Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:17,468 --> 00:01:18,904
tentang film baru yang
sedang saya kerjakan
2
00:01:18,948 --> 00:01:21,777
disebut Zeros and Ones,
oleh Abel Ferrara.
3
00:01:21,820 --> 00:01:25,694
Saya telah menjadi penggemar Abel
sejak saya pertama kali jatuh cinta
dengan film.
4
00:01:25,737 --> 00:01:28,914
Dia adalah
pembuat film yang benar-benar unik dan luar biasa.
5
00:01:28,958 --> 00:01:33,223
Dia punya suara dengan kamera.
Dia memiliki kedalaman dengan aktornya.
6
00:01:33,267 --> 00:01:37,880
Pekerjaan yang dia lakukan
baru-baru ini dengan Willem Dafoe
sangat menginspirasi saya,
7
00:01:37,923 --> 00:01:40,274
jadi saya sangat bersyukur
mendapatkan naskahnya.
8
00:01:40,317 --> 00:01:44,756
Apalagi mengingat
naskahnya
berbicara sampai saat ini.
9
00:01:44,800 --> 00:01:48,151
Tidak dengan cara yang jelas,
eh, didaktik,
10
00:01:48,195 --> 00:01:52,155
tetapi Anda dapat merasakan
bahwa ini adalah pukulan Abel
11
00:01:52,199 --> 00:01:55,898
tentang apa yang telah kita semua
alami selama setahun terakhir ini.
12
00:01:55,941 --> 00:02:00,163
Uh, itu naskah yang indah.
Saya memainkan seorang pria militer.
13
00:02:00,207 --> 00:02:03,427
Anda tidak yakin apakah
saya orang baik atau orang jahat,
14
00:02:03,471 --> 00:02:06,517
dan saya juga berperan sebagai saudara saya sendiri,
yang seorang revolusioner.
15
00:02:06,561 --> 00:02:09,912
Jadi, itu sangat dinamis
bagi saya untuk bisa bermain
16
00:02:09,955 --> 00:02:13,394
dua karakter
yang mewakili
sudut pandang yang kontras.
17
00:02:13,437 --> 00:02:15,657
Saya pikir kita akan dapat
melakukan sesuatu yang sangat istimewa.
18
00:02:15,700 --> 00:02:19,269
Uh, saya menganggap
aspek terpenting dari pekerjaan saya,
19
00:02:19,313 --> 00:02:21,837
dengan siapa saya memilih untuk bekerja,
itulah yang dilakukan aktor.
20
00:02:21,880 --> 00:02:26,058
Anda tahu,
kami juara pembuat film,
eh, kami juara suara.
21
00:02:26,102 --> 00:02:29,584
Dan saya senang dunia
melihat respons Abel
22
00:02:29,627 --> 00:02:32,935
ke-ke tahun liar ini
kita telah hidup melalui.
23
00:02:32,978 --> 00:02:34,415
Saya harap Anda menikmatinya.
24
00:02:52,781 --> 00:02:55,479
[dentingan logam]
25
00:03:09,972 --> 00:03:13,280
[mesin berputar]
26
00:03:18,280 --> 00:03:30,280
BARENG21
Situs Nonton Movie, TV Series, Drama Online Streaming Terbaik & Tanpa Lag
27
00:04:19,781 --> 00:04:23,001
[kereta mendekat]
28
00:04:27,801 --> 00:04:39,801
HOKIBET
Situs Judi Slot Online Terpercaya di Indonesia
29
00:05:09,961 --> 00:05:11,398
[ketukan snare drum yang intens]
30
00:05:16,998 --> 00:05:28,998
HOKIBET
Situs Judi Slot Online Terpercaya di Indonesia
31
00:05:47,303 --> 00:05:49,697
[pemutaran musik yang intens]
32
00:05:54,697 --> 00:06:06,697
QQBARENG
Situs Slot Online dengan RTP Tertinggi
33
00:08:00,349 --> 00:08:02,003
[pintu terbuka]
34
00:08:11,055 --> 00:08:12,579
[pintu tertutup]
35
00:08:16,931 --> 00:08:19,890
[kunci gemerincing]
36
00:08:19,934 --> 00:08:21,544
[pintu terbuka]
37
00:08:23,677 --> 00:08:24,895
[pintu tertutup]
38
00:08:27,028 --> 00:08:29,030
[bunyi kunci]
39
00:08:45,873 --> 00:08:47,309
[menghembuskan napas]
40
00:08:58,581 --> 00:09:01,062
[telepon berdering]
41
00:09:25,129 --> 00:09:27,479
Kamu baik?
42
00:09:28,742 --> 00:09:30,178
Masih disini.
43
00:09:44,975 --> 00:09:46,847
Baiklah, di sini,
biarkan aku menariknya.
44
00:09:54,247 --> 00:10:06,247
QQBARENG
Situs Slot Online dengan RTP Tertinggi
45
00:11:16,414 --> 00:11:18,939
Hei, biarkan aku-- biarkan aku
bekerja dengan ini lagi.
46
00:11:40,134 --> 00:11:42,353
[menghela nafas]
47
00:11:53,843 --> 00:11:56,063
[putaran mesin bus]
48
00:12:03,263 --> 00:12:15,263
IOGBET
Situs Slot Online Terpercaya
49
00:12:27,529 --> 00:12:29,357
[menghela napas] Apa yang dikatakannya?
50
00:12:29,400 --> 00:12:30,793
Kamu masih hidup.
51
00:12:30,837 --> 00:12:32,229
Anda mempercayainya?
52
00:12:32,273 --> 00:12:33,796
[terkekeh lembut]
Ayo.
53
00:12:33,840 --> 00:12:36,190
[langkah mundur]
54
00:12:43,458 --> 00:12:45,373
[pintu mobil tertutup]
55
00:12:45,416 --> 00:12:47,767
[putaran mesin mobil]
56
00:12:53,567 --> 00:13:05,567
IOGBET
Situs Slot Online Terpercaya
57
00:13:23,498 --> 00:13:25,805
Itulah berita kepada dunia.
