All language subtitles for To Ship Someone episode 11 [iQIYI]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 [English subtitles are available] 2 00:01:32,280 --> 00:01:36,020 [To Ship Someone] 3 00:01:36,140 --> 00:01:39,000 [Episode 11] 4 00:01:53,700 --> 00:01:54,500 Ji Shu. 5 00:01:55,660 --> 00:01:56,780 Here you are. 6 00:01:58,660 --> 00:01:59,180 What's wrong? 7 00:02:03,420 --> 00:02:05,220 I'm here to apologize. 8 00:02:06,060 --> 00:02:07,420 You did it during the day. 9 00:02:08,060 --> 00:02:08,780 But... 10 00:02:08,780 --> 00:02:10,020 I know you didn't do it. 11 00:02:12,780 --> 00:02:14,860 I don't even know if I did it. 12 00:02:15,180 --> 00:02:15,980 How did you know? 13 00:02:17,140 --> 00:02:19,540 If you were the one who had modified the novel, 14 00:02:19,540 --> 00:02:21,620 it would've been the same from the beginning, 15 00:02:21,900 --> 00:02:23,020 instead of being modified gradually. 16 00:02:23,700 --> 00:02:24,820 Wait. What do you mean? 17 00:02:30,820 --> 00:02:33,020 This is a pallet comparison Fu Xingxing made for me. 18 00:02:33,980 --> 00:02:34,730 From the beginning, 19 00:02:35,260 --> 00:02:36,579 the modified part took only a small portion. 20 00:02:36,870 --> 00:02:38,140 Gradually, it became more and more. 21 00:02:38,820 --> 00:02:39,420 That person was testing 22 00:02:40,020 --> 00:02:42,460 or pretending that I was the one who plagiarized. 23 00:02:43,130 --> 00:02:44,610 He was cautious at the beginning, 24 00:02:44,610 --> 00:02:46,380 then he became bolder and bolder. 25 00:02:46,700 --> 00:02:49,420 He obviously planned this for a long time and he was targeting you. 26 00:02:50,260 --> 00:02:52,540 Could it be that I didn't change the novel because I traveled 27 00:02:52,700 --> 00:02:53,579 but it was a coincidence? 28 00:02:55,140 --> 00:02:55,900 Anyway, 29 00:02:55,980 --> 00:02:57,030 this happened because of me. 30 00:02:57,100 --> 00:02:57,980 I'll clarify it right away. 31 00:02:59,300 --> 00:02:59,900 No need. 32 00:03:00,620 --> 00:03:01,740 I'm also involved. 33 00:03:01,820 --> 00:03:02,910 As the person involved, 34 00:03:02,910 --> 00:03:03,860 I should clarify it. 35 00:03:04,590 --> 00:03:05,540 Do not think that way. 36 00:03:05,700 --> 00:03:07,380 Song Yanqi, remember. 37 00:03:07,700 --> 00:03:09,740 Don't admit it if you didn't do it. 38 00:03:10,010 --> 00:03:10,740 Otherwise, 39 00:03:11,140 --> 00:03:12,150 you will regret it. 40 00:03:13,100 --> 00:03:15,690 Ji Shu, I find that when you reject others, 41 00:03:15,690 --> 00:03:17,400 you're not hesitant at all. 42 00:03:19,620 --> 00:03:20,700 But it's a pity. 43 00:03:20,700 --> 00:03:22,260 I was born to be clingy. 44 00:03:22,980 --> 00:03:25,020 You can't get rid of me even if you want to. 45 00:03:26,430 --> 00:03:27,740 Don't reject me so quickly. 46 00:03:27,740 --> 00:03:29,420 Since this is my responsibility, 47 00:03:29,420 --> 00:03:30,460 I'll take full responsibility. 48 00:03:30,700 --> 00:03:31,579 How do you want to take responsibility? 49 00:03:33,540 --> 00:03:35,140 Actually, I haven't decided. 50 00:03:37,020 --> 00:03:37,730 What do you want to do? 51 00:03:37,730 --> 00:03:38,860 I'll do my best to cooperate. 52 00:03:40,620 --> 00:03:42,260 If you refuse, I'll take back my words. 53 00:03:44,980 --> 00:03:46,700 Fu Xingxing will come to me tomorrow morning. 