I can't figure out is how they pick their targets. 477 00:22:09,146 --> 00:22:10,628 The victims don't have anything in common, 478 00:22:10,722 --> 00:22:12,388 except for being rich. 479 00:22:12,541 --> 00:22:14,707 ATHENA: And the fact that they were guaranteed never to be home. 480 00:22:14,726 --> 00:22:16,735 -Wait. How? -Here. 481 00:22:19,064 --> 00:22:20,547 "A homeowner interview was conducted 482 00:22:20,565 --> 00:22:23,474 "at El Dorado Union Hospital as Mr. Drake was recovering 483 00:22:23,493 --> 00:22:26,477 from heart surgery following a coronary incident." 484 00:22:26,496 --> 00:22:28,237 Okay, so this victim had a heart attack. 485 00:22:28,332 --> 00:22:30,665 His house was broken into that night. 486 00:22:30,817 --> 00:22:32,075 This one. 487 00:22:32,318 --> 00:22:36,412 It says that the homeowner was injured in a kitchen fire. 488 00:22:36,506 --> 00:22:38,656 She was still also in the hospital 489 00:22:38,675 --> 00:22:40,675 when her house was hit. 490 00:22:40,827 --> 00:22:43,345 And there's another one. 491 00:22:43,496 --> 00:22:46,014 "Victim is still recovering from a fractured shoulder 492 00:22:46,165 --> 00:22:49,242 after an unrelated slip and fall in the shower." 493 00:22:49,260 --> 00:22:51,836 Maybe not that unrelated. 494 00:22:51,855 --> 00:22:55,673 Okay, so you have an accident or a medical emergency, 495 00:22:55,692 --> 00:22:57,100 you're in the hospital. 496 00:22:57,194 --> 00:22:59,435 It's a great time for someone to come and rob you blind. 497 00:22:59,529 --> 00:23:01,345 It still doesn't explain how they were able to 498 00:23:01,365 --> 00:23:02,847 get in and out the way they did. 499 00:23:02,941 --> 00:23:06,034 I mean, they wouldn't have had time to case the place. 500 00:23:06,261 --> 00:23:09,329 Unless someone had already done it for them. 501 00:23:11,282 --> 00:23:13,691 Think about it. You're at home. 502 00:23:13,785 --> 00:23:15,377 You start having chest pains, 503 00:23:15,604 --> 00:23:18,863 or you set your kitchen on fire. What do you do? 504 00:23:18,924 --> 00:23:20,882 You call for help. 505 00:23:21,033 --> 00:23:24,794 And "help" is gonna ask a lot of questions. 506 00:23:24,871 --> 00:23:28,056 Paramedics can reset the alarm, ma'am. What is the alarm code? 507 00:23:28,133 --> 00:23:29,949 Sir, the fire department is on the way. 508 00:23:29,951 --> 00:23:31,226 You said you live alone? 509 00:23:31,486 --> 00:23:33,895 Are there any dogs at your residence? 510 00:23:34,122 --> 00:23:36,547 That's what all the victims had in common. 511 00:23:36,641 --> 00:23:39,216 They all dialed 911. 512 00:23:39,310 --> 00:23:40,960 (elevator bell chimes) 513 00:23:41,053 --> 00:23:43,796 So every robbery victim called 911? 514 00:23:43,815 --> 00:23:46,149 Seems like the thieves used the hospital visits 515 00:23:46,301 --> 00:23:47,800 as an open invitation. 516 00:23:47,894 --> 00:23:50,245 We need to look at everyone who was aware of the emergencies 517 00:23:50,472 --> 00:23:53,063 at these addresses, see if there's any overlap. 518 00:23:53,158 --> 00:23:56,251 And you think a first responder might be involved in this? 519 00:23:56,402 --> 00:23:57,735 Afraid so. 520 00:23:57,829 --> 00:23:59,812 All right, let me check the list. 521 00:23:59,831 --> 00:24:03,666 Um, Linda took this call. Linda Bates. 522 00:24:03,760 --> 00:24:05,427 The 133 responded. 523 00:24:05,654 --> 00:24:08,078 This one dispatcher was Josh Russo. 524 00:24:08,131 --> 00:24:09,989 He sent the 142 to that scene. 