All language subtitles for Yue_ni_hitozuma_wa_netorareta_02_[1280-720][Galan_rus_raw][B97CAE4A].eng_SakuraCircle

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,560 --> 00:00:04,017 Yue ni Hitozuma wa Netorareta. 2 00:00:04,041 --> 00:00:00,536 Yue ni Hitozuma wa Netorareta. 3 00:00:00,560 --> 00:00:04,017 The Married Woman is Inevitably Stolen. 4 00:00:04,041 --> 00:00:00,536 The Married Woman is Inevitably Stolen. 5 00:00:00,560 --> 00:00:04,017 Episode 2. 6 00:00:04,041 --> 00:00:07,520 Episode 2. 7 00:00:10,320 --> 00:00:13,336 Aoi-san, sit down right there. 8 00:00:13,360 --> 00:00:15,240 Yes, mother. 9 00:00:15,780 --> 00:00:19,990 Isn't it about two years already since you got married into our Kotori household? 10 00:00:20,040 --> 00:00:22,997 {\an8}A Cuckoo Chick. 11 00:00:23,021 --> 00:00:20,346 {\an8}A Cuckoo Chick. 12 00:00:20,370 --> 00:00:21,370 {\an8}Yes... 13 00:00:21,620 --> 00:00:26,000 {\an8}And yet, there isn't any sign of you conceiving. 14 00:00:26,250 --> 00:00:29,276 Have I not been telling you about it? 15 00:00:29,300 --> 00:00:33,510 It is a bride's duty to provide offspring and keep the household intact. 16 00:00:34,380 --> 00:00:36,986 As someone who has that same duty, 17 00:00:37,010 --> 00:00:40,560 I see that I cannot just sit by waiting. 18 00:00:42,480 --> 00:00:45,576 This is Ootori Itsugorou-sama from our clan's main branch. 19 00:00:45,600 --> 00:00:50,020 He will be staying here with us for a while. 20 00:00:50,280 --> 00:00:54,966 Oh, I might be from the main branch, but I'm just a fifth freeloader son. 21 00:00:54,990 --> 00:00:57,596 This is my first time meeting Aoi-san. 22 00:00:57,620 --> 00:01:00,676 Yes, it's been a while. 23 00:01:00,700 --> 00:01:02,726 I'm the son, Seiichi. 24 00:01:02,750 --> 00:01:04,846 I'm his wife, Aoi. 25 00:01:04,870 --> 00:01:09,266 You'll be looking after Ootori-sama's needs. 26 00:01:09,290 --> 00:01:11,776 Make sure not to show disrespect unto him. 27 00:01:11,800 --> 00:01:13,170 Yes... 28 00:01:29,150 --> 00:01:32,900 Hi, Aoi-san. Did I make you wait? 29 00:01:33,780 --> 00:01:36,650 O-Ootori-sama... 30 00:01:37,070 --> 00:01:40,160 U-Umm, please wait for a moment! 31 00:01:41,080 --> 00:01:43,370 My mind isn't fully prepared yet... 32 00:01:44,000 --> 00:01:48,040 And after all, isn't this kind of thing strange? 33 00:01:48,370 --> 00:01:52,300 Aoi-san, we don't have the leisure to stall this any longer. 34 00:01:52,800 --> 00:01:55,946 Either conceive a child or let the Kotori household die out. 35 00:01:55,970 --> 00:01:57,930 You have to make a choice. 36 00:02:01,140 --> 00:02:02,760 I understand... 37 00:02:16,900 --> 00:02:18,506 That's it. 38 00:02:18,530 --> 00:02:20,660 You're doing great. 39 00:02:24,700 --> 00:02:27,226 To increase the chance of conception, 40 00:02:27,250 --> 00:02:31,556 we have to mutually accept each other's hearts and bodies. 41 00:02:31,580 --> 00:02:34,420 Yes, I understand... 42 00:02:49,310 --> 00:02:51,020 Ootori-sama... 43 00:02:51,520 --> 00:02:53,996 That won't do, you have to relax. 44 00:02:54,020 --> 00:02:55,070 Uh-huh... 45 00:03:03,570 --> 00:03:04,806 Aoi-san... 46 00:03:04,830 --> 00:03:08,976 Which one between me and Seiichi-san has a bigger one? 47 00:03:09,000 --> 00:03:12,330 That would be you, Ootori-sama. 48 00:03:12,790 --> 00:03:16,710 If that's so, then I have to loosen you up enough down here. 49 00:03:28,680 --> 00:03:32,310 You are now well prepared. 