All language subtitles for spide-v3-3__srt__en-GB

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,125 --> 00:00:02,625 Places and met all these amazing people. 2 00:00:03,333 --> 00:00:05,333 But if that boss sent me home? 3 00:00:07,292 --> 00:00:08,208 But they didn't want me. 4 00:00:10,042 --> 00:00:11,625 I kept thinking about what you said. 5 00:00:13,625 --> 00:00:14,542 And let him have it. 6 00:00:16,417 --> 00:00:17,250 I beat them all. 7 00:00:21,417 --> 00:00:23,292 I know how strong I am now. 8 00:00:24,833 --> 00:00:26,333 I'm strong because of you. 9 00:00:27,792 --> 00:00:29,167 And dad, OK. 10 00:00:30,167 --> 00:00:30,875 And us? 11 00:00:33,958 --> 00:00:34,292 Mom. 12 00:00:36,375 --> 00:00:37,708 There's something coming for us. 13 00:00:39,583 --> 00:00:40,167 Something. 14 00:00:41,167 --> 00:00:42,208 Something terrible. 15 00:00:42,250 --> 00:00:44,208 Miles, you're talking crazy. 16 00:00:44,208 --> 00:00:44,958 What's going on? 17 00:00:45,000 --> 00:00:45,875 His name is Spy. 18 00:00:46,917 --> 00:00:48,000 He's my nemesis. 19 00:00:49,750 --> 00:00:50,792 And I'm going to stop him. 20 00:00:56,833 --> 00:00:58,500 I know you know I've been lying to you. 21 00:01:00,167 --> 00:01:01,958 It's because I thought, if you knew. 22 00:01:03,750 --> 00:01:05,000 You wouldn't love me the same. 23 00:01:08,042 --> 00:01:09,375 And then I went out there. 24 00:01:11,167 --> 00:01:11,750 And now? 25 00:01:14,292 --> 00:01:15,458 I'm not afraid of anything. 26 00:01:18,667 --> 00:01:19,583 What do you want to tell me? 27 00:01:20,333 --> 00:01:22,250 You gotta promise nothing's gonna change. 28 00:01:22,250 --> 00:01:22,583 Papa. 29 00:01:22,583 --> 00:01:23,833 I will always love you. 30 00:01:23,833 --> 00:01:24,458 Gotta promise. 31 00:01:24,458 --> 00:01:24,750 Ohh. 32 00:01:24,750 --> 00:01:25,250 Please. 33 00:01:26,042 --> 00:01:27,292 I don't care what you say. 34 00:01:28,500 --> 00:01:29,292 To maintain this. 35 00:01:36,708 --> 00:01:37,042 Wow. 36 00:01:42,542 --> 00:01:43,417 I'm Spiderman. 37 00:01:55,000 --> 00:01:55,833 Who's Spiderman? 38 00:01:58,625 --> 00:01:59,875 The superhero? 39 00:02:00,500 --> 00:02:01,792 He got bit by a spider. 40 00:02:03,333 --> 00:02:05,000 Gave him spider powers. 41 00:02:07,750 --> 00:02:08,417 He's me. 42 00:02:13,700 --> 00:02:17,077 Is this where, like you dress up like your favourite character for like, 43 00:02:17,160 --> 00:02:17,787 what's it called? 44 00:02:17,960 --> 00:02:19,050 Like Comic Con? 45 00:02:19,060 --> 00:02:20,600 I don't know what that is. 46 00:02:20,610 --> 00:02:23,170 You really had me going there, Spiderman. 47 00:02:23,480 --> 00:02:24,260 Might he not there? 48 00:02:32,400 --> 00:02:33,530 Why do you have your arms? 49 00:02:33,920 --> 00:02:35,270 Do you push Silk out of you? 50 00:02:35,720 --> 00:02:37,340 Had a nightmare about that once, but no. 51 00:02:37,350 --> 00:02:38,480 Are you sure you woke up? 52 00:02:57,400 --> 00:02:59,200 Mom, stop playing around. 53 00:02:59,210 --> 00:03:00,230 This is serious. 54 00:03:00,540 --> 00:03:02,110 Dad worked with Spiderman. 