58
00:13:29,069 --> 00:13:31,636
[ketukan snare drum yang intens]
59
00:13:33,943 --> 00:13:36,554
[man, voice-over] Untuk
agama kami memanggilmu.
60
00:13:37,729 --> 00:13:39,862
Agama keikhlasan.
61
00:13:39,906 --> 00:13:42,604
Akhlak yang paling baik,
kebajikan,
62
00:13:42,647 --> 00:13:45,563
rahmat, kehormatan, kemurnian, kesalehan.
63
00:13:48,305 --> 00:13:52,309
Ini adalah agama
menunjukkan kebaikan kepada orang lain.
64
00:13:52,353 --> 00:13:54,659
Menegakkan keadilan di
antara mereka,
65
00:13:55,791 --> 00:13:58,011
memberikan mereka hak,
66
00:13:58,054 --> 00:14:01,362
dan membela yang tertindas
dan teraniaya.
67
00:14:05,714 --> 00:14:10,414
Kami memanggil Anda untuk menjadi orang yang
memiliki prinsip,
kehormatan, dan kemurnian.
68
00:14:10,458 --> 00:14:15,855
Agar kamu
dibebaskan dari kebohongan yang menipu,
bahwa kamu adalah bangsa yang besar.
69
00:14:21,208 --> 00:14:25,690
Apakah Anda sekarang tahu mengapa kita bertarung
dan mengapa kita akan menang?
70
00:14:32,490 --> 00:14:44,490
QQBARENG
Situs Slot Online Tergacor Saat Ini
71
00:14:56,286 --> 00:14:59,159
Hei, tembak
agar mereka percaya.
72
00:15:26,534 --> 00:15:28,579
[JJ, pengisi suara]
Simbol Kekristenan...
73
00:15:33,671 --> 00:15:35,760
kematian bagi orang kafir...
74
00:15:38,502 --> 00:15:40,548
[ketukan snare drum yang intens]
75
00:15:45,379 --> 00:15:47,511
Perang 3.000 tahun...
76
00:16:04,398 --> 00:16:06,966
Yesus hanyalah seorang prajurit,
77
00:16:08,010 --> 00:16:10,012
korban perang lagi...
78
00:16:16,279 --> 00:16:17,846
tapi di pihak siapa?
79
00:16:25,046 --> 00:16:37,046
IOGBET
Situs Slot Online Terpercaya
80
00:16:58,408 --> 00:16:59,844
[bel pintu berbunyi]
81
00:17:11,291 --> 00:17:12,640
Hai.
82
00:17:14,772 --> 00:17:16,339
Naik ke belakang.
83
00:17:21,692 --> 00:17:24,826
[langkah kaki mendekat]
84
00:17:31,626 --> 00:17:43,626
IOGBET
Situs Slot Online Terpercaya
85
00:18:00,557 --> 00:18:02,081
[mengetuk pintu]
86
00:18:13,744 --> 00:18:14,745
[klik botol]
87
00:18:20,945 --> 00:18:32,945
http://45.76.151.185/ LINK ALTERNATIF RESMI QQ TERUPDATE
88
00:18:49,302 --> 00:18:51,739
[anak menangis di kejauhan]
89
00:19:11,367 --> 00:19:13,630
[menghela napas dalam-dalam]
90
00:19:18,809 --> 00:19:21,682
- [anak terisak]
- [Valeria mendecakkan lidah]
91
00:19:26,295 --> 00:19:29,255
[anak menangis]
92
00:19:48,099 --> 00:19:49,362
Ayahnya?
93
00:19:54,671 --> 00:19:56,195
Saudaramu...
94
00:19:57,500 --> 00:19:59,023
masih di penjara.
95
00:20:02,984 --> 00:20:04,594
Yah, setidaknya dia masih hidup.
96
00:20:05,421 --> 00:20:06,901
[Valeria] Untuk saat ini.
97
00:20:08,337 --> 00:20:09,773
Apa kamu yakin?
98
00:20:11,166 --> 00:20:12,733
[Valeria] Katakan padaku.
99
00:20:16,650 --> 00:20:17,738
[mengejek]
100
00:20:26,747 --> 00:20:28,183
Apakah itu kelincimu?
101
00:20:30,316 --> 00:20:31,665
Apakah dia punya nama?
102
00:20:37,845 --> 00:20:39,368
Apa yang kamu impikan?
103
00:20:41,631 --> 00:20:42,850
Ikan?
104
00:20:46,462 --> 00:20:47,681
Landak?
105
00:20:56,080 --> 00:20:57,081
[berbisik]
Selamat malam.
106
00:21:14,011 --> 00:21:15,622
Saya hanya punya teh.
107
00:21:15,665 --> 00:21:16,710
Tidak apa-apa.
108
00:21:18,538 --> 00:21:20,279
[teh menuangkan]
109
00:21:38,427 --> 00:21:41,212
Apakah Anda tahu
apa yang Anda lakukan di negara saya?
110
00:21:46,000 --> 00:21:47,436
Aku sedang mengerjakannya.
111
00:21:52,876 --> 00:21:54,138
Banyak madu?
112
00:21:54,182 --> 00:21:55,792
- [JJ] Mm-hm.
- Benar.
113
00:21:58,186 --> 00:22:00,536
Ada apa denganmu orang
Amerika dan sayang?
114
00:22:24,081 --> 00:22:26,867
Anda tidak peduli
jika dia keluar.
115
00:22:28,521 --> 00:22:31,045
[menghela nafas]
116
00:22:31,088 --> 00:22:34,004
Dia tidak akan bertahan
sepuluh menit di jalan,
117
00:22:34,048 --> 00:22:35,658
tahu apa yang dia tahu.
118
00:22:39,662 --> 00:22:41,447
Bagaimana mereka tahu apa yang dia tahu?
119
00:22:42,622 --> 00:22:44,058
Anda memberi tahu mereka?