525 00:24:10,008 --> 00:24:14,010 Josh also took the raccoon call, but that time, he sent the 118. 526 00:24:14,104 --> 00:24:16,846 This one in Brentwood, dispatcher was Rashida Marvel. 527 00:24:16,998 --> 00:24:18,347 Firehouse was the 126. 528 00:24:18,442 --> 00:24:21,334 Marlene took this other call, Jamal dispatched that one. 529 00:24:21,352 --> 00:24:23,169 Henry, Moira. This is me. 530 00:24:23,262 --> 00:24:24,612 I don't see anything in common here. 531 00:24:24,839 --> 00:24:27,507 Yeah, other than residents from affluent zip codes. 532 00:24:27,600 --> 00:24:28,675 It was worth a shot. 533 00:24:28,693 --> 00:24:30,618 Yep. Well, thank you, Maddie. 534 00:24:30,845 --> 00:24:32,011 Oh, wait. 535 00:24:32,030 --> 00:24:33,362 -What? You found something? -Yeah. 536 00:24:33,515 --> 00:24:35,105 Every time someone pulls up a call record, 537 00:24:35,125 --> 00:24:38,108 the system makes a note of it-- who did it and when. 538 00:24:38,128 --> 00:24:39,961 All of these calls were accessed multiple times 539 00:24:40,112 --> 00:24:41,129 by the same person. 540 00:24:41,280 --> 00:24:44,382 Great. So who's our common denominator? 541 00:24:46,285 --> 00:24:47,719 Uh... 542 00:24:50,381 --> 00:24:51,764 Me. 543 00:25:01,875 --> 00:25:05,393 Whoa, Magda, what is going on here? 544 00:25:05,546 --> 00:25:08,563 Cleaning. I want everything to be pristine. 545 00:25:08,640 --> 00:25:11,883 -It's getting there. -Oh, don't worry, I have a system. 546 00:25:11,977 --> 00:25:15,162 I'll put everything back in its place before... (gasps) 547 00:25:15,313 --> 00:25:16,830 You're wearing shoes. 548 00:25:16,982 --> 00:25:20,242 Yeah, I sometimes do that, for the walking. 549 00:25:20,394 --> 00:25:23,987 Did you know that shoes are 66,000 times 550 00:25:24,006 --> 00:25:25,672 -dirtier than toilets? -I do now. 551 00:25:25,899 --> 00:25:27,007 Uh, I'll take 'em off. 552 00:25:27,234 --> 00:25:29,401 -Just let me put this somewhere... -Mm... 553 00:25:29,419 --> 00:25:31,737 All... right. 554 00:25:31,755 --> 00:25:34,097 (Magda chuckles) 555 00:25:34,833 --> 00:25:36,666 (Magda sighs) 556 00:25:36,744 --> 00:25:39,002 So, uh, where's Maddie and Jee-Yun? 557 00:25:39,021 --> 00:25:41,337 Oh, Maddie put Jee-Yun to bed an hour ago. 558 00:25:41,506 --> 00:25:44,432 Then she went in the bathroom. She's been in there a while. 559 00:25:44,585 --> 00:25:46,434 Probably plotting her escape. 560 00:25:46,587 --> 00:25:47,435 What? 561 00:25:47,530 --> 00:25:50,013 I should go make sure she's okay. 562 00:25:50,032 --> 00:25:52,991 All right. 563 00:25:55,946 --> 00:25:57,779 -MADDIE: Who is it? -It's me. 564 00:25:57,931 --> 00:26:00,582 -Please let me in. -Come in. 565 00:26:02,119 --> 00:26:03,502 Quick, close the door. 566 00:26:05,439 --> 00:26:06,938 What is going on out there? 567 00:26:06,957 --> 00:26:08,623 And what are you doing in the bathtub? 568 00:26:08,776 --> 00:26:10,275 I needed a place to hide. 569 00:26:10,294 --> 00:26:13,295 Jee's asleep, and Magda launched a full-on cleaning offensive. 570 00:26:13,389 --> 00:26:16,448 Yeah, I had to cross enemy lines just to get in here. 571 00:26:16,466 --> 00:26:18,875 I mean, I told her not to, but she insisted. 572 00:26:18,894 --> 00:26:20,185 (grunts) 573 00:26:22,714 --> 00:26:24,806 Thank you. 574 00:26:24,900 --> 00:26:29,494 Look at us. We're literally tiptoeing around our own house. 575 00:26:29,496 --> 00:26:32,406 -How was your day otherwise? -Oh, great. 576 00:26:32,633 --> 00:26:35,133 I am a suspect in a string of burglaries. 