Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,060 --> 00:00:14,793
Eat lead, cowled copper.
You'll never catch Ma Murder.
2
00:00:20,837 --> 00:00:23,897
Mabel Mhurder, aka Ma Murder, surrender.
3
00:00:24,074 --> 00:00:27,305
Even elderly criminals
must eventually face justice.
4
00:00:27,477 --> 00:00:32,141
Well, Batman, I've got a little something
for you to face first.
5
00:00:41,758 --> 00:00:44,056
Ambush. You poison-hearted pensioner.
6
00:00:44,227 --> 00:00:47,628
Let's fit Batman
with the cement galoshes, boys.
7
00:00:57,040 --> 00:00:58,837
It's curtains for you, Batman.
8
00:00:59,009 --> 00:01:00,670
Nothing's gonna save you now.
9
00:01:03,613 --> 00:01:05,012
Mother of pearl!
10
00:01:05,182 --> 00:01:09,118
The Haunted Tank
driven by the ghost of J.E.B. Stuart.
11
00:01:09,286 --> 00:01:14,918
Ma'am, this northern aggression
has forced me to do you bodily harm.
12
00:01:19,296 --> 00:01:24,495
- After her, general.
- That's just what I aim to do, sir.
13
00:01:44,888 --> 00:01:49,723
She may be long in the tooth,
but that filly's a mighty fine driver.
14
00:01:50,961 --> 00:01:52,485
For a Yankee.
15
00:02:07,677 --> 00:02:12,671
- Think we'll make the jump, general?
- There's only one way to find out, sir.
16
00:02:14,851 --> 00:02:18,343
Yee-haw!
17
00:02:54,758 --> 00:03:01,095
Well, Batman, it looks like this old gal
isn't quite ready for the scrap yard yet.
18
00:03:01,264 --> 00:03:05,200
But this one is.
Thanks to the Haunted Tank.
19
00:03:51,264 --> 00:03:55,701
With these funds, we'll tear down
the charade of organized society
20
00:03:55,868 --> 00:03:57,460
that cages our souls.
21
00:04:05,411 --> 00:04:09,074
You're gonna know a lot more about cages
when I'm through with you.
22
00:04:11,417 --> 00:04:13,885
- It's Batman.
- Booster, over here.
23
00:04:14,053 --> 00:04:16,044
Hey, give the man some room.
24
00:04:16,222 --> 00:04:19,214
Booster Gold. The cameras should've
been a dead giveaway.
25
00:04:19,392 --> 00:04:22,987
Batman is an invaluable aide
in my never-ending fight against crime.
26
00:04:23,162 --> 00:04:27,826
So, please, let him do his job
helping me arrest the, um...
27
00:04:29,201 --> 00:04:30,498
The Madniks.
28
00:04:37,476 --> 00:04:39,410
And this is personal.
29
00:04:39,579 --> 00:04:41,706
I'm settling a score for an old friend.
30
00:04:42,648 --> 00:04:46,550
I remember. These guys fought
the original Blue Beetle before he died.
31
00:04:47,219 --> 00:04:49,084
Wait. You knew Ted Kord?
32
00:04:49,589 --> 00:04:52,023
He was a true friend.
33
00:04:52,725 --> 00:04:54,352
And a real hero.
34
00:05:18,217 --> 00:05:19,809
Something you wouldn't understand.
35
00:05:21,153 --> 00:05:22,643
Now, let me finish this.
36
00:05:29,662 --> 00:05:31,391
Hey, everything okay?
37
00:05:31,564 --> 00:05:32,690
Please, a word, sir.
38
00:05:32,865 --> 00:05:37,893
Wow, that's the closest
I've seen Bats get to being emotional.
39
00:05:38,070 --> 00:05:40,061
We all miss the great Ted Kord, sir.
40
00:05:40,239 --> 00:05:42,298
No one more than me, Skeets.
41
00:05:42,475 --> 00:05:44,136
Maybe it's time we paid him a visit.
42
00:05:44,310 --> 00:05:47,177
And by visit,
I assume you mean his memorial statue
43
00:05:47,346 --> 00:05:48,472
in Hub City Central Park?
