Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
[English subtitles are available]
2
00:01:32,280 --> 00:01:36,020
[To Ship Someone]
3
00:01:36,140 --> 00:01:39,000
[Episode 11]
4
00:01:53,700 --> 00:01:54,500
Ji Shu.
5
00:01:55,660 --> 00:01:56,780
Here you are.
6
00:01:58,660 --> 00:01:59,180
What's wrong?
7
00:02:03,420 --> 00:02:05,220
I'm here to apologize.
8
00:02:06,060 --> 00:02:07,420
You did it during the day.
9
00:02:08,060 --> 00:02:08,780
But...
10
00:02:08,780 --> 00:02:10,020
I know you didn't do it.
11
00:02:12,780 --> 00:02:14,860
I don't even know if I did it.
12
00:02:15,180 --> 00:02:15,980
How did you know?
13
00:02:17,140 --> 00:02:19,540
If you were the one who had modified the novel,
14
00:02:19,540 --> 00:02:21,620
it would've been the same from the beginning,
15
00:02:21,900 --> 00:02:23,020
instead of being modified gradually.
16
00:02:23,700 --> 00:02:24,820
Wait. What do you mean?
17
00:02:30,820 --> 00:02:33,020
This is a pallet comparison Fu Xingxing made for me.
18
00:02:33,980 --> 00:02:34,730
From the beginning,
19
00:02:35,260 --> 00:02:36,579
the modified part took only a small portion.
20
00:02:36,870 --> 00:02:38,140
Gradually, it became more and more.
21
00:02:38,820 --> 00:02:39,420
That person was testing
22
00:02:40,020 --> 00:02:42,460
or pretending that I was the one who plagiarized.
23
00:02:43,130 --> 00:02:44,610
He was cautious at the beginning,
24
00:02:44,610 --> 00:02:46,380
then he became bolder and bolder.
25
00:02:46,700 --> 00:02:49,420
He obviously planned this for a long time and he was targeting you.
26
00:02:50,260 --> 00:02:52,540
Could it be that I didn't change the novel because I traveled
27
00:02:52,700 --> 00:02:53,579
but it was a coincidence?
28
00:02:55,140 --> 00:02:55,900
Anyway,
29
00:02:55,980 --> 00:02:57,030
this happened because of me.
30
00:02:57,100 --> 00:02:57,980
I'll clarify it right away.
31
00:02:59,300 --> 00:02:59,900
No need.
32
00:03:00,620 --> 00:03:01,740
I'm also involved.
33
00:03:01,820 --> 00:03:02,910
As the person involved,
34
00:03:02,910 --> 00:03:03,860
I should clarify it.
35
00:03:04,590 --> 00:03:05,540
Do not think that way.
36
00:03:05,700 --> 00:03:07,380
Song Yanqi, remember.
37
00:03:07,700 --> 00:03:09,740
Don't admit it if you didn't do it.
38
00:03:10,010 --> 00:03:10,740
Otherwise,
39
00:03:11,140 --> 00:03:12,150
you will regret it.
40
00:03:13,100 --> 00:03:15,690
Ji Shu, I find that when you reject others,
41
00:03:15,690 --> 00:03:17,400
you're not hesitant at all.
42
00:03:19,620 --> 00:03:20,700
But it's a pity.
43
00:03:20,700 --> 00:03:22,260
I was born to be clingy.
44
00:03:22,980 --> 00:03:25,020
You can't get rid of me even if you want to.
45
00:03:26,430 --> 00:03:27,740
Don't reject me so quickly.
46
00:03:27,740 --> 00:03:29,420
Since this is my responsibility,
47
00:03:29,420 --> 00:03:30,460
I'll take full responsibility.
48
00:03:30,700 --> 00:03:31,579
How do you want to take responsibility?
49
00:03:33,540 --> 00:03:35,140
Actually, I haven't decided.
50
00:03:37,020 --> 00:03:37,730
What do you want to do?
51
00:03:37,730 --> 00:03:38,860
I'll do my best to cooperate.
52
00:03:40,620 --> 00:03:42,260
If you refuse, I'll take back my words.
53
00:03:44,980 --> 00:03:46,700
Fu Xingxing will come to me tomorrow morning.
54
00:03:46,700 --> 00:03:48,270
Then we'll discuss how to deal with it.
55
00:03:50,130 --> 00:03:51,100
I'll be there in time.
56
00:03:51,860 --> 00:03:52,579
Thank you.
57
00:03:59,420 --> 00:03:59,860
Okay.
58
00:04:00,140 --> 00:04:00,700
Okay.
59
00:04:01,140 --> 00:04:01,890
I see.
60
00:04:14,260 --> 00:04:15,150
I think
61
00:04:15,700 --> 00:04:16,899
I have to admit one thing first.
62
00:04:18,660 --> 00:04:19,820
I'm the one who wrote the fan fiction.
63
00:04:20,300 --> 00:04:21,300
-What?
-It's you?
64
00:04:22,250 --> 00:04:23,060
Well, Ji.
65
00:04:23,620 --> 00:04:25,140
So you knew it, right?
66
00:04:26,020 --> 00:04:27,750
Then why did you look for the hacker?
67
00:04:28,860 --> 00:04:30,420
Wait, what hacker?
68
00:04:31,180 --> 00:04:32,180
The hacker who hacked into his computer
69
00:04:32,180 --> 00:04:33,420
and changed his novel.
70
00:04:33,900 --> 00:04:34,740
If it were you,
71
00:04:34,740 --> 00:04:35,940
isn't that clear?
72
00:04:36,380 --> 00:04:37,860
No wonder Shan Hang said
73
00:04:37,860 --> 00:04:39,300
the IP address is near his house.
74
00:04:39,580 --> 00:04:40,940
Don't you two live just across the street from each other?
75
00:04:41,020 --> 00:04:42,500
What IP address?
76
00:04:42,870 --> 00:04:44,820
So, the person who hacked into his computer
77
00:04:44,820 --> 00:04:46,610
has an IP address that is near my house.
78
00:04:47,740 --> 00:04:48,700
It's not you?
79
00:04:49,140 --> 00:04:51,060
Then why is the content of your fan fiction
80
00:04:51,270 --> 00:04:52,700
in his novel?
81
00:04:52,740 --> 00:04:53,380
It's a coincidence.
82
00:04:54,170 --> 00:04:55,620
That's easy now.
83
00:04:56,060 --> 00:04:58,500
A world crisis has become
84
00:04:59,060 --> 00:05:00,940
a domestic conflict.
85
00:05:00,940 --> 00:05:03,410
Couples usually start with a quarrel, end in harmony.
86
00:05:10,380 --> 00:05:13,060
How is that related?
87
00:05:19,370 --> 00:05:21,020
This is just an internal misunderstanding.
88
00:05:21,180 --> 00:05:23,500
I don't care if it's an internal misunderstanding or a domestic conflict.
89
00:05:23,820 --> 00:05:26,700
Are you sure it wasn't Qi?
90
00:05:27,390 --> 00:05:29,020
-I think...
-Not her.
91
00:05:34,380 --> 00:05:35,020
Really?
92
00:05:36,860 --> 00:05:38,140
I think
93
00:05:38,620 --> 00:05:40,740
her IQ is similar to yours.
94
00:05:40,830 --> 00:05:42,380
How could she hack Ji's computer?
95
00:05:42,860 --> 00:05:43,820
Lu Qiyu.
96
00:05:43,820 --> 00:05:45,140
You can insult her,
97
00:05:45,140 --> 00:05:46,050
but not me.
98
00:05:46,580 --> 00:05:48,060
Your tacit understanding
99
00:05:48,700 --> 00:05:49,610
is amazing.
100
00:05:52,740 --> 00:05:53,380
Let's get down to business.
101
00:05:55,620 --> 00:05:57,420
The boss called me just now
102
00:05:57,810 --> 00:05:59,580
and asked Ji Shu to stay away from trouble for a while.
103
00:06:01,060 --> 00:06:02,580
Okay, I agree.
104
00:06:02,820 --> 00:06:03,740
No way.
105
00:06:04,300 --> 00:06:05,370
If you stop updating,
106
00:06:05,370 --> 00:06:07,500
isn't it to acknowledge it?
107
00:06:07,820 --> 00:06:09,700
You didn't plagiarize.
108
00:06:10,060 --> 00:06:11,250
You just need to clarify it.
109
00:06:11,380 --> 00:06:12,180
Yes, Ji.
110
00:06:12,260 --> 00:06:13,740
Let's make a clarification.
111
00:06:14,260 --> 00:06:15,300
Qi. Come with me.
112
00:06:15,300 --> 00:06:16,180
I want to talk to you.
113
00:06:21,620 --> 00:06:22,370
Qi.