50 00:03:33,230 --> 00:03:36,706 That's enough, it's alright now. 51 00:03:36,730 --> 00:03:39,030 Let's hurry up and finish this. 52 00:03:40,900 --> 00:03:43,490 Bear with it for a little while. 53 00:03:47,740 --> 00:03:50,096 You see, it'll hurt at the beginning 54 00:03:50,120 --> 00:03:52,460 but you'll get used to it in no time. 55 00:03:53,830 --> 00:03:55,686 Ootori-sama... 56 00:03:55,710 --> 00:03:58,500 My body is somehow acting strangely. 57 00:03:59,340 --> 00:04:02,196 The part where we're connected 58 00:04:02,220 --> 00:04:04,486 feels so hot, and I don't understand why! 59 00:04:04,510 --> 00:04:06,986 It seems like you're feeling fine now. 60 00:04:07,010 --> 00:04:10,180 Alright, I'll start moving slowly. 61 00:04:16,360 --> 00:04:18,416 Can you feel it, Aoi-san? 62 00:04:18,440 --> 00:04:22,490 You and I have fused and become one. 63 00:04:27,740 --> 00:04:30,910 I can't take it anymore! I'm coming! 64 00:04:35,210 --> 00:04:38,290 Forgive me, Seiichi-san... 65 00:04:41,170 --> 00:04:44,816 Ootori-sama, it's my first time to have it this way 66 00:04:44,840 --> 00:04:47,576 I usually am not like this! 67 00:04:47,600 --> 00:04:50,560 I'm not as immodest as I am right now! 68 00:04:54,270 --> 00:04:57,520 I understand, Aoi-san. 69 00:05:04,490 --> 00:05:08,636 Ootori-sama, please don't stare too much. 70 00:05:08,660 --> 00:05:11,120 I look shameful! 71 00:05:11,620 --> 00:05:14,870 It should be alright now. 72 00:05:18,500 --> 00:05:20,606 Ootori-sama... 73 00:05:20,630 --> 00:05:24,236 Are you feeling good, Ootori-sama? 74 00:05:24,260 --> 00:05:26,470 Yes, very good. 75 00:05:30,930 --> 00:05:34,286 Aoi-san, I am about to pour 76 00:05:34,310 --> 00:05:36,616 my baby seeds deep inside your pussy. 77 00:05:36,640 --> 00:05:40,166 Loosen up your body and let it feel more pleasure. 78 00:05:40,190 --> 00:05:43,336 Let's love each other even just for this moment. 79 00:05:43,360 --> 00:05:45,320 Will that be fine, Aoi-san? 80 00:05:46,280 --> 00:05:50,030 Yes, Ootori-sama! 81 00:05:58,500 --> 00:06:01,436 My voice is coming out on its own! 82 00:06:01,460 --> 00:06:04,736 It's alright, let it out even more. 83 00:06:04,760 --> 00:06:08,196 Let's feel good as much as we want without holding back. 84 00:06:08,220 --> 00:06:10,340 O-Okay! 85 00:06:23,730 --> 00:06:25,530 Ootori-sama! 86 00:06:26,070 --> 00:06:28,280 Ootori-sama! 87 00:06:34,660 --> 00:06:37,040 Make sure to get pregnant. 88 00:06:47,840 --> 00:06:52,406 Ootori-sama, are you gonna visit me again tomorrow? 89 00:06:52,430 --> 00:06:55,906 Aoi-san, Seiichi-san knows nothing of this. 90 00:06:55,930 --> 00:06:58,100 Shouldn't you make your own preparations? 91 00:06:58,560 --> 00:07:01,746 Sleep with him once tomorrow. 92 00:07:01,770 --> 00:07:02,980 Okay... 93 00:07:04,520 --> 00:07:06,780 Aoi, what's the matter? 94 00:07:07,490 --> 00:07:10,280 Seiichi-san... Today... 95 00:07:15,950 --> 00:07:18,556 Welcome! Thank you for visiting us. 96 00:07:18,580 --> 00:07:21,750 Congratulations, Seiichi-dono. 97 00:07:22,630 --> 00:07:25,146 It's been a while, Aoi-san. 98 00:07:25,170 --> 00:07:28,066 Ah, Itsugorou-sama! 99 00:07:28,090 --> 00:07:31,220 Please take a look at our baby. 100 00:07:31,970 --> 00:07:36,116 I feel that I've finally fully become a bride of the Kotori household. 101 00:07:36,140 --> 00:07:39,230 It's also thanks to you, Itsugorou-sama. 102 00:07:39,890 --> 00:07:41,206 However... 