44
00:05:48,648 --> 00:05:52,175
- Not quite.
- I was afraid of that, sir.
45
00:06:19,812 --> 00:06:21,939
The Boost-Meister. What's up, buddy?
46
00:06:22,114 --> 00:06:25,015
Ted. Dude, it's great to see you.
47
00:06:25,818 --> 00:06:27,683
I just saw you on Thursday.
48
00:06:28,220 --> 00:06:29,983
Speaking of,
you got that 20 I loaned you?
49
00:06:30,156 --> 00:06:34,149
- Uh, left my wallet at home.
- Dude, not cool.
50
00:06:37,663 --> 00:06:39,688
Excuse me. I gotta take this.
51
00:06:40,366 --> 00:06:41,765
Sir, I know what you're thinking,
52
00:06:41,934 --> 00:06:44,869
but we can't just travel back in time
and save Ted Kord.
53
00:06:45,037 --> 00:06:49,474
It's his fate to sacrifice himself on
Science Island, and if you change history...
54
00:06:49,642 --> 00:06:53,738
I know I can't change history
without screwing up the time stream.
55
00:06:53,913 --> 00:06:56,438
How dumb do you think I am?
56
00:06:56,682 --> 00:07:00,311
Anyway, all I wanna do
is give my buddy a little closure.
57
00:07:00,820 --> 00:07:04,312
Help him take care
of some unfinished business before...
58
00:07:04,490 --> 00:07:05,923
You know.
59
00:07:06,092 --> 00:07:08,822
- Just like Batman's trying to do.
- Speaking of.
60
00:07:08,994 --> 00:07:12,054
I've unearthed some disquieting evidence
about that robotics lab.
61
00:07:12,231 --> 00:07:14,028
I thought I'd drop by to discuss it.
62
00:07:14,200 --> 00:07:18,159
And I would love to do that,
but now is not a good time.
63
00:07:18,604 --> 00:07:20,128
Is someone there with you?
64
00:07:20,306 --> 00:07:24,003
Uh, no one you know.
Gotta run. I'll call you later.
65
00:07:26,078 --> 00:07:28,672
So you're friends with Batman?
66
00:07:28,848 --> 00:07:31,180
Uh, we work together, sometimes.
67
00:07:31,350 --> 00:07:32,578
So, what's up, Boost?
68
00:07:32,752 --> 00:07:35,482
I came to pick your brain
about the Madniks.
69
00:07:35,654 --> 00:07:36,916
Those maniacs.
70
00:07:37,490 --> 00:07:39,890
Just once,
I'd like to nail them to the wall,
71
00:07:40,059 --> 00:07:42,391
but they always seem
to slip through my fingers.
72
00:07:42,561 --> 00:07:43,585
Why do you...?
73
00:07:57,543 --> 00:08:01,274
The Madniks?
Well, that's a weird coincidence.
74
00:08:01,447 --> 00:08:03,881
Yes. Yes, that's exactly what it is.
75
00:08:04,049 --> 00:08:05,914
We gonna stand around
yakking about it
76
00:08:06,085 --> 00:08:09,213
or are we gonna go collar those clowns,
once and for all?
77
00:08:25,704 --> 00:08:27,137
Huh?
78
00:08:29,408 --> 00:08:35,904
Ah, here it is. The Quark Pistol.
The game-changer.
79
00:08:36,081 --> 00:08:39,710
I'd like to see someone try
and stop us now.
80
00:08:39,885 --> 00:08:40,909
Then you're in luck.
81
00:08:42,421 --> 00:08:44,753
Since that's exactly what I'm gonna do.
82
00:08:54,800 --> 00:08:56,859
The Blue Beetle.
83
00:08:57,269 --> 00:08:59,897
You've failed to stop us
many times before,
84
00:09:00,072 --> 00:09:02,939
what makes you think
now will be any different?
85
00:09:03,108 --> 00:09:04,132
Because this time,
86
00:09:04,310 --> 00:09:06,744
he's got Booster Gold
in his corner, pal.
87
00:09:11,150 --> 00:09:13,084
I've got what we came here for.