55 00:03:02,180 --> 00:03:04,577 I mean, he didn't realise Spiderman was me at the time, 56 00:03:04,660 --> 00:03:06,977 but staff was here to explain 57 00:03:07,060 --> 00:03:07,447 this. 58 00:03:07,700 --> 00:03:08,100 Please. 59 00:03:12,570 --> 00:03:13,100 OK, you did. 60 00:03:13,110 --> 00:03:13,620 Take care. 61 00:03:13,670 --> 00:03:14,790 I got me to take care of. 62 00:03:15,510 --> 00:03:16,290 So help me out. 63 00:03:16,300 --> 00:03:17,260 Hold on, hold on. 64 00:03:17,270 --> 00:03:18,530 I need to talk to you. 65 00:03:24,490 --> 00:03:25,220 Ohh no. 66 00:03:29,900 --> 00:03:30,990 He's in the wrong universe. 67 00:03:33,990 --> 00:03:35,240 Spider that bid me. 68 00:03:41,150 --> 00:03:42,810 It wasn't from my dimension. 69 00:03:45,090 --> 00:03:47,150 Identify that machine. 70 00:03:50,060 --> 00:03:51,330 Didn't send me home. 71 00:04:05,380 --> 00:04:06,240 Uncle Aaron. 72 00:04:08,650 --> 00:04:08,900 Hey. 73 00:04:20,790 --> 00:04:21,460 You OK? 74 00:04:26,670 --> 00:04:27,170 Ohh. 75 00:04:28,360 --> 00:04:29,750 I missed you so much. 76 00:04:31,120 --> 00:04:32,540 OK, All right then. 77 00:04:33,240 --> 00:04:34,696 Ohh, you took your breath out 78 00:04:35,608 --> 00:04:36,077 on purpose. 79 00:04:36,170 --> 00:04:40,670 Yeah, yeah, I'm still getting used to it. 80 00:04:41,470 --> 00:04:43,027 They gave me more hours at the hospital, 81 00:04:43,110 --> 00:04:46,157 so next month I swear back fam. 82 00:04:50,500 --> 00:04:51,120 How you doing? 83 00:04:51,180 --> 00:04:52,920 Hey, how'd it go with Miles? 84 00:04:53,650 --> 00:04:55,360 You know how you grounded him? 85 00:04:56,590 --> 00:04:57,720 I ungrounded him. 86 00:04:57,770 --> 00:04:58,320 You. 87 00:04:58,410 --> 00:04:59,820 You what A little. 88 00:04:59,830 --> 00:05:00,180 Mean. 89 00:05:00,710 --> 00:05:03,060 I would show up in a lot of trouble. 90 00:05:06,060 --> 00:05:08,470 Ohh Miles, I have to work an overnight tonight. 91 00:05:08,640 --> 00:05:09,600 Here's a grocery list. 92 00:05:09,640 --> 00:05:10,940 I'll make sure he gets these done. 93 00:05:12,990 --> 00:05:13,950 Alright, we gotta roll. 94 00:05:19,230 --> 00:05:20,640 Security switches out of six. 95 00:05:20,650 --> 00:05:21,670 That's the window, right. 96 00:05:22,410 --> 00:05:23,080 Right. 97 00:05:23,150 --> 00:05:23,720 Yeah. 98 00:05:25,240 --> 00:05:28,920 I'm following you and what you are saying. 99 00:05:32,800 --> 00:05:33,370 You're right. 100 00:05:35,070 --> 00:05:35,980 I have a cold. 101 00:05:37,960 --> 00:05:38,690 Come on, man. 102 00:05:40,070 --> 00:05:41,260 Make sure you got the twin. 103 00:05:42,030 --> 00:05:45,397 Yeah, but maybe we should go over it one more time 104 00:05:45,480 --> 00:05:47,070 just to make sure there's no 105 00:05:48,320 --> 00:05:48,947 problems. 106 00:05:52,610 --> 00:05:52,950 Come on. 107 00:05:57,040 --> 00:05:58,570 There's no spider man here. 108 00:06:29,720 --> 00:06:30,507 I'm sorry, baby, 109 00:06:30,590 --> 00:06:32,957 but you did unilaterally unground him. 110 00:06:33,800 --> 00:06:34,210 I just. 111 00:06:34,220 --> 00:06:35,124 I just worry about 112 00:06:35,850 --> 00:06:37,207 the wrong people, OK? 113 00:06:37,340 --> 00:06:38,560 This is probably that girl. 114 00:06:39,390 --> 00:06:41,420 What is he even thinking, being with her? 115 00:06:41,610 --> 00:06:43,100 I have some ideas. 