Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,560 --> 00:00:04,017
Yue ni Hitozuma wa Netorareta.
2
00:00:04,041 --> 00:00:00,536
Yue ni Hitozuma wa Netorareta.
3
00:00:00,560 --> 00:00:04,017
The Married Woman
is Inevitably Stolen.
4
00:00:04,041 --> 00:00:00,536
The Married Woman
is Inevitably Stolen.
5
00:00:00,560 --> 00:00:04,017
Episode 2.
6
00:00:04,041 --> 00:00:07,520
Episode 2.
7
00:00:10,320 --> 00:00:13,336
Aoi-san, sit down right there.
8
00:00:13,360 --> 00:00:15,240
Yes, mother.
9
00:00:15,780 --> 00:00:19,990
Isn't it about two years already since you
got married into our Kotori household?
10
00:00:20,040 --> 00:00:22,997
{\an8}A Cuckoo Chick.
11
00:00:23,021 --> 00:00:20,346
{\an8}A Cuckoo Chick.
12
00:00:20,370 --> 00:00:21,370
{\an8}Yes...
13
00:00:21,620 --> 00:00:26,000
{\an8}And yet, there isn't any
sign of you conceiving.
14
00:00:26,250 --> 00:00:29,276
Have I not been telling you about it?
15
00:00:29,300 --> 00:00:33,510
It is a bride's duty to provide offspring
and keep the household intact.
16
00:00:34,380 --> 00:00:36,986
As someone who has that same duty,
17
00:00:37,010 --> 00:00:40,560
I see that I cannot just sit by waiting.
18
00:00:42,480 --> 00:00:45,576
This is Ootori Itsugorou-sama
from our clan's main branch.
19
00:00:45,600 --> 00:00:50,020
He will be staying
here with us for a while.
20
00:00:50,280 --> 00:00:54,966
Oh, I might be from the main branch,
but I'm just a fifth freeloader son.
21
00:00:54,990 --> 00:00:57,596
This is my first time meeting Aoi-san.
22
00:00:57,620 --> 00:01:00,676
Yes, it's been a while.
23
00:01:00,700 --> 00:01:02,726
I'm the son, Seiichi.
24
00:01:02,750 --> 00:01:04,846
I'm his wife, Aoi.
25
00:01:04,870 --> 00:01:09,266
You'll be looking after
Ootori-sama's needs.
26
00:01:09,290 --> 00:01:11,776
Make sure not to show disrespect unto him.
27
00:01:11,800 --> 00:01:13,170
Yes...
28
00:01:29,150 --> 00:01:32,900
Hi, Aoi-san. Did I make you wait?
29
00:01:33,780 --> 00:01:36,650
O-Ootori-sama...
30
00:01:37,070 --> 00:01:40,160
U-Umm, please wait for a moment!
31
00:01:41,080 --> 00:01:43,370
My mind isn't fully prepared yet...
32
00:01:44,000 --> 00:01:48,040
And after all, isn't this
kind of thing strange?
33
00:01:48,370 --> 00:01:52,300
Aoi-san, we don't have the leisure
to stall this any longer.
34
00:01:52,800 --> 00:01:55,946
Either conceive a child or let
the Kotori household die out.
35
00:01:55,970 --> 00:01:57,930
You have to make a choice.
36
00:02:01,140 --> 00:02:02,760
I understand...
37
00:02:16,900 --> 00:02:18,506
That's it.
38
00:02:18,530 --> 00:02:20,660
You're doing great.
39
00:02:24,700 --> 00:02:27,226
To increase the chance of conception,
40
00:02:27,250 --> 00:02:31,556
we have to mutually accept
each other's hearts and bodies.
41
00:02:31,580 --> 00:02:34,420
Yes, I understand...
42
00:02:49,310 --> 00:02:51,020
Ootori-sama...
43
00:02:51,520 --> 00:02:53,996
That won't do, you have to relax.
44
00:02:54,020 --> 00:02:55,070
Uh-huh...
45
00:03:03,570 --> 00:03:04,806
Aoi-san...
46
00:03:04,830 --> 00:03:08,976
Which one between me and
Seiichi-san has a bigger one?
47
00:03:09,000 --> 00:03:12,330
That would be you, Ootori-sama.
48
00:03:12,790 --> 00:03:16,710
If that's so, then I have to loosen
you up enough down here.
49
00:03:28,680 --> 00:03:32,310
You are now well prepared.
50
00:03:33,230 --> 00:03:36,706
That's enough, it's alright now.
51
00:03:36,730 --> 00:03:39,030
Let's hurry up and finish this.
