Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,115 --> 00:00:08,997
ارائه از چنل تلگرامی بتسی
@BATSYComic
2
00:00:09,885 --> 00:00:11,978
!توی آسمون نگاه کنید
اون یه پرندهس
3
00:00:12,154 --> 00:00:15,089
-اون یه هواپیمائه
! اون سوپرمنه
4
00:00:58,934 --> 00:01:00,959
در فاصله ای بی انتها در جهان هستی
5
00:01:01,136 --> 00:01:03,832
زمانی یک سیاره به نام کریپتون وجود داشت
6
00:01:04,006 --> 00:01:07,407
سیاره ای که مثل ستاره ای سبز میدرخشید
.ستاره ای در آسمان های دور
7
00:01:07,576 --> 00:01:11,410
تمدن اونها بسیار پیشرفته بود
ونژادی از ابرانسانها را بوجود آورد
8
00:01:11,580 --> 00:01:15,482
کسانی که قدرتشون از لحاظ روحی و ذهنی
...تا نهایت توانایی های انسانی تقویت شده بود
9
00:01:15,651 --> 00:01:19,712
!اما روزی رسید که زمین لرزه های شدیدی رخ داد
.تهدیدی برای نابودی کریپتون برای همیشه
10
00:01:19,888 --> 00:01:22,721
یکی از دانشمندان برتر سیاره
حس کرد که سیاره به انفجار نزدیکه
11
00:01:22,891 --> 00:01:26,759
بچه خودش رو گذاشت توی یک سفینه کوچیک
و اونرو به سمت زمین فرستاد
12
00:01:26,929 --> 00:01:28,624
درست زمانی که کریپتون منفجر شد
13
00:01:33,902 --> 00:01:36,302
سفینه سرعت گرفت و
به فضای میان ستاره ای رفت
14
00:01:36,472 --> 00:01:38,838
سفینه بی خطر روی زمین فرود اومد
بهمراه محموله باارزشش
15
00:01:39,007 --> 00:01:41,339
!تنها بازمانده کریپتون
16
00:01:41,510 --> 00:01:45,674
یک راننده گذرا
یه بچه سالم رو دید و اون رو به پرورشگاه برد
17
00:01:45,848 --> 00:01:48,078
با گذشت سالها
اون بچه بزرگ شد و به بلوغ رسید
18
00:01:48,250 --> 00:01:51,083
او قدرت های شگفت انگیزی
در خودش کشف کرد
19
00:01:51,253 --> 00:01:52,880
!سریع تر از شلیک یک گلوله
20
00:01:53,755 --> 00:01:55,552
قدرتمندتر از یک لوکوموتیو
21
00:01:56,391 --> 00:01:58,791
قادر به پرش از یک ساختمان بلند
در یک لحظه
22
00:01:58,961 --> 00:02:03,762
این غریبه شگفت انگیز از سیاره کریپتون
...مرد پولادین
23
00:02:03,932 --> 00:02:05,991
سوپرمن
24
00:02:06,335 --> 00:02:08,269
با قدرت فیزیکی فوق العاده
25
00:02:08,437 --> 00:02:11,702
سوپرمن در نبردی بی پایان
برای حقیقت و عدالت مبارزه میکند
26
00:02:11,874 --> 00:02:16,243
در لباس مبدل یک خبرنگار معمولی
کلارک کنت
27
00:03:22,511 --> 00:03:24,877
سلام کلارک، بیدار شدی؟
28
00:03:25,047 --> 00:03:28,710
خب، من میگم کی میتونه
با همچین چیزی بخوابه
29
00:03:28,884 --> 00:03:31,876
خب ازوقتی که ما توی این شهر بودیم
این هرشب ادامه داره
30
00:03:32,254 --> 00:03:33,812
فک میکنی ممکنه چی باشه؟
31
00:03:33,989 --> 00:03:36,651
امیدوارم یه خرابکاری چیزی باشه
32
00:03:36,825 --> 00:03:38,383
منم همینطور
33
00:03:38,560 --> 00:03:39,959
ولی کار کیه؟
34
00:03:40,128 --> 00:03:41,925
...کلارک، فک میکنی
35
00:03:42,097 --> 00:03:46,158
چیه لوئیس؟
اوه هیچی
36
00:03:46,335 --> 00:03:50,066
فقط یه حدس احمقانه دارم که
شاید سوپرمن اینجا باشه
37
00:03:50,239 --> 00:03:52,036
ساکت باشین. حرف نزنید
38
00:03:53,375 --> 00:03:56,037
این خراب کاریا باید تموم شن
39
00:05:37,879 --> 00:05:39,938
!کلارک! کلارک
40
00:05:40,115 --> 00:05:42,777
اون سوپرمنه
الان دیدمش
41
00:05:42,951 --> 00:05:45,784
اونا شانسی ندارن که بگیرنش
42
00:08:16,771 --> 00:08:18,398
خانم لین
اینور لطفا-
43
00:08:18,573 --> 00:08:19,801
چه احساسی دارید که برگشتید خونه؟
44
00:08:19,975 --> 00:08:21,340
بخندید لطفا
45
00:08:21,510 --> 00:08:23,876
کلارک کنت چیشد؟
اونم فرار کرد؟
46
00:08:24,045 --> 00:08:26,741
نه، اون هنوز اونجائه
47
00:08:26,915 --> 00:08:30,908
ولی نگران نباشید
سوپرمن قول داد که مواظبشه
48
00:08:51,877 --> 00:08:55,168
@BATSYComic|ارائه از چنل تلگرامی بتسی
@Preacher_Custerr : مترجم
5594
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.