120
00:22:45,407 --> 00:22:49,759
[JJ menarik napas dalam-dalam]
121
00:23:01,510 --> 00:23:04,339
[langkah kaki]
122
00:23:13,174 --> 00:23:15,785
[telepon berdering]
123
00:23:20,703 --> 00:23:22,226
[Wanita melalui telepon]
Saya mendengar Anda kembali.
124
00:23:27,406 --> 00:23:28,885
Perlihatkan padanya.
125
00:23:40,419 --> 00:23:42,421
Dan keduanya negatif.
126
00:23:54,563 --> 00:23:56,652
[putaran mesin bus]
127
00:24:03,252 --> 00:24:15,252
BARENG21
Situs Nonton Movie, TV Series, Drama Online Streaming Terbaik & Tanpa Lag
128
00:24:27,117 --> 00:24:28,554
[ketukan keras di pintu]
129
00:24:35,554 --> 00:24:47,554
BARENG21
Situs Nonton Movie, TV Series, Drama Online Streaming Terbaik & Tanpa Lag
130
00:25:37,448 --> 00:25:39,668
[menghembuskan napas]
131
00:25:46,268 --> 00:25:58,268
BARENG21
Situs Nonton Movie, TV Series, Drama Online Streaming Terbaik & Tanpa Lag
132
00:26:13,180 --> 00:26:14,573
[semprotan botol]
133
00:26:33,766 --> 00:26:35,419
[mulut]
134
00:26:38,684 --> 00:26:40,294
[jentikan jari]
135
00:27:06,320 --> 00:27:08,365
Dia kecanduan layar.
136
00:27:15,565 --> 00:27:27,565
QQBARENG
Situs Slot Online Tergacor Saat Ini
137
00:28:13,343 --> 00:28:19,480
Di waktu dan tempat lain,
bisa jadi minyak jarak,
138
00:28:19,523 --> 00:28:22,309
dan saya akan memanggil Anda partigiano.
139
00:28:27,096 --> 00:28:28,445
Dibuat di Swiss...
140
00:28:30,143 --> 00:28:32,623
dipopulerkan di San Francisco,
141
00:28:32,667 --> 00:28:36,976
dan disempurnakan baru-baru ini oleh seorang koki
tidak jauh dari sini.
142
00:28:38,673 --> 00:28:41,589
Ini lebih cepat dan lebih efektif.
143
00:28:42,546 --> 00:28:43,504
[Justin] Ah, sial.
144
00:28:43,547 --> 00:28:45,288
Tidak-- kamu tidak...
145
00:29:00,956 --> 00:29:03,002
[terengah-engah]
146
00:29:03,045 --> 00:29:05,134
[Luciano] Sst... Sst...
147
00:29:07,963 --> 00:29:09,138
Di mana?
148
00:29:12,838 --> 00:29:15,318
Dimana dan kapan?
149
00:29:15,841 --> 00:29:16,929
Oke?
150
00:29:18,887 --> 00:29:21,760
Dibutuhkan lebih dari sekadar senjata
untuk membunuh seorang pria.
151
00:29:23,065 --> 00:29:25,807
Kau pikir aku musuhmu?
152
00:29:25,851 --> 00:29:28,331
Ya, apakah itu yang Anda pikirkan?
153
00:29:31,726 --> 00:29:36,818
Ketakutanmu membuatku,
dan sekarang, inilah aku.
154
00:29:38,602 --> 00:29:43,999
Saya adalah musuh Anda, tetapi musuh Anda
tidak akan hilang ketika Anda membunuh saya.
155
00:29:45,696 --> 00:29:47,220
Anda tidak bisa membunuh saya.
156
00:29:48,874 --> 00:29:53,226
Cobalah, perhatikan apa yang terjadi.
157
00:29:53,269 --> 00:29:57,534
Saya akan segera kembali
setelah suara dan kemarahan
selesai.
158
00:29:57,578 --> 00:30:00,015
Dimana dan kapan?
159
00:30:01,321 --> 00:30:02,626
Ayo.
160
00:30:02,670 --> 00:30:07,414
[Justin]
Mesin ini membunuh kaum fasis.
161
00:30:07,457 --> 00:30:11,200
Mesin ini adalah suara saya.
Itu suara manusia.
162
00:30:11,244 --> 00:30:14,856
Hatiku adalah drummer--
Oke, baiklah.
163
00:30:14,900 --> 00:30:18,207
Anda ingin tahu-- Anda ingin tahu di
mana pintunya, eh?
164
00:30:18,251 --> 00:30:19,905
[Lucian] Di mana, dan kapan?
165
00:30:19,948 --> 00:30:21,471
[Justin mendengus, tertawa]
166
00:30:21,515 --> 00:30:22,995
Tidak, tunggu, tunggu.
167
00:30:23,038 --> 00:30:24,213
Aku akan memberitahu Anda--
168
00:30:24,257 --> 00:30:25,780
Aku akan memberitahumu--
aku akan memberitahumu--
169
00:30:25,824 --> 00:30:26,955
Saya akan memberitahu Anda di mana-- di
mana pintu--
170
00:30:26,999 --> 00:30:29,262
Aku akan menemuimu--
Aku akan menemuimu di sana.
171
00:30:31,046 --> 00:30:33,527
Dan aku tidak takut mati.
172
00:30:33,570 --> 00:30:34,745
Dan kamu?
173
00:30:36,008 --> 00:30:37,270
Anda sudah mati.
174
00:30:38,924 --> 00:30:42,275
Saya akan membakar diri saya sendiri!
175
00:30:42,318 --> 00:30:47,454
Kenapa tidak ada
yang membakar
diri mereka sendiri , eh?!
176
00:30:47,497 --> 00:30:53,460
Kenapa tidak ada yang
menyalakan
api lagi?!
177
00:30:53,503 --> 00:30:56,115
Negara
ini dikandung dalam kebebasan,
178
00:30:56,158 --> 00:31:01,816
didedikasikan untuk proposisi
bahwa semua manusia diciptakan sama.
