Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,125 --> 00:00:02,625
Places and met all these amazing people.
2
00:00:03,333 --> 00:00:05,333
But if that boss
sent me home?
3
00:00:07,292 --> 00:00:08,208
But they didn't want me.
4
00:00:10,042 --> 00:00:11,625
I kept thinking about what you said.
5
00:00:13,625 --> 00:00:14,542
And let him have it.
6
00:00:16,417 --> 00:00:17,250
I beat them all.
7
00:00:21,417 --> 00:00:23,292
I know how strong I am now.
8
00:00:24,833 --> 00:00:26,333
I'm strong because of you.
9
00:00:27,792 --> 00:00:29,167
And dad, OK.
10
00:00:30,167 --> 00:00:30,875
And us?
11
00:00:33,958 --> 00:00:34,292
Mom.
12
00:00:36,375 --> 00:00:37,708
There's something coming for us.
13
00:00:39,583 --> 00:00:40,167
Something.
14
00:00:41,167 --> 00:00:42,208
Something terrible.
15
00:00:42,250 --> 00:00:44,208
Miles, you're talking crazy.
16
00:00:44,208 --> 00:00:44,958
What's going on?
17
00:00:45,000 --> 00:00:45,875
His name is Spy.
18
00:00:46,917 --> 00:00:48,000
He's my nemesis.
19
00:00:49,750 --> 00:00:50,792
And I'm going to stop him.
20
00:00:56,833 --> 00:00:58,500
I know you know
I've been lying to you.
21
00:01:00,167 --> 00:01:01,958
It's because I thought,
if you knew.
22
00:01:03,750 --> 00:01:05,000
You wouldn't love me the same.
23
00:01:08,042 --> 00:01:09,375
And then I went out there.
24
00:01:11,167 --> 00:01:11,750
And now?
25
00:01:14,292 --> 00:01:15,458
I'm not afraid of anything.
26
00:01:18,667 --> 00:01:19,583
What do you want to tell me?
27
00:01:20,333 --> 00:01:22,250
You gotta promise nothing's gonna change.
28
00:01:22,250 --> 00:01:22,583
Papa.
29
00:01:22,583 --> 00:01:23,833
I will always love you.
30
00:01:23,833 --> 00:01:24,458
Gotta promise.
31
00:01:24,458 --> 00:01:24,750
Ohh.
32
00:01:24,750 --> 00:01:25,250
Please.
33
00:01:26,042 --> 00:01:27,292
I don't care what you say.
34
00:01:28,500 --> 00:01:29,292
To maintain this.
35
00:01:36,708 --> 00:01:37,042
Wow.
36
00:01:42,542 --> 00:01:43,417
I'm Spiderman.
37
00:01:55,000 --> 00:01:55,833
Who's Spiderman?
38
00:01:58,625 --> 00:01:59,875
The superhero?
39
00:02:00,500 --> 00:02:01,792
He got bit by a spider.
40
00:02:03,333 --> 00:02:05,000
Gave him spider powers.
41
00:02:07,750 --> 00:02:08,417
He's me.
42
00:02:13,700 --> 00:02:17,077
Is this where, like you dress up
like your favourite character for like,
43
00:02:17,160 --> 00:02:17,787
what's it called?
44
00:02:17,960 --> 00:02:19,050
Like Comic Con?
45
00:02:19,060 --> 00:02:20,600
I don't know what that is.
46
00:02:20,610 --> 00:02:23,170
You really had me going there,
Spiderman.
47
00:02:23,480 --> 00:02:24,260
Might he not there?
48
00:02:32,400 --> 00:02:33,530
Why do you have your arms?
49
00:02:33,920 --> 00:02:35,270
Do you push Silk out of you?
50
00:02:35,720 --> 00:02:37,340
Had a nightmare
about that once, but no.
51
00:02:37,350 --> 00:02:38,480
Are you sure you woke up?
52
00:02:57,400 --> 00:02:59,200
Mom, stop playing around.
53
00:02:59,210 --> 00:03:00,230
This is serious.
54
00:03:00,540 --> 00:03:02,110
Dad worked with Spiderman.
55
00:03:02,180 --> 00:03:04,577
I mean, he didn't realise Spiderman
was me at the time,
56
00:03:04,660 --> 00:03:06,977
but staff was here to explain
57
00:03:07,060 --> 00:03:07,447
this.