54 00:03:46,700 --> 00:03:48,270 Then we'll discuss how to deal with it. 55 00:03:50,130 --> 00:03:51,100 I'll be there in time. 56 00:03:51,860 --> 00:03:52,579 Thank you. 57 00:03:59,420 --> 00:03:59,860 Okay. 58 00:04:00,140 --> 00:04:00,700 Okay. 59 00:04:01,140 --> 00:04:01,890 I see. 60 00:04:14,260 --> 00:04:15,150 I think 61 00:04:15,700 --> 00:04:16,899 I have to admit one thing first. 62 00:04:18,660 --> 00:04:19,820 I'm the one who wrote the fan fiction. 63 00:04:20,300 --> 00:04:21,300 -What? -It's you? 64 00:04:22,250 --> 00:04:23,060 Well, Ji. 65 00:04:23,620 --> 00:04:25,140 So you knew it, right? 66 00:04:26,020 --> 00:04:27,750 Then why did you look for the hacker? 67 00:04:28,860 --> 00:04:30,420 Wait, what hacker? 68 00:04:31,180 --> 00:04:32,180 The hacker who hacked into his computer 69 00:04:32,180 --> 00:04:33,420 and changed his novel. 70 00:04:33,900 --> 00:04:34,740 If it were you, 71 00:04:34,740 --> 00:04:35,940 isn't that clear? 72 00:04:36,380 --> 00:04:37,860 No wonder Shan Hang said 73 00:04:37,860 --> 00:04:39,300 the IP address is near his house. 74 00:04:39,580 --> 00:04:40,940 Don't you two live just across the street from each other? 75 00:04:41,020 --> 00:04:42,500 What IP address? 76 00:04:42,870 --> 00:04:44,820 So, the person who hacked into his computer 77 00:04:44,820 --> 00:04:46,610 has an IP address that is near my house. 78 00:04:47,740 --> 00:04:48,700 It's not you? 79 00:04:49,140 --> 00:04:51,060 Then why is the content of your fan fiction 80 00:04:51,270 --> 00:04:52,700 in his novel? 81 00:04:52,740 --> 00:04:53,380 It's a coincidence. 82 00:04:54,170 --> 00:04:55,620 That's easy now. 83 00:04:56,060 --> 00:04:58,500 A world crisis has become 84 00:04:59,060 --> 00:05:00,940 a domestic conflict. 85 00:05:00,940 --> 00:05:03,410 Couples usually start with a quarrel, end in harmony. 86 00:05:10,380 --> 00:05:13,060 How is that related? 87 00:05:19,370 --> 00:05:21,020 This is just an internal misunderstanding. 88 00:05:21,180 --> 00:05:23,500 I don't care if it's an internal misunderstanding or a domestic conflict. 89 00:05:23,820 --> 00:05:26,700 Are you sure it wasn't Qi? 90 00:05:27,390 --> 00:05:29,020 -I think... -Not her. 91 00:05:34,380 --> 00:05:35,020 Really? 92 00:05:36,860 --> 00:05:38,140 I think 93 00:05:38,620 --> 00:05:40,740 her IQ is similar to yours. 94 00:05:40,830 --> 00:05:42,380 How could she hack Ji's computer? 95 00:05:42,860 --> 00:05:43,820 Lu Qiyu. 96 00:05:43,820 --> 00:05:45,140 You can insult her, 97 00:05:45,140 --> 00:05:46,050 but not me. 98 00:05:46,580 --> 00:05:48,060 Your tacit understanding 99 00:05:48,700 --> 00:05:49,610 is amazing. 100 00:05:52,740 --> 00:05:53,380 Let's get down to business. 101 00:05:55,620 --> 00:05:57,420 The boss called me just now 102 00:05:57,810 --> 00:05:59,580 and asked Ji Shu to stay away from trouble for a while. 103 00:06:01,060 --> 00:06:02,580 Okay, I agree. 104 00:06:02,820 --> 00:06:03,740 No way. 105 00:06:04,300 --> 00:06:05,370 If you stop updating, 106 00:06:05,370 --> 00:06:07,500 isn't it to acknowledge it? 107 00:06:07,820 --> 00:06:09,700 You didn't plagiarize. 108 00:06:10,060 --> 00:06:11,250 You just need to clarify it. 109 00:06:11,380 --> 00:06:12,180 Yes, Ji. 110 00:06:12,260 --> 00:06:13,740 Let's make a clarification. 