114
00:06:22,620 --> 00:06:24,620
If you're not the fan fiction author,
115
00:06:24,740 --> 00:06:26,820
I would ask him to clarify it immediately.
116
00:06:27,030 --> 00:06:28,500
But this person is you.
117
00:06:28,620 --> 00:06:30,260
I don't want you to get involved.
118
00:06:30,620 --> 00:06:31,260
Why?
119
00:06:31,740 --> 00:06:32,740
Do you know
120
00:06:32,740 --> 00:06:34,180
what the netizens will think
121
00:06:34,260 --> 00:06:35,580
if you step out to clarify it?
122
00:06:35,740 --> 00:06:37,380
If they believe Ji Shu,
123
00:06:37,420 --> 00:06:38,420
they would say
124
00:06:39,020 --> 00:06:41,620
you made all this up to be famous.
125
00:06:41,860 --> 00:06:44,260
All cyber violence will point at you.
126
00:06:45,260 --> 00:06:47,940
Xingxing, this is all because of me.
127
00:06:48,030 --> 00:06:49,420
Whether there are hackers or not,
128
00:06:49,500 --> 00:06:50,860
it started with me.
129
00:06:51,140 --> 00:06:53,070
I cannot stand by and remain silent
130
00:06:53,070 --> 00:06:54,060
while he is unjustly accused.
131
00:06:54,140 --> 00:06:56,260
But you'll lose your peaceful life.
132
00:06:56,500 --> 00:06:57,180
At least,
133
00:06:57,580 --> 00:06:59,580
you won't be able to surf the Internet for a long time.
134
00:07:00,860 --> 00:07:02,060
It's just disconnection.
135
00:07:02,140 --> 00:07:03,060
Just think of it as quitting Internet addiction.
136
00:07:03,380 --> 00:07:04,700
I hope you can think it over.
137
00:07:06,510 --> 00:07:06,860
Xingxing.
138
00:07:07,380 --> 00:07:08,580
If everyone in the world
139
00:07:08,580 --> 00:07:10,580
weighs the pros and cons before doing something,
140
00:07:10,710 --> 00:07:11,500
that's too cold.
141
00:07:11,930 --> 00:07:13,060
You know I'm not that kind of person.
142
00:07:14,070 --> 00:07:14,500
Let's go.
143
00:07:19,180 --> 00:07:21,740
Should I write the statement myself
144
00:07:21,740 --> 00:07:23,380
or your company will prepare one for me?
145
00:07:25,500 --> 00:07:26,380
Mr. Ji.
146
00:07:26,850 --> 00:07:28,500
I'll make a statement to clarify this.
147
00:07:28,700 --> 00:07:30,180
And I won't write fan fiction again.
148
00:07:30,700 --> 00:07:31,940
After this,
149
00:07:32,420 --> 00:07:33,620
Mr. Ji,
150
00:07:34,300 --> 00:07:35,740
please continue to cooperate with our company.
151
00:07:36,020 --> 00:07:36,700
Song Yanqi.
152
00:07:37,900 --> 00:07:38,810
I allow you to come here,
153
00:07:39,060 --> 00:07:40,380
but it doesn't mean I allow you to interfere.
154
00:07:41,380 --> 00:07:41,940
I don't want
155
00:07:42,220 --> 00:07:43,700
to get her involved.
156
00:07:44,460 --> 00:07:45,500
If the solution is for me
157
00:07:45,780 --> 00:07:46,830
to admit plagiarism,
158
00:07:47,420 --> 00:07:48,020
I will admit it.
159
00:07:48,740 --> 00:07:50,300
Anyway, before this happened,
160
00:07:50,300 --> 00:07:51,740
I already planned to stop writing.
161
00:07:51,740 --> 00:07:52,740
Stop writing?
162
00:07:53,180 --> 00:07:53,820
Why?
163
00:07:54,500 --> 00:07:55,940
Is it because of my fan fiction?
164
00:07:56,300 --> 00:07:57,620
I won't write it anymore.
165
00:07:57,750 --> 00:07:58,380
It's none of your business.
166
00:08:00,270 --> 00:08:01,020
Mr. Ji.
167
00:08:03,020 --> 00:08:03,740
Mr. Ji.
168
00:08:16,260 --> 00:08:18,020
I'm your loyal fan.
169
00:08:18,290 --> 00:08:21,060
I can feel the power from your writing.
170
00:08:21,300 --> 00:08:24,170
I also hope I can yearn for life
171
00:08:24,170 --> 00:08:25,420
and love,
172
00:08:26,180 --> 00:08:27,380
instead of just admitting to fate.
173
00:08:31,020 --> 00:08:32,370
Song Yanqi, remember.
174
00:08:32,860 --> 00:08:34,940
Don't admit it if you didn't do it.
175
00:08:35,140 --> 00:08:37,260
Otherwise, you'll regret it.
176
00:08:40,620 --> 00:08:41,340
Ji Shu.
177
00:08:45,140 --> 00:08:45,860
Ji Shu.
178
00:08:46,740 --> 00:08:48,020
If it had nothing to do with me,
179
00:08:48,150 --> 00:08:49,660
why would you stop writing?
180
00:08:51,980 --> 00:08:52,860
After all,
181
00:08:53,020 --> 00:08:54,030
you're just timid.
182
00:08:54,260 --> 00:08:55,780
You're afraid no one will believe you.
183
00:08:56,020 --> 00:08:57,660
But if you don't tell the truth,
184
00:08:57,860 --> 00:08:58,860
how would others believe you?
185
00:08:58,980 --> 00:09:00,620
How can you convince them to believe you?
186
00:09:00,860 --> 00:09:02,340
Will anyone believe me if I tell them the truth?
187
00:09:02,500 --> 00:09:04,460
Most people would believe
188
00:09:04,460 --> 00:09:06,260
what they want to believe,
189
00:09:06,740 --> 00:09:08,100
and listen to what they want to hear.
190
00:09:09,380 --> 00:09:11,500
But the truth is in the hands of the minority.
191
00:09:11,850 --> 00:09:13,350
Most people would rather believe in lies.
192
00:09:13,350 --> 00:09:14,340
So what?
193
00:09:14,500 --> 00:09:16,020
Are there few examples of doing more with less?
194
00:09:20,540 --> 00:09:21,460
Trust me.
195
00:09:21,750 --> 00:09:22,620
I will take full responsibility
196
00:09:22,620 --> 00:09:23,740
for what I did.
197
00:09:29,360 --> 00:09:32,050
[Sending a Weibo post]
198
00:09:30,260 --> 00:09:32,340
I'm the fan fiction author of Brighter Than Stars:
199
00:09:32,050 --> 00:09:42,500
[Song Yanqi]
200
00:09:32,340 --> 00:09:33,260
Love in the Life of a Best Actor.
201
00:09:33,460 --> 00:09:34,260
I solemnly declare that
202
00:09:34,380 --> 00:09:36,140
as a big fan of Ji Shu,
203
00:09:36,340 --> 00:09:38,140
I believe he didn't plagiarize my novel.
204
00:09:38,260 --> 00:09:39,460
There must be something behind it.
205
00:09:39,620 --> 00:09:41,850
I will cooperate with the website in the investigation
206
00:09:41,870 --> 00:09:42,810
and restore the truth.
207
00:09:48,780 --> 00:09:50,340
The results of the new novel of Ji Shu are not as good as before.
208
00:09:50,340 --> 00:09:51,150
Many readers gave up on reading.
209
00:09:51,150 --> 00:09:52,300
Now he's making it up.
210
00:09:52,300 --> 00:09:53,180
I guess the views are going up again.
211
00:09:53,180 --> 00:09:53,780
What a joke.
212
00:09:54,140 --> 00:09:55,460
I've never seen a plagiarism victim
213
00:09:55,460 --> 00:09:56,370
to clarify it so actively.
214
00:09:56,370 --> 00:09:57,660
She is even on the side of the plagiarist?
215
00:09:57,660 --> 00:09:59,420
I knew Ji Shu wouldn't plagiarize.
216
00:09:59,420 --> 00:09:59,900
Is he trying to be famous?
217
00:09:59,900 --> 00:10:01,690
She must be trying to make it up.
218
00:10:03,220 --> 00:10:03,820
The upstairs.
219
00:10:03,960 --> 00:10:05,460
Can you be reasonable?
220
00:10:05,460 --> 00:10:06,620
You don't have to read it if you don't like it.
221
00:10:07,140 --> 00:10:07,960
-Look.
-Ji Shu said...
222
00:10:07,960 --> 00:10:08,880
He didn't plagiarize.
223
00:10:08,880 --> 00:10:10,370
-That's reality.
-There must be a reason.
224
00:10:12,020 --> 00:10:14,140
If I don't look, I wouldn't know what they said.