577 00:26:35,152 --> 00:26:37,152 The police think someone at the call center 578 00:26:37,228 --> 00:26:41,081 is using our log-in information to pick out potential victims. 579 00:26:41,232 --> 00:26:42,749 Okay, but not you. 580 00:26:42,901 --> 00:26:45,160 But whoever it is used my I.D. to access the files. 581 00:26:45,312 --> 00:26:47,329 Athena said it won't take long to clear me 582 00:26:47,497 --> 00:26:49,164 because I wasn't even at the call center 583 00:26:49,316 --> 00:26:50,573 when half the log-ins happened. 584 00:26:50,667 --> 00:26:51,817 Wow. 585 00:26:52,595 --> 00:26:54,077 You think someone stole your password? 586 00:26:54,096 --> 00:26:55,578 I guess so. 587 00:26:55,672 --> 00:26:57,964 But I don't know how. 588 00:26:58,191 --> 00:26:59,841 It's weird. It's not like you're logging in 589 00:26:59,993 --> 00:27:01,176 from a coffee shop or something. 590 00:27:01,328 --> 00:27:04,980 No, but someone took my password anyway. 591 00:27:10,261 --> 00:27:12,170 (indistinct chatter) 592 00:27:12,263 --> 00:27:15,532 (elevator bell chimes) 593 00:27:17,010 --> 00:27:18,844 -Hi. -Hey. Anything you want to tell me? 594 00:27:18,937 --> 00:27:22,164 (indistinct conversation) 595 00:27:34,044 --> 00:27:37,387 Hey. I thought you were off today. 596 00:27:42,961 --> 00:27:44,961 -Maddie, are you all right? -I don't know. 597 00:27:45,130 --> 00:27:47,555 They called me in. Sue wants to see me. 598 00:27:47,708 --> 00:27:48,874 Why? 599 00:27:48,967 --> 00:27:50,633 I think I'm getting fired. 600 00:27:50,653 --> 00:27:52,135 Fired? What? 601 00:27:52,154 --> 00:27:53,545 Yeah, you know about the burglaries. 602 00:27:53,563 --> 00:27:55,638 Right? All the victims called 911, 603 00:27:55,732 --> 00:27:57,382 and they think that I'm the connection. 604 00:27:57,475 --> 00:27:59,234 But they didn't call you, did they? 605 00:27:59,386 --> 00:28:03,312 No, but my log-in was used to access those recordings, 606 00:28:03,332 --> 00:28:04,814 and nobody else had that information. 607 00:28:04,833 --> 00:28:06,741 Maddie, they can't fire you. 608 00:28:06,894 --> 00:28:08,560 You didn't do anything wrong. 609 00:28:08,729 --> 00:28:09,744 Doesn't matter. 610 00:28:09,897 --> 00:28:11,487 My name is on all the call records. 611 00:28:11,507 --> 00:28:13,489 -But if that's all they have... -It's enough. 612 00:28:13,583 --> 00:28:15,491 Even if they can't prove that I helped the thieves, 613 00:28:15,585 --> 00:28:18,069 because I didn't, I can't prove that 614 00:28:18,163 --> 00:28:20,163 I wasn't negligent with my password. 615 00:28:20,331 --> 00:28:23,666 They can't arrest me, but I can lose my job anyway. 616 00:28:23,686 --> 00:28:25,427 No. That's not fair. 617 00:28:25,579 --> 00:28:27,245 Honestly, I don't know what I'm gonna do. 618 00:28:27,338 --> 00:28:29,398 I mean, I love this place. 619 00:28:30,267 --> 00:28:32,584 Helping people, saving lives. 620 00:28:32,602 --> 00:28:33,694 You know what I mean? 621 00:28:33,845 --> 00:28:35,344 That feeling you get when you know 622 00:28:35,364 --> 00:28:37,656 that you're doing the right thing? 623 00:28:38,534 --> 00:28:40,033 Yeah. 624 00:28:40,185 --> 00:28:41,350 It's all gonna go away 625 00:28:41,445 --> 00:28:44,329 because of some stupid lost password. 626 00:28:47,525 --> 00:28:50,085 You didn't lose your password, Maddie. 