All language subtitles for batman.the.brave.and.the.bold.s03e02.shadow.of.the.bat.1080p.bluray

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:49,239 --> 00:00:50,934 Holy close call, Batman. 2 00:00:51,108 --> 00:00:53,042 We're not out of the woods yet, old chum. 3 00:00:53,210 --> 00:00:55,405 Catwoman's still playing a most dangerous game. 4 00:00:55,579 --> 00:00:57,240 He's right, Boy Wonder. 5 00:01:01,018 --> 00:01:05,114 At best, you're just a chew toy for my beloved Hecate. 6 00:01:05,288 --> 00:01:10,624 My real prey is, and shall always be, Batman. 7 00:01:10,794 --> 00:01:14,093 It's not too late to surrender, Catwoman. We both know how this ends. 8 00:01:14,264 --> 00:01:16,698 With you licking your wounds behind prison walls. 9 00:01:33,984 --> 00:01:35,474 This, my befuddled bat, 10 00:01:35,652 --> 00:01:39,019 is a very rare blossom called the devil's kiss. 11 00:01:39,189 --> 00:01:42,283 And when it brushes those virtuous lips, 12 00:01:42,459 --> 00:01:46,555 you'll be my willing slave forever. 13 00:01:46,730 --> 00:01:50,222 This explains your evil jaunt into the jungle, you tarnished temptress. 14 00:01:51,668 --> 00:01:54,136 Well, I have a secret weapon of my own. 15 00:02:33,343 --> 00:02:35,743 Bat-Ape comes to our rescue once again, Batman. 16 00:02:35,912 --> 00:02:39,313 Yes. He's been a loyal partner in the fight against jungle-based crime 17 00:02:39,483 --> 00:02:41,246 ever since we saved him from those poachers. 18 00:02:42,686 --> 00:02:46,554 Catwoman gets away again, unpunished. 19 00:02:46,723 --> 00:02:48,782 Has she, Robin? I wonder. 20 00:02:51,128 --> 00:02:53,392 The most dangerous game, Batman... 21 00:02:57,033 --> 00:02:58,057 is love. 22 00:03:49,358 --> 00:03:50,791 You sure she's nearby, Blood? 23 00:03:50,960 --> 00:03:53,827 Vampires have a very distinct energy signature. 24 00:03:53,996 --> 00:03:55,827 Dala's not exactly a vampire. 25 00:03:55,998 --> 00:03:58,489 Her affliction may have been created in a lab, 26 00:03:58,667 --> 00:04:00,897 but manifests itself in virtually the same way. 27 00:04:02,438 --> 00:04:03,996 Ah. I've got her now. 28 00:04:04,673 --> 00:04:08,006 You check the gardens. I'll search by the lake. 29 00:04:36,672 --> 00:04:38,503 Fools. 30 00:04:39,842 --> 00:04:41,969 You cannot hope to stop Dala. 31 00:05:03,399 --> 00:05:05,890 It's time to end this. 32 00:05:06,335 --> 00:05:08,667 Gone, gone, the form of man 33 00:05:08,837 --> 00:05:12,329 Rise, the demon Etrigan 34 00:05:36,298 --> 00:05:38,095 I'm... I'm fine. 35 00:05:38,801 --> 00:05:40,530 I'm needed elsewhere. 36 00:05:40,703 --> 00:05:43,263 I trust you'll start work on a cure for her? 37 00:05:43,439 --> 00:05:49,173 Before the rising of the sun, this reign of blood will be undone. 38 00:05:50,446 --> 00:05:51,777 I'll take that as a yes. 39 00:06:20,876 --> 00:06:27,145 Black Mask, prepare to pay the ultimate price for your wicked ways. 40 00:06:29,952 --> 00:06:32,216 Well, what are you waiting for? 41 00:06:32,388 --> 00:06:34,754 Shoot him. 42 00:07:31,713 --> 00:07:33,544 Master Bruce? 43 00:07:48,766 --> 00:07:51,701 This dark hunger within me, 44 00:07:52,937 --> 00:07:56,270 as much as I try, I can't suppress it. 45 00:07:56,774 --> 00:07:58,605 So instead, I'll feed it. 46 00:07:58,776 --> 00:08:02,769 And I know just where to find a more satisfying meal. 47 00:08:11,556 --> 00:08:13,251 I bet it's an alien invasion. 48 00:08:13,424 --> 00:08:16,325 What are you babbling about now? 49 00:08:16,928 --> 00:08:19,328 The reason Bats called this emergency meeting. 50 00:08:19,497 --> 00:08:21,590 Gotta be an alien invasion. 51 00:08:21,766 --> 00:08:24,564 - Uh, no offense, J'onn. - None taken, Beetle. 52 00:08:29,774 --> 00:08:31,674 And what's bothering you, Booster? 53 00:08:31,843 --> 00:08:36,007 I had to send Skeets to cancel my much-anticipated appearance 54 00:08:36,180 --> 00:08:38,011 on The Jack Ryder Show tonight. 55 00:08:38,182 --> 00:08:41,743 Was gonna push my brand-new line of Booster Gold menswear. 