58
00:03:07,700 --> 00:03:08,100
Please.
59
00:03:12,570 --> 00:03:13,100
OK, you did.
60
00:03:13,110 --> 00:03:13,620
Take care.
61
00:03:13,670 --> 00:03:14,790
I got me to take care of.
62
00:03:15,510 --> 00:03:16,290
So help me out.
63
00:03:16,300 --> 00:03:17,260
Hold on, hold on.
64
00:03:17,270 --> 00:03:18,530
I need to talk to you.
65
00:03:24,490 --> 00:03:25,220
Ohh no.
66
00:03:29,900 --> 00:03:30,990
He's in the wrong universe.
67
00:03:33,990 --> 00:03:35,240
Spider that bid me.
68
00:03:41,150 --> 00:03:42,810
It wasn't from my dimension.
69
00:03:45,090 --> 00:03:47,150
Identify that machine.
70
00:03:50,060 --> 00:03:51,330
Didn't send me home.
71
00:04:05,380 --> 00:04:06,240
Uncle Aaron.
72
00:04:08,650 --> 00:04:08,900
Hey.
73
00:04:20,790 --> 00:04:21,460
You OK?
74
00:04:26,670 --> 00:04:27,170
Ohh.
75
00:04:28,360 --> 00:04:29,750
I missed you so much.
76
00:04:31,120 --> 00:04:32,540
OK, All right then.
77
00:04:33,240 --> 00:04:34,696
Ohh, you took your breath out
78
00:04:35,608 --> 00:04:36,077
on purpose.
79
00:04:36,170 --> 00:04:40,670
Yeah, yeah,
I'm still getting used to it.
80
00:04:41,470 --> 00:04:43,027
They gave me more hours at the hospital,
81
00:04:43,110 --> 00:04:46,157
so next month I swear back fam.
82
00:04:50,500 --> 00:04:51,120
How you doing?
83
00:04:51,180 --> 00:04:52,920
Hey, how'd it go with Miles?
84
00:04:53,650 --> 00:04:55,360
You know how you grounded him?
85
00:04:56,590 --> 00:04:57,720
I ungrounded him.
86
00:04:57,770 --> 00:04:58,320
You.
87
00:04:58,410 --> 00:04:59,820
You what A little.
88
00:04:59,830 --> 00:05:00,180
Mean.
89
00:05:00,710 --> 00:05:03,060
I would show up
in a lot of trouble.
90
00:05:06,060 --> 00:05:08,470
Ohh Miles, I have to work
an overnight tonight.
91
00:05:08,640 --> 00:05:09,600
Here's a grocery list.
92
00:05:09,640 --> 00:05:10,940
I'll make sure he gets these done.
93
00:05:12,990 --> 00:05:13,950
Alright, we gotta roll.
94
00:05:19,230 --> 00:05:20,640
Security switches out of six.
95
00:05:20,650 --> 00:05:21,670
That's the window, right.
96
00:05:22,410 --> 00:05:23,080
Right.
97
00:05:23,150 --> 00:05:23,720
Yeah.
98
00:05:25,240 --> 00:05:28,920
I'm following you
and what you are saying.
99
00:05:32,800 --> 00:05:33,370
You're right.
100
00:05:35,070 --> 00:05:35,980
I have a cold.
101
00:05:37,960 --> 00:05:38,690
Come on, man.
102
00:05:40,070 --> 00:05:41,260
Make sure you got the twin.
103
00:05:42,030 --> 00:05:45,397
Yeah, but maybe we should
go over it one more time
104
00:05:45,480 --> 00:05:47,070
just to make sure there's no
105
00:05:48,320 --> 00:05:48,947
problems.
106
00:05:52,610 --> 00:05:52,950
Come on.
107
00:05:57,040 --> 00:05:58,570
There's no spider man here.
108
00:06:29,720 --> 00:06:30,507
I'm sorry, baby,
109
00:06:30,590 --> 00:06:32,957
but you did unilaterally unground him.
110
00:06:33,800 --> 00:06:34,210
I just.
111
00:06:34,220 --> 00:06:35,124
I just worry about
112
00:06:35,850 --> 00:06:37,207
the wrong people, OK?