225
00:10:16,660 --> 00:10:17,900
You're avoiding reality.
226
00:10:19,540 --> 00:10:21,260
You're allowed to be a coward
227
00:10:21,260 --> 00:10:22,540
and I'm not allowed to filter the garbage?
228
00:10:32,140 --> 00:10:32,490
Hello?
229
00:10:36,620 --> 00:10:37,380
Thanks, Bro.
230
00:10:39,620 --> 00:10:40,500
You found the evidence?
231
00:10:40,740 --> 00:10:41,620
Yes, I'll send it to you right away.
232
00:10:41,780 --> 00:10:42,020
Okay.
233
00:10:44,500 --> 00:10:46,130
Hello, we've found out the situation.
234
00:10:46,130 --> 00:10:47,380
I'll send you the evidence right away.
235
00:10:47,980 --> 00:10:50,020
Please issue a statement via the official account first,
236
00:10:50,340 --> 00:10:52,780
declaring that a hacker hacked into the system
237
00:10:52,850 --> 00:10:53,660
and changed the novel.
238
00:10:54,150 --> 00:10:55,340
And Ji Shu didn't plagiarize.
239
00:10:55,860 --> 00:10:56,900
By the way, remember to make a note
240
00:10:57,460 --> 00:10:59,740
that it wasn't a directed work by the fan fiction author.
241
00:11:00,140 --> 00:11:01,620
We'll put up evidence officially later.
242
00:11:02,860 --> 00:11:04,020
I have to tell Qi.
243
00:11:07,860 --> 00:11:08,740
Hey, Xingxing.
244
00:11:08,980 --> 00:11:10,020
We've found the evidence.
245
00:11:10,020 --> 00:11:11,740
I've informed the official Weibo account to issue a statement.
246
00:11:12,100 --> 00:11:12,860
Take a look.
247
00:11:12,860 --> 00:11:13,740
Okay, I will.
248
00:11:13,980 --> 00:11:18,010
[Novel Author Ji Shu Suspected of Plagiarism]
249
00:11:20,620 --> 00:11:21,460
They found the evidence.
250
00:11:21,900 --> 00:11:23,100
See? I told you.
251
00:11:22,760 --> 00:11:24,440
[I've liked Ji Shu for years. I knew he's not that kind of person]
252
00:11:23,100 --> 00:11:24,500
Someone will believe it if you said it.
253
00:11:24,660 --> 00:11:26,420
A confirmed severely addicted individual to online novels.
254
00:11:26,420 --> 00:11:28,300
Poor Ji Shu was wronged.
255
00:11:28,660 --> 00:11:29,780
I've liked Ji Shu for years.
256
00:11:29,860 --> 00:11:31,580
I knew he's not that kind of person.
257
00:11:32,130 --> 00:11:34,260
See? Do you believe me now?
258
00:11:38,630 --> 00:11:39,980
[I've liked Ji Shu for years. I knew he's not that kind of person]
259
00:11:41,500 --> 00:11:42,900
Since the problem is solved,
260
00:11:43,250 --> 00:11:44,100
you
261
00:11:44,860 --> 00:11:46,230
don't have to follow me.
262
00:11:50,740 --> 00:11:52,780
It's settled.
263
00:11:52,780 --> 00:11:54,260
Why are you still unhappy?
264
00:12:01,380 --> 00:12:02,220
Where's Song Yanqi?
265
00:12:03,260 --> 00:12:04,860
She's out of work. She's not back yet.
266
00:12:06,390 --> 00:12:07,740
Ask her to come to my office when she's back.
267
00:12:08,500 --> 00:12:09,140
Mr. Jia.
268
00:12:10,020 --> 00:12:10,980
I'm back.
269
00:12:11,860 --> 00:12:13,460
Where have you been all day?
270
00:12:13,620 --> 00:12:14,860
I couldn't find you in the office.
271
00:12:15,000 --> 00:12:16,850
I went to help Ji Shu solve the plagiarism incident.
272
00:12:18,380 --> 00:12:19,370
Didn't I tell you?
273
00:12:19,540 --> 00:12:21,140
Brighter Than Stars is suspected of plagiarism.
274
00:12:21,660 --> 00:12:22,730
Give up this project.
275
00:12:23,370 --> 00:12:23,860
Everyone,
276
00:12:24,460 --> 00:12:27,260
the company has decided to merge the two project teams.
277
00:12:27,620 --> 00:12:28,380
An Jing. Feng Liu.
278
00:12:28,900 --> 00:12:29,540
Mr. Jia.
279
00:12:29,740 --> 00:12:30,460
After you two
280
00:12:30,500 --> 00:12:32,610
finish the follow-up work of the previous project,
281
00:12:32,660 --> 00:12:34,140
join the new project team.
282
00:12:34,380 --> 00:12:34,860
Qingmiao.
283
00:12:35,260 --> 00:12:36,630
Meet the platform right away.
284
00:12:36,740 --> 00:12:39,260
After the meeting, the company will start the new project immediately.
285
00:12:39,620 --> 00:12:41,010
Okay, I'll hurry up.
286
00:12:41,260 --> 00:12:41,780
Mr. Jia.
287
00:12:42,510 --> 00:12:43,660
Why did you give up?
288
00:12:43,780 --> 00:12:45,500
It has been clarified.
289
00:12:45,620 --> 00:12:46,890
So what?
290
00:12:47,100 --> 00:12:48,140
I don't care if it's true or not.
291
00:12:48,540 --> 00:12:50,620
This has become an uncontrollable risk factor
292
00:12:50,620 --> 00:12:52,130
of this project.
293
00:12:52,500 --> 00:12:54,480
Pack up the previous projects.
294
00:12:55,140 --> 00:12:56,820
I'll finish the current project as soon as possible
295
00:12:56,820 --> 00:12:58,500
and leave it to An Jing and the others.
296
00:13:06,540 --> 00:13:08,140
What difference does it make if he posted a statement on Weibo?
297
00:13:08,620 --> 00:13:10,230
He has a record of plagiarism.
298
00:13:10,380 --> 00:13:12,020
Plus the rumor now.
299
00:13:12,750 --> 00:13:13,900
Mr. Jia won't cooperate with him anymore.
300
00:13:14,660 --> 00:13:17,130
Mr. Jia gave up the project doesn't mean Ji Shu plagiarized.
301
00:13:17,500 --> 00:13:18,860
Do not comment when you do not know the full picture.
302
00:13:19,260 --> 00:13:20,490
You don't even know who he is.
303
00:13:20,490 --> 00:13:21,860
How can you say he has a record of plagiarism?
304
00:13:21,860 --> 00:13:23,380
Do you know him better than I do?
305
00:13:25,530 --> 00:13:26,460
Song Yanqi.
306
00:13:27,030 --> 00:13:29,500
I remember you were also a student of Qinhai University.
307
00:13:29,730 --> 00:13:31,100
Haven't you heard of
308
00:13:31,100 --> 00:13:33,620
the plagiarism case of the architecture major of Qinhai University?
309
00:13:34,500 --> 00:13:35,220
What a coincidence.
310
00:13:35,380 --> 00:13:37,620
The protagonist is your Mr. Ji.
311
00:13:37,740 --> 00:13:38,860
As an ex-convict,
312
00:13:39,500 --> 00:13:41,020
he just can't change his old habit.
313
00:13:41,260 --> 00:13:42,620
It's normal for us to give up this project.
314
00:13:42,780 --> 00:13:44,740
If you want me to admit defeat,
315
00:13:45,020 --> 00:13:46,620
please speak on your own strength
316
00:13:46,980 --> 00:13:49,220
instead of belittling others.
317
00:13:49,340 --> 00:13:50,620
Do you really know Ji Shu?
318
00:13:51,020 --> 00:13:52,780
You can't say that if you know him.
319
00:13:53,020 --> 00:13:54,140
How disappointing.
320
00:13:54,500 --> 00:13:55,340
I didn't expect his friend
321
00:13:55,340 --> 00:13:56,740
would say that behind his back.
322
00:14:13,140 --> 00:14:15,380
The plagiarism case of the architecture major?
323
00:14:16,130 --> 00:14:17,020
I don't remember.
324
00:14:19,660 --> 00:14:24,110
[Sitting quietly, reflecting on one's own life; in leisurely conversation, refraining from discussing the faults of others]
325
00:14:33,020 --> 00:14:43,980
[Comments]
326
00:14:36,620 --> 00:14:38,100
I knew it.
327
00:14:38,260 --> 00:14:40,140
After all Ji Shu brought a lot of income to the website.
328
00:14:40,620 --> 00:14:43,300
Even a fool knows the website must protect him.
329
00:14:43,620 --> 00:14:45,150
How much influence can suspend the update cause?
