All language subtitles for en2Mad.About.You.S03.E19.1080p.WEBRIP-Amazon Two Tickets To Paradise

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,384 --> 00:00:08,387 Mercury, Venus, Earth, Mars, 2 00:00:08,456 --> 00:00:11,735 Saturn, Uranus, Jupiter, Pluto. 3 00:00:11,804 --> 00:00:13,565 You lose. Wait, wait, wait. 4 00:00:13,634 --> 00:00:14,980 Murray, this very nice lady will be walking you. 5 00:00:15,049 --> 00:00:16,706 Neptune! Neptune!It's too late. 6 00:00:16,775 --> 00:00:18,742 Pick up some milk while you're out. It is not! No, no, no! 7 00:00:18,811 --> 00:00:20,089 Let's play again! Let's play again! You lost. You lost the game. 8 00:00:20,158 --> 00:00:22,505 Wait! Mercury, Venus, Earth, Mars, 9 00:00:22,574 --> 00:00:25,301 Saturn, Uranus, Neptune, Pluto. 10 00:00:25,370 --> 00:00:26,923 Jupiter. 11 00:00:26,992 --> 00:00:28,304 You, you, you, you... 12 00:00:39,832 --> 00:00:43,733 ♪ Tell me why I love you like I do 13 00:00:43,802 --> 00:00:47,668 ♪ Tell me who can stop my heart as much as you 14 00:00:47,737 --> 00:00:49,532 ♪ Let's take each other's hand 15 00:00:49,601 --> 00:00:52,880 ♪ As we jump into the final frontier 16 00:00:53,984 --> 00:00:56,539 ♪ I'm mad about you, baby 17 00:00:56,608 --> 00:00:58,782 ♪ Yeah! 18 00:00:58,851 --> 00:01:00,922 ♪ I'm mad about you 19 00:01:21,460 --> 00:01:23,221 Hi. I'm Burt Buchman. 20 00:01:23,290 --> 00:01:26,707 Yes, I'm Burt Buchman. How are you? Nice to meet you. 21 00:01:26,776 --> 00:01:28,743 I have reservations under Buchman. 22 00:01:28,812 --> 00:01:31,056 Please, call me Burt. 23 00:01:31,125 --> 00:01:33,334 They're not going to ask our names. 24 00:01:33,403 --> 00:01:34,887 You never know. I know. 25 00:01:34,956 --> 00:01:36,820 I'm telling you, one little slip 26 00:01:36,889 --> 00:01:39,237 then no all-paid vacation, no resort, 27 00:01:39,306 --> 00:01:41,653 no eat-till-you-puke buffet. Like that. 28 00:01:41,722 --> 00:01:44,069 Like that, we're back on the road to Dullsville. 29 00:01:44,138 --> 00:01:45,760 Dullsville? 30 00:01:45,829 --> 00:01:47,728 To Dullsville, yeah. 31 00:01:47,797 --> 00:01:49,178 Boringtown. 32 00:01:50,144 --> 00:01:51,387 Rutland. 33 00:01:52,077 --> 00:01:53,389 Yawnburg. 34 00:01:54,907 --> 00:01:57,220 Mount Otony. 35 00:01:57,289 --> 00:02:01,397 Get it? I get it. I just didn't know we lived there. 36 00:02:01,466 --> 00:02:03,744 I'm just saying it's good to get away once in a while. 37 00:02:03,813 --> 00:02:05,366 That's true. It is. 38 00:02:05,435 --> 00:02:07,368 Smell me. 39 00:02:07,437 --> 00:02:09,715 Very nice. Hi. Burt Buchman. 40 00:02:09,784 --> 00:02:13,029 My lovely-smelling wife, Sylvia. 41 00:02:13,098 --> 00:02:16,343 Why would he surprise your mother with a non-refundable trip? 42 00:02:16,412 --> 00:02:19,035 "Why"? Why did he make me take flute? 43 00:02:19,104 --> 00:02:21,624 He told her this place was supposed to be paradise?Yes, he did. 44 00:02:21,693 --> 00:02:24,765 So? She said it's not for her. 45 00:02:24,834 --> 00:02:26,767 Oh! Oh! Did we lock the apartment? 46 00:02:26,836 --> 00:02:28,596 Yes, we did. I don't remember locking it. 47 00:02:28,665 --> 00:02:30,184 I must've locked it. No, I'm gonna call... 48 00:02:30,253 --> 00:02:31,910 I did! I did! I did! I did! Are you sure? 49 00:02:31,979 --> 00:02:34,015 Yes, I did. I did. I just want to make sure everything's taken care of 50 00:02:34,084 --> 00:02:36,604 so we can enjoy the next five days. 51 00:02:36,673 --> 00:02:37,847 Five days. 52 00:02:37,916 --> 00:02:39,435 Murray will be fine. 53 00:02:39,504 --> 00:02:40,712 WOMAN ON PA: Ladies and gentlemen, at this time, 54 00:02:40,781 --> 00:02:42,921 we'd like to begin boarding flight 827... 55 00:02:42,990 --> 00:02:46,062 That's us, Burt and Sylvia Buchman. 56 00:02:46,131 --> 00:02:47,926 They're not going to ask our names. 57 00:02:47,995 --> 00:02:49,479 Just... Do me a favor. 58 00:02:49,548 --> 00:02:51,688 Just be my mother till we get off the ground, please. 59 00:02:51,757 --> 00:02:55,036 All right. What? I can't wait to get you in that hotel room! 60 00:02:55,899 --> 00:02:57,177 Now I'm not interested. 