627 00:28:51,438 --> 00:28:53,130 I took it. 628 00:28:54,624 --> 00:28:57,384 That day I asked you about the active logs, 629 00:28:57,535 --> 00:28:58,944 you showed me how to access them. 630 00:28:58,962 --> 00:29:01,054 Put in your I.D. number, and... 631 00:29:01,223 --> 00:29:03,223 NOAH: I watched you log in. 632 00:29:03,374 --> 00:29:05,283 I almost forgot about that. 633 00:29:05,302 --> 00:29:08,303 I used the calls to find out when a house would be empty, 634 00:29:08,397 --> 00:29:10,564 and I passed along the information. 635 00:29:10,733 --> 00:29:13,975 I promise you, Maddie, no one was supposed to get hurt. 636 00:29:14,069 --> 00:29:15,794 The houses were supposed to be empty. 637 00:29:15,887 --> 00:29:17,128 I-I was always careful. 638 00:29:17,147 --> 00:29:20,056 You weren't careful. You were lucky. 639 00:29:20,075 --> 00:29:22,300 A man got shot. He could've died. 640 00:29:22,393 --> 00:29:24,060 I know. 641 00:29:24,079 --> 00:29:26,413 And I'm really sorry. 642 00:29:26,564 --> 00:29:28,415 I just didn't know what else to do. 643 00:29:28,642 --> 00:29:30,066 Why would you do this? 644 00:29:30,160 --> 00:29:32,994 My stepdad-- he got into some money trouble. 645 00:29:33,830 --> 00:29:35,497 He didn't want my mom and I to know, 646 00:29:35,591 --> 00:29:39,501 so he borrowed from the wrong people. 647 00:29:39,653 --> 00:29:43,054 When he couldn't repay them, they hurt him. 648 00:29:44,916 --> 00:29:47,601 He said they were gonna hurt my mom, too. 649 00:29:48,662 --> 00:29:49,969 They knew I worked here. 650 00:29:50,196 --> 00:29:52,606 So you were trying to repay his debt. 651 00:29:52,833 --> 00:29:54,833 I didn't know what else to do. 652 00:29:54,851 --> 00:29:56,351 I was too scared to tell anyone. 653 00:29:56,503 --> 00:29:59,095 (sighs) I wish you would've told me. 654 00:29:59,114 --> 00:30:00,763 We could've helped you. 655 00:30:00,783 --> 00:30:03,024 Can you help me now? 656 00:30:03,101 --> 00:30:04,600 Please, Maddie. 657 00:30:04,694 --> 00:30:06,361 I'm sorry. 658 00:30:06,455 --> 00:30:08,288 It's too late. 659 00:30:10,626 --> 00:30:12,709 (sighs) 660 00:30:14,296 --> 00:30:16,538 -You tricked me. -MADDIE: You lied to us. 661 00:30:16,632 --> 00:30:18,048 To me. 662 00:30:21,786 --> 00:30:23,194 What do I do? 663 00:30:23,363 --> 00:30:24,304 Tell them everything. 664 00:30:24,531 --> 00:30:25,639 If they can find these guys... 665 00:30:25,866 --> 00:30:27,290 I know where they are. 666 00:30:27,309 --> 00:30:28,308 What do you mean? 667 00:30:28,535 --> 00:30:30,368 I told them about your investigation. 668 00:30:30,387 --> 00:30:31,978 I thought that would make them stop. 669 00:30:32,130 --> 00:30:33,129 They wanted one more job. 670 00:30:33,223 --> 00:30:36,024 You gave them another house to hit? 671 00:30:37,561 --> 00:30:40,070 (sighs) Where? 672 00:30:45,476 --> 00:30:48,203 ♪ ♪ 673 00:31:09,518 --> 00:31:11,726 (rapid beeping) 674 00:31:26,593 --> 00:31:28,326 (beeping stops) 675 00:31:36,620 --> 00:31:38,770 (teakettle whistling) 676 00:31:38,788 --> 00:31:40,755 (dishes clinking) 677 00:31:42,776 --> 00:31:45,385 (drink pouring) 678 00:31:49,633 --> 00:31:50,873 Don't move. 679 00:31:50,967 --> 00:31:51,725 You, either! 680 00:31:51,894 --> 00:31:53,042 ROMERO: LAPD! 681 00:31:53,061 --> 00:31:55,228 -Drop the guns! -Hands up! 682 00:31:55,455 --> 00:31:56,545 Okay! 683 00:31:56,640 --> 00:31:57,880 Cuff 'em! 684 00:31:57,900 --> 00:31:59,566 -(handcuffs clicking) -All right. 