116 00:06:43,170 --> 00:06:44,900 Baby, you're really not helping. 117 00:06:44,910 --> 00:06:46,890 I saw the way he lit up around her. 118 00:06:48,580 --> 00:06:49,860 I just hope she hasn't given her. 119 00:06:53,430 --> 00:06:55,320 I mean, am I responsible for this? 120 00:06:55,410 --> 00:06:55,960 No. 121 00:06:56,030 --> 00:06:56,520 No. 122 00:06:56,560 --> 00:06:57,630 Maybe it's all my fault. 123 00:06:57,640 --> 00:06:58,400 Come on, Papa. 124 00:06:58,410 --> 00:06:59,640 You're a great dad. 125 00:06:59,870 --> 00:07:01,820 This is how much this is hard. 126 00:07:01,830 --> 00:07:02,380 It's like. 127 00:07:03,050 --> 00:07:06,690 We got a whole new kid who just wants to grow up so fast. 128 00:07:08,800 --> 00:07:10,560 And maybe we gotta grow up too. 129 00:07:12,490 --> 00:07:13,170 A little bit. 130 00:07:13,950 --> 00:07:16,330 Maybe we just gotta let him spread his wings, man. 131 00:07:17,180 --> 00:07:17,690 Man. 132 00:07:18,700 --> 00:07:19,600 It's not your fault. 133 00:07:22,820 --> 00:07:23,380 It's mine. 134 00:07:24,340 --> 00:07:25,170 Ohh, come on. 135 00:07:25,180 --> 00:07:26,750 What the heck are you doing here? 136 00:07:26,840 --> 00:07:27,270 Ohh. 137 00:07:27,280 --> 00:07:29,677 His window was open, so I came in 138 00:07:29,760 --> 00:07:31,847 because that's normal to do. 139 00:07:32,040 --> 00:07:33,690 I want to talk to your parents, right? 140 00:07:33,700 --> 00:07:35,800 My my dad's kind of hard to get on the horn. 141 00:07:35,810 --> 00:07:36,270 Ohh, really? 142 00:07:36,280 --> 00:07:37,070 What does he do? 143 00:07:37,140 --> 00:07:37,840 Deal Drugs. 144 00:07:38,700 --> 00:07:39,480 He's a cop. 145 00:07:42,090 --> 00:07:43,220 Statement withdrawn. 146 00:07:43,940 --> 00:07:44,210 Yep. 147 00:07:44,220 --> 00:07:45,210 Well, I'm going to call the station. 148 00:07:45,220 --> 00:07:48,490 I don't think he's there or anywhere around here. 149 00:07:48,500 --> 00:07:49,550 Well, that's his jacket. 150 00:07:49,560 --> 00:07:50,010 Emo. 151 00:07:50,080 --> 00:07:50,830 Where's Miles? 152 00:07:50,840 --> 00:07:51,470 I don't know. 153 00:07:51,520 --> 00:07:52,570 You don't know? 154 00:07:52,660 --> 00:07:54,290 What do you mean you don't know? 155 00:07:54,760 --> 00:07:55,350 Ohh, leave. 156 00:07:55,400 --> 00:07:57,180 Why do you think you're going in, lady? 157 00:07:57,890 --> 00:07:59,000 I'm going to find him. 158 00:08:00,620 --> 00:08:02,160 I don't know where exactly. 159 00:08:03,990 --> 00:08:05,290 But I know where to start. 160 00:08:07,360 --> 00:08:08,750 One thing I learned from miles. 161 00:08:10,810 --> 00:08:11,930 It's all possible. 162 00:08:14,880 --> 00:08:17,770 He loves you more than you could ever imagine. 163 00:08:22,320 --> 00:08:22,960 I've seen it. 164 00:08:28,730 --> 00:08:29,790 If you do, find him. 165 00:08:32,380 --> 00:08:33,660 Tell him five months. 