61 00:02:57,246 --> 00:02:59,524 No, no. Come on, come on, come on. 62 00:03:04,529 --> 00:03:05,564 [CALYPSO MUSIC PLAYING] 63 00:03:05,633 --> 00:03:08,015 There's like a whole ocean out there. 64 00:03:08,084 --> 00:03:10,604 This is the exact same room as in the brochure. 65 00:03:10,673 --> 00:03:12,916 I know. Oh, and, uh... 66 00:03:12,985 --> 00:03:15,264 There you go. Thank you very much. Thanks. 67 00:03:16,541 --> 00:03:18,128 Seemed pretty happy. 68 00:03:18,198 --> 00:03:19,716 What'd you give him? Gave him, uh, eight beads. 69 00:03:19,785 --> 00:03:21,166 That's $35. 70 00:03:23,617 --> 00:03:24,825 I know. 71 00:03:26,827 --> 00:03:28,069 Look. Fruit. 72 00:03:28,138 --> 00:03:29,416 You hear music? 73 00:03:29,485 --> 00:03:31,452 Yeah, I do. What is this? 74 00:03:31,521 --> 00:03:35,422 Huh? That's a, uh... What is that? It's a breadfruit. 75 00:03:35,491 --> 00:03:36,940 How do you eat it? 76 00:03:37,009 --> 00:03:38,942 You get another one, you get a couple of slices of ham, 77 00:03:39,011 --> 00:03:41,186 and you got yourself a little sandwich. 78 00:03:42,498 --> 00:03:43,775 Where's the remote, do you think? 79 00:03:43,844 --> 00:03:46,053 We're not gonna watch TV! We're in paradise! 80 00:03:46,122 --> 00:03:49,332 I'm not gonna watch. I'm just gonna turn it on. 81 00:03:49,401 --> 00:03:52,370 It's probably with the TV. 82 00:03:52,439 --> 00:03:54,544 All right, so where's the TV? 83 00:03:56,960 --> 00:03:58,962 I don't know. Maybe it pops up. 84 00:04:05,555 --> 00:04:07,005 Doesn't pop up. This is nuts. 85 00:04:07,074 --> 00:04:08,696 I'm gonna call the front desk.Honey? 86 00:04:08,765 --> 00:04:10,284 Wait a sec. There's no... Wait, wait, wait... Honey? 87 00:04:10,353 --> 00:04:12,735 "Leave yourself behind. At Hotel St. Nicole, 88 00:04:12,804 --> 00:04:15,393 "you will enjoy a relaxing tropical atmosphere 89 00:04:15,462 --> 00:04:17,118 "with none of the distractions of modern life. 90 00:04:17,187 --> 00:04:21,226 "No phones, no TV, just you and paradise." 91 00:04:21,295 --> 00:04:22,779 What, are they kidding? 92 00:04:22,848 --> 00:04:24,747 [KNOCKING ON DOOR] 93 00:04:24,816 --> 00:04:26,438 That's just wrong. 94 00:04:27,646 --> 00:04:28,958 Hi! Hi! 95 00:04:29,027 --> 00:04:31,512 Hi! I'm Trish Dawson.Yes. 96 00:04:31,581 --> 00:04:32,962 We spoke last week. 97 00:04:33,031 --> 00:04:34,653 We did?Burt? 98 00:04:34,722 --> 00:04:37,207 Trish!Hi! 99 00:04:37,277 --> 00:04:38,899 Hi. Come on in. 100 00:04:38,968 --> 00:04:40,694 This is my wife. Honey, look, it's... 101 00:04:40,763 --> 00:04:43,559 I know. I know. Hi, Trish. Hi! 102 00:04:43,628 --> 00:04:46,251 So this is your room, and you share the terrace, 103 00:04:46,320 --> 00:04:47,804 and I have a few things for you. 104 00:04:47,873 --> 00:04:49,737 Oh, boy, and we didn't get you anything. 105 00:04:52,947 --> 00:04:56,813 Okay, here's your, um, schedules and activities.Oh, good. 106 00:04:56,882 --> 00:04:59,816 Here's the table numbers and your cabana locations. 107 00:04:59,885 --> 00:05:01,749 This is the tide schedule. 108 00:05:01,818 --> 00:05:04,407 Here's a map of the island, 109 00:05:04,476 --> 00:05:06,789 and our complimentary shell diary. 110 00:05:06,858 --> 00:05:08,687 And here's a list of four other couples 111 00:05:08,756 --> 00:05:10,896 we think that you are really gonna like. 112 00:05:10,965 --> 00:05:12,242 Other couples? 113 00:05:12,312 --> 00:05:14,797 Based on our conversation, we tailor-made your week 114 00:05:14,866 --> 00:05:16,833 just to fit your personal profile. 115 00:05:16,902 --> 00:05:19,077 Now, if there's anything else you need, you please let me know. 116 00:05:19,146 --> 00:05:20,285 We will. Yes. 117 00:05:20,354 --> 00:05:21,286 Believe me when I tell you, 118 00:05:21,355 --> 00:05:23,012 this is going to be the vacation 119 00:05:23,081 --> 00:05:25,532 that Burt and Sylvia Buchman have always dreamed of. 120 00:05:30,088 --> 00:05:32,401 I've never been more afraid in my life. 121 00:05:37,302 --> 00:05:40,409 Can I just say I loved you in The Lion in Winter? 122 00:05:42,618 --> 00:05:44,240 I'm very fair. 123 00:05:44,309 --> 00:05:46,173 What'd you put on, number 45? 124 00:05:46,242 --> 00:05:47,623 What, you're kidding? 