88
00:09:13,252 --> 00:09:17,552
Goodbye,
champions of a corrupt society.
89
00:09:27,733 --> 00:09:30,668
And I do mean goodbye.
90
00:09:33,539 --> 00:09:36,565
- Pretty good shot, huh?
- Maybe too good.
91
00:09:38,911 --> 00:09:40,105
Drop it!
92
00:10:01,600 --> 00:10:05,092
- Booster, what did you do?
- Uh, closure, anyone?
93
00:10:05,638 --> 00:10:08,106
I helped you bring down
the one that got away.
94
00:10:08,274 --> 00:10:12,040
Huh, I guess you did. Thanks, buddy.
95
00:10:13,445 --> 00:10:14,776
No problemo, pal.
96
00:10:21,654 --> 00:10:24,782
See? You got your positronics in a bunch
over nothing.
97
00:10:24,957 --> 00:10:28,393
A little trip to the past,
I fulfilled a dream of my lost friend
98
00:10:28,560 --> 00:10:30,619
and we haven't changed anything at all.
99
00:10:30,796 --> 00:10:33,629
It appears you're right again, sir.
100
00:10:51,583 --> 00:10:53,346
Oh, boy.
101
00:11:08,733 --> 00:11:11,429
So we might have changed
a couple things.
102
00:11:11,602 --> 00:11:12,967
Booster.
103
00:11:13,137 --> 00:11:15,571
- I had nothing to do with this.
- Excuse me?
104
00:11:15,740 --> 00:11:18,470
This apocalyptic wasteland, not my fault.
105
00:11:18,643 --> 00:11:21,874
I was going to ask for help
battling these energy monsters.
106
00:11:22,046 --> 00:11:24,571
Wait, you've been meddling in the past,
haven't you?
107
00:11:25,616 --> 00:11:26,640
Little bit. Yeah.
108
00:11:28,486 --> 00:11:31,046
Initiating time warp, sir.
109
00:11:36,661 --> 00:11:37,719
Here we are, sir.
110
00:11:37,895 --> 00:11:40,728
Hub City two years ago.
Just after our last visit.
111
00:11:40,898 --> 00:11:43,696
I don't get it. If we wanna fix the future,
112
00:11:43,868 --> 00:11:46,837
why didn't we travel
to just before I showed up before
113
00:11:47,004 --> 00:11:48,767
then tell me not to visit Ted?
114
00:11:48,939 --> 00:11:51,601
That would just create
another dangerous time paradox.
115
00:11:52,410 --> 00:11:57,211
Or, better yet, go back to just before I left
to come here to stop me then.
116
00:11:57,381 --> 00:11:59,349
That's not how time travel works.
117
00:12:00,551 --> 00:12:03,952
Wait a minute. What about visiting
my mother before I was born and...?
118
00:12:04,121 --> 00:12:07,090
Look, I'm not going to explain
the intricacies of time travel
119
00:12:07,258 --> 00:12:10,455
to man without a library card.
120
00:12:29,914 --> 00:12:31,313
Booster? Hey, bro.
121
00:12:33,317 --> 00:12:36,548
Bats. Booster. Together.
122
00:12:36,721 --> 00:12:40,213
Wow, well, this is great.
This is just awesome.
123
00:12:40,391 --> 00:12:42,552
You never said
you and Booster were friends.
124
00:12:43,394 --> 00:12:45,157
It never came up.
125
00:12:45,329 --> 00:12:48,821
A consummate professional like you,
friends with a dilettante like Booster?
126
00:12:48,999 --> 00:12:50,899
You're both my friends, okay.
127
00:12:51,068 --> 00:12:55,368
You're more of a work friend,
and Booster's more of a fun friend.
128
00:12:55,539 --> 00:12:57,803
What's more fun than fighting crime?
129
00:12:57,975 --> 00:13:01,069
- Ooh, he's got you there.
- Beetle, the reason we're here
130
00:13:01,245 --> 00:13:04,237
is because of something that happened
on Booster's last visit.
131
00:13:04,482 --> 00:13:08,179
Funny you should mention that. I've been
analyzing the Quark Pistol he blew up.