111 00:06:14,260 --> 00:06:15,300 Qi. Come with me. 112 00:06:15,300 --> 00:06:16,180 I want to talk to you. 113 00:06:21,620 --> 00:06:22,370 Qi. 114 00:06:22,620 --> 00:06:24,620 If you're not the fan fiction author, 115 00:06:24,740 --> 00:06:26,820 I would ask him to clarify it immediately. 116 00:06:27,030 --> 00:06:28,500 But this person is you. 117 00:06:28,620 --> 00:06:30,260 I don't want you to get involved. 118 00:06:30,620 --> 00:06:31,260 Why? 119 00:06:31,740 --> 00:06:32,740 Do you know 120 00:06:32,740 --> 00:06:34,180 what the netizens will think 121 00:06:34,260 --> 00:06:35,580 if you step out to clarify it? 122 00:06:35,740 --> 00:06:37,380 If they believe Ji Shu, 123 00:06:37,420 --> 00:06:38,420 they would say 124 00:06:39,020 --> 00:06:41,620 you made all this up to be famous. 125 00:06:41,860 --> 00:06:44,260 All cyber violence will point at you. 126 00:06:45,260 --> 00:06:47,940 Xingxing, this is all because of me. 127 00:06:48,030 --> 00:06:49,420 Whether there are hackers or not, 128 00:06:49,500 --> 00:06:50,860 it started with me. 129 00:06:51,140 --> 00:06:53,070 I cannot stand by and remain silent 130 00:06:53,070 --> 00:06:54,060 while he is unjustly accused. 131 00:06:54,140 --> 00:06:56,260 But you'll lose your peaceful life. 132 00:06:56,500 --> 00:06:57,180 At least, 133 00:06:57,580 --> 00:06:59,580 you won't be able to surf the Internet for a long time. 134 00:07:00,860 --> 00:07:02,060 It's just disconnection. 135 00:07:02,140 --> 00:07:03,060 Just think of it as quitting Internet addiction. 136 00:07:03,380 --> 00:07:04,700 I hope you can think it over. 137 00:07:06,510 --> 00:07:06,860 Xingxing. 138 00:07:07,380 --> 00:07:08,580 If everyone in the world 139 00:07:08,580 --> 00:07:10,580 weighs the pros and cons before doing something, 140 00:07:10,710 --> 00:07:11,500 that's too cold. 141 00:07:11,930 --> 00:07:13,060 You know I'm not that kind of person. 142 00:07:14,070 --> 00:07:14,500 Let's go. 143 00:07:19,180 --> 00:07:21,740 Should I write the statement myself 144 00:07:21,740 --> 00:07:23,380 or your company will prepare one for me? 145 00:07:25,500 --> 00:07:26,380 Mr. Ji. 146 00:07:26,850 --> 00:07:28,500 I'll make a statement to clarify this. 147 00:07:28,700 --> 00:07:30,180 And I won't write fan fiction again. 148 00:07:30,700 --> 00:07:31,940 After this, 149 00:07:32,420 --> 00:07:33,620 Mr. Ji, 150 00:07:34,300 --> 00:07:35,740 please continue to cooperate with our company. 151 00:07:36,020 --> 00:07:36,700 Song Yanqi. 152 00:07:37,900 --> 00:07:38,810 I allow you to come here, 153 00:07:39,060 --> 00:07:40,380 but it doesn't mean I allow you to interfere. 154 00:07:41,380 --> 00:07:41,940 I don't want 155 00:07:42,220 --> 00:07:43,700 to get her involved. 156 00:07:44,460 --> 00:07:45,500 If the solution is for me 157 00:07:45,780 --> 00:07:46,830 to admit plagiarism, 158 00:07:47,420 --> 00:07:48,020 I will admit it. 159 00:07:48,740 --> 00:07:50,300 Anyway, before this happened, 160 00:07:50,300 --> 00:07:51,740 I already planned to stop writing. 161 00:07:51,740 --> 00:07:52,740 Stop writing? 162 00:07:53,180 --> 00:07:53,820 Why? 163 00:07:54,500 --> 00:07:55,940 Is it because of my fan fiction? 164 00:07:56,300 --> 00:07:57,620 I won't write it anymore. 165 00:07:57,750 --> 00:07:58,380 It's none of your business. 