125 00:05:47,692 --> 00:05:49,625 You squeeze this, a sweater comes out. 126 00:05:52,041 --> 00:05:53,698 [GRUNTING] 127 00:05:53,767 --> 00:05:55,251 What's the matter? 128 00:05:55,320 --> 00:05:57,978 I'm supposed to be my father. You sit, you announce it. 129 00:06:00,636 --> 00:06:02,120 This is nice, isn't it? 130 00:06:02,189 --> 00:06:03,363 Mmm-hmm. 131 00:06:04,985 --> 00:06:07,884 "I hear Genevieve had an eventful voyage." 132 00:06:07,953 --> 00:06:10,059 Who's that? 133 00:06:10,128 --> 00:06:14,166 [READING IN FRENCH] 134 00:06:14,235 --> 00:06:15,340 What are you doing? 135 00:06:15,409 --> 00:06:17,480 I am looking for a man named Guy. 136 00:06:18,964 --> 00:06:20,587 Don't look for a man named Guy here! 137 00:06:20,656 --> 00:06:21,967 My French final's in two weeks. 138 00:06:22,036 --> 00:06:24,211 What happened to leaving ourselves behind? 139 00:06:24,280 --> 00:06:26,455 All right. Tres bien. 140 00:06:26,524 --> 00:06:29,043 All right. Come on, isn't this nice? 141 00:06:29,112 --> 00:06:31,183 Mmm-hmm. It's paradise. 142 00:06:31,252 --> 00:06:34,117 That's right. And plenty of it. 143 00:06:34,186 --> 00:06:35,602 MAN: Burt and Sylvia!Yes. What happened? 144 00:06:35,671 --> 00:06:37,845 Sam and Fritzi Frank.Hi. 145 00:06:37,914 --> 00:06:39,675 FRITZI: Hello! Hello. 146 00:06:39,744 --> 00:06:41,815 You're on our list. We're on the list? 147 00:06:41,884 --> 00:06:43,817 Yeah, sure. You're on the list. 148 00:06:44,542 --> 00:06:45,922 [GRUNTING]Oh! 149 00:06:47,648 --> 00:06:49,685 Is this paradise or what? 150 00:06:49,754 --> 00:06:51,238 Yes, it is. 151 00:06:51,307 --> 00:06:53,689 Yeah, sure. I understand you're in the business. 152 00:06:53,758 --> 00:06:55,311 In the business? In sporting goods, yes! 153 00:06:55,380 --> 00:06:57,589 Sporting goods, yes, for years. Yeah, sure. 154 00:06:57,658 --> 00:06:58,763 Yeah, sure. 155 00:06:58,832 --> 00:07:00,074 I hear you like canasta. 156 00:07:00,143 --> 00:07:01,282 From whom? 157 00:07:01,351 --> 00:07:02,801 It's on the list. 158 00:07:02,870 --> 00:07:04,562 So how's business? 159 00:07:04,631 --> 00:07:05,735 Business? Business is good, good. Very good. 160 00:07:05,804 --> 00:07:07,461 For you? How's business for you? 161 00:07:07,530 --> 00:07:09,981 Balls.Mmm? 162 00:07:10,050 --> 00:07:13,847 Balls, balls, balls, balls. That's all anybody wants, is balls. 163 00:07:13,916 --> 00:07:16,332 Yeah. Well, kids. Go figure. 164 00:07:16,401 --> 00:07:17,989 You want me to spray you?Excuse me? 165 00:07:18,058 --> 00:07:20,301 The bugs. They will eat you alive. 166 00:07:20,370 --> 00:07:22,407 I don't see any bugs. Ah! That's why they call 'em "no-see-'ems." 167 00:07:22,476 --> 00:07:23,995 You'll thank me later. 168 00:07:24,064 --> 00:07:26,584 What do they do with all these balls? 169 00:07:26,653 --> 00:07:28,551 Well, uh, uh... Hey, welcome to paradise. 170 00:07:28,620 --> 00:07:29,863 Uh-huh. 171 00:07:35,006 --> 00:07:36,628 Nothing like 100 hands of canasta 172 00:07:36,697 --> 00:07:39,044 to help you work up an appetite. 173 00:07:39,113 --> 00:07:41,012 Burt, Sylvia, hi! 174 00:07:41,081 --> 00:07:42,634 Hi. Are you having a good time? 175 00:07:42,703 --> 00:07:43,946 Oh, the very best. 176 00:07:44,015 --> 00:07:45,534 Oh, here's your afternoon schedule. 177 00:07:45,603 --> 00:07:47,052 I put you at table 17. 178 00:07:47,121 --> 00:07:49,745 I want you to enjoy your lunch. Okay. 179 00:07:49,814 --> 00:07:51,471 Table 17 would be... 180 00:07:51,540 --> 00:07:53,749 Eat first, and then I'll spray you! 181 00:07:53,818 --> 00:07:57,028 Think this is... This is table 17, I think. 182 00:07:57,097 --> 00:07:59,962 So what do we got to do today? 183 00:08:00,031 --> 00:08:01,411 We eat, and I have an archery lesson. 184 00:08:01,481 --> 00:08:03,448 You have a burro ride on the beach. 185 00:08:03,517 --> 00:08:06,313 And then we're back together for "Simon says." 186 00:08:06,382 --> 00:08:07,625 I'm riding a burro? 187 00:08:07,694 --> 00:08:09,178 Let's blow it off. 188 00:08:09,247 --> 00:08:11,076 Can't. Can't blow it off. Why not? 189 00:08:11,145 --> 00:08:13,976 Because Burt Buchman wouldn't blow off a burro. 