179
00:31:01,860 --> 00:31:04,863
Ini adalah medan pertempuran.
180
00:31:04,906 --> 00:31:07,953
Dunia menyaksikan
apa yang terjadi di sini,
181
00:31:07,996 --> 00:31:12,653
dan terserah kita,
yang hidup...
182
00:31:12,696 --> 00:31:15,395
untuk menyelesaikan pekerjaan orang mati
183
00:31:15,438 --> 00:31:18,137
jadi mereka
tidak akan mati sia-sia
184
00:31:18,180 --> 00:31:20,922
dan bahwa pemerintahan
dari rakyat, untuk rakyat,
185
00:31:20,966 --> 00:31:24,099
oleh orang-orang, tidak akan binasa
dari bumi ini!
186
00:31:24,143 --> 00:31:28,408
Salam Kaisar!
Salam Augustus Caesar
karena dia-dia mendapatkannya, dia mendapatkannya.
187
00:31:28,451 --> 00:31:30,453
Dan Anda-Anda, apakah Anda orang Amerika?
Anda orang Amerika, kan?
188
00:31:30,497 --> 00:31:32,629
Aku tidak bisa melihatnya, di
balik topengnya!
189
00:31:32,673 --> 00:31:33,848
Apakah kamu berkebangsaan Amerika?
190
00:31:45,033 --> 00:31:47,383
Anda tahu lagunya!
191
00:31:48,515 --> 00:31:49,820
Apakah kamu berkebangsaan Amerika?
192
00:32:02,746 --> 00:32:07,229
[berbisik]
Itu hukum alam,
Tuhan alam.
193
00:32:07,273 --> 00:32:09,579
Kami memegang kebenaran ini
sebagai bukti diri
194
00:32:09,623 --> 00:32:11,886
bahwa semua manusia diciptakan sama
dan bahwa mereka diberkahi
195
00:32:11,930 --> 00:32:14,193
dengan hak-hak tertentu yang tidak dapat dicabut:
196
00:32:14,236 --> 00:32:17,065
Hidup, kebebasan,
dan mengejar kebahagiaan.
197
00:32:17,109 --> 00:32:18,849
Apakah Anda tahu siapa yang mengatakan itu?
198
00:32:18,893 --> 00:32:20,677
Siapa tahu siapa yang mengatakannya,
angkat tangan.
199
00:32:22,679 --> 00:32:28,990
Itu bukan satu orang,
namun Anda ingin membunuh satu orang.
200
00:32:30,122 --> 00:32:31,384
Baiklah, baiklah, baiklah.
201
00:32:31,427 --> 00:32:32,951
Anda ingin tahu di
mana pintunya.
202
00:32:34,517 --> 00:32:36,171
Apakah Anda tidak menemukannya?
203
00:32:36,215 --> 00:32:39,522
Saat kau
mengobrak - abrik tasku?
204
00:32:39,566 --> 00:32:42,090
Menulis catatan bunuh diri saya?
205
00:32:42,134 --> 00:32:46,051
[Gagap] Dari mana Anda
mendapatkan ide itu, ya?
206
00:32:46,094 --> 00:32:48,009
Anda belajar itu
dari scoutmaster Anda sekarang?
207
00:32:48,053 --> 00:32:52,231
Apakah kalian Pramuka?
Apakah Anda bersumpah untuk
setia dan benar, ya?
208
00:32:52,274 --> 00:32:57,932
Hah? Apakah Anda bahkan tidak tahu
bahwa penari telanjang Anda adalah Marxis?
209
00:32:59,586 --> 00:33:03,720
Pembuat sepatu Anda adalah tentara saya?
210
00:33:03,764 --> 00:33:08,464
Bahwa juru kameramu
adalah saudaraku, ya?
211
00:33:08,508 --> 00:33:12,947
Tidak ada yang hidup yang akan
menghentikan saya berjalan
di jalan raya kebebasan.
212
00:33:12,991 --> 00:33:16,907
Tidak ada yang hidup akan
membuatku kembali
213
00:33:16,951 --> 00:33:22,391
Karena tanah
ini dibuat untukmu dan aku.
214
00:33:24,567 --> 00:33:26,874
Anda tidak tahu
bagaimana bekerja dengan kayu.
215
00:33:27,831 --> 00:33:31,879
Anda tidak menyukainya, ya?
216
00:33:31,922 --> 00:33:35,796
- Kamu benci pohon,
itu sebabnya kamu membenciku--
- Oke.
217
00:33:35,839 --> 00:33:38,451
Tidak tidak tidak tidak tidak tidak.
Oh tidak!
218
00:33:38,494 --> 00:33:40,931
Ah, persetan! Oh!
219
00:33:40,975 --> 00:33:43,325
Oh, tolong, Tuhan, beri
aku keberanian
220
00:33:43,369 --> 00:33:45,849
untuk mencintai mereka yang membenci saya
sehingga kita dapat mengubah dunia.
221
00:33:45,893 --> 00:33:48,765
- Oh, tolong, Tuhan, beri
aku keberanian...
- [pria melantunkan dalam bahasa Arab]
222
00:33:48,809 --> 00:33:51,507
...untuk mencintai mereka yang membenciku
agar kita bisa mengubah dunia.
223
00:33:51,551 --> 00:33:55,076
Beri aku keberanian untuk mencintai
mereka yang membenciku
sehingga kita dapat mengubah dunia.
224
00:33:55,120 --> 00:33:57,035
[nyanyian berlanjut]
225
00:34:03,235 --> 00:34:15,235
eSoftGaming
Situs Slot Online Terbesar di Indonesia
226
00:35:32,260 --> 00:35:33,914
[JJ menghela nafas]
227
00:35:36,351 --> 00:35:38,397
Jadi kapan ini akan terjadi?
228
00:35:40,964 --> 00:35:43,532
Itu telah terjadi
selama seribu tahun.
229
00:35:46,187 --> 00:35:48,407
[JJ] Apakah dia di sini sekarang?