685 00:32:06,057 --> 00:32:08,158 ♪ ♪ 686 00:32:38,923 --> 00:32:41,441 -(alarm blaring) -(Hen grunts) 687 00:32:41,592 --> 00:32:43,526 (alarm stops) 688 00:32:44,504 --> 00:32:46,279 (sighs, grunts) 689 00:32:46,506 --> 00:32:47,948 ♪ ♪ 690 00:32:48,024 --> 00:32:49,674 (groans): No. 691 00:32:50,435 --> 00:32:52,510 Well, I am glad that your professor 692 00:32:52,529 --> 00:32:54,770 is giving you a second chance, but... 693 00:32:54,864 --> 00:32:58,441 couldn't that second chance happen later in the day? 694 00:32:58,460 --> 00:33:01,186 Like, maybe after the sun was up? 695 00:33:01,279 --> 00:33:02,796 (Hen chuckles softly) 696 00:33:02,947 --> 00:33:04,539 I'm sorry. 697 00:33:04,691 --> 00:33:06,708 You can go back to sleep. 698 00:33:06,860 --> 00:33:09,469 (yawning): Nope, nope. 699 00:33:10,530 --> 00:33:12,213 Supporting my wife. 700 00:33:12,975 --> 00:33:15,809 I am gonna go and put some coffee on 701 00:33:16,036 --> 00:33:18,144 while you hop in the shower. 702 00:33:18,296 --> 00:33:20,522 -Thank you. -Mm. 703 00:33:26,137 --> 00:33:28,029 Oh, my God! 704 00:33:30,233 --> 00:33:32,975 HEN: Oh, my God. 705 00:33:33,053 --> 00:33:35,286 KAREN: Yeah, that's what I said. 706 00:33:36,056 --> 00:33:38,456 Did somebody break in? 707 00:33:40,560 --> 00:33:42,335 And chew the baseboards? 708 00:33:42,562 --> 00:33:43,712 Hmm. 709 00:33:50,754 --> 00:33:52,495 KAREN: We weren't burgled. 710 00:33:52,514 --> 00:33:56,382 -We were Hoovered. -(Hoover whimpers) 711 00:33:56,459 --> 00:33:58,000 (sighs) 712 00:33:58,020 --> 00:34:00,169 (whimpers) 713 00:34:00,263 --> 00:34:03,248 -(siren wails in distance) -(horns honking) 714 00:34:03,266 --> 00:34:06,151 -(quiet chatter) -(medical monitors beeping) 715 00:34:08,196 --> 00:34:09,437 Good morning, Dr. Simmons. 716 00:34:09,531 --> 00:34:11,197 -Are you ready for today? -Yes, ma'am. 717 00:34:11,366 --> 00:34:13,015 Then impress me and my team. 718 00:34:13,109 --> 00:34:14,683 Let's make the rounds. 719 00:34:14,703 --> 00:34:16,745 ♪ ♪ 720 00:34:18,932 --> 00:34:20,114 KAREN: Are you sure about this? 721 00:34:20,267 --> 00:34:22,024 I know you told Hen it was okay, 722 00:34:22,044 --> 00:34:24,044 but it just feels like a little short notice. 723 00:34:24,195 --> 00:34:26,695 Ah, Hoover's great. 724 00:34:26,715 --> 00:34:28,364 I think Chris is going to really like having a dog. 725 00:34:28,383 --> 00:34:30,366 -Here you go. -All right. 726 00:34:30,385 --> 00:34:32,368 -Here you go. There you go. -Thank you. 727 00:34:32,387 --> 00:34:34,679 -Come on, Hoover. -Enjoy. 728 00:34:37,059 --> 00:34:39,117 CHRISTOPHER: Dad, Dad, come quick! 729 00:34:39,135 --> 00:34:40,285 What's up, bud? 730 00:34:40,378 --> 00:34:42,970 I thought Hen was exaggerating. 731 00:34:43,123 --> 00:34:46,048 I don't think he likes being alone. 732 00:34:46,068 --> 00:34:48,976 Maybe he has separation anxiety. 733 00:34:49,071 --> 00:34:50,553 Think he needs a specialist. 734 00:34:50,572 --> 00:34:52,388 DR. SIMMONS: Diagnosis and treatment plan? 735 00:34:52,407 --> 00:34:56,076 Patient presents with occasional tinnitus, 736 00:34:56,244 --> 00:34:59,137 vertigo, abnormal range of hearing loss. 737 00:34:59,306 --> 00:35:00,246 I recommend surgery. 738 00:35:00,398 --> 00:35:03,141 The middle fossa surgical approach 739 00:35:03,310 --> 00:35:04,918 is riskier to the facial nerve, 740 00:35:05,145 --> 00:35:07,478 but it's her only chance 741 00:35:07,497 --> 00:35:09,497 at retaining her hearing on that side. 742 00:35:10,408 --> 00:35:13,334 We should do another MRI to verify. 743 00:35:13,428 --> 00:35:14,928 With contrast. 744 00:35:15,079 --> 00:35:17,097 Okay. Next stop. 745 00:35:19,083 --> 00:35:20,992 -Eddie. -Hey. I've been trying to call you. 746 00:35:21,010 --> 00:35:24,395 -Sorry. I was in the bathroom. -For three hours? 