190 00:08:14,045 --> 00:08:16,012 We can't do this. What are we gonna do? 191 00:08:16,081 --> 00:08:18,774 Well, tonight, for example, karaoke. 192 00:08:18,843 --> 00:08:20,396 God help us. 193 00:08:20,465 --> 00:08:22,743 It'll be fine. It'll be just fine. 194 00:08:22,812 --> 00:08:24,987 Splink! Splink. 195 00:08:25,677 --> 00:08:27,679 Excuse me? 196 00:08:27,748 --> 00:08:29,612 My father. You never noticed my father can't put ice in a drink 197 00:08:29,681 --> 00:08:31,303 without saying "splink, splink"? 198 00:08:31,372 --> 00:08:32,512 What does it mean? 199 00:08:32,581 --> 00:08:34,444 It means "splink!" 200 00:08:34,514 --> 00:08:37,517 I don't know. It's just actually kind of fun. Ready? Splink, splink. 201 00:08:37,586 --> 00:08:39,760 I'm really tired of being your parents. 202 00:08:39,829 --> 00:08:43,005 Well, we already left ourselves behind. So who else you got? 203 00:08:43,074 --> 00:08:44,731 Hi. Bonjour. 204 00:08:44,800 --> 00:08:46,664 [SPEAKING IN FRENCH] You speak French. 205 00:08:46,733 --> 00:08:47,941 [SPEAKING IN FRENCH] 206 00:08:48,010 --> 00:08:49,632 [WAITER INQUIRING IN FRENCH] 207 00:08:49,701 --> 00:08:52,566 [ORDERING IN FRENCH] 208 00:08:53,774 --> 00:08:54,741 [INQUIRES IN FRENCH] 209 00:08:55,673 --> 00:08:57,053 Yeah, uh... 210 00:08:57,122 --> 00:08:58,710 I'm gonna have a, uh... 211 00:08:58,779 --> 00:09:00,505 Give me a Reuben and, uh, 212 00:09:00,574 --> 00:09:02,542 the fries of your people. 213 00:09:04,336 --> 00:09:07,167 [ASKING FOR CLARIFICATION IN FRENCH] 214 00:09:07,236 --> 00:09:11,516 [RESPONDING IN FRENCH] 215 00:09:11,585 --> 00:09:12,690 [REPLIES IN FRENCH] 216 00:09:12,759 --> 00:09:13,725 [THANKS IN FRENCH] 217 00:09:14,968 --> 00:09:16,107 Hi. 218 00:09:16,176 --> 00:09:18,350 Hi. 219 00:09:18,419 --> 00:09:20,801 My husband and I went to Europe last year. 220 00:09:20,870 --> 00:09:22,665 [MUTTERS IN AGREEMENT] 221 00:09:22,734 --> 00:09:24,840 What part of France are you from? 222 00:09:25,910 --> 00:09:27,567 We never... Paris. 223 00:09:28,740 --> 00:09:30,535 I'm Louise. This is Ron. 224 00:09:30,604 --> 00:09:32,675 Hi. I'm Paul, and this is my wife... 225 00:09:32,744 --> 00:09:34,332 Simone. Bonjour. 226 00:09:35,885 --> 00:09:40,200 [ENUNCIATING] I love your accent. 227 00:09:40,269 --> 00:09:42,547 [IN FRENCH ACCENT] Thank you, and I love yours. 228 00:09:42,616 --> 00:09:44,584 Oh! You speak English. 229 00:09:44,653 --> 00:09:46,655 A little. 230 00:09:46,724 --> 00:09:47,966 Listen, we are not... 231 00:09:48,035 --> 00:09:50,728 Uh, very comfortable, oui,with the English. 232 00:09:50,797 --> 00:09:53,558 Oh, no, no. You're doing just fine. 233 00:09:53,627 --> 00:09:55,525 We're not French. Non.Just me. 234 00:09:55,595 --> 00:09:58,252 Uh, my husband is a diplomat. 235 00:09:58,321 --> 00:10:01,186 Oh! Really? That's so interesting! 236 00:10:01,255 --> 00:10:04,051 Oui, oui.More interesting than the ride on the burro. 237 00:10:04,120 --> 00:10:05,846 No? 238 00:10:05,915 --> 00:10:07,227 LOUISE: I beg your pardon? 239 00:10:07,296 --> 00:10:09,954 Um, it is an idiom. I do not know how to say. 240 00:10:10,023 --> 00:10:11,541 [LOUISE CHUCKLING] 241 00:10:11,611 --> 00:10:13,302 How did you two meet? 242 00:10:13,371 --> 00:10:15,097 Ze peace talks. The peace talks? 243 00:10:15,166 --> 00:10:16,926 Oui, oui, ze peace talks. 244 00:10:16,995 --> 00:10:20,861 I was selling crepes, and my cart had a flat. 245 00:10:20,930 --> 00:10:24,278 You know, it is the same story since time began. 246 00:10:24,347 --> 00:10:28,041 Oh, I must say, you two are just the most fascinating people. 247 00:10:28,110 --> 00:10:29,801 Yeah. You have no idea. 248 00:10:31,769 --> 00:10:34,668 What were you doing? I don't know. It was fun. 249 00:10:34,737 --> 00:10:37,429 That's fun? Lying to nice people is fun? 250 00:10:37,498 --> 00:10:40,122 Every vacation, Lisa and I would have a contest. 251 00:10:40,191 --> 00:10:43,539 We'd go down to the boardwalk and see who could be the most people. 252 00:10:43,608 --> 00:10:45,058 Well, look what happened to her. 253 00:10:45,127 --> 00:10:46,266 Oh, all right. 