103 00:07:41,230 --> 00:07:44,560 Our mother told me to try having a baby boy next... 104 00:07:46,020 --> 00:07:48,320 Then, one more time. 105 00:07:48,820 --> 00:07:49,820 Yes... 106 00:08:02,750 --> 00:08:05,707 {\an8}The Married Woman Gets Violated Twice. 107 00:08:05,731 --> 00:08:02,726 {\an8}The Married Woman Gets Violated Twice. 108 00:08:02,750 --> 00:08:05,707 {\an8}Hitozuma wa 2-do Okasareru. 109 00:08:05,731 --> 00:08:08,710 {\an8}Hitozuma wa 2-do Okasareru. 110 00:08:25,900 --> 00:08:27,376 Phew... 111 00:08:27,400 --> 00:08:30,546 Doing it with my ex after so long sure fires me up. 112 00:08:30,570 --> 00:08:32,150 Can I drop by from time to time? 113 00:08:32,820 --> 00:08:34,636 Don't come here again! 114 00:08:34,660 --> 00:08:37,910 The next time you do, I'll really call the cops. 115 00:08:38,200 --> 00:08:40,806 Yeah, yeah... Got it. 116 00:08:40,830 --> 00:08:43,500 That felt so good, Miho. 117 00:08:52,090 --> 00:08:55,090 And so, what do you want me to do about it? 118 00:08:55,800 --> 00:08:57,866 Sei-kun, I'm sorry. 119 00:08:57,890 --> 00:08:58,930 Huh? 120 00:08:59,350 --> 00:09:03,116 Can you watch a Hotman DVD by yourself for a little while? 121 00:09:03,140 --> 00:09:07,690 You see, mommy has something important to talk about with this man next door. 122 00:09:09,150 --> 00:09:10,150 Okay... 123 00:09:11,650 --> 00:09:15,256 Th-Then, I'll leave it to you. 124 00:09:15,280 --> 00:09:18,070 Make sure to delete that video. 125 00:09:20,160 --> 00:09:21,556 O-Oh... 126 00:09:21,580 --> 00:09:24,580 Y-You're quite huge, huh? 127 00:09:26,420 --> 00:09:28,976 This thing is really huge... 128 00:09:29,000 --> 00:09:33,396 Oh, gosh... It's that guy's fault that this happened! 129 00:09:33,420 --> 00:09:36,276 I should've never let him inside the house yesterday. 130 00:09:36,300 --> 00:09:38,236 Th-This should be enough, right? 131 00:09:38,260 --> 00:09:40,970 You have to leave as soon as you ejaculate. 132 00:09:46,270 --> 00:09:47,916 M-Ma'am! 133 00:09:47,940 --> 00:09:49,916 Huh? Wh-What? 134 00:09:49,940 --> 00:09:53,530 Wait, stop! Get your hands off me! 135 00:09:54,780 --> 00:09:56,650 Wait, you can't! 136 00:10:12,000 --> 00:10:13,210 This can't be... 137 00:10:15,260 --> 00:10:18,180 Why am I getting wet? 138 00:10:25,850 --> 00:10:30,440 No, if he teases me at various parts at the same time... 139 00:10:31,610 --> 00:10:34,940 Wait... We can't! 140 00:10:36,570 --> 00:10:39,450 I'm properly wearing a condom. 141 00:10:39,950 --> 00:10:42,346 No, that's not the issue! 142 00:10:42,370 --> 00:10:44,700 Didn't I tell you that we won't have sex? 143 00:10:45,540 --> 00:10:47,386 I said wait! 144 00:10:47,410 --> 00:10:50,920 You really have to wait for a little while! I just came earlier! 145 00:11:21,200 --> 00:11:23,716 No, this can't be... 146 00:11:23,740 --> 00:11:26,200 Why am I feeling this good? 147 00:11:31,290 --> 00:11:33,750 Huh? This can't be! Could it be... 148 00:11:35,250 --> 00:11:38,026 Wait, pull it out for a moment! 149 00:11:38,050 --> 00:11:40,050 The rubber got torn off! 150 00:11:41,630 --> 00:11:43,640 This is bad! 151 00:12:10,200 --> 00:12:14,290 M-Ma'am, I-I'm already about to come! 152 00:12:15,420 --> 00:12:16,880 You can't! 153 00:12:17,460 --> 00:12:21,010 Absolutely not inside! 154 00:12:26,140 --> 00:12:28,236 Huh? It's coming! 155 00:12:28,260 --> 00:12:30,520 Wh-What the hell are you doing?! 156 00:12:30,680 --> 00:12:33,980 It's pouring inside me—! 157 00:12:39,230 --> 00:12:42,240 Huh? Just wait for a moment... 