330
00:14:45,500 --> 00:14:46,900
According to the insider,
331
00:14:47,010 --> 00:14:48,940
Ji Shu is a constant plagiarist in real life.
332
00:14:48,940 --> 00:14:51,300
He was expelled when he was in college.
333
00:15:01,020 --> 00:15:01,740
Ji Shu.
334
00:15:02,790 --> 00:15:04,620
You really copied my design and thesis?
335
00:15:05,140 --> 00:15:05,900
After all,
336
00:15:06,150 --> 00:15:07,020
you're just timid.
337
00:15:07,370 --> 00:15:08,980
You're afraid no one will believe you.
338
00:15:09,140 --> 00:15:10,860
But if you don't tell the truth,
339
00:15:10,860 --> 00:15:11,860
how would they believe you?
340
00:15:12,030 --> 00:15:13,780
How can you convince them to believe you?
341
00:15:14,020 --> 00:15:15,500
Will anyone believe me if I tell them?
342
00:15:15,620 --> 00:15:17,380
Most people would believe
343
00:15:17,380 --> 00:15:19,500
what they want to believe,
344
00:15:19,980 --> 00:15:21,140
and listen to what they want to hear.
345
00:15:22,620 --> 00:15:24,660
But the truth is in the hands of the minority.
346
00:15:25,140 --> 00:15:26,540
Most people would rather believe in lies.
347
00:15:26,540 --> 00:15:27,460
So what?
348
00:15:27,620 --> 00:15:29,100
Are there few examples of doing more with less?
349
00:15:29,900 --> 00:15:30,620
They found the evidence.
350
00:15:30,980 --> 00:15:32,340
See? I told you.
351
00:15:32,340 --> 00:15:33,740
Someone will believe it if you tell them.
352
00:16:27,220 --> 00:16:29,020
What brings you here?
353
00:16:29,980 --> 00:16:31,620
I saw your news online.
354
00:16:31,860 --> 00:16:33,020
I was worried about you.
355
00:16:33,100 --> 00:16:34,020
I'm here to check on you.
356
00:16:36,380 --> 00:16:37,500
Lin Qingmiao?
357
00:16:38,140 --> 00:16:40,100
Didn't she insist that Ji Shu plagiarized?
358
00:16:40,500 --> 00:16:41,250
Why is she here?
359
00:16:43,220 --> 00:16:44,610
I'm fine. Go back.
360
00:16:45,540 --> 00:16:46,220
Ji Shu.
361
00:16:48,740 --> 00:16:50,020
Am I that annoying?
362
00:16:52,020 --> 00:16:52,980
I just think
363
00:16:53,010 --> 00:16:54,460
we don't need to contact each other anymore.
364
00:16:54,510 --> 00:16:56,340
You still hate me, right?
365
00:16:58,140 --> 00:16:59,220
Everything back then
366
00:16:59,340 --> 00:17:00,620
started with me.
367
00:17:01,020 --> 00:17:02,780
If I didn't take your stuff,
368
00:17:02,980 --> 00:17:04,540
you wouldn't have been unable to defend yourself.
369
00:17:05,500 --> 00:17:06,859
I don't care about that anymore.
370
00:17:07,339 --> 00:17:09,380
If that's why you came to see me,
371
00:17:10,470 --> 00:17:11,420
don't mention it again.
372
00:17:12,500 --> 00:17:13,020
Ji Shu.
373
00:17:15,900 --> 00:17:17,540
I've never let it go.
374
00:17:18,819 --> 00:17:19,460
I know
375
00:17:20,020 --> 00:17:21,060
it was my fault.
376
00:17:22,060 --> 00:17:22,980
I apologize to you.
377
00:17:24,180 --> 00:17:25,300
What kind of a person is she?
378
00:17:25,500 --> 00:17:27,500
She pretended to be innocent in front of him while speaking ill behind his back.
379
00:17:28,339 --> 00:17:29,020
Ji Shu.
380
00:17:29,180 --> 00:17:31,260
Don't let me down.
381
00:17:31,900 --> 00:17:33,700
Let bygones be bygones.
382
00:17:34,420 --> 00:17:36,540
What about Song Yanqi?
383
00:17:37,700 --> 00:17:39,260
I think you have a special relationship with her.
384
00:17:39,820 --> 00:17:40,540
Before this,
385
00:17:40,710 --> 00:17:42,740
did you plan to sign the copyright contract with her?
386
00:17:44,700 --> 00:17:45,460
I...
387
00:17:46,980 --> 00:17:48,500
We're just in touch at work.
388
00:17:49,260 --> 00:17:50,020
You hesitated.
389
00:17:50,500 --> 00:17:51,460
But do you know
390
00:17:51,780 --> 00:17:53,340
she gave up immediately
391
00:17:53,460 --> 00:17:54,740
as soon as you've been exposed for plagiarism?
392
00:17:55,020 --> 00:17:55,780
See?
393
00:17:56,180 --> 00:17:57,340
Everyone is realistic.
394
00:17:58,660 --> 00:17:59,300
Lin Qingmiao.
395
00:17:59,700 --> 00:18:00,940
When did you become like this?
396
00:18:01,300 --> 00:18:02,980
When did you start to talk behind someone's back?
397
00:18:03,660 --> 00:18:04,340
Listen.
398
00:18:05,100 --> 00:18:06,220
She didn't give up.
399
00:18:06,580 --> 00:18:08,220
I changed my mind and rejected her.
400
00:18:12,580 --> 00:18:13,060
All right.
401
00:18:13,420 --> 00:18:15,260
I'll go in if there's nothing else.
402
00:18:49,740 --> 00:18:50,900
Don't worry.
403
00:18:50,900 --> 00:18:52,180
He should be here soon.
404
00:18:54,340 --> 00:18:56,660
Look at what I just said.
405
00:18:58,260 --> 00:18:58,940
You'er here.
406
00:18:59,140 --> 00:18:59,980
Come on in.
407
00:19:01,730 --> 00:19:03,030
I'm helping Ji with his research.
408
00:19:03,060 --> 00:19:04,180
Why did you call me here so late?
409
00:19:04,250 --> 00:19:04,820
Sit down.
410
00:19:07,020 --> 00:19:07,660
Lu.
411
00:19:07,940 --> 00:19:09,220
Lin Qingmiao told me
412
00:19:09,220 --> 00:19:10,940
Ji Shu was involved in a plagiarism case back in college.
413
00:19:11,460 --> 00:19:12,580
How do you know Lin Qingmiao?
414
00:19:13,020 --> 00:19:14,020
We're colleagues.
415
00:19:15,740 --> 00:19:16,820
They're destined to meet.
416
00:19:17,740 --> 00:19:19,100
Because of her,
417
00:19:19,220 --> 00:19:19,980
Ji lost his
418
00:19:19,980 --> 00:19:22,780
all his designs, thesis manuscript and backup.
419
00:19:22,820 --> 00:19:24,180
Later, he was accused for having plagiarized
420
00:19:24,260 --> 00:19:24,980
and couldn't prove himself.
421
00:19:25,340 --> 00:19:25,940
He dropped out.
422
00:19:26,550 --> 00:19:28,180
Dropped out? That serious?
423
00:19:28,260 --> 00:19:30,460
I still remember what happened back then.
424
00:19:30,580 --> 00:19:31,740
Qi. You don't remember?
425
00:19:32,220 --> 00:19:34,260
You were called away by the counselor.
426
00:19:34,460 --> 00:19:35,500
I think it was because of this.
427
00:19:36,420 --> 00:19:37,500
I was also involved?
428
00:19:37,500 --> 00:19:38,060
Yes.
429
00:19:38,980 --> 00:19:41,460
So, I was really involved?
430
00:19:41,740 --> 00:19:42,720
You don't remember?
431
00:19:42,940 --> 00:19:45,100
I thought you already told Ji Shu
432
00:19:45,100 --> 00:19:46,820
after you met Ji Shu.
433
00:19:47,340 --> 00:19:48,770
I don't remember anything.
434
00:19:48,770 --> 00:19:50,100
What's going on?
435
00:19:50,340 --> 00:19:52,020
Isn't Lin Qingmiao his ex-girlfriend?
436
00:19:52,020 --> 00:19:53,100
Why did she do that?
437
00:19:53,900 --> 00:19:55,260
It's a long story.
438
00:19:55,700 --> 00:19:58,260
Lin Qingmiao was Ji's girlfriend in college.
439
00:19:58,420 --> 00:19:59,740
We three went to high school together.
440
00:19:59,980 --> 00:20:01,020
She always liked Ji.
441
00:20:01,340 --> 00:20:03,020
She chased him for a long time before they got together.
442
00:20:03,300 --> 00:20:04,820
But Ji was isolated.
443
00:20:05,460 --> 00:20:06,740
He didn't think too much.