230
00:35:51,279 --> 00:35:52,976
Dia lahir di sini.
231
00:36:00,375 --> 00:36:05,598
Apakah Anda ingat bagaimana perasaan
Anda ketika pertama kali
mengenakan seragam itu?
232
00:36:11,081 --> 00:36:12,518
Saya merasa berguna.
233
00:36:16,739 --> 00:36:20,439
Apakah kakakmu
pernah memakai seragam?
234
00:36:25,357 --> 00:36:28,229
Tidak
.
235
00:36:33,408 --> 00:36:35,367
[ketukan snare drum yang intens]
236
00:36:41,767 --> 00:36:53,767
BARENG21
Situs Nonton Movie, TV Series, Drama Online Streaming Terbaik & Tanpa Lag
237
00:37:14,319 --> 00:37:15,842
Kami memiliki kesepakatan.
238
00:37:18,932 --> 00:37:21,195
Oh, teman Amerika saya.
239
00:37:22,109 --> 00:37:24,503
Selalu berbicara tentang kesepakatan.
240
00:37:26,200 --> 00:37:27,593
Hm.
241
00:37:31,161 --> 00:37:32,728
Kau masih memakai rompimu?
242
00:37:34,469 --> 00:37:36,428
Setiap saat, Kapten.
243
00:37:43,043 --> 00:37:44,871
Jadi bagaimana dengan Anda?
244
00:37:47,047 --> 00:37:49,441
Kamu memberitahukan saya.
245
00:37:49,484 --> 00:37:53,096
Berhentilah bermain-main,
imperialis.
246
00:37:53,140 --> 00:37:55,795
Anda menyembahnya.
247
00:37:55,838 --> 00:37:58,754
Sudah waktunya untuk menjalaninya.
248
00:38:25,085 --> 00:38:26,173
Oh.
249
00:38:30,264 --> 00:38:31,526
Dimana dia?
250
00:38:33,702 --> 00:38:35,182
Dalam pelatihan.
251
00:38:43,625 --> 00:38:45,540
[dengkur]
252
00:38:57,160 --> 00:38:59,206
[jendela pecah]
[pintu meledak]
253
00:38:59,249 --> 00:39:02,165
- Jangan bergerak!
- [berbicara dalam bahasa asing]
254
00:39:02,209 --> 00:39:05,604
Jangan bergerak!
Aku berkata, jangan bergerak!
255
00:39:05,647 --> 00:39:07,649
[mendengus]
256
00:39:07,693 --> 00:39:09,956
- [bergemerincing]
- [berteriak tidak jelas]
257
00:39:33,153 --> 00:39:34,284
[rintihan]
258
00:39:34,328 --> 00:39:35,634
[pria] Persetan denganmu!
259
00:39:38,898 --> 00:39:41,596
[rintihan]
260
00:39:49,474 --> 00:39:51,476
[batuk]
261
00:40:10,408 --> 00:40:12,497
[terengah-engah]
262
00:40:15,021 --> 00:40:16,631
[batuk]
263
00:40:25,684 --> 00:40:28,164
Anda pikir kita sedang bermain
game sialan?
264
00:40:28,208 --> 00:40:30,993
[pria terengah-engah]
265
00:40:36,129 --> 00:40:38,000
[rintihan]
266
00:41:01,197 --> 00:41:03,199
[batuk]
267
00:41:09,075 --> 00:41:13,383
Semua yang
perlu Anda ketahui ada di sini,
dalam lima bahasa.
268
00:41:13,427 --> 00:41:14,428
Mengerti?
269
00:41:16,474 --> 00:41:17,866
[berbahasa Arab]
270
00:41:22,871 --> 00:41:26,614
Pelajari, hancurkan,
wujudkan.
271
00:41:27,615 --> 00:41:29,399
[berbahasa Arab]
272
00:41:33,752 --> 00:41:35,536
[batuk]
273
00:41:43,805 --> 00:41:46,242
[wanita berbicara dalam bahasa Rusia]
274
00:41:53,642 --> 00:42:05,642
http://45.76.151.185/ LINK ALTERNATIF RESMI QQ TERUPDATE
275
00:42:28,763 --> 00:42:30,025
[semua tertawa]
276
00:42:30,069 --> 00:42:31,418
[wanita] Oh!
[tertawa]
277
00:42:31,461 --> 00:42:33,551
[wanita berbicara dalam bahasa Rusia]
278
00:42:40,427 --> 00:42:42,603
Ah... [tertawa]
279
00:42:42,647 --> 00:42:45,998
[berbicara dalam bahasa Rusia]
280
00:42:46,041 --> 00:42:48,130
- Ini lebih lucu dalam bahasa Rusia.
- [wanita] Ya.
281
00:42:48,174 --> 00:42:51,046
[berbicara dalam bahasa Rusia]
282
00:42:55,094 --> 00:42:57,096
[Phil] Sepertinya Moskow...
283
00:42:59,533 --> 00:43:02,014
Itu terjadi
di sini secara real time.
284
00:43:03,624 --> 00:43:05,670
Pelayan merekam ini.
285
00:43:16,028 --> 00:43:17,899
Hal terakhir yang akan dia lakukan.
286
00:43:21,686 --> 00:43:23,296
[Phil] Anda mengenali pria itu?
287
00:43:24,514 --> 00:43:26,691
[JJ] Sepertinya bos.
288
00:43:26,734 --> 00:43:28,431
Dan pria lainnya?
289
00:43:29,432 --> 00:43:30,869
bosnya.
290
00:43:32,087 --> 00:43:34,437
[berbicara dalam bahasa Rusia]
291
00:43:36,048 --> 00:43:40,574
[Phil] Sepertinya dia apa adanya.
SVR Rusia.
292
00:43:40,618 --> 00:43:44,883
Saya ingin minum
untuk kesuksesan besar masa depan kita.
293
00:43:44,926 --> 00:43:46,014
[Duta Besar Amerika]
Sangat bagus.