132
00:13:08,381 --> 00:13:10,111
Seems the Madniks were exposed
133
00:13:10,237 --> 00:13:12,385
to the subatomic strings
that power this device.
134
00:13:12,556 --> 00:13:15,081
Yes. Their DNA may have been affected.
135
00:13:15,259 --> 00:13:18,228
I think we should pay a visit
to the Madniks at Hub Island Penitentiary.
136
00:13:18,396 --> 00:13:21,991
Road trip. I call shotgun.
137
00:13:26,137 --> 00:13:28,537
I totally called shotgun.
138
00:13:28,706 --> 00:13:30,936
You're lucky we're even
letting you tag along.
139
00:13:31,108 --> 00:13:35,044
Think you could lighten up
for just one second, Mr. McGrumpy-Pants?
140
00:13:35,212 --> 00:13:38,272
Do I have to remind you
that you're the reason we're in this mess?
141
00:13:38,449 --> 00:13:43,011
You know, this is why I never mentioned
hanging out with you guys to each other.
142
00:13:43,187 --> 00:13:45,451
I knew you wouldn't get along.
143
00:13:46,557 --> 00:13:48,684
We're coming up
on Hub Island Penitentiary.
144
00:13:48,859 --> 00:13:50,053
I hope we're not too late.
145
00:13:59,970 --> 00:14:05,966
Come on, we're almost past the fence.
Then freedom.
146
00:14:28,833 --> 00:14:30,130
Whoa!
147
00:14:33,971 --> 00:14:36,064
Great scarab! Look!
148
00:14:55,426 --> 00:14:57,394
- Losing power.
- It's them.
149
00:14:57,561 --> 00:14:59,995
The Madniks are draining
the bug's battery somehow.
150
00:15:02,500 --> 00:15:03,592
Brace for impact.
151
00:15:16,347 --> 00:15:17,814
Incredible!
152
00:15:17,982 --> 00:15:20,177
Exposure to the Quark Pistol
has mutated them
153
00:15:20,351 --> 00:15:22,512
into power-draining monsters.
154
00:15:22,920 --> 00:15:25,445
Hey, maybe these guys
actually turn into
155
00:15:25,623 --> 00:15:28,683
those giant monsters
you were fighting when I...
156
00:15:28,859 --> 00:15:30,417
Batman's way ahead of you, sir.
157
00:15:30,594 --> 00:15:32,858
Well, it's not like it was obvious.
158
00:15:43,040 --> 00:15:44,064
Booster, no!
159
00:15:47,945 --> 00:15:50,379
These creatures consume energy
and turn it into mass.
160
00:15:50,548 --> 00:15:52,072
Your blasts only strengthen them.
161
00:16:16,640 --> 00:16:18,540
Beetle, Booster, are you okay?
162
00:16:20,511 --> 00:16:24,038
It only hurts when I do anything at all.
163
00:16:24,214 --> 00:16:25,875
Wedged tight.
164
00:16:26,350 --> 00:16:31,083
And when the water hits those cables
we'll be crispy crime fighters.
165
00:16:45,111 --> 00:16:47,875
Ted, remember that deathtrap
we escaped in Athens?
166
00:16:48,047 --> 00:16:49,810
Maybe we should try the same tactic.
167
00:16:49,982 --> 00:16:54,112
No. This is like the time
Ted and I almost bought it in Bl�dhaven.
168
00:16:54,286 --> 00:16:57,119
The way we got out of that jam
is the way out of this one.
169
00:16:58,524 --> 00:17:04,019
Uh, I think that we should try
a new escape.
170
00:17:04,196 --> 00:17:06,562
Booster, from here,
it looks like you're close enough
171
00:17:06,732 --> 00:17:08,393
to reach Batman's utility belt.
172
00:17:12,705 --> 00:17:13,729
Got it.
173
00:17:15,908 --> 00:17:18,399
Open the left rear compartment
and pull the tab.
174
00:17:36,128 --> 00:17:37,493
Guys, look.
175
00:17:43,402 --> 00:17:45,666
They're headed
in a specific northwest direction.
176
00:17:46,238 --> 00:17:49,469
- Are you two thinking what I'm thinking?