56 00:08:41,919 --> 00:08:44,444 Now, you could definitely use a hipper look. 57 00:08:46,190 --> 00:08:49,523 Here's a coupon for 15 percent off at all participating stores. 58 00:08:49,694 --> 00:08:51,958 Thank you, but I'll pass. 59 00:08:52,630 --> 00:08:54,359 Fifteen percent off, you say? 60 00:08:54,699 --> 00:08:58,999 By Poseidon, those savings are outrageous. 61 00:09:00,304 --> 00:09:02,966 - Another blown fuse. - Good evening. 62 00:09:07,044 --> 00:09:08,306 Finally. 63 00:09:12,550 --> 00:09:14,950 What's the nature of this emergency, Batman? 64 00:09:15,686 --> 00:09:17,813 I'll fill you in momentarily. 65 00:09:17,989 --> 00:09:21,425 But first, a bite to eat, perhaps? 66 00:09:30,001 --> 00:09:33,596 A dinner party? Why didn't you let us know? 67 00:09:33,771 --> 00:09:36,501 I would have made lutefisk. 68 00:09:36,807 --> 00:09:39,173 I never knew Bats was into fine dining. 69 00:09:39,343 --> 00:09:41,504 Is it me or is he acting kind of strange? 70 00:09:41,679 --> 00:09:45,979 After seeing how he dresses his dog, nothing fazes me about this guy. 71 00:09:46,150 --> 00:09:49,642 We should keep him under careful observation. 72 00:09:52,056 --> 00:09:55,856 Now, please, indulge in this sumptuous banquet. 73 00:09:56,027 --> 00:09:58,325 Let's put a little meat on those bones. 74 00:09:59,363 --> 00:10:01,422 Mm! 75 00:10:01,599 --> 00:10:03,396 Good eats. 76 00:10:03,568 --> 00:10:08,005 A world-threatening crisis and you waste time with a dinner party? 77 00:10:08,172 --> 00:10:09,901 I never said there was a crisis. 78 00:10:11,142 --> 00:10:14,168 Uh, you said you needed to see us right away. 79 00:10:14,345 --> 00:10:16,836 I was merely lonely. 80 00:10:17,014 --> 00:10:18,572 You? Oh, come on. 81 00:10:20,651 --> 00:10:22,642 Yes, lonely. 82 00:10:22,820 --> 00:10:27,189 I need all of you in ways you can't possibly imagine. 83 00:10:30,595 --> 00:10:33,428 Cosmetics? For one as naturally beautiful as you? 84 00:10:34,966 --> 00:10:38,367 I bet you say that to all the Nordic ice goddesses. 85 00:10:38,536 --> 00:10:40,868 Look, I'm sure there's a good reason for this, 86 00:10:41,038 --> 00:10:43,506 not that I wanna take the time to figure it out, 87 00:10:43,674 --> 00:10:47,269 but I got places to go, underwear to sell. 88 00:10:49,947 --> 00:10:52,040 I'm afraid that will be impossible. 89 00:10:53,718 --> 00:10:56,653 When the lights went out, it was due to more than a simple fuse. 90 00:10:56,821 --> 00:11:00,052 And until it's repaired, we'll all be spending the night together. 91 00:11:01,592 --> 00:11:03,219 Sleepover. 92 00:11:07,298 --> 00:11:11,735 - What do we do? - For now, we act as if everything is normal. 93 00:11:12,136 --> 00:11:13,728 It's not? 94 00:11:28,586 --> 00:11:31,487 No, no, junior, you take the top bunk. 95 00:11:31,656 --> 00:11:35,558 - Why should I? - Because I'm more famous than you are. 96 00:11:35,726 --> 00:11:39,662 - Come on, where's your little robot, dude? - Get off my bunk, punk. 97 00:11:42,700 --> 00:11:46,830 First the fear, then the feast. 98 00:11:49,840 --> 00:11:51,603 J'onn! 99 00:11:51,776 --> 00:11:53,334 You have got a crush on who? 100 00:11:53,678 --> 00:11:55,236 Aquaman. 101 00:11:55,413 --> 00:12:00,612 That hunk is global warming to my heart's polar icecaps. 102 00:12:00,918 --> 00:12:04,445 First of all, Tora, he smells like the Fulton Fish Market. 103 00:12:04,622 --> 00:12:07,022 I love that smell too. 104 00:12:08,025 --> 00:12:10,186 And second of all, he's married. 105 00:12:10,995 --> 00:12:13,691 Yes, to his work. I know. 106 00:12:32,350 --> 00:12:34,318 So, what do you think's wrong with him? 107 00:12:34,485 --> 00:12:37,249 If I told you, you'd think me insane. 108 00:12:37,421 --> 00:12:40,117 Try me, my emerald amigo. 109 00:12:40,291 --> 00:12:43,124 It appears that Batman has been... 110 00:12:43,294 --> 00:12:45,694 - He's here. - How do you know? 111 00:12:47,264 --> 00:12:49,664 They told me. 112 00:13:18,396 --> 00:13:19,886 I'm warning you, old friend. 