166 00:08:36,680 --> 00:08:38,110 And tell him we love him. 167 00:08:40,140 --> 00:08:40,810 You got it. 168 00:09:15,580 --> 00:09:16,050 Aaron. 169 00:09:24,390 --> 00:09:26,110 I'm listening, OK? 170 00:09:31,160 --> 00:09:32,030 Don't understand. 171 00:09:32,220 --> 00:09:33,210 I'm not from here. 172 00:09:34,400 --> 00:09:36,390 I'm from an entirely different dimension. 173 00:09:36,880 --> 00:09:39,070 Wait, please, please, please. 174 00:09:39,980 --> 00:09:41,320 I got sent here by mistake. 175 00:09:41,590 --> 00:09:42,120 Uncle Eric. 176 00:09:42,130 --> 00:09:43,940 Wait, wait, wait, wait, Uncle Aaron. 177 00:09:58,810 --> 00:10:00,980 Please call Aaron. 178 00:10:02,310 --> 00:10:03,580 Just hear me out. 179 00:10:07,420 --> 00:10:09,990 I was bit by a spider that gave me powers. 180 00:10:10,800 --> 00:10:12,490 Wasn't supposed to bite me. 181 00:10:12,500 --> 00:10:14,350 It was supposed to bite someone else. 182 00:10:14,520 --> 00:10:15,590 Someone from here. 183 00:10:16,510 --> 00:10:17,380 I don't belong here. 184 00:10:17,980 --> 00:10:19,820 I need to go home, OK? 185 00:10:22,640 --> 00:10:24,110 I have an uncle here too. 186 00:10:24,120 --> 00:10:24,770 I have. 187 00:10:25,560 --> 00:10:28,630 He's a bad guy called the Prowler, he. 188 00:10:29,630 --> 00:10:30,860 He looked out for me. 189 00:10:31,130 --> 00:10:33,200 He did a lot of bad things, but. 190 00:10:34,290 --> 00:10:35,740 I knew he wanted to be good. 191 00:10:36,420 --> 00:10:37,390 He just didn't know. 192 00:10:37,400 --> 00:10:38,130 He had a choice. 193 00:10:38,140 --> 00:10:38,920 But you knew. 194 00:10:40,260 --> 00:10:41,230 Could be a good guy. 195 00:10:43,360 --> 00:10:44,180 Ohh good guy. 196 00:10:45,470 --> 00:10:48,560 Please trust me, I know you don't want to be the problem. 197 00:11:01,380 --> 00:11:02,150 I'm not. 198 00:11:20,880 --> 00:11:21,500 Cartel. 199 00:11:40,930 --> 00:11:41,920 The dad is still alive. 200 00:11:43,350 --> 00:11:43,760 What? 201 00:11:44,910 --> 00:11:45,710 Your father. 202 00:11:46,860 --> 00:11:47,920 He said he's still alive. 203 00:11:49,770 --> 00:11:49,950 Yeah. 204 00:11:53,410 --> 00:11:53,890 Home. 205 00:11:55,720 --> 00:11:56,320 Who are you? 206 00:12:06,110 --> 00:12:07,180 I'm miles but Alice. 207 00:12:10,090 --> 00:12:10,720 But you. 208 00:12:11,790 --> 00:12:13,180 You can call me the Prowler. 209 00:12:15,870 --> 00:12:16,710 If I don't get off. 210 00:12:18,600 --> 00:12:20,550 Our dad is going to die. 211 00:12:20,560 --> 00:12:21,110 You're dead. 212 00:12:24,300 --> 00:12:24,630 Please. 213 00:12:27,170 --> 00:12:28,260 You have to let me go. 214 00:12:34,640 --> 00:12:35,690 Why would I do that? 215 00:13:35,740 --> 00:13:36,250 Don't tell me. 216 00:13:43,960 --> 00:13:45,370 I never found the right bandage. 217 00:13:48,110 --> 00:13:49,550 So I started my own. 218 00:13:53,710 --> 00:13:54,500 With a few old friend. 219 00:14:17,510 --> 00:14:18,000 One in. 220 00:14:56,220 --> 00:14:56,890 And I don't, 221 00:14:58,920 --> 00:15:00,737 I don't feel like. 222 00:15:09,580 --> 00:15:10,760 Make it so. 223 00:15:17,540 --> 00:15:18,120 Understood. 12722

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.