- Yes.
177
00:17:49,642 --> 00:17:52,167
But why don't you tell me
just to make sure.
178
00:17:53,412 --> 00:17:55,676
Their thirst for energy
is instinctively leading them
179
00:17:55,848 --> 00:17:57,509
to the largest power source available.
180
00:17:59,084 --> 00:18:02,349
The Hub City Nuclear Reactor.
181
00:18:05,090 --> 00:18:07,149
Yep, just what I was thinking.
182
00:18:07,326 --> 00:18:10,818
They're siphoning off tremendous amounts
of power, constantly growing.
183
00:18:10,996 --> 00:18:13,123
- At this rate...
- They'll be unstoppable.
184
00:18:13,299 --> 00:18:17,030
Destroying city after city
to feed their insatiable appetite.
185
00:18:17,203 --> 00:18:20,366
If I can adjust the radiation signature
of the BB gun's pile,
186
00:18:20,539 --> 00:18:22,507
it might reverse the mutation.
187
00:18:22,675 --> 00:18:23,801
Just one problem.
188
00:18:23,976 --> 00:18:26,206
The creatures will have to ingest
the energy.
189
00:18:27,880 --> 00:18:30,713
- Well, fellas, wish me luck.
- No way, Booster.
190
00:18:30,883 --> 00:18:33,977
- This is a job that has to be done right.
- I can do this.
191
00:18:34,153 --> 00:18:36,815
Look, I know I screwed up
coming back here to see Ted,
192
00:18:37,756 --> 00:18:41,317
I just had a hard time letting go.
He was my best friend.
193
00:18:43,395 --> 00:18:44,885
He was my friend too.
194
00:18:47,166 --> 00:18:50,101
- We should do this together.
- That's the only way you can do it.
195
00:18:50,269 --> 00:18:53,761
We'll need to broadcast that signal
through Booster's force-field generator.
196
00:18:53,939 --> 00:18:56,066
What about you? What'll you be doing?
197
00:19:02,982 --> 00:19:05,576
Hey, energy hog!
198
00:19:13,158 --> 00:19:15,683
Let's do this, Booster.
199
00:20:13,052 --> 00:20:16,544
Congratulations, sir. You did it again.
200
00:20:18,857 --> 00:20:21,792
Now, this is what I call
a satisfying night's work.
201
00:20:22,094 --> 00:20:24,062
Bringing down the Madniks
once and for all?
202
00:20:24,229 --> 00:20:26,629
Seeing my two best friends
getting along.
203
00:20:37,976 --> 00:20:41,605
Well, I guess this is goodbye.
204
00:20:41,780 --> 00:20:44,806
Batman, that was a message from you.
205
00:20:45,217 --> 00:20:49,153
You said my Uncle Jarvis is up to no good
with that scarab I lent him.
206
00:20:49,855 --> 00:20:52,824
- Why'd you leave a message?
- Didn't want it to slip my mind.
207
00:20:52,991 --> 00:20:55,482
Well then, I better get
the spare bug up and running.
208
00:20:55,661 --> 00:20:57,595
Goodbye, old friend.
209
00:21:01,100 --> 00:21:04,592
It was an honor working with you, Ted.
As always.
210
00:21:04,770 --> 00:21:07,261
Um, right back at you, Bats.
211
00:21:13,779 --> 00:21:15,508
Beetle.
212
00:21:17,950 --> 00:21:20,180
Did you get my message?
213
00:21:27,860 --> 00:21:31,186
The mission appears
to have been a success, sirs.
214
00:21:31,897 --> 00:21:34,559
Bats, I'm sorry about,
215
00:21:34,733 --> 00:21:36,928
well, everything.
216
00:21:37,102 --> 00:21:41,163
Actually, Booster, I'm grateful.
It gave me the chance to say goodbye.
217
00:21:51,049 --> 00:21:53,176
Well, back to work.
218
00:21:53,352 --> 00:21:57,220
And just for the record, I'm totally okay
with you being Ted's second-best friend.
219
00:21:57,990 --> 00:22:01,551
Why don't you stick around? I could use
your help taking care of these thugs.
17728
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.