444
00:20:07,220 --> 00:20:09,740
He didn't know that Shan Hang also liked Lin Qingmiao.
445
00:20:10,260 --> 00:20:11,660
He agreed to be Lin Qingmiao's boyfriend.
446
00:20:12,180 --> 00:20:13,260
They got along in a normal way.
447
00:20:13,740 --> 00:20:14,810
But Lin Qingmiao couldn't stand it.
448
00:20:15,270 --> 00:20:17,020
She felt insecure at that time.
449
00:20:17,500 --> 00:20:18,420
Once neglected,
450
00:20:18,740 --> 00:20:21,060
she would try her best to increase her presence.
451
00:20:25,350 --> 00:20:26,300
You should focus on studies.
452
00:20:27,060 --> 00:20:28,300
I'm bored.
453
00:20:29,260 --> 00:20:31,500
People say the library is a sacred place for dating.
454
00:20:31,820 --> 00:20:33,020
I don't think so.
455
00:20:33,260 --> 00:20:34,980
It's a sacred place for nerd like you.
456
00:20:35,500 --> 00:20:36,420
If you're bored,
457
00:20:36,420 --> 00:20:37,780
ask your roommates to go out with you
458
00:20:37,780 --> 00:20:39,020
or go watch a movie.
459
00:20:39,460 --> 00:20:40,300
Aren't you going to accompany me?
460
00:20:41,020 --> 00:20:42,420
Everyone else's boyfriend would accompany them.
461
00:20:42,700 --> 00:20:43,340
I'm not going with you.
462
00:20:43,420 --> 00:20:44,300
I have to make designs.
463
00:20:45,020 --> 00:20:47,300
You're always like this. You do design every day.
464
00:20:48,060 --> 00:20:50,500
Aren't you tired of being with me every day?
465
00:20:51,100 --> 00:20:52,500
Why don't you find someone else
466
00:20:52,940 --> 00:20:54,020
to do something new with you?
467
00:20:54,060 --> 00:20:55,180
Isn't it more fun?
468
00:20:56,260 --> 00:20:57,780
Okay, I'll do as you say.
469
00:21:34,660 --> 00:21:36,260
Ji Shu thought she took it.
470
00:21:36,900 --> 00:21:39,100
But Lin Qingmiao didn't answer her phone or show up.
471
00:21:39,700 --> 00:21:40,580
What she didn't know
472
00:21:40,980 --> 00:21:43,680
was that Ji had a thesis and design to do at that time.
473
00:21:44,100 --> 00:21:46,100
It was about whether Ji could get the spot for postgraduate recommendation.
474
00:21:46,660 --> 00:21:47,780
He stayed in the library every day
475
00:21:48,740 --> 00:21:50,100
to finish the design as soon as possible.
476
00:21:51,740 --> 00:21:52,820
He wanted to find a time
477
00:21:53,180 --> 00:21:54,020
to explain to Lin Qingmiao.
478
00:21:54,420 --> 00:21:55,820
But she acted capriciously.
479
00:21:56,180 --> 00:21:57,180
She found that Shan Hang liked her.
480
00:21:57,180 --> 00:21:57,540
Qingmiao.
481
00:21:57,900 --> 00:21:59,340
So she used Shan Hang to make Ji jealous.
482
00:21:59,340 --> 00:22:00,500
I brought you buns today.
483
00:22:00,820 --> 00:22:01,340
Thank you.
484
00:22:02,220 --> 00:22:02,940
What filling?
485
00:22:02,940 --> 00:22:04,540
Your favorite meat, beef.
486
00:22:04,980 --> 00:22:06,180
How do you know I like beef?
487
00:22:06,260 --> 00:22:07,200
But Ji
488
00:22:08,060 --> 00:22:09,260
didn't realize her intention.
489
00:22:10,060 --> 00:22:11,060
During that time,
490
00:22:11,060 --> 00:22:12,740
Ji was busy looking for the design he lost.
491
00:22:12,900 --> 00:22:13,660
But he couldn't find it.
492
00:22:14,020 --> 00:22:14,730
So he rushed another one.
493
00:22:15,020 --> 00:22:15,980
After that,
494
00:22:16,260 --> 00:22:17,740
he realized that he neglected Lin Qingmiao.
495
00:22:18,060 --> 00:22:19,300
He wanted to apologize to her,
496
00:22:19,740 --> 00:22:20,740
but it's only been two days
497
00:22:20,740 --> 00:22:21,980
before Ji was accused for plagiarism.
498
00:22:22,580 --> 00:22:25,060
It would've been okay if the thesis hadn't been published.
499
00:22:25,740 --> 00:22:27,500
But it had already been published.
500
00:22:28,540 --> 00:22:30,260
Another highly similar thesis
501
00:22:30,510 --> 00:22:31,940
was published a week ago.
502
00:22:32,420 --> 00:22:33,740
It was done by a professor in our major
503
00:22:33,740 --> 00:22:35,020
and his students.
504
00:22:36,740 --> 00:22:37,900
One of the students
505
00:22:38,460 --> 00:22:39,540
is Lin Qingmiao?
506
00:22:40,900 --> 00:22:41,260
No.
507
00:22:41,810 --> 00:22:42,500
It's Shan Hang.
508
00:22:43,060 --> 00:22:44,460
He said he had already started long before
509
00:22:44,820 --> 00:22:47,180
and had the full process recorded.
510
00:22:47,220 --> 00:22:47,940
But that USB flash drive
511
00:22:47,940 --> 00:22:49,700
is exactly the same as the one Ji lost.
512
00:22:49,940 --> 00:22:51,180
But he insisted that it was his.
513
00:22:51,720 --> 00:22:52,260
He also said
514
00:22:54,820 --> 00:22:55,500
he had a witness.
515
00:22:56,180 --> 00:22:58,500
Was I the witness?
516
00:23:02,660 --> 00:23:04,180
Wait, let me think.
517
00:23:41,820 --> 00:23:43,260
Excuse me.
518
00:23:45,980 --> 00:23:48,660
Have you found a USB flash drive
519
00:23:48,660 --> 00:23:49,820
and a stack of draft paper?
520
00:23:50,740 --> 00:23:52,060
What color is the USB flash drive?
521
00:23:52,060 --> 00:23:52,580
It's silver.
522
00:23:53,340 --> 00:23:54,100
This one?
523
00:23:54,940 --> 00:23:56,500
Yes, that's it.
524
00:23:57,500 --> 00:23:59,340
And this stack of draft paper.
525
00:23:59,340 --> 00:24:00,660
There are different dates on it.
526
00:24:03,020 --> 00:24:04,260
I thought it's not rubbish.
527
00:24:04,260 --> 00:24:05,660
It's will be troublesome if they were important design draft
528
00:24:05,660 --> 00:24:06,270
and went missing.
529
00:24:06,500 --> 00:24:07,020
Thank you.
530
00:24:07,460 --> 00:24:09,100
This is really important to me.
531
00:24:10,180 --> 00:24:10,900
Just keep it.
532
00:24:10,980 --> 00:24:12,940
Which department are you from?
533
00:24:12,990 --> 00:24:13,940
I'll treat you to dinner later.
534
00:24:14,580 --> 00:24:15,540
Song Yanqi, a Chinese major.
535
00:24:15,540 --> 00:24:16,460
You don't need to treat me.
536
00:24:17,020 --> 00:24:17,700
Thank you.
537
00:24:17,700 --> 00:24:18,240
You're welcome.
538
00:24:18,580 --> 00:24:19,050
Bye.
539
00:24:26,060 --> 00:24:26,980
Sir, are you looking for me?
540
00:24:27,180 --> 00:24:27,700
Come in.
541
00:24:28,980 --> 00:24:29,900
Here's the thing.
542
00:24:30,300 --> 00:24:32,490
Are you familiar with these?
543
00:24:35,740 --> 00:24:38,260
I found something similar in the library.
544
00:24:38,500 --> 00:24:40,580
Do you remember who was looking for them?
545
00:24:40,820 --> 00:24:41,340
Who?
546
00:24:43,100 --> 00:24:43,540
Who?
547
00:24:44,250 --> 00:24:44,980
I remember it was him.
548
00:24:45,700 --> 00:24:47,580
Have you read the contents in the USB flash drive?
549
00:24:48,700 --> 00:24:49,220
No.
550
00:24:49,490 --> 00:24:51,260
It's fine. You may leave.
551
00:24:51,460 --> 00:24:52,540
I'm leaving.
552
00:24:52,540 --> 00:24:52,940
Okay.
553
00:24:55,540 --> 00:24:56,820
You both said that
554
00:24:56,820 --> 00:24:58,020
you've lost these in the library.
555
00:24:58,100 --> 00:25:00,060
The person who found them has been found.
556
00:25:01,420 --> 00:25:02,460
Do you have anything else to say?