158 00:13:26,570 --> 00:13:27,910 No! 159 00:13:28,410 --> 00:13:31,200 Coming! Coming! I'm coming—! 160 00:13:34,660 --> 00:13:37,460 I'm gonna come—! 161 00:13:55,680 --> 00:13:59,400 Huh? No way, again? 162 00:14:05,940 --> 00:14:08,530 Huh? Looks like someone is here. 163 00:14:09,620 --> 00:14:11,870 Yes? Oh... 164 00:14:13,160 --> 00:14:14,806 S-Sei-kun... 165 00:14:14,830 --> 00:14:18,540 Mommy is gonna have a talk with our neighbor again. 166 00:14:19,040 --> 00:14:22,040 Be a good boy and wait here, alright? 167 00:14:23,250 --> 00:14:26,470 You absolutely must not go into our room. 168 00:14:30,300 --> 00:14:31,300 Here... 169 00:14:31,640 --> 00:14:33,616 Oh... thank you, thank you. 170 00:14:33,640 --> 00:14:34,810 Phew... 171 00:14:34,850 --> 00:14:38,557 The Neighborhood Association's Head Inevitably... 172 00:14:38,581 --> 00:14:34,826 The Neighborhood Association's Head Inevitably... 173 00:14:34,850 --> 00:14:38,557 Yue ni Chounaikaichou wa... 174 00:14:38,581 --> 00:14:35,076 Yue ni Chounaikaichou wa 175 00:14:35,100 --> 00:14:37,706 {\an8}I think I drank a little too much. 176 00:14:37,730 --> 00:14:40,246 {\an8}Try not to drink too much as well, Shun. 177 00:14:40,270 --> 00:14:42,286 {\an8}You can't hold your liquor, after all. 178 00:14:42,310 --> 00:14:44,320 Gotcha. 179 00:14:44,940 --> 00:14:46,256 Alright, then 180 00:14:46,280 --> 00:14:49,296 I'll be excusing myself first. 181 00:14:49,320 --> 00:14:52,176 You too, Mr. Chairman. Don't drink too much. 182 00:14:52,200 --> 00:14:53,386 Yes, yes 183 00:14:53,410 --> 00:14:57,830 I'll take my leave after a cupful. 184 00:15:00,790 --> 00:15:05,186 Oh, but I envy you for having such a beautiful wife. 185 00:15:05,210 --> 00:15:07,486 You're young newlyweds. 186 00:15:07,510 --> 00:15:10,566 I'll bet that you're enjoying yourselves each night. 187 00:15:10,590 --> 00:15:12,026 My, oh my... 188 00:15:12,050 --> 00:15:15,100 It seems like that won't be the case for tonight, though. 189 00:15:15,810 --> 00:15:17,366 It can't be helped, 190 00:15:17,390 --> 00:15:21,400 I'll have to do it in your place instead. 191 00:15:27,530 --> 00:15:31,610 Oh, the chairman finally left. 192 00:15:32,950 --> 00:15:37,080 Gosh, Shun... Are you drunk? 193 00:15:40,710 --> 00:15:43,960 What's the matter? Want to do it tonight? 194 00:15:51,720 --> 00:15:55,930 It's been a while since we last did it, so I feel so horny right now! 195 00:16:00,560 --> 00:16:02,616 That feels good! 196 00:16:02,640 --> 00:16:05,440 Shun, right there! 197 00:16:11,530 --> 00:16:14,360 Shun, that feels great... 198 00:16:15,780 --> 00:16:19,676 Hey, Shun... That's enough... 199 00:16:19,700 --> 00:16:22,620 Hurry up and put it in! 200 00:16:25,330 --> 00:16:27,840 It's my first dick in a while! 201 00:16:30,710 --> 00:16:34,970 Huh? It's way bigger than usual! 202 00:16:38,970 --> 00:16:41,730 Oh no, this feels good! 203 00:16:51,990 --> 00:16:56,450 I'm coming! I'm gonna have my first orgasm after so long! 204 00:17:08,130 --> 00:17:11,260 I never had such amazing sex before... 205 00:17:18,930 --> 00:17:21,060 Are you taking a shower? 206 00:17:21,140 --> 00:17:23,366 Huh? Yeah 207 00:17:23,390 --> 00:17:25,310 I've been sweating in bed. 208 00:17:26,140 --> 00:17:31,900 Oh, the chairman already went home earlier. 209 00:19:04,700 --> 00:19:09,670 A SakuraCircle Project Translated by: Tennouji Special thanks to: Anime Holics Organization 14811

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.