294
00:43:46,972 --> 00:43:48,669
[wanita tertawa]
295
00:43:48,713 --> 00:43:50,715
- Untuk persahabatan kita.
- Iya.
296
00:44:02,988 --> 00:44:05,468
[Phil] Mereka terlihat seperti
saudara perempuan.
297
00:44:14,303 --> 00:44:15,565
Tahu mereka?
298
00:44:20,565 --> 00:44:32,565
QQBARENG
Situs Slot Online Tergacor Saat Ini
299
00:44:50,165 --> 00:44:51,993
Kakakmu sudah mati.
300
00:44:58,391 --> 00:45:00,698
Kami sedang bernegosiasi untuk tubuhnya.
301
00:45:18,324 --> 00:45:20,718
[JJ] Ini benar-benar
bagaimana dia ingin mati?
302
00:45:24,243 --> 00:45:28,551
Saya membayar mahal untuk kata-kata yang
Anda masukkan ke dalam mulut saya.
303
00:45:28,595 --> 00:45:31,641
Anda membodohi saya
bahwa saya bisa melihat akhirat.
304
00:45:34,296 --> 00:45:36,908
[nyanyian paduan suara gereja]
305
00:45:39,301 --> 00:45:41,216
[pintu berderit terbuka]
306
00:45:51,618 --> 00:45:53,838
[berkhotbah dalam bahasa asing]
307
00:45:59,238 --> 00:46:11,238
eSoftGaming
Situs Slot Online Terbesar di Indonesia
308
00:47:03,168 --> 00:47:05,387
[tidak ada dialog yang terdengar]
309
00:47:18,313 --> 00:47:20,576
[Wanita] Waktunya telah tiba.
310
00:47:23,971 --> 00:47:27,670
Itu diberitahukan kepadaku
dari Bapa Suci...
311
00:47:29,803 --> 00:47:31,761
dalam doanya.
312
00:47:33,502 --> 00:47:39,030
Dia ingin Anda
memulai tanggapan.
313
00:47:40,596 --> 00:47:43,773
Meminta bantuan dari siapa pun.
314
00:48:02,488 --> 00:48:04,490
Mereka semua akan mengkhianati Anda.
315
00:48:05,970 --> 00:48:08,668
Mereka akan menyangkal
Anda bahkan ada.
316
00:48:13,020 --> 00:48:15,066
Apakah Anda tahu
apa yang terjadi pada saudara saya?
317
00:48:16,241 --> 00:48:18,243
[wanita] Dia telah bangkit.
318
00:48:18,286 --> 00:48:20,506
Dia duduk bersama ayahnya sekarang.
319
00:48:25,706 --> 00:48:37,706
IOGBET
Situs Slot Online Terpercaya
320
00:49:00,546 --> 00:49:04,550
- [langkah kaki]
- [bernafas berat]
321
00:49:10,350 --> 00:49:22,350
QQBARENG
Situs Slot Online dengan RTP Tertinggi
322
00:51:26,431 --> 00:51:28,128
[batuk di kejauhan]
323
00:51:35,528 --> 00:51:47,528
QQBARENG
Situs Slot Online dengan RTP Tertinggi
324
00:52:44,857 --> 00:52:48,600
[wanita] Tolong! Tolong aku!
325
00:52:49,644 --> 00:52:51,211
Tolong aku!
326
00:52:53,474 --> 00:52:55,433
Tolong aku!
327
00:53:05,225 --> 00:53:08,141
Oke, prajurit,
angkat tangan!
328
00:53:17,324 --> 00:53:18,586
Jatuhkan pistolnya.
329
00:53:26,768 --> 00:53:28,640
Baik dan mudah.
330
00:53:42,131 --> 00:53:43,481
Masuk ke dalam mobil.
331
00:53:50,281 --> 00:54:02,281
BARENG21
Situs Nonton Movie, TV Series, Drama Online Streaming Terbaik & Tanpa Lag
332
00:54:16,253 --> 00:54:18,733
[pria dan wanita
berbicara dalam bahasa Rusia]
333
00:54:26,785 --> 00:54:29,614
[tertawa]
334
00:54:29,657 --> 00:54:32,356
Hei, santai!
335
00:54:32,399 --> 00:54:34,706
Kita semua negatif di sini!
336
00:54:34,749 --> 00:54:36,838
[berbicara dalam bahasa Rusia]
337
00:54:36,882 --> 00:54:38,144
[tertawa]
338
00:54:56,684 --> 00:54:59,426
Kapan terakhir kali
Anda melakukan giga giga?
339
00:54:59,470 --> 00:55:01,515
[tertawa]
340
00:55:04,170 --> 00:55:05,867
[berbicara dalam bahasa Rusia]
341
00:55:12,267 --> 00:55:24,267
QQBARENG
Situs Slot Online Tergacor Saat Ini
342
00:57:18,217 --> 00:57:19,436
Inilah kesepakatannya:
343
00:57:20,872 --> 00:57:24,702
Anda menjatuhkannya
dan Anda berjalan keluar dari sini.
344
00:57:25,790 --> 00:57:29,968
[terkekeh]
Bagaimana itu akan berhasil?
345
00:57:30,664 --> 00:57:32,057
Dia seorang dokter.
346
00:57:33,232 --> 00:57:34,451
Kami memiliki metode.
347
00:57:35,843 --> 00:57:37,584
Sebut saja kedokteran tingkat lanjut.
348
00:57:39,543 --> 00:57:41,980
Sekarang nyalakan
kamera sialan itu.
349
00:57:44,548 --> 00:57:47,289
["Mimpi
Mistis " oleh Loreena McKennitt bermain]
350
00:57:53,689 --> 00:58:05,689
QQBARENG
Situs Slot Online dengan RTP Tertinggi
351
01:01:36,344 --> 01:01:37,781
[pintu terbuka]
352
01:01:45,049 --> 01:01:46,224
[pintu tertutup]
353
01:01:55,929 --> 01:01:57,714
[pintu terbuka]
354
01:02:00,804 --> 01:02:02,631
[Pria di layar]
Keluar dari sana, bung!