254 00:10:46,335 --> 00:10:47,577 Don't knock it till you've tried it. 255 00:10:47,647 --> 00:10:49,545 Hey! Honey! 256 00:10:49,614 --> 00:10:52,272 Honey, are you all right? Yes, thank you. 257 00:10:52,341 --> 00:10:53,687 Hi. BOTH: Hi. 258 00:10:53,756 --> 00:10:54,792 Everything okay out here? 259 00:10:54,861 --> 00:10:56,310 I'm fine, thanks. What happened? 260 00:10:56,379 --> 00:10:59,003 He was just trying out a new routine. Routine? 261 00:10:59,072 --> 00:11:00,487 We're circus people. 262 00:11:01,074 --> 00:11:02,454 Really? 263 00:11:02,523 --> 00:11:04,629 Absolutely. Isn't that right, honey? 264 00:11:04,698 --> 00:11:06,769 Yes. Uh, fifth-generation circus people. 265 00:11:06,838 --> 00:11:09,358 Wow! I love the circus! 266 00:11:09,427 --> 00:11:11,567 So what do you do? 267 00:11:11,636 --> 00:11:13,914 Uh... Well, you see what I did there? Yeah. 268 00:11:13,983 --> 00:11:16,227 Picture that higher up and in tights. 269 00:11:16,296 --> 00:11:18,539 That's great! So what do you do? 270 00:11:18,608 --> 00:11:19,713 I, uh... She's a contortionist. 271 00:11:19,782 --> 00:11:22,405 I'm a contortionist. Yeah. 272 00:11:22,474 --> 00:11:24,545 You know what? Show him the thing you've been working on. 273 00:11:24,614 --> 00:11:26,340 What thing? 274 00:11:26,409 --> 00:11:28,688 The new thing where you put both feet behind your head and you spin. 275 00:11:29,723 --> 00:11:31,104 Not without a net. 276 00:11:31,173 --> 00:11:33,244 Come on, come on, let's do it, huh? Come on. 277 00:11:33,313 --> 00:11:34,383 Hop up. 278 00:11:36,385 --> 00:11:38,007 I wouldn't say I invented it, 279 00:11:38,076 --> 00:11:39,457 but I said to Lipton, 280 00:11:39,526 --> 00:11:42,598 "You got a cup. You got noodles. You do the math." 281 00:11:46,844 --> 00:11:48,569 Actually, I should be head rodeo clown, 282 00:11:48,638 --> 00:11:51,641 but it's just a big boys' club. 283 00:11:51,711 --> 00:11:52,988 Oh, yeah, I've been on the Calypso 284 00:11:53,057 --> 00:11:55,611 about eight, nine years now. 285 00:11:55,680 --> 00:11:57,855 Jacques is a nice man. Nice man. 286 00:11:57,924 --> 00:12:01,617 You have to remember, don't touch his hat. 287 00:12:01,686 --> 00:12:03,136 Well, sure, it's a little dangerous, 288 00:12:03,205 --> 00:12:05,483 but, heck, they don't dismantle themselves. 289 00:12:08,141 --> 00:12:11,282 I'm sorry. That's why they call it the Secret Service. 290 00:12:15,665 --> 00:12:17,426 [CALYPSO MUSIC PLAYING ON STEREO] 291 00:12:22,880 --> 00:12:25,572 Sweetie, come on. This music's gonna make me nuts. 292 00:12:25,641 --> 00:12:28,195 Tika-tika-tika-tika... 293 00:12:28,264 --> 00:12:29,749 Turn it off. 294 00:12:29,818 --> 00:12:31,129 If I could turn it off, 295 00:12:31,198 --> 00:12:33,753 I wouldn't be sitting here going "tika-tika-tika-tika." 296 00:12:33,822 --> 00:12:35,064 All right, one second. 297 00:12:35,133 --> 00:12:36,445 Seriously. It's like we're in hell 298 00:12:36,514 --> 00:12:38,758 and Don Ho is the deejay. 299 00:12:39,620 --> 00:12:41,761 I'm ready. What is that? 300 00:12:41,830 --> 00:12:44,591 Oh, good. The Van Runks want to have dinner with us tonight. 301 00:12:44,660 --> 00:12:46,524 We can't do that. So? They were nice. 302 00:12:46,593 --> 00:12:48,008 No. They have, like... 303 00:12:48,077 --> 00:12:50,252 He wants me to make him a sport coat. 304 00:12:50,321 --> 00:12:52,254 Will you just admit you had fun? 305 00:12:52,323 --> 00:12:54,843 It was fun for one night. 306 00:12:54,912 --> 00:12:56,776 Honey, honey, the Shapiros. Where were we last night? 307 00:12:56,845 --> 00:12:57,915 Oh, oh, oh, oh... Who were we? 308 00:12:57,984 --> 00:12:59,744 Who were we? Wait, wait, wait! 309 00:12:59,813 --> 00:13:02,022 Hey, Giuseppe! Hey, buon giorno! 310 00:13:06,924 --> 00:13:08,960 You know what, I'm actually starting to like this place. 311 00:13:09,029 --> 00:13:11,204 Sure. All we do is eat and lie. What's not to like? 312 00:13:11,273 --> 00:13:12,653 Hey, Vinnie. 313 00:13:12,722 --> 00:13:13,862 How's this? 314 00:13:16,278 --> 00:13:18,383 That's good. You just want to watch the hook. 315 00:13:19,660 --> 00:13:20,903 What was that? 316 00:13:20,972 --> 00:13:22,836 I told him I'm a professional bowler. 