557
00:25:02,460 --> 00:25:03,220
Sir,
558
00:25:03,740 --> 00:25:04,900
you can open the USB flash drive
559
00:25:04,900 --> 00:25:06,020
and check the date.
560
00:25:06,060 --> 00:25:07,460
I marked the date
561
00:25:07,460 --> 00:25:08,900
for each paper.
562
00:25:09,220 --> 00:25:10,340
And it's encrypted.
563
00:25:10,460 --> 00:25:12,260
I'm the only one who's able to modify the date and content.
564
00:25:12,740 --> 00:25:13,900
The earliest date should be
565
00:25:13,900 --> 00:25:15,740
November 7, 2017.
566
00:25:18,740 --> 00:25:21,060
Shan Hang, do you remember the date?
567
00:25:22,780 --> 00:25:24,460
October 15, 2017.
568
00:25:25,990 --> 00:25:27,760
[Open the USB flash drive]
569
00:25:33,800 --> 00:25:36,620
[Preliminary draft 2017. 10. 15]
570
00:25:37,700 --> 00:25:38,740
Come and see for yourself.
571
00:25:42,960 --> 00:25:44,930
[Preliminary draft 2017. 10. 15]
572
00:25:46,100 --> 00:25:46,780
No way.
573
00:25:50,260 --> 00:25:52,260
Enter the password and make modifications.
574
00:25:52,780 --> 00:25:53,300
See if it will work.
575
00:25:55,270 --> 00:25:56,360
[Wrong password]
576
00:25:58,460 --> 00:25:59,420
How could this happen?
577
00:26:00,100 --> 00:26:00,980
[Wrong password]
578
00:26:06,230 --> 00:26:06,980
[Wrong password]
579
00:26:15,420 --> 00:26:16,740
What else do you have to say?
580
00:26:17,780 --> 00:26:18,460
Ji Shu.
581
00:26:19,260 --> 00:26:21,260
You know I always value you.
582
00:26:21,940 --> 00:26:24,660
But this is too bad.
583
00:26:25,020 --> 00:26:26,260
The school will punish you.
584
00:26:27,300 --> 00:26:28,460
You won't get the spot
585
00:26:29,070 --> 00:26:30,260
for postgraduate recommendation.
586
00:26:30,750 --> 00:26:31,740
As to your academic status,
587
00:26:32,100 --> 00:26:34,420
I'll try to plead with the department.
588
00:26:35,020 --> 00:26:36,100
You're a senior now.
589
00:26:36,940 --> 00:26:38,100
You're going to graduate soon.
590
00:26:39,900 --> 00:26:41,420
Sir, it's okay.
591
00:26:42,050 --> 00:26:42,980
I'll drop out.
592
00:26:51,820 --> 00:26:53,660
I didn't know
593
00:26:53,660 --> 00:26:55,580
what the counselor asked me to testify for.
594
00:26:56,220 --> 00:26:56,940
It's not your fault.
595
00:26:57,260 --> 00:26:59,060
After thinking about it,
596
00:26:59,260 --> 00:27:00,060
we thought something was wrong.
597
00:27:00,260 --> 00:27:02,010
Ji is not a forgetful person.
598
00:27:02,420 --> 00:27:04,780
Only Lin Qingmiao,
599
00:27:05,190 --> 00:27:06,700
and Shan Hang who lived in the same dorm with us can take away the USB flash drive.
600
00:27:07,980 --> 00:27:08,730
Later I asked her.
601
00:27:09,260 --> 00:27:11,740
She said she just wanted Ji to pay more attention to her.
602
00:27:11,740 --> 00:27:12,820
She didn't want to make a big deal out of it.
603
00:27:14,100 --> 00:27:15,660
Then why didn't she testify?
604
00:27:16,060 --> 00:27:16,740
Her? Testify?
605
00:27:17,900 --> 00:27:19,680
They broke up
606
00:27:20,220 --> 00:27:20,980
two or three days before this happened.
607
00:27:22,740 --> 00:27:23,700
Lin Qingmiao
608
00:27:24,510 --> 00:27:27,300
was found cheating with Shan Hang.
609
00:27:28,460 --> 00:27:29,580
She said the thing was long gone.
610
00:27:29,820 --> 00:27:31,100
But coincidentally,
611
00:27:32,100 --> 00:27:33,780
Shan Hang had a same one.
612
00:27:34,940 --> 00:27:35,300
Well.
613
00:27:35,540 --> 00:27:37,540
You didn't do a handwriting test on the draft?
614
00:27:37,900 --> 00:27:38,790
We did.
615
00:27:39,180 --> 00:27:40,340
But they have solid evidence
616
00:27:40,470 --> 00:27:41,740
and got two professors involved.
617
00:27:42,300 --> 00:27:44,340
In the end, the school thought it was too bad.
618
00:27:44,940 --> 00:27:47,260
Ji didn't want to implicate others.
619
00:27:47,540 --> 00:27:48,500
He took the responsibility
620
00:27:49,250 --> 00:27:49,920
and quit.
621
00:27:51,220 --> 00:27:51,740
What's wrong?
622
00:27:53,340 --> 00:27:54,020
Bro.
623
00:27:54,020 --> 00:27:55,220
Why didn't you answer my call?
624
00:27:55,260 --> 00:27:56,430
My phone died.
625
00:27:57,220 --> 00:27:58,740
I came here as soon as I heard you dropped out.
626
00:27:59,100 --> 00:28:00,020
What happened?
627
00:28:00,180 --> 00:28:01,580
I asked Shan Hang, but he didn't tell me.
628
00:28:02,420 --> 00:28:03,180
I'm fine now.
629
00:28:03,580 --> 00:28:04,740
What do you mean?
630
00:28:05,670 --> 00:28:07,100
You were scolded so badly on the forum.
631
00:28:07,100 --> 00:28:08,060
You call that fine?
632
00:28:08,260 --> 00:28:09,900
You dropped out of school. You call that fine?
633
00:28:11,500 --> 00:28:14,500
Yu, I have nothing to say this time.
634
00:28:17,180 --> 00:28:17,740
I can't accept it.
635
00:28:17,940 --> 00:28:19,020
I have no choice.
636
00:28:19,780 --> 00:28:20,700
Ji.
637
00:28:20,820 --> 00:28:22,010
For everyone,
638
00:28:22,340 --> 00:28:23,740
this is the best result.
639
00:28:23,940 --> 00:28:25,460
How come it's the best result?
640
00:28:26,100 --> 00:28:27,900
Your thesis, your design...
641
00:28:28,530 --> 00:28:30,460
I watched you stay up all night to make them.
642
00:28:30,460 --> 00:28:31,740
When did Shan Hang make these?
643
00:28:32,820 --> 00:28:33,300
Ji,
644
00:28:33,820 --> 00:28:34,540
you didn't plagiarize.
645
00:28:34,540 --> 00:28:36,220
Why should you be punished?
646
00:28:37,020 --> 00:28:37,500
Yu.
647
00:28:39,180 --> 00:28:39,540
I'm tired.
648
00:28:40,490 --> 00:28:41,900
I want to be alone now.
649
00:28:42,180 --> 00:28:42,810
Go back early.
650
00:28:43,300 --> 00:28:43,580
No.
651
00:28:52,740 --> 00:28:55,500
It was so serious. So...
652
00:28:56,070 --> 00:28:57,960
If I didn't testify,
653
00:28:58,660 --> 00:29:00,020
it wouln't have been that serious.
654
00:29:00,340 --> 00:29:01,580
Qi, don't think too much.
655
00:29:01,980 --> 00:29:03,740
You ddin't know what happened.
656
00:29:04,740 --> 00:29:07,700
So even if he clarifies this time,
657
00:29:08,220 --> 00:29:09,100
for him...
658
00:29:09,100 --> 00:29:10,780
It'll be like a nightmare reappearing.
659
00:29:11,190 --> 00:29:12,660
Ji was so popular at school.
660
00:29:12,980 --> 00:29:13,920
After this incident,
661
00:29:14,500 --> 00:29:15,770
many people talked about him behind his back
662
00:29:16,230 --> 00:29:17,500
and many looked down on him.
663
00:29:17,820 --> 00:29:19,340
Song Yanqi, remember.
664
00:29:19,660 --> 00:29:21,740
Don't admit it if you didn't do it.
665
00:29:22,020 --> 00:29:24,020
Otherwise, you'll regret it.
666
00:29:24,740 --> 00:29:27,100
So he said that
667
00:29:27,740 --> 00:29:30,780
because he was hurt by those comments.
668
00:29:31,180 --> 00:29:32,500
Qi, what're you talking about?
669
00:29:35,500 --> 00:29:36,660
People tend to follow the crowd.