355
01:02:02,675 --> 01:02:04,198
Ayo, pergi
dari sana!
356
01:02:04,242 --> 01:02:06,157
Keluar dari sana!
357
01:02:06,200 --> 01:02:08,246
Mereka datang, kawan.
Keluar dari sana!
358
01:02:08,289 --> 01:02:10,291
Pergi! Pergi, ayo!
359
01:02:10,335 --> 01:02:12,946
Pindah! Pindah! Pergi! Pergi! Pergi!
360
01:02:12,990 --> 01:02:15,079
Keluar dari sana, bung!
361
01:02:15,122 --> 01:02:17,603
Mereka datang, bung!
Pergi! Pergi! Pergi!
362
01:02:18,256 --> 01:02:19,953
Pergi! Pergi!
363
01:02:19,997 --> 01:02:22,782
Dasar bajingan!
364
01:02:22,826 --> 01:02:25,437
Dasar bajingan
brengsek!
365
01:02:25,480 --> 01:02:27,004
Sialan!
366
01:02:32,052 --> 01:02:33,227
[pria] Hei!
367
01:02:36,753 --> 01:02:39,190
[ketukan snare drum yang intens]
368
01:02:58,122 --> 01:03:00,124
[putaran mesin sepeda motor]
369
01:03:06,324 --> 01:03:18,324
QQBARENG
Situs Slot Online Tergacor Saat Ini
370
01:05:27,793 --> 01:05:29,751
[berputar]
371
01:05:55,255 --> 01:05:59,129
[JJ] Dunia
adalah tempat persembunyian Tuhan.
372
01:06:01,435 --> 01:06:05,613
Anda tahu siapa yang mengatakan itu?
Yesus.
373
01:06:09,661 --> 01:06:12,490
Untuk memahami
apa yang ada di luar dirimu,
374
01:06:12,533 --> 01:06:14,971
Anda harus menggunakan apa yang ada dalam diri Anda.
375
01:06:20,585 --> 01:06:25,851
Jika kita hanya mendengar
apa yang sudah kita ketahui,
tidak ada hal baru yang terjadi.
376
01:06:45,001 --> 01:06:48,743
Jalan yang sulit
membawa kita ke kehidupan nyata.
377
01:06:56,795 --> 01:06:59,493
"Saya telah melakukan
apa yang harus saya lakukan.
378
01:07:01,974 --> 01:07:04,150
Lakukan apa yang harus kamu lakukan,"
379
01:07:06,413 --> 01:07:08,546
kata-kata kematian
Santo Fransiskus.
380
01:07:13,346 --> 01:07:25,346
QQBARENG
Situs Slot Online Tergacor Saat Ini
381
01:07:48,194 --> 01:07:50,936
[telepon berdering]
382
01:08:08,214 --> 01:08:09,302
Untuk kamu.
383
01:08:12,479 --> 01:08:15,439
Keluar dari seragam
di zona perang
384
01:08:15,482 --> 01:08:18,398
merupakan kejahatan yang diancam dengan hukuman mati.
385
01:08:18,442 --> 01:08:20,139
[tertawa]
386
01:08:34,284 --> 01:08:36,764
[tertawa terus]
387
01:08:36,808 --> 01:08:43,728
Dengar, prajurit,
berkumpul dengan musuh
adalah pelanggaran serius.
388
01:08:45,033 --> 01:08:46,818
Bisakah kamu mengerti itu?
389
01:08:53,738 --> 01:08:55,392
Kapan?
390
01:08:55,435 --> 01:08:56,480
Kapan?
391
01:09:04,183 --> 01:09:06,925
[Phil] Apakah Anda berencana untuk
menyimpan ini untuk diri sendiri?
392
01:09:31,776 --> 01:09:33,734
Apakah Anda berbicara dengan Steven?
393
01:09:35,214 --> 01:09:37,042
Anda baru saja membuatnya terbunuh.
394
01:09:44,963 --> 01:09:46,486
[JJ] Dimana saudaraku?
395
01:09:50,055 --> 01:09:51,970
Kakakmu adalah seorang anarkis.
396
01:09:53,928 --> 01:09:56,757
Kakakmu adalah seorang komunis.
397
01:09:57,976 --> 01:10:00,196
[tertawa]
398
01:10:06,027 --> 01:10:08,204
Adikku
adalah seorang revolusioner.
399
01:10:15,994 --> 01:10:18,736
- Kita harus keluar dari sini.
- Di mana?
400
01:10:20,477 --> 01:10:22,043
New York?
401
01:10:29,243 --> 01:10:41,243
BARENG21
Situs Nonton Movie, TV Series, Drama Online Streaming Terbaik & Tanpa Lag
402
01:10:56,643 --> 01:10:58,036
Kotoran.
403
01:11:03,737 --> 01:11:08,525
[tangga berdenting]
404
01:11:08,568 --> 01:11:11,658
[pemutaran musik yang intens]
405
01:11:22,669 --> 01:11:23,801
Kapan?
406
01:11:26,499 --> 01:11:27,892
Sekarang.
407
01:11:30,155 --> 01:11:31,548
Dapatkan bayinya.
408
01:11:37,148 --> 01:11:49,148
QQBARENG
Situs Slot Online Tergacor Saat Ini
409
01:12:10,587 --> 01:12:11,849
Ini aktif.
410
01:12:13,459 --> 01:12:15,156
Terima kasih Tuhan.