317 00:13:22,905 --> 00:13:24,320 Where did you get that? 318 00:13:24,389 --> 00:13:25,666 At ease. 319 00:13:27,496 --> 00:13:29,981 What did we do last night? We were interesting. 320 00:13:30,050 --> 00:13:31,707 Let's never do that again. 321 00:13:31,776 --> 00:13:33,157 I'll see you later. Where are you going? 322 00:13:33,226 --> 00:13:35,435 To get my shoes. Sylvia has a golf lesson. 323 00:13:35,504 --> 00:13:37,333 What about me? Do you want to come? 324 00:13:37,402 --> 00:13:39,232 Nah. It's enough that you asked. 325 00:13:39,301 --> 00:13:41,510 I'm gonna check out the lagoon, take a nap, whatever. 326 00:13:41,579 --> 00:13:42,752 All right. I'll see you at dinner. 327 00:13:42,822 --> 00:13:44,340 All right, have fun. Okay. 328 00:13:44,409 --> 00:13:45,410 Hello. 329 00:13:45,479 --> 00:13:46,998 Oh, hi! 330 00:13:47,067 --> 00:13:48,620 I've been looking for you. 331 00:13:48,689 --> 00:13:50,760 I know, I know. I'm sorry about the cheese-tasting thing. 332 00:13:50,830 --> 00:13:51,969 It's just that it was so hot. 333 00:13:52,038 --> 00:13:54,488 That's not the problem. There's a problem? 334 00:13:54,557 --> 00:13:56,628 Oh, yes. I have been having trouble 335 00:13:56,697 --> 00:13:58,976 making the seating arrangements for tonight's dinner. 336 00:13:59,045 --> 00:14:00,701 Uh-huh. 337 00:14:00,770 --> 00:14:03,739 It seems that the Reznicks want to have dinner with the astronaut and his wife, 338 00:14:03,808 --> 00:14:06,638 and the Duvalls are dying to dine with the cellists, 339 00:14:06,707 --> 00:14:08,330 and the Nagles have a million questions 340 00:14:08,399 --> 00:14:10,711 for the couple who discovered Velcro. 341 00:14:11,816 --> 00:14:12,955 So? 342 00:14:13,024 --> 00:14:14,508 So I have checked it out, 343 00:14:14,577 --> 00:14:17,960 and it seems that they're all staying in your room. 344 00:14:18,029 --> 00:14:19,582 Well, that hardly seems possible. 345 00:14:19,651 --> 00:14:21,412 Exactly. So we're all clear, then? 346 00:14:21,481 --> 00:14:23,793 No.All righty. 347 00:14:23,863 --> 00:14:25,865 What is going on here? Nothing. 348 00:14:25,934 --> 00:14:27,452 Is this some sort of a con game? No. 349 00:14:27,521 --> 00:14:29,489 Are you from another hotel? No! 350 00:14:29,558 --> 00:14:32,078 Because if you're not Burt and Sylvia Buchman,We are! 351 00:14:32,147 --> 00:14:34,080 I'm going to be forced to turn this matter over to security... 352 00:14:34,149 --> 00:14:37,359 All right, all right, all right. I will tell you the truth. 353 00:14:37,428 --> 00:14:38,601 Go on. 354 00:14:39,188 --> 00:14:41,535 It's my husband. 355 00:14:41,604 --> 00:14:43,296 Yes? Burt. 356 00:14:43,365 --> 00:14:44,504 Yes? 357 00:14:46,057 --> 00:14:47,990 This is very hard for me to talk about. 358 00:14:48,059 --> 00:14:49,095 Try. 359 00:14:51,097 --> 00:14:52,788 He's not well. 360 00:14:52,857 --> 00:14:53,996 In what sense? 361 00:14:54,065 --> 00:14:55,825 In the sense that he's... 362 00:14:55,895 --> 00:14:57,241 What?Uh, well... 363 00:14:57,310 --> 00:14:58,932 What? Sort of... 364 00:14:59,001 --> 00:15:00,209 What? 365 00:15:00,278 --> 00:15:01,486 [WHISPERING] Insane. 366 00:15:04,731 --> 00:15:08,010 Insane? Yeah, well, we don't like to use that word. 367 00:15:08,079 --> 00:15:09,391 I--I just... I... 368 00:15:09,460 --> 00:15:10,910 I'm sorry. I had no idea. 369 00:15:10,979 --> 00:15:13,464 His doctors suggested we get away 370 00:15:13,533 --> 00:15:14,672 and it seemed like a good idea. 371 00:15:14,741 --> 00:15:16,018 I thought I could control him 372 00:15:16,087 --> 00:15:18,193 but I never should've brought him back to the sea. 373 00:15:18,262 --> 00:15:20,540 He looks at the ocean, and memories start coming back, 374 00:15:20,609 --> 00:15:22,542 and the voices... It's... 375 00:15:25,062 --> 00:15:26,718 Well, is--is he dangerous? 376 00:15:26,787 --> 00:15:28,720 Not at all. I have a golf lesson. 377 00:15:29,721 --> 00:15:31,861 I'm so sorry. Thank you. 378 00:15:31,931 --> 00:15:33,794 Is there anything that we can do? 379 00:15:33,863 --> 00:15:36,936 No, no, thank you. Actually, we could use some more towels. 