670
00:29:37,540 --> 00:29:39,260
So the clarification statement
671
00:29:39,900 --> 00:29:41,740
won't work at all.
672
00:29:42,980 --> 00:29:43,660
Maybe.
673
00:29:44,020 --> 00:29:46,420
The online comments are quite harsh.
674
00:29:46,820 --> 00:29:49,100
And now even you are scolded.
675
00:29:49,580 --> 00:29:50,740
This is why Ji Shu and I
676
00:29:50,740 --> 00:29:52,020
wanted you to stay out of it.
677
00:29:58,740 --> 00:30:00,460
I became one of the accomplices.
678
00:30:01,100 --> 00:30:02,700
I don't want to repeat the same mistake now.
679
00:30:03,900 --> 00:30:04,780
What do you want to do?
680
00:30:05,220 --> 00:30:06,980
Those who retwitted and made comments maliciously
681
00:30:07,260 --> 00:30:09,500
should know that the Internet is not a lawless place.
682
00:30:10,220 --> 00:30:11,780
They should be responsible for their actions.
683
00:30:11,820 --> 00:30:13,020
Calm down.
684
00:30:14,220 --> 00:30:16,020
Xingxing, help me think of ideas.
685
00:30:16,020 --> 00:30:17,260
How can I help him?
686
00:30:18,460 --> 00:30:19,940
He's an adult.
687
00:30:20,540 --> 00:30:21,960
He should be able to get over it.
688
00:30:22,060 --> 00:30:24,220
Besides
689
00:30:24,500 --> 00:30:26,940
the clues we can collect,
690
00:30:27,260 --> 00:30:29,420
there is no substantial evidence.
691
00:30:30,260 --> 00:30:33,050
He can only count on time.
692
00:30:33,420 --> 00:30:34,730
He won't be able to get over it.
693
00:30:35,020 --> 00:30:36,580
This is Ji's scar.
694
00:30:36,740 --> 00:30:38,980
He has been wandering around
695
00:30:38,980 --> 00:30:39,980
between gain and loss.
696
00:30:40,020 --> 00:30:41,250
He doesn't seem to care about it,
697
00:30:42,090 --> 00:30:43,180
but I know.
698
00:30:43,300 --> 00:30:45,100
I know he cares about being abandoned.
699
00:30:45,660 --> 00:30:48,340
That's why he thinks
700
00:30:48,500 --> 00:30:49,700
there is no comedy in life.
701
00:30:50,260 --> 00:30:51,460
Although he looks cold,
702
00:30:52,660 --> 00:30:54,510
he really cares about what others think.
703
00:30:54,900 --> 00:30:55,900
He went to see a psychiatrist
704
00:30:56,060 --> 00:30:57,180
and kept it from me.
705
00:30:57,460 --> 00:30:59,260
Okay, I pretended I didn't know.
706
00:30:59,700 --> 00:31:01,900
He was not interested in novels at all.
707
00:31:02,300 --> 00:31:03,180
One day,
708
00:31:03,750 --> 00:31:04,820
he started writing novels.
709
00:31:05,260 --> 00:31:06,420
I knew something was wrong.
710
00:31:07,020 --> 00:31:08,220
Later, I vaguely knew
711
00:31:08,900 --> 00:31:09,580
it was the psychologist
712
00:31:10,060 --> 00:31:12,020
who made him heal and change himself in a way of writing novels.
713
00:31:12,500 --> 00:31:13,460
However,
714
00:31:15,300 --> 00:31:18,300
the medicine to save him became poison to harm him.
715
00:31:20,300 --> 00:31:21,260
It's all my fault.
716
00:31:22,780 --> 00:31:23,580
Qi.
717
00:31:23,820 --> 00:31:25,820
Don't take everything on yourself.
718
00:31:27,540 --> 00:31:30,000
It's been twice now. Both times it was because of me.
719
00:31:30,740 --> 00:31:31,980
He loves to challenge himself.
720
00:31:32,740 --> 00:31:34,220
He won't get over this.
721
00:31:38,460 --> 00:31:40,500
He...
722
00:31:40,660 --> 00:31:42,540
Xingxing, what should I do?
723
00:31:42,540 --> 00:31:43,740
I don't want anything to happen to him.
724
00:31:43,780 --> 00:31:45,750
Let's figure out a solution.
725
00:32:21,710 --> 00:32:23,140
[Ji Shu
What happened back then]
726
00:32:29,810 --> 00:32:31,370
[Are you okay?]
727
00:33:08,940 --> 00:33:11,140
Hello, Shu.
728
00:33:13,260 --> 00:33:14,060
What is it?
729
00:33:15,980 --> 00:33:16,820
Nothing.
730
00:33:18,020 --> 00:33:19,940
I just want to know
731
00:33:20,500 --> 00:33:21,300
how you've been.
732
00:33:22,730 --> 00:33:24,900
I'll hang up if there's nothing else.
733
00:33:25,340 --> 00:33:26,340
I don't need your concern.
734
00:33:27,740 --> 00:33:28,440
Hello, Yiyang.
735
00:33:29,020 --> 00:33:30,980
I need your help with something.
736
00:33:31,420 --> 00:33:32,980
Sure.
737
00:33:33,270 --> 00:33:34,340
Here's the thing.
738
00:33:34,950 --> 00:33:35,660
It's...
739
00:33:36,740 --> 00:33:39,020
It's natural for me to care about my son.
740
00:33:39,940 --> 00:33:40,940
You little brat!
741
00:33:41,420 --> 00:33:42,050
Did you drink?
742
00:33:46,740 --> 00:33:48,740
Just a little.
743
00:33:49,340 --> 00:33:50,420
All these years,
744
00:33:51,260 --> 00:33:52,340
you still can't quit.
745
00:33:54,020 --> 00:33:54,940
Since you're drunk,
746
00:33:55,060 --> 00:33:56,180
go to bed early.
747
00:33:57,460 --> 00:33:58,100
I'm gonna hang up.
748
00:34:29,500 --> 00:34:30,300
Okay.
749
00:34:30,780 --> 00:34:31,230
Thank you, Yiyang.
750
00:34:31,230 --> 00:34:32,420
Just send it to me.
751
00:34:32,659 --> 00:34:33,420
Thank you.
752
00:34:52,580 --> 00:34:53,420
Miss.
753
00:34:54,219 --> 00:34:55,540
Why are you walking around here?
754
00:34:55,699 --> 00:34:57,380
You makes my dizzy.
755
00:34:57,780 --> 00:34:59,900
Nothing. I'm just worried about my friend.
756
00:35:00,060 --> 00:35:01,500
Then go upstairs.
757
00:35:02,540 --> 00:35:04,460
Are you afraid he'll take it too hard?
758
00:35:06,020 --> 00:35:07,860
I don't think so.
759
00:35:09,030 --> 00:35:10,020
As an adult,
760
00:35:10,180 --> 00:35:11,620
no matter what happened,
761
00:35:11,700 --> 00:35:12,940
he'll get over it after a night.
762
00:35:14,070 --> 00:35:15,180
If you're really worried,
763
00:35:15,300 --> 00:35:17,500
just sit there and wait for a while.
764
00:35:19,380 --> 00:35:19,820
Okay.
765
00:35:34,140 --> 00:35:34,700
Shu.
766
00:35:35,140 --> 00:35:36,060
I'm getting married.
767
00:35:36,620 --> 00:35:37,740
Don't blame me.
768
00:35:38,180 --> 00:35:41,540
What does it matter to you if I drink or not?
769
00:35:42,140 --> 00:35:44,740
I didn't expect Ji Shu to plagiarize.
770
00:35:45,360 --> 00:35:46,900
I even used to admire him.
771
00:35:46,900 --> 00:35:48,420
The school will punish you.
772
00:35:48,780 --> 00:35:51,660
You won't get the spot for postgraduate recommendation.
773
00:35:52,180 --> 00:35:53,700
He plagiarized openly.
774
00:35:53,820 --> 00:35:55,500
He should be blocked.
775
00:36:11,020 --> 00:36:11,780
Morning, Mr. Ji.
776
00:36:17,340 --> 00:36:19,130
Miss, wake up.
777
00:36:19,380 --> 00:36:20,180
It's dawn.
778
00:36:29,580 --> 00:36:30,180
Hello?
779
00:36:30,820 --> 00:36:31,940
Did I wake you up?
780
00:36:31,940 --> 00:36:33,500
No, I'm up.
781
00:36:33,940 --> 00:36:35,660
I've drafted the lawyer statement
782
00:36:35,860 --> 00:36:37,100
and sent it to you via WeChat.
783
00:36:37,230 --> 00:36:37,900
Take a look.
784
00:36:37,980 --> 00:36:39,300
Okay, thank you, Yiyang.