113
00:06:37,340 --> 00:06:38,560
This is probably that girl.
114
00:06:39,390 --> 00:06:41,420
What is he even thinking,
being with her?
115
00:06:41,610 --> 00:06:43,100
I have some ideas.
116
00:06:43,170 --> 00:06:44,900
Baby, you're really not helping.
117
00:06:44,910 --> 00:06:46,890
I saw the way
he lit up around her.
118
00:06:48,580 --> 00:06:49,860
I just hope she hasn't given her.
119
00:06:53,430 --> 00:06:55,320
I mean, am I responsible
for this?
120
00:06:55,410 --> 00:06:55,960
No.
121
00:06:56,030 --> 00:06:56,520
No.
122
00:06:56,560 --> 00:06:57,630
Maybe it's all my fault.
123
00:06:57,640 --> 00:06:58,400
Come on, Papa.
124
00:06:58,410 --> 00:06:59,640
You're a great dad.
125
00:06:59,870 --> 00:07:01,820
This is how much this is hard.
126
00:07:01,830 --> 00:07:02,380
It's like.
127
00:07:03,050 --> 00:07:06,690
We got a whole new kid
who just wants to grow up so fast.
128
00:07:08,800 --> 00:07:10,560
And maybe we gotta grow up too.
129
00:07:12,490 --> 00:07:13,170
A little bit.
130
00:07:13,950 --> 00:07:16,330
Maybe we just gotta let him spread
his wings, man.
131
00:07:17,180 --> 00:07:17,690
Man.
132
00:07:18,700 --> 00:07:19,600
It's not your fault.
133
00:07:22,820 --> 00:07:23,380
It's mine.
134
00:07:24,340 --> 00:07:25,170
Ohh, come on.
135
00:07:25,180 --> 00:07:26,750
What the heck are you doing here?
136
00:07:26,840 --> 00:07:27,270
Ohh.
137
00:07:27,280 --> 00:07:29,677
His window was open,
so I came in
138
00:07:29,760 --> 00:07:31,847
because that's normal to do.
139
00:07:32,040 --> 00:07:33,690
I want to talk
to your parents, right?
140
00:07:33,700 --> 00:07:35,800
My my dad's kind of hard
to get on the horn.
141
00:07:35,810 --> 00:07:36,270
Ohh, really?
142
00:07:36,280 --> 00:07:37,070
What does he do?
143
00:07:37,140 --> 00:07:37,840
Deal Drugs.
144
00:07:38,700 --> 00:07:39,480
He's a cop.
145
00:07:42,090 --> 00:07:43,220
Statement withdrawn.
146
00:07:43,940 --> 00:07:44,210
Yep.
147
00:07:44,220 --> 00:07:45,210
Well, I'm going to call the station.
148
00:07:45,220 --> 00:07:48,490
I don't think he's there
or anywhere around here.
149
00:07:48,500 --> 00:07:49,550
Well, that's his jacket.
150
00:07:49,560 --> 00:07:50,010
Emo.
151
00:07:50,080 --> 00:07:50,830
Where's Miles?
152
00:07:50,840 --> 00:07:51,470
I don't know.
153
00:07:51,520 --> 00:07:52,570
You don't know?
154
00:07:52,660 --> 00:07:54,290
What do you mean
you don't know?
155
00:07:54,760 --> 00:07:55,350
Ohh, leave.
156
00:07:55,400 --> 00:07:57,180
Why do you think
you're going in, lady?
157
00:07:57,890 --> 00:07:59,000
I'm going to find him.
158
00:08:00,620 --> 00:08:02,160
I don't know where exactly.
159
00:08:03,990 --> 00:08:05,290
But I know where to start.
160
00:08:07,360 --> 00:08:08,750
One thing I learned from miles.
161
00:08:10,810 --> 00:08:11,930
It's all possible.
162
00:08:14,880 --> 00:08:17,770
He loves you more
than you could ever imagine.
163
00:08:22,320 --> 00:08:22,960
I've seen it.
164
00:08:28,730 --> 00:08:29,790
If you do, find him.
165
00:08:32,380 --> 00:08:33,660
Tell him five months.
166
00:08:36,680 --> 00:08:38,110
And tell him we love him.
167
00:08:40,140 --> 00:08:40,810
You got it.