380 00:15:40,180 --> 00:15:42,631 How you doing, Biff? Hey. Damn bugs. 381 00:15:42,700 --> 00:15:44,150 Where are these bugs? I don't see 'em. 382 00:15:44,219 --> 00:15:46,531 That's why they call them "no-see-'ems." 383 00:15:46,600 --> 00:15:48,085 We've been through this. 384 00:15:50,742 --> 00:15:52,158 You ever had this juice? What is it? 385 00:15:52,227 --> 00:15:53,400 Guava. Guava? 386 00:15:53,469 --> 00:15:54,919 Guava. 387 00:15:54,988 --> 00:15:56,127 I like papaya. 388 00:15:56,196 --> 00:15:57,957 Guava. Guava. 389 00:15:58,026 --> 00:16:01,029 Guava. The juice that's as much fun to say as it is to drink. 390 00:16:01,098 --> 00:16:02,789 Guava. 391 00:16:02,858 --> 00:16:04,722 Mr. Frank, could I speak to you for a minute? 392 00:16:04,791 --> 00:16:05,861 Sure. Hi. 393 00:16:05,930 --> 00:16:06,966 Hi, Trish. 394 00:16:10,693 --> 00:16:12,281 Splink, splink. 395 00:16:13,420 --> 00:16:14,974 Guava. 396 00:16:15,043 --> 00:16:16,251 Guava, guava. 397 00:16:16,320 --> 00:16:18,115 Splink. Splink, splink. 398 00:16:18,184 --> 00:16:19,909 Guava, guava, splink, splink. 399 00:16:23,223 --> 00:16:24,397 See you. 400 00:16:53,081 --> 00:16:55,359 Let that be a lesson to the rest of you. 401 00:17:01,848 --> 00:17:04,264 Hi. Hi. 402 00:17:04,333 --> 00:17:05,748 I'm thinking about renting a boat. 403 00:17:05,817 --> 00:17:08,406 Ah! Do you like boats? 404 00:17:11,651 --> 00:17:13,446 Love boats. I like boats, too. 405 00:17:13,515 --> 00:17:16,311 Yeah, right, well, then you can be my very best friend. 406 00:17:17,174 --> 00:17:19,624 Are you a sailor, sir? 407 00:17:19,693 --> 00:17:21,419 Yeah, you can call me Popeye. 408 00:17:21,488 --> 00:17:24,250 Okay. And where are we going today, skipper? 409 00:17:26,976 --> 00:17:29,738 Who knows? Maybe Canada. 410 00:17:29,807 --> 00:17:32,499 Yeah, eat me some bacon, drink me some beer. 411 00:17:32,568 --> 00:17:37,159 Oh, I don't know. Canada? It's pretty far away. 412 00:17:37,228 --> 00:17:40,369 All right, then I'll just paddle around till the rope says no. 413 00:17:40,438 --> 00:17:42,509 Very good, sir. Oh, hey, look at that. 414 00:17:42,578 --> 00:17:45,098 Our boats seem to be all rented out. 415 00:17:46,651 --> 00:17:48,826 All right, then we'll just have to attack by air. 416 00:17:48,895 --> 00:17:50,448 [CHUCKLING CONDESCENDINGLY] 417 00:17:56,075 --> 00:17:58,456 It just breaks your heart, doesn't it? 418 00:18:00,113 --> 00:18:04,221 [CALYPSO MUSIC PLAYING ON STEREO] 419 00:18:05,222 --> 00:18:06,844 [GRUNTING] 420 00:18:06,913 --> 00:18:08,466 How do you expect me to take a nap around here 421 00:18:08,535 --> 00:18:10,813 with this tika-tika-tika-tika? 422 00:18:12,021 --> 00:18:13,885 There's the speaker! 423 00:18:15,232 --> 00:18:16,509 [GRUNTS] 424 00:18:19,719 --> 00:18:22,687 Can't stop the music. Can't stop the music. 425 00:18:25,449 --> 00:18:27,347 Here you go, tika-tika-tika. 426 00:18:27,416 --> 00:18:29,487 Here, tika-tika- tika-tika-tika. 427 00:18:29,556 --> 00:18:30,592 Come here. 428 00:18:39,946 --> 00:18:42,259 May I help, sir?Yeah, two, please. 429 00:18:43,881 --> 00:18:45,227 Yes, of course. 430 00:18:48,368 --> 00:18:49,680 Thank you. 431 00:18:57,274 --> 00:18:58,965 Is that all right? 432 00:18:59,034 --> 00:19:00,622 Yeah. Yeah, sure. 433 00:19:03,418 --> 00:19:04,798 How you doin' today? 434 00:19:05,523 --> 00:19:06,697 Hello. 435 00:19:08,940 --> 00:19:11,391 Can I borrow that knife? That knife? 436 00:19:11,460 --> 00:19:13,186 Yeah. Why? 437 00:19:13,255 --> 00:19:15,119 I just wanna butter my roll. Oh, I'll butter your roll for you. 438 00:19:15,188 --> 00:19:17,466 No, you don't have to... No, really, I do. 439 00:19:21,160 --> 00:19:22,402 Thank you. 440 00:19:22,471 --> 00:19:23,679 Hey. 441 00:19:23,748 --> 00:19:25,336 Hi. Hey, how was your lesson? 442 00:19:25,405 --> 00:19:27,718 It was good. How was your day?Uh, good. 443 00:19:27,787 --> 00:19:29,133 Did you talk to anybody? 444 00:19:29,202 --> 00:19:30,583 Not really. Why? 445 00:19:30,652 --> 00:19:32,309 Okay, here's the thing.Madam? 446 00:19:32,964 --> 00:19:34,000 Monsieur. 447 00:19:34,069 --> 00:19:35,484 Thank you. 448 00:19:35,553 --> 00:19:38,349 When you get a chance, can I get a knife, please? 