747 00:35:25,332 --> 00:35:26,589 I'll tell you later. 748 00:35:26,683 --> 00:35:29,667 -What's with the dog? -It, uh, didn't work out, 749 00:35:29,760 --> 00:35:31,760 so I was wondering... 750 00:35:31,855 --> 00:35:34,172 Oh. So cute. 751 00:35:34,341 --> 00:35:36,507 So full of zoonotic disease. 752 00:35:36,601 --> 00:35:37,951 (Hoover whimpers) 753 00:35:38,178 --> 00:35:40,495 Sorry, Eddie. I got to go. 754 00:35:42,365 --> 00:35:44,182 That was weirder than usual. 755 00:35:44,351 --> 00:35:46,351 HEN: No known trauma to the brain. 756 00:35:46,369 --> 00:35:48,277 BP's stable. 757 00:35:48,296 --> 00:35:50,538 We should order a CT scan 758 00:35:50,632 --> 00:35:52,948 to assess the lesions in the brain stem, 759 00:35:52,968 --> 00:35:55,543 particularly cranial nerves three and five. 760 00:35:55,637 --> 00:35:56,636 And? 761 00:35:56,805 --> 00:35:59,097 You said you'd lost your sense of taste? 762 00:35:59,975 --> 00:36:02,175 And cranial nerve seven. 763 00:36:02,327 --> 00:36:03,643 It controls the sense of taste. 764 00:36:03,870 --> 00:36:05,870 BUCK: I said I would feed you! Hang on! 765 00:36:05,889 --> 00:36:07,814 -(barking) -Hey. Hey, hey, hey, hey. 766 00:36:08,041 --> 00:36:10,150 Listen, listen, I know you're hungry, 767 00:36:10,301 --> 00:36:11,985 but you-you can't just bark like that. 768 00:36:12,136 --> 00:36:14,028 I-I have neighbors. 769 00:36:15,306 --> 00:36:17,991 Let me know if you have any pain. 770 00:36:20,403 --> 00:36:22,537 -(barking) -(knocking at door) 771 00:36:23,665 --> 00:36:25,223 Uh, Mr. Lozzano, hi. 772 00:36:25,316 --> 00:36:27,241 Um, sor-sorry about the noise. 773 00:36:27,394 --> 00:36:29,502 You know the rules, Buckley. 774 00:36:29,579 --> 00:36:31,562 No dogs in the building! 775 00:36:31,581 --> 00:36:33,064 (barking continues) 776 00:36:33,082 --> 00:36:35,425 Only cats. 777 00:36:38,847 --> 00:36:41,589 -You want me to come with you? -Yeah. 778 00:36:41,683 --> 00:36:44,184 You figured out where to find the mass. 779 00:36:44,411 --> 00:36:46,594 You might as well be there to watch me remove it. 780 00:36:46,746 --> 00:36:48,930 Oh. I thought I was just accompanying you on rounds. 781 00:36:49,006 --> 00:36:50,839 (chuckling): Wasn't expecting to scrub in. 782 00:36:50,859 --> 00:36:53,026 Oh, don't get too excited, Wilson. 783 00:36:53,177 --> 00:36:55,528 You're only a spectator. 784 00:36:57,924 --> 00:36:59,440 (hushed): Yes! 785 00:36:59,592 --> 00:37:00,867 ATHENA: Oh, no. 786 00:37:01,018 --> 00:37:02,535 (chuckling) 787 00:37:02,687 --> 00:37:04,262 It didn't work with anyone? 788 00:37:04,280 --> 00:37:06,355 Well, I called everyone I could think of. 789 00:37:06,374 --> 00:37:08,115 I don't know what we're gonna do now. 790 00:37:08,210 --> 00:37:09,042 Hmm. 791 00:37:09,193 --> 00:37:10,859 You had a day. 792 00:37:11,028 --> 00:37:12,420 (grumbles, whimpers) 793 00:37:17,627 --> 00:37:19,427 ♪ ♪ 794 00:37:20,447 --> 00:37:23,114 (sighs) 795 00:37:23,132 --> 00:37:24,873 That was pretty amazing. 796 00:37:24,893 --> 00:37:26,726 Yes, it was. 797 00:37:27,470 --> 00:37:30,788 This concludes your practical exam, Ms. Wilson. 798 00:37:30,807 --> 00:37:32,807 How'd I do? 799 00:37:32,959 --> 00:37:35,193 BOBBY: There you go. 800 00:37:36,738 --> 00:37:39,555 And how would our guest of honor like her burger cooked? 