411
01:12:20,556 --> 01:12:32,556
IOGBET
Situs Slot Online Terpercaya
412
01:12:49,930 --> 01:12:52,411
[bermain ketukan drum yang intens]
413
01:13:07,905 --> 01:13:09,907
[teriakan tidak jelas]
414
01:13:14,907 --> 01:13:26,907
http://45.76.151.185/ LINK ALTERNATIF RESMI QQ TERUPDATE
415
01:13:46,900 --> 01:13:48,989
[burung berkicau]
416
01:13:53,989 --> 01:14:05,989
QQBARENG
Situs Slot Online dengan RTP Tertinggi
417
01:15:14,901 --> 01:15:17,817
[kendaraan mendekat]
418
01:15:25,172 --> 01:15:27,784
[musik gitar yang damai bermain]
419
01:15:33,584 --> 01:15:45,584
HOKIBET
Situs Judi Slot Online Terpercaya di Indonesia
420
01:16:23,491 --> 01:16:25,624
[anak-anak bermain]
421
01:16:25,668 --> 01:16:29,019
[musik damai berlanjut]
422
01:16:41,466 --> 01:16:43,511
[tidak ada dialog yang terdengar]
423
01:16:49,111 --> 01:17:01,111
http://45.76.151.185/ LINK ALTERNATIF RESMI QQ TERUPDATE
424
01:18:26,179 --> 01:18:29,226
Nah, filmnya sudah selesai.
425
01:18:30,531 --> 01:18:35,449
Eh, ketika saya pertama kali
berbicara dengan Anda, um,
426
01:18:35,493 --> 01:18:37,538
Saya benar-benar
hanya merekam video
427
01:18:37,582 --> 01:18:40,150
untuk membantu mengumpulkan uang
untuk membuat film.
428
01:18:40,193 --> 01:18:44,067
Dan sekarang, uh,
kami telah membuat filmnya!
429
01:18:44,110 --> 01:18:48,332
Dan saya baru saja menontonnya,
dan Anda baru saja menontonnya.
430
01:19:06,785 --> 01:19:09,962
Saat Abel memberiku naskahnya
dan, uh--
431
01:19:10,006 --> 01:19:16,447
script adalah benar-benar, eh,
istilah yang tidak akurat
untuk apa yang dia kirim.
432
01:19:18,405 --> 01:19:20,494
Saya benar-benar tidak mengerti
sepatah kata pun ...
433
01:19:20,538 --> 01:19:22,148
Ya.
434
01:19:22,192 --> 01:19:24,934
Tapi aku sangat menyukainya.
[tertawa lembut]
435
01:19:24,977 --> 01:19:29,808
Uh, aku tahu, tapi aku tidak tahu
apa yang terjadi.
436
01:19:29,852 --> 01:19:33,420
Saya merasa seperti seseorang
merencanakan sesuatu,
437
01:19:33,464 --> 01:19:35,509
dan bahwa saya ingin menjadi
bagian darinya,
438
01:19:35,553 --> 01:19:37,990
tapi aku tidak tahu
apa yang dia coba katakan.
439
01:19:42,299 --> 01:19:45,781
Dan sekarang,
setelah menonton film,
440
01:19:45,824 --> 01:19:51,787
Saya pikir apa yang saya mulai rasakan
saat kami membuatnya adalah benar.
441
01:19:51,830 --> 01:19:53,614
Yang mana kamu--
442
01:19:53,658 --> 01:20:00,143
Anda dapat memiliki semacam dua
pandangan yang berlawanan tentang dunia
443
01:20:00,186 --> 01:20:02,841
dan keduanya akurat.
444
01:20:02,885 --> 01:20:05,409
Anda agak dapat
menyelaraskan bahu Anda dengan satu cara
445
01:20:05,452 --> 01:20:08,455
di mana Anda menyadari bahwa Anda bangun
di pagi hari dan Anda berpikir,
446
01:20:09,543 --> 01:20:12,633
"Oh, sial, aku akan mati.
447
01:20:12,677 --> 01:20:16,028
Maksudku, ini nyata.
Aku akan mati."
448
01:20:16,072 --> 01:20:19,162
Dan dunia dijalankan
449
01:20:19,205 --> 01:20:24,863
oleh individu yang korup dan serakah
450
01:20:24,907 --> 01:20:29,302
dan ada tragedi besar
dan penyakit
451
01:20:29,346 --> 01:20:32,479
dan planet ini terkikis.
452
01:20:32,523 --> 01:20:36,788
Dan bukan hanya aku yang akan mati,
semua orang yang kukenal akan mati.
453
01:20:36,832 --> 01:20:40,487
Dan saudara saling berbohong,
dan orang-orang saling menyakiti.
454
01:20:40,531 --> 01:20:46,624
Dan Anda hanya-- Anda hanya
tidak tahu apakah Anda bisa melanjutkan,
atau apa gunanya semua itu.
455
01:20:46,667 --> 01:20:51,977
Dan kemudian hampir
dengan-dengan kemudahan yang sama,
456
01:20:52,021 --> 01:20:56,199
Anda dapat menyelaraskan bahu Anda ke
arah yang berbeda dan pergi,
457
01:20:56,242 --> 01:21:02,074
"Saya lahir! Mengapa saya dilahirkan?
Saya sangat senang saya dilahirkan.
458
01:21:02,118 --> 01:21:07,253
Semua orang lahir,
dan matahari terbit
dan ada bunga.
459
01:21:07,297 --> 01:21:10,735
Dan coba tebak,
banyak orang
yang sangat baik!"
460
01:21:10,778 --> 01:21:13,912
Dan ada semacam
kebaikan dan penyembuhan yang meresap
461
01:21:13,956 --> 01:21:19,570
yang berjalan melalui dunia
saat ia berputar menjauh.
462
01:21:19,613 --> 01:21:22,834
Dan ada semua
keindahan yang luar biasa ini !
463
01:21:22,878 --> 01:21:26,577
Setiap anak adalah keajaiban
464
01:21:26,620 --> 01:21:29,972
dan saya bertanya-tanya mengapa saya dilahirkan,
Anda tahu.
465
01:21:30,015 --> 01:21:31,582
Apa yang aku lakukan.
466
01:21:31,625 --> 01:21:36,413
Kedua pandangan
itu seratus persen benar.
467
01:21:48,425 --> 01:21:51,602
Ini adalah bagian dari film,
omong-omong.
468
01:21:51,645 --> 01:21:53,038
Dan sekarang sudah berakhir.
33125
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.