449 00:19:40,869 --> 00:19:42,008 What's going on? 450 00:19:42,077 --> 00:19:45,632 Okay, you're gonna laugh. Hi! 451 00:19:45,701 --> 00:19:48,256 Oh, oh, Trish, I don't know if you've done tomorrow's schedule, 452 00:19:48,325 --> 00:19:50,637 but I'd love to get in on that parasailing. 453 00:19:50,706 --> 00:19:53,295 We have a lovely lanyard class. 454 00:19:53,364 --> 00:19:55,677 I don't want to take a lanyard class. 455 00:19:55,746 --> 00:19:57,334 My guests find it very soothing. 456 00:19:57,403 --> 00:19:59,336 Okay. Well, what about the parasailing? 457 00:19:59,405 --> 00:20:01,165 You can make a key ring. I already have a key ring. 458 00:20:01,234 --> 00:20:03,271 All right, all right, just settle down. Settle down. 459 00:20:06,998 --> 00:20:09,208 What's going on? All right, all right. Um, 460 00:20:09,277 --> 00:20:12,211 it's possible that some people here 461 00:20:12,280 --> 00:20:14,385 may think you're a little 462 00:20:14,454 --> 00:20:15,455 crazy. 463 00:20:16,836 --> 00:20:18,009 Why would they think that? 464 00:20:18,078 --> 00:20:19,597 Because I might've told them that you were. 465 00:20:19,666 --> 00:20:21,012 You might have? 466 00:20:21,081 --> 00:20:22,428 I'm sorry. What's-her-name heard us telling people stuff, 467 00:20:22,497 --> 00:20:24,292 and I had to say something. 468 00:20:24,361 --> 00:20:25,707 So that's what you came up with? That we're crazy? 469 00:20:25,776 --> 00:20:28,848 No, just you. Boy, I'm hungry. 470 00:20:28,917 --> 00:20:30,090 Are you ready to order? 471 00:20:30,159 --> 00:20:31,540 Uh... Yeah, listen, 472 00:20:31,609 --> 00:20:34,129 I don't know what you heard. I'm not crazy. 473 00:20:35,164 --> 00:20:36,442 I'll come back. 474 00:20:39,065 --> 00:20:40,618 Uh, I'm-- I'm not crazy. 475 00:20:40,687 --> 00:20:42,137 Of course not. 476 00:20:42,206 --> 00:20:44,381 And I'm not a diplomat. Of course not. 477 00:20:44,450 --> 00:20:45,485 I'm a filmmaker. 478 00:20:45,554 --> 00:20:46,693 Really? Yes. 479 00:20:46,762 --> 00:20:47,867 Are you Alfred Hitchcock? 480 00:20:49,938 --> 00:20:51,905 No, I'm not Alfred Hitchcock. 481 00:20:51,974 --> 00:20:54,667 Excuse me. Excuse me. Is there a situation? 482 00:20:54,736 --> 00:20:58,395 Yes, there's a situation. You told everybody that I'm crazy? 483 00:20:58,464 --> 00:21:01,018 I had a responsibility. 484 00:21:01,087 --> 00:21:03,469 You want to know the truth? Okay, here is the truth. 485 00:21:03,538 --> 00:21:07,714 We came on vacation, and we got a little carried away. 486 00:21:07,783 --> 00:21:10,061 We're not doctors. We're not diplomats. 487 00:21:10,130 --> 00:21:13,858 We're not astronauts. We're not rodeo clowns. 488 00:21:13,927 --> 00:21:16,171 I am not my father. She is not my mother. 489 00:21:16,240 --> 00:21:18,000 This whole trip has been one big lie. 490 00:21:18,069 --> 00:21:20,762 And I gotta tell you, I'm getting a little tired of being everybody else. 491 00:21:20,831 --> 00:21:22,419 I am Paul Buchman, 492 00:21:22,488 --> 00:21:24,800 I'm a documentary filmmaker from New York, 493 00:21:24,869 --> 00:21:26,975 and I can butter my own roll. 494 00:21:28,701 --> 00:21:30,772 This is my wife, her name is Jamie, 495 00:21:30,841 --> 00:21:33,015 she runs a PR firm out of our living room, 496 00:21:33,084 --> 00:21:36,778 and she has a French exam in two weeks. 497 00:21:36,847 --> 00:21:39,401 All right? Do you understand this? We are who we are, 498 00:21:39,470 --> 00:21:42,301 and from now on, that's all we're gonna be. 499 00:21:44,993 --> 00:21:46,615 Thank you. Does everybody understand? 500 00:21:46,684 --> 00:21:47,823 Has everybody got that? 501 00:21:50,930 --> 00:21:53,104 PAUL: So I don't really need your lanyard class. 502 00:21:54,347 --> 00:21:57,557 Ooh, I like your lanyard. 503 00:21:57,626 --> 00:21:58,869 Thank you. 504 00:22:05,013 --> 00:22:07,705 [CALYPSO MUSIC PLAYING ON STEREO] 505 00:22:07,774 --> 00:22:10,950 Come on, honey. If you can't beat 'em, join 'em. Come on. 506 00:22:19,959 --> 00:22:21,685 Hey, dig me. 507 00:22:21,754 --> 00:22:23,514 I'm Harry Belafonte. 36288

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.