801 00:37:39,574 --> 00:37:42,817 Doesn't even matter, just as long you're the one 802 00:37:42,969 --> 00:37:44,244 flipping 'em, Cap. (laughs) 803 00:37:44,395 --> 00:37:47,229 Seriously, you and Athena didn't have to do all this. 804 00:37:47,249 --> 00:37:48,564 Hey, we want to celebrate you. 805 00:37:48,583 --> 00:37:50,641 Passing this exam is a big deal. Don't downplay it. 806 00:37:50,660 --> 00:37:52,827 (chuckles) Because Lord knows I won't. 807 00:37:52,921 --> 00:37:55,421 I will be bragging about this for a while. 808 00:37:55,648 --> 00:37:58,574 (laughs) My rock star paramedic wife 809 00:37:58,668 --> 00:38:00,260 is about to be a doctor, y'all. 810 00:38:00,411 --> 00:38:02,077 (laughter) 811 00:38:02,097 --> 00:38:03,912 She's my hype woman. 812 00:38:03,932 --> 00:38:05,840 And proud of it. 813 00:38:05,992 --> 00:38:07,750 But not as proud as I am of you. 814 00:38:07,769 --> 00:38:09,310 HEN: Mm. 815 00:38:11,422 --> 00:38:14,440 I'm still pretty shocked that I survived it, honestly. 816 00:38:14,592 --> 00:38:16,776 It was looking pretty bleak for a minute. 817 00:38:16,927 --> 00:38:19,337 Survived it? You killed it. 818 00:38:19,430 --> 00:38:21,188 And for the record, we had no doubt. 819 00:38:21,341 --> 00:38:24,008 -Paging Dr. Wilson. -Oh. 820 00:38:24,027 --> 00:38:25,618 (laughs) 821 00:38:25,770 --> 00:38:27,620 I'll toast to that. 822 00:38:27,847 --> 00:38:31,682 To Hen, and her beginning this new journey on a high note. 823 00:38:31,776 --> 00:38:36,296 Congratulations, but we're still gonna miss you. 824 00:38:36,447 --> 00:38:37,463 To Hen. 825 00:38:37,632 --> 00:38:39,874 -GROUP: To Hen! -BOBBY: To Henrietta Wilson. 826 00:38:39,968 --> 00:38:41,718 (chuckles) 827 00:38:43,696 --> 00:38:47,214 Hey, you guys think this is gonna be the last time we... 828 00:38:47,367 --> 00:38:48,975 you know, we're all together like this? 829 00:38:49,126 --> 00:38:50,459 -(laughter) -No. 830 00:38:50,553 --> 00:38:52,461 We live like 20 minutes from each of you. 831 00:38:52,555 --> 00:38:54,630 This will not be the last time that we're together. 832 00:38:54,707 --> 00:38:57,800 I certainly hope not, although you are gonna be pretty busy. 833 00:38:57,877 --> 00:39:00,728 So we won't hold it against you when you ghost us. 834 00:39:00,805 --> 00:39:02,046 (Bobby laughs) 835 00:39:02,065 --> 00:39:03,489 CHIMNEY: You're not gonna survive 836 00:39:03,716 --> 00:39:05,883 if you take this on all by yourself, Hen. 837 00:39:05,976 --> 00:39:07,718 (light laughter) 838 00:39:07,737 --> 00:39:10,663 ♪ ♪ 839 00:39:19,341 --> 00:39:21,758 (cheering) 840 00:39:24,587 --> 00:39:27,096 ♪ ♪ 841 00:39:27,998 --> 00:39:29,849 I'm really gonna miss you guys. 842 00:39:30,076 --> 00:39:31,684 We're gonna miss you, too. 843 00:39:31,836 --> 00:39:34,412 ♪ ♪ 844 00:39:34,505 --> 00:39:36,839 Um, hey, speaking of-of missing people, 845 00:39:36,858 --> 00:39:38,691 uh, I-I don't see Hoover. 846 00:39:38,768 --> 00:39:40,101 Yeah. Where is he? 847 00:39:40,195 --> 00:39:42,528 Hoover has found his forever home. 848 00:39:42,680 --> 00:39:44,513 -In somebody else's home. -(laughter) 849 00:39:44,532 --> 00:39:46,591 Athena found Hoover the perfect spot. 850 00:39:46,593 --> 00:39:48,759 It's a quiet neighborhood, house with a big yard. 851 00:39:48,778 --> 00:39:50,428 Older couple, no kids. 852 00:39:50,446 --> 00:39:54,523 Yeah, husband travels a lot, the wife hates being alone, 853 00:39:54,617 --> 00:39:57,192 so I asked her if she wanted a new watchdog. 854 00:39:57,212 --> 00:39:58,936 -Mm, mm-hmm. -Yes! 855 00:39:59,029 --> 00:40:01,005 -(laughter) -Right? 856 00:40:02,308 --> 00:40:04,291 -Cheers to that. -Cheers to that! 857 00:40:04,444 --> 00:40:07,536 SAMIR: They want me to fly to Denver on Monday. 