52
00:03:40,900 --> 00:03:43,490
Bear with it for a little while.
53
00:03:47,740 --> 00:03:50,096
You see, it'll hurt at the beginning
54
00:03:50,120 --> 00:03:52,460
but you'll get used to it in no time.
55
00:03:53,830 --> 00:03:55,686
Ootori-sama...
56
00:03:55,710 --> 00:03:58,500
My body is somehow acting strangely.
57
00:03:59,340 --> 00:04:02,196
The part where we're connected
58
00:04:02,220 --> 00:04:04,486
feels so hot, and I don't understand why!
59
00:04:04,510 --> 00:04:06,986
It seems like you're feeling fine now.
60
00:04:07,010 --> 00:04:10,180
Alright, I'll start moving slowly.
61
00:04:16,360 --> 00:04:18,416
Can you feel it, Aoi-san?
62
00:04:18,440 --> 00:04:22,490
You and I have fused and become one.
63
00:04:27,740 --> 00:04:30,910
I can't take it anymore! I'm coming!
64
00:04:35,210 --> 00:04:38,290
Forgive me, Seiichi-san...
65
00:04:41,170 --> 00:04:44,816
Ootori-sama, it's my first
time to have it this way
66
00:04:44,840 --> 00:04:47,576
I usually am not like this!
67
00:04:47,600 --> 00:04:50,560
I'm not as immodest as I am right now!
68
00:04:54,270 --> 00:04:57,520
I understand, Aoi-san.
69
00:05:04,490 --> 00:05:08,636
Ootori-sama, please don't stare too much.
70
00:05:08,660 --> 00:05:11,120
I look shameful!
71
00:05:11,620 --> 00:05:14,870
It should be alright now.
72
00:05:18,500 --> 00:05:20,606
Ootori-sama...
73
00:05:20,630 --> 00:05:24,236
Are you feeling good, Ootori-sama?
74
00:05:24,260 --> 00:05:26,470
Yes, very good.
75
00:05:30,930 --> 00:05:34,286
Aoi-san, I am about to pour
76
00:05:34,310 --> 00:05:36,616
my baby seeds deep inside your pussy.
77
00:05:36,640 --> 00:05:40,166
Loosen up your body and
let it feel more pleasure.
78
00:05:40,190 --> 00:05:43,336
Let's love each other
even just for this moment.
79
00:05:43,360 --> 00:05:45,320
Will that be fine, Aoi-san?
80
00:05:46,280 --> 00:05:50,030
Yes, Ootori-sama!
81
00:05:58,500 --> 00:06:01,436
My voice is coming out on its own!
82
00:06:01,460 --> 00:06:04,736
It's alright, let it out even more.
83
00:06:04,760 --> 00:06:08,196
Let's feel good as much as we
want without holding back.
84
00:06:08,220 --> 00:06:10,340
O-Okay!
85
00:06:23,730 --> 00:06:25,530
Ootori-sama!
86
00:06:26,070 --> 00:06:28,280
Ootori-sama!
87
00:06:34,660 --> 00:06:37,040
Make sure to get pregnant.
88
00:06:47,840 --> 00:06:52,406
Ootori-sama, are you gonna
visit me again tomorrow?
89
00:06:52,430 --> 00:06:55,906
Aoi-san, Seiichi-san knows nothing of this.
90
00:06:55,930 --> 00:06:58,100
Shouldn't you make your own preparations?
91
00:06:58,560 --> 00:07:01,746
Sleep with him once tomorrow.
92
00:07:01,770 --> 00:07:02,980
Okay...
93
00:07:04,520 --> 00:07:06,780
Aoi, what's the matter?
94
00:07:07,490 --> 00:07:10,280
Seiichi-san... Today...
95
00:07:15,950 --> 00:07:18,556
Welcome! Thank you for visiting us.
96
00:07:18,580 --> 00:07:21,750
Congratulations, Seiichi-dono.
97
00:07:22,630 --> 00:07:25,146
It's been a while, Aoi-san.
98
00:07:25,170 --> 00:07:28,066
Ah, Itsugorou-sama!
99
00:07:28,090 --> 00:07:31,220
Please take a look at our baby.
100
00:07:31,970 --> 00:07:36,116
I feel that I've finally fully become
a bride of the Kotori household.
101
00:07:36,140 --> 00:07:39,230
It's also thanks to you, Itsugorou-sama.
102
00:07:39,890 --> 00:07:41,206
However...
103
00:07:41,230 --> 00:07:44,560
Our mother told me to try
having a baby boy next...
104
00:07:46,020 --> 00:07:48,320
Then, one more time.