785
00:36:41,810 --> 00:36:43,490
[Fu Xingxing]
786
00:36:47,100 --> 00:36:47,580
Xingxing.
787
00:36:47,580 --> 00:36:49,380
Ask your official website to post this online.
788
00:36:52,020 --> 00:36:58,400
[Fu Xingxing]
789
00:36:52,900 --> 00:36:53,400
Got it.
790
00:36:53,570 --> 00:36:55,780
I've contacted some fans of Ji Shu.
791
00:36:56,060 --> 00:36:57,180
They are willing to help.
792
00:37:00,820 --> 00:37:02,460
Thank you for yesterday, Sir.
793
00:37:02,500 --> 00:37:03,020
You're welcome.
794
00:37:03,650 --> 00:37:04,660
It's dawn.
795
00:37:04,900 --> 00:37:06,170
Are you still going up to see your friend?
796
00:37:07,700 --> 00:37:08,620
Forget it.
797
00:37:09,500 --> 00:37:11,300
Mr. Ji probably doesn't want to see me right now.
798
00:37:11,880 --> 00:37:12,380
Ji?
799
00:37:13,500 --> 00:37:15,940
Mr. Ji who lives in Room 301?
800
00:37:16,710 --> 00:37:17,020
Yes.
801
00:37:17,550 --> 00:37:18,940
He went out just now.
802
00:37:19,440 --> 00:37:20,100
He went out?
803
00:37:20,340 --> 00:37:20,700
Yes.
804
00:37:20,910 --> 00:37:21,620
So early?
805
00:37:22,300 --> 00:37:23,180
Thank you.
806
00:37:41,940 --> 00:37:43,420
He's not in the park at this hour.
807
00:37:43,700 --> 00:37:46,700
Is he running by the beach?
808
00:38:08,060 --> 00:38:08,700
Ji Shu,
809
00:38:14,340 --> 00:38:15,460
no matter how bad you feel,
810
00:38:15,460 --> 00:38:16,580
you can't commit suicide.
811
00:38:16,700 --> 00:38:17,540
I didn't.
812
00:38:17,780 --> 00:38:18,500
I saw everything.
813
00:38:18,500 --> 00:38:19,540
You kept walking into the sea.
814
00:38:20,060 --> 00:38:21,540
I'm not as fragile as you think.
815
00:38:21,660 --> 00:38:22,060
Let go.
816
00:38:27,020 --> 00:38:27,820
What are you doing here?
817
00:38:29,460 --> 00:38:30,460
I'm here to see you.
818
00:38:31,140 --> 00:38:32,620
I want to tell you
819
00:38:32,900 --> 00:38:34,170
there's nothing that can't be overcome.
820
00:38:34,540 --> 00:38:35,500
Just send me a message.
821
00:38:35,900 --> 00:38:36,690
You don't have to come.
822
00:38:36,900 --> 00:38:37,620
You don't understand.
823
00:38:37,940 --> 00:38:39,940
You have to say it in person when you want to comfort someone.
824
00:38:42,660 --> 00:38:43,780
Then start comforting me.
825
00:38:44,780 --> 00:38:45,180
At here?
826
00:38:51,540 --> 00:38:52,300
Mr. Ji.
827
00:38:52,860 --> 00:38:55,420
Everyone is like the rising sun.
828
00:38:55,660 --> 00:38:57,340
There are ups and downs.
829
00:38:57,580 --> 00:38:58,980
There's no need to forget the joy of rising
830
00:38:59,060 --> 00:39:00,980
because of landing.
831
00:39:01,580 --> 00:39:03,700
You must be the sun for yourself.
832
00:39:05,860 --> 00:39:06,090
What do you think?
833
00:39:06,860 --> 00:39:07,540
Were you reciting poems?
834
00:39:08,580 --> 00:39:09,540
Since you can still tease me,
835
00:39:09,620 --> 00:39:10,620
it proves that I did well.
836
00:39:15,020 --> 00:39:18,020
Would you say it's harder to be physically tired
837
00:39:18,900 --> 00:39:20,570
or mentally tired?
838
00:39:22,340 --> 00:39:23,060
Mr. Ji.
839
00:39:23,580 --> 00:39:26,070
Although I'm known as a human-shaped chicken soup manufacturer,
840
00:39:26,340 --> 00:39:28,590
I'm unable to answer your question.
841
00:39:30,480 --> 00:39:31,320
Why?
842
00:39:31,780 --> 00:39:32,790
The question is like
843
00:39:32,790 --> 00:39:35,310
"Is it a serious physical illness or a serious mental illness?"
844
00:39:37,100 --> 00:39:37,700
Both are serious.
845
00:39:38,010 --> 00:39:38,580
Of course.
846
00:39:44,900 --> 00:39:45,780
Do you want to try?
847
00:39:47,020 --> 00:39:47,500
What?
848
00:39:51,380 --> 00:39:52,540
There are so many here.
849
00:39:53,420 --> 00:39:54,940
Look, this one can move.
850
00:40:28,380 --> 00:40:29,500
Beachcombers.
851
00:40:29,780 --> 00:40:31,060
When I heard this phrase
852
00:40:31,060 --> 00:40:32,140
when I first came to the beach,
853
00:40:32,500 --> 00:40:33,480
I thought it was very romantic.
854
00:40:34,490 --> 00:40:35,380
Beachcomers,
855
00:40:35,900 --> 00:40:37,650
commonly known as Tidal Flats Gatherers.
856
00:40:38,180 --> 00:40:39,860
It refers those who can't afford fishing boats
857
00:40:40,100 --> 00:40:42,300
and use conch to fix the fishing net
858
00:40:42,900 --> 00:40:44,780
on the beach for fishing.
859
00:40:45,100 --> 00:40:46,580
Under the romantic appearance,
860
00:40:46,860 --> 00:40:48,540
it's usually a real life.
861
00:40:52,180 --> 00:40:56,020
The place where I lived as a child had mountains and rivers,
862
00:40:56,460 --> 00:40:57,340
but no sea.
863
00:40:57,660 --> 00:40:59,690
So, when I was little, I really wanted
864
00:40:59,690 --> 00:41:00,990
to see the sea.
865
00:41:01,460 --> 00:41:02,900
In order to see it one day,
866
00:41:03,140 --> 00:41:04,700
I've been learning to swim since I was a kid.
867
00:41:04,940 --> 00:41:07,420
Sometimes I would lie on the window,
868
00:41:07,920 --> 00:41:11,100
imagining the vast sea behind the mountain.
869
00:41:13,220 --> 00:41:14,180
Behind the mountain
870
00:41:15,220 --> 00:41:15,940
is also a mountain.
871
00:41:17,380 --> 00:41:19,500
People should have expectations.
872
00:41:19,580 --> 00:41:21,150
It's good to have expectations.
873
00:41:21,940 --> 00:41:25,500
But the greater the expectation, the greater the disappointment.
874
00:41:25,660 --> 00:41:26,500
No.
875
00:41:28,100 --> 00:41:30,020
My grandma used to tell me
876
00:41:30,020 --> 00:41:31,340
about the Little Mermaid.
877
00:41:31,700 --> 00:41:32,580
At that time,
878
00:41:32,700 --> 00:41:34,540
I was looking forward to seeing the sea.
879
00:41:34,860 --> 00:41:36,100
But when I did,
880
00:41:37,220 --> 00:41:38,540
it was not as good as I thought.
881
00:41:38,860 --> 00:41:40,380
The sea was destroyed by humans
882
00:41:40,980 --> 00:41:42,360
and lost its radiance.
883
00:41:44,620 --> 00:41:46,580
The Little Mermaid is a sad story.
884
00:41:47,400 --> 00:41:48,300
You like it?
885
00:41:48,820 --> 00:41:49,500
I do.
886
00:41:51,420 --> 00:41:53,540
Although I didn't understand
887
00:41:53,780 --> 00:41:55,420
why the Little Mermaid
888
00:41:55,420 --> 00:41:56,940
can't be with the prince.
889
00:41:57,380 --> 00:41:58,220
After I grew up,
890
00:41:59,020 --> 00:42:00,660
I realized what I wanted to change
891
00:42:00,660 --> 00:42:02,900
is not the ending of the princess.
892
00:42:03,300 --> 00:42:04,540
If I were her,
893
00:42:05,010 --> 00:42:06,510
I wouldn't exchange my voice
894
00:42:06,510 --> 00:42:08,020
for a chance to walk on land.
895
00:42:08,700 --> 00:42:10,050
She passed the right to choose to others
896
00:42:10,380 --> 00:42:11,900
and lost the ability to speak.
897
00:42:11,900 --> 00:42:12,460
How silly.
898
00:42:12,540 --> 00:42:13,660
What would you do
899
00:42:14,620 --> 00:42:15,500
if it were you?
56016
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.