858 00:40:07,630 --> 00:40:09,204 (sighs) 859 00:40:09,224 --> 00:40:11,632 Honey, are you listening to me? 860 00:40:11,726 --> 00:40:12,967 Hmm? 861 00:40:13,061 --> 00:40:15,395 Who's a good boy? 862 00:40:16,231 --> 00:40:17,730 Yes. 863 00:40:25,798 --> 00:40:27,648 Huh. 864 00:40:27,800 --> 00:40:29,242 Maddie! 865 00:40:29,393 --> 00:40:30,767 Hey. 866 00:40:30,820 --> 00:40:32,060 How was the party? 867 00:40:32,155 --> 00:40:34,639 Bittersweet. Everybody missed you. 868 00:40:34,732 --> 00:40:35,731 Yeah, I'm sorry. 869 00:40:35,900 --> 00:40:37,475 -I just... -Didn't feel like celebrating. 870 00:40:37,568 --> 00:40:38,400 I get it. 871 00:40:38,420 --> 00:40:39,994 So you sent Magda home early? 872 00:40:40,088 --> 00:40:43,739 I sent Magda home permanently. 873 00:40:43,758 --> 00:40:44,907 Look, this is our house. 874 00:40:45,001 --> 00:40:46,984 We deserve to be able to relax, be ourselves 875 00:40:46,986 --> 00:40:48,410 and not feel bad about it. 876 00:40:48,504 --> 00:40:50,337 You think we should find someone else? 877 00:40:50,490 --> 00:40:52,414 I think I'm gonna need a minute before I'm ready 878 00:40:52,434 --> 00:40:54,583 to start trusting new people again. 879 00:40:54,602 --> 00:40:57,178 All right, I guess it's back to the family and friends plan 880 00:40:57,330 --> 00:40:58,754 for child care, but okay. 881 00:40:58,831 --> 00:41:01,089 -Daddy, picnic. -Hey! Baby Jee! 882 00:41:01,184 --> 00:41:03,109 Is that what the blanket's for? 883 00:41:03,336 --> 00:41:05,169 Yeah. She was sad that she didn't get 884 00:41:05,188 --> 00:41:07,113 to have her park picnic because it's 885 00:41:07,264 --> 00:41:08,948 a breeding ground for infection. 886 00:41:09,692 --> 00:41:11,767 Ah, so we're gonna eat on the floor tonight? 887 00:41:11,861 --> 00:41:12,952 Should be clean enough. 888 00:41:13,179 --> 00:41:15,103 (laughing) 889 00:41:15,123 --> 00:41:17,348 -What is so funny? -You re-homed the nanny. 890 00:41:17,366 --> 00:41:19,608 -Well, somebody had to. -(laughing) 891 00:41:19,627 --> 00:41:22,110 I've been calling contractors all over town, 892 00:41:22,205 --> 00:41:24,780 and nobody has the time to take a job this small. 893 00:41:24,874 --> 00:41:27,216 Uh, hang on, Mom. 894 00:41:28,027 --> 00:41:29,451 Uh, hi. 895 00:41:29,545 --> 00:41:33,547 We thought maybe you could use a hand with some repairs. 896 00:41:33,700 --> 00:41:36,124 Yeah, we heard somebody really destroyed your house. 897 00:41:36,335 --> 00:41:38,728 Uh, Mom, I got to go. 898 00:41:40,965 --> 00:41:43,191 All right. 899 00:41:56,072 --> 00:41:58,222 (alarm blaring) 900 00:41:58,224 --> 00:42:00,649 (mechanical whirring) 901 00:42:00,668 --> 00:42:03,711 We're on the third floor of the lab sciences building. 902 00:42:06,156 --> 00:42:08,541 DISPATCHER: Is the building on fire? 903 00:42:08,693 --> 00:42:10,676 CALLER: I'm not sure. 904 00:42:10,828 --> 00:42:12,494 DISPATCHER: Is anyone injured? 905 00:42:13,256 --> 00:42:15,330 CALLER: I think... (panting) 906 00:42:15,424 --> 00:42:17,408 I think some people are dead. 907 00:42:17,501 --> 00:42:19,727 -(electrical buzzing) -(alarm continues) 908 00:42:25,768 --> 00:42:28,102 (gasping) 909 00:42:28,196 --> 00:42:30,488 Tell them to hurry. 910 00:42:36,704 --> 00:42:40,614 Captioning sponsored by 20th CENTURY FOX TELEVISION 911 00:42:40,708 --> 00:42:45,419 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 74186

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.