105
00:07:48,820 --> 00:07:49,820
Yes...
106
00:08:02,750 --> 00:08:05,707
{\an8}The Married Woman
Gets Violated Twice.
107
00:08:05,731 --> 00:08:02,726
{\an8}The Married Woman
Gets Violated Twice.
108
00:08:02,750 --> 00:08:05,707
{\an8}Hitozuma wa 2-do Okasareru.
109
00:08:05,731 --> 00:08:08,710
{\an8}Hitozuma wa 2-do Okasareru.
110
00:08:25,900 --> 00:08:27,376
Phew...
111
00:08:27,400 --> 00:08:30,546
Doing it with my ex after
so long sure fires me up.
112
00:08:30,570 --> 00:08:32,150
Can I drop by from time to time?
113
00:08:32,820 --> 00:08:34,636
Don't come here again!
114
00:08:34,660 --> 00:08:37,910
The next time you do,
I'll really call the cops.
115
00:08:38,200 --> 00:08:40,806
Yeah, yeah... Got it.
116
00:08:40,830 --> 00:08:43,500
That felt so good, Miho.
117
00:08:52,090 --> 00:08:55,090
And so, what do you want me to do about it?
118
00:08:55,800 --> 00:08:57,866
Sei-kun, I'm sorry.
119
00:08:57,890 --> 00:08:58,930
Huh?
120
00:08:59,350 --> 00:09:03,116
Can you watch a Hotman DVD
by yourself for a little while?
121
00:09:03,140 --> 00:09:07,690
You see, mommy has something important
to talk about with this man next door.
122
00:09:09,150 --> 00:09:10,150
Okay...
123
00:09:11,650 --> 00:09:15,256
Th-Then, I'll leave it to you.
124
00:09:15,280 --> 00:09:18,070
Make sure to delete that video.
125
00:09:20,160 --> 00:09:21,556
O-Oh...
126
00:09:21,580 --> 00:09:24,580
Y-You're quite huge, huh?
127
00:09:26,420 --> 00:09:28,976
This thing is really huge...
128
00:09:29,000 --> 00:09:33,396
Oh, gosh... It's that guy's
fault that this happened!
129
00:09:33,420 --> 00:09:36,276
I should've never let him
inside the house yesterday.
130
00:09:36,300 --> 00:09:38,236
Th-This should be enough, right?
131
00:09:38,260 --> 00:09:40,970
You have to leave as soon as you ejaculate.
132
00:09:46,270 --> 00:09:47,916
M-Ma'am!
133
00:09:47,940 --> 00:09:49,916
Huh? Wh-What?
134
00:09:49,940 --> 00:09:53,530
Wait, stop! Get your hands off me!
135
00:09:54,780 --> 00:09:56,650
Wait, you can't!
136
00:10:12,000 --> 00:10:13,210
This can't be...
137
00:10:15,260 --> 00:10:18,180
Why am I getting wet?
138
00:10:25,850 --> 00:10:30,440
No, if he teases me at various
parts at the same time...
139
00:10:31,610 --> 00:10:34,940
Wait... We can't!
140
00:10:36,570 --> 00:10:39,450
I'm properly wearing a condom.
141
00:10:39,950 --> 00:10:42,346
No, that's not the issue!
142
00:10:42,370 --> 00:10:44,700
Didn't I tell you that we won't have sex?
143
00:10:45,540 --> 00:10:47,386
I said wait!
144
00:10:47,410 --> 00:10:50,920
You really have to wait for
a little while! I just came earlier!
145
00:11:21,200 --> 00:11:23,716
No, this can't be...
146
00:11:23,740 --> 00:11:26,200
Why am I feeling this good?
147
00:11:31,290 --> 00:11:33,750
Huh? This can't be! Could it be...
148
00:11:35,250 --> 00:11:38,026
Wait, pull it out for a moment!
149
00:11:38,050 --> 00:11:40,050
The rubber got torn off!
150
00:11:41,630 --> 00:11:43,640
This is bad!
151
00:12:10,200 --> 00:12:14,290
M-Ma'am, I-I'm already about to come!
152
00:12:15,420 --> 00:12:16,880
You can't!
153
00:12:17,460 --> 00:12:21,010
Absolutely not inside!
154
00:12:26,140 --> 00:12:28,236
Huh? It's coming!
155
00:12:28,260 --> 00:12:30,520
Wh-What the hell are you doing?!
156
00:12:30,680 --> 00:12:33,980
It's pouring inside me—!
157
00:12:39,230 --> 00:12:42,240
Huh? Just wait for a moment...