113 00:13:20,064 --> 00:13:22,726 One step closer and I'll flatten you like a flounder. 114 00:13:22,900 --> 00:13:26,631 But I don't wanna fight. And neither do you. 115 00:13:26,804 --> 00:13:30,137 Ha! There's nothing I love better than a good punch-them-up. 116 00:13:30,775 --> 00:13:32,299 No, you don't. 117 00:13:36,981 --> 00:13:38,312 Perhaps you're right. 118 00:13:45,589 --> 00:13:46,647 Aquaman. 119 00:14:07,527 --> 00:14:10,519 I sense you're trying to resist this evil, Batman. 120 00:14:10,697 --> 00:14:13,564 Open your mind so I can help you. 121 00:14:14,434 --> 00:14:16,595 Destroy me, J'onn. 122 00:14:16,770 --> 00:14:19,364 You must change our orbit. 123 00:14:19,539 --> 00:14:21,973 Orbit? I don't understand. 124 00:14:31,851 --> 00:14:34,513 You are the most powerful of them all, 125 00:14:34,688 --> 00:14:39,057 but every man has his weakness. 126 00:14:44,097 --> 00:14:46,258 Help us, Father. Help us. 127 00:14:46,433 --> 00:14:48,594 J'onn. Beloved. 128 00:14:49,069 --> 00:14:51,537 Gods of Mars. 129 00:15:09,623 --> 00:15:11,648 I can't lose you again. 130 00:15:13,560 --> 00:15:17,929 Get out of my mind! 131 00:15:29,109 --> 00:15:32,738 That's for being a terrible dinner host. 132 00:15:32,912 --> 00:15:35,881 And that is for ruining the sleepover. 133 00:16:22,329 --> 00:16:23,626 Which one first? 134 00:16:24,230 --> 00:16:30,100 Something hot and spicy, I think, and then a delicious, cool dessert. 135 00:16:32,939 --> 00:16:34,429 You think this is gonna work? 136 00:16:34,607 --> 00:16:37,167 Listen, I've seen every monster movie ever made. 137 00:16:37,344 --> 00:16:39,005 Vampires hate garlic. 138 00:16:44,284 --> 00:16:46,479 I'll keep him busy. You finish the secret sauce. 139 00:16:51,791 --> 00:16:53,782 Whoa! Oh. 140 00:17:32,098 --> 00:17:35,534 - Huh? - After all I've done for you, 141 00:17:35,802 --> 00:17:38,703 you repay me by turning against me? 142 00:17:44,344 --> 00:17:45,368 That's better. 143 00:17:45,545 --> 00:17:47,945 Your neck, please. 144 00:17:54,087 --> 00:17:56,385 Booster Gold, vampire slayer. 145 00:18:04,030 --> 00:18:08,296 Vampires and garlic? You actually believe that? 146 00:18:21,548 --> 00:18:22,640 Huh? 147 00:18:35,261 --> 00:18:36,558 Batman. 148 00:18:41,935 --> 00:18:43,664 You said it before, human. 149 00:18:46,673 --> 00:18:48,834 I'm the most powerful one of all. 150 00:18:49,008 --> 00:18:51,943 And I'm going to stop you. Now. 151 00:19:11,965 --> 00:19:14,297 I'll give you a chance, Martian. 152 00:19:14,467 --> 00:19:16,799 A chance to join us. 153 00:19:17,728 --> 00:19:19,029 Never. 154 00:19:19,205 --> 00:19:22,800 Then we'll finish with you and turn our attention to Earth. 155 00:19:22,976 --> 00:19:25,809 Billions to feed on. 156 00:19:29,315 --> 00:19:31,875 I wonder if your blood is green as well. 157 00:19:42,362 --> 00:19:47,061 The curse has now consumed them all, the Justice League this night must fall. 158 00:19:47,233 --> 00:19:50,634 Batman told me the way to help him was by changing our orbit. 159 00:19:50,937 --> 00:19:56,466 If this vampire war is to be won, all hope resides within the sun. 160 00:20:05,985 --> 00:20:09,477 - Take them. - We've got to get to the bridge. 161 00:20:21,834 --> 00:20:25,895 You don't understand, do you? I was just letting them have their fun. 162 00:20:26,072 --> 00:20:27,596 They're like children. 163 00:20:27,774 --> 00:20:30,709 But I am the master. 164 00:21:42,482 --> 00:21:45,076 He's regaining consciousness. 165 00:21:48,121 --> 00:21:50,851 Blood? J'onn? 166 00:21:51,324 --> 00:21:54,987 Jason brought you here after Dala's bite poisoned you. 167 00:21:55,161 --> 00:21:57,129 I knew that her bite wasn't lethal, 168 00:21:57,296 --> 00:22:00,265 but I hadn't counted on the massive hallucinations. 169 00:22:00,433 --> 00:22:02,333 How are you feeling, Batman? 170 00:22:02,802 --> 00:22:06,101 Truth be told, I'm famished. 12792

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.