168
00:09:15,580 --> 00:09:16,050
Aaron.
169
00:09:24,390 --> 00:09:26,110
I'm listening, OK?
170
00:09:31,160 --> 00:09:32,030
Don't understand.
171
00:09:32,220 --> 00:09:33,210
I'm not from here.
172
00:09:34,400 --> 00:09:36,390
I'm from an entirely different dimension.
173
00:09:36,880 --> 00:09:39,070
Wait, please, please, please.
174
00:09:39,980 --> 00:09:41,320
I got sent here by mistake.
175
00:09:41,590 --> 00:09:42,120
Uncle Eric.
176
00:09:42,130 --> 00:09:43,940
Wait, wait, wait, wait, Uncle Aaron.
177
00:09:58,810 --> 00:10:00,980
Please call Aaron.
178
00:10:02,310 --> 00:10:03,580
Just hear me out.
179
00:10:07,420 --> 00:10:09,990
I was bit by a spider
that gave me powers.
180
00:10:10,800 --> 00:10:12,490
Wasn't supposed to bite me.
181
00:10:12,500 --> 00:10:14,350
It was supposed to bite someone else.
182
00:10:14,520 --> 00:10:15,590
Someone from here.
183
00:10:16,510 --> 00:10:17,380
I don't belong here.
184
00:10:17,980 --> 00:10:19,820
I need to go home, OK?
185
00:10:22,640 --> 00:10:24,110
I have an uncle here too.
186
00:10:24,120 --> 00:10:24,770
I have.
187
00:10:25,560 --> 00:10:28,630
He's a bad guy
called the Prowler, he.
188
00:10:29,630 --> 00:10:30,860
He looked out for me.
189
00:10:31,130 --> 00:10:33,200
He did a lot of bad things, but.
190
00:10:34,290 --> 00:10:35,740
I knew he wanted to be good.
191
00:10:36,420 --> 00:10:37,390
He just didn't know.
192
00:10:37,400 --> 00:10:38,130
He had a choice.
193
00:10:38,140 --> 00:10:38,920
But you knew.
194
00:10:40,260 --> 00:10:41,230
Could be a good guy.
195
00:10:43,360 --> 00:10:44,180
Ohh good guy.
196
00:10:45,470 --> 00:10:48,560
Please trust me, I know
you don't want to be the problem.
197
00:11:01,380 --> 00:11:02,150
I'm not.
198
00:11:20,880 --> 00:11:21,500
Cartel.
199
00:11:40,930 --> 00:11:41,920
The dad is still alive.
200
00:11:43,350 --> 00:11:43,760
What?
201
00:11:44,910 --> 00:11:45,710
Your father.
202
00:11:46,860 --> 00:11:47,920
He said he's still alive.
203
00:11:49,770 --> 00:11:49,950
Yeah.
204
00:11:53,410 --> 00:11:53,890
Home.
205
00:11:55,720 --> 00:11:56,320
Who are you?
206
00:12:06,110 --> 00:12:07,180
I'm miles but Alice.
207
00:12:10,090 --> 00:12:10,720
But you.
208
00:12:11,790 --> 00:12:13,180
You can call me the Prowler.
209
00:12:15,870 --> 00:12:16,710
If I don't get off.
210
00:12:18,600 --> 00:12:20,550
Our dad is going to die.
211
00:12:20,560 --> 00:12:21,110
You're dead.
212
00:12:24,300 --> 00:12:24,630
Please.
213
00:12:27,170 --> 00:12:28,260
You have to let me go.
214
00:12:34,640 --> 00:12:35,690
Why would I do that?
215
00:13:35,740 --> 00:13:36,250
Don't tell me.
216
00:13:43,960 --> 00:13:45,370
I never found the right bandage.
217
00:13:48,110 --> 00:13:49,550
So I started my own.
218
00:13:53,710 --> 00:13:54,500
With a few old friend.
219
00:14:17,510 --> 00:14:18,000
One in.
220
00:14:56,220 --> 00:14:56,890
And I don't,
221
00:14:58,920 --> 00:15:00,737
I don't feel like.
222
00:15:09,580 --> 00:15:10,760
Make it so.
223
00:15:17,540 --> 00:15:18,120
Understood.
12722
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.