158
00:13:26,570 --> 00:13:27,910
No!
159
00:13:28,410 --> 00:13:31,200
Coming! Coming! I'm coming—!
160
00:13:34,660 --> 00:13:37,460
I'm gonna come—!
161
00:13:55,680 --> 00:13:59,400
Huh? No way, again?
162
00:14:05,940 --> 00:14:08,530
Huh? Looks like someone is here.
163
00:14:09,620 --> 00:14:11,870
Yes? Oh...
164
00:14:13,160 --> 00:14:14,806
S-Sei-kun...
165
00:14:14,830 --> 00:14:18,540
Mommy is gonna have a talk
with our neighbor again.
166
00:14:19,040 --> 00:14:22,040
Be a good boy and wait here, alright?
167
00:14:23,250 --> 00:14:26,470
You absolutely must not go into our room.
168
00:14:30,300 --> 00:14:31,300
Here...
169
00:14:31,640 --> 00:14:33,616
Oh... thank you, thank you.
170
00:14:33,640 --> 00:14:34,810
Phew...
171
00:14:34,850 --> 00:14:38,557
The Neighborhood Association's
Head Inevitably...
172
00:14:38,581 --> 00:14:34,826
The Neighborhood Association's
Head Inevitably...
173
00:14:34,850 --> 00:14:38,557
Yue ni Chounaikaichou wa...
174
00:14:38,581 --> 00:14:35,076
Yue ni Chounaikaichou wa
175
00:14:35,100 --> 00:14:37,706
{\an8}I think I drank a little too much.
176
00:14:37,730 --> 00:14:40,246
{\an8}Try not to drink too much as well, Shun.
177
00:14:40,270 --> 00:14:42,286
{\an8}You can't hold your liquor, after all.
178
00:14:42,310 --> 00:14:44,320
Gotcha.
179
00:14:44,940 --> 00:14:46,256
Alright, then
180
00:14:46,280 --> 00:14:49,296
I'll be excusing myself first.
181
00:14:49,320 --> 00:14:52,176
You too, Mr. Chairman.
Don't drink too much.
182
00:14:52,200 --> 00:14:53,386
Yes, yes
183
00:14:53,410 --> 00:14:57,830
I'll take my leave after a cupful.
184
00:15:00,790 --> 00:15:05,186
Oh, but I envy you for having
such a beautiful wife.
185
00:15:05,210 --> 00:15:07,486
You're young newlyweds.
186
00:15:07,510 --> 00:15:10,566
I'll bet that you're enjoying
yourselves each night.
187
00:15:10,590 --> 00:15:12,026
My, oh my...
188
00:15:12,050 --> 00:15:15,100
It seems like that won't be
the case for tonight, though.
189
00:15:15,810 --> 00:15:17,366
It can't be helped,
190
00:15:17,390 --> 00:15:21,400
I'll have to do it in your place instead.
191
00:15:27,530 --> 00:15:31,610
Oh, the chairman finally left.
192
00:15:32,950 --> 00:15:37,080
Gosh, Shun... Are you drunk?
193
00:15:40,710 --> 00:15:43,960
What's the matter? Want to do it tonight?
194
00:15:51,720 --> 00:15:55,930
It's been a while since we last did it,
so I feel so horny right now!
195
00:16:00,560 --> 00:16:02,616
That feels good!
196
00:16:02,640 --> 00:16:05,440
Shun, right there!
197
00:16:11,530 --> 00:16:14,360
Shun, that feels great...
198
00:16:15,780 --> 00:16:19,676
Hey, Shun... That's enough...
199
00:16:19,700 --> 00:16:22,620
Hurry up and put it in!
200
00:16:25,330 --> 00:16:27,840
It's my first dick in a while!
201
00:16:30,710 --> 00:16:34,970
Huh? It's way bigger than usual!
202
00:16:38,970 --> 00:16:41,730
Oh no, this feels good!
203
00:16:51,990 --> 00:16:56,450
I'm coming! I'm gonna have
my first orgasm after so long!
204
00:17:08,130 --> 00:17:11,260
I never had such amazing sex before...
205
00:17:18,930 --> 00:17:21,060
Are you taking a shower?
206
00:17:21,140 --> 00:17:23,366
Huh? Yeah
207
00:17:23,390 --> 00:17:25,310
I've been sweating in bed.
208
00:17:26,140 --> 00:17:31,900
Oh, the chairman already went home earlier.
209
00:19:04,700 --> 00:19:09,670
A SakuraCircle Project Translated by: Tennouji
Special thanks to: Anime Holics Organization
14811
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.