166 00:08:00,270 --> 00:08:01,020 Mr. Ji. 167 00:08:03,020 --> 00:08:03,740 Mr. Ji. 168 00:08:16,260 --> 00:08:18,020 I'm your loyal fan. 169 00:08:18,290 --> 00:08:21,060 I can feel the power from your writing. 170 00:08:21,300 --> 00:08:24,170 I also hope I can yearn for life 171 00:08:24,170 --> 00:08:25,420 and love, 172 00:08:26,180 --> 00:08:27,380 instead of just admitting to fate. 173 00:08:31,020 --> 00:08:32,370 Song Yanqi, remember. 174 00:08:32,860 --> 00:08:34,940 Don't admit it if you didn't do it. 175 00:08:35,140 --> 00:08:37,260 Otherwise, you'll regret it. 176 00:08:40,620 --> 00:08:41,340 Ji Shu. 177 00:08:45,140 --> 00:08:45,860 Ji Shu. 178 00:08:46,740 --> 00:08:48,020 If it had nothing to do with me, 179 00:08:48,150 --> 00:08:49,660 why would you stop writing? 180 00:08:51,980 --> 00:08:52,860 After all, 181 00:08:53,020 --> 00:08:54,030 you're just timid. 182 00:08:54,260 --> 00:08:55,780 You're afraid no one will believe you. 183 00:08:56,020 --> 00:08:57,660 But if you don't tell the truth, 184 00:08:57,860 --> 00:08:58,860 how would others believe you? 185 00:08:58,980 --> 00:09:00,620 How can you convince them to believe you? 186 00:09:00,860 --> 00:09:02,340 Will anyone believe me if I tell them the truth? 187 00:09:02,500 --> 00:09:04,460 Most people would believe 188 00:09:04,460 --> 00:09:06,260 what they want to believe, 189 00:09:06,740 --> 00:09:08,100 and listen to what they want to hear. 190 00:09:09,380 --> 00:09:11,500 But the truth is in the hands of the minority. 191 00:09:11,850 --> 00:09:13,350 Most people would rather believe in lies. 192 00:09:13,350 --> 00:09:14,340 So what? 193 00:09:14,500 --> 00:09:16,020 Are there few examples of doing more with less? 194 00:09:20,540 --> 00:09:21,460 Trust me. 195 00:09:21,750 --> 00:09:22,620 I will take full responsibility 196 00:09:22,620 --> 00:09:23,740 for what I did. 197 00:09:29,360 --> 00:09:32,050 [Sending a Weibo post] 198 00:09:30,260 --> 00:09:32,340 I'm the fan fiction author of Brighter Than Stars: 199 00:09:32,050 --> 00:09:42,500 [Song Yanqi] 200 00:09:32,340 --> 00:09:33,260 Love in the Life of a Best Actor. 201 00:09:33,460 --> 00:09:34,260 I solemnly declare that 202 00:09:34,380 --> 00:09:36,140 as a big fan of Ji Shu, 203 00:09:36,340 --> 00:09:38,140 I believe he didn't plagiarize my novel. 204 00:09:38,260 --> 00:09:39,460 There must be something behind it. 205 00:09:39,620 --> 00:09:41,850 I will cooperate with the website in the investigation 206 00:09:41,870 --> 00:09:42,810 and restore the truth. 207 00:09:48,780 --> 00:09:50,340 The results of the new novel of Ji Shu are not as good as before. 208 00:09:50,340 --> 00:09:51,150 Many readers gave up on reading. 209 00:09:51,150 --> 00:09:52,300 Now he's making it up. 210 00:09:52,300 --> 00:09:53,180 I guess the views are going up again. 211 00:09:53,180 --> 00:09:53,780 What a joke. 212 00:09:54,140 --> 00:09:55,460 I've never seen a plagiarism victim 213 00:09:55,460 --> 00:09:56,370 to clarify it so actively. 214 00:09:56,370 --> 00:09:57,660 She is even on the side of the plagiarist? 215 00:09:57,660 --> 00:09:59,420 I knew Ji Shu wouldn't plagiarize. 216 00:09:59,420 --> 00:09:59,900 Is he trying to be famous? 217 00:09:59,900 --> 00:10:01,690 She must be trying to make it up. 218 00:10:03,220 --> 00:10:03,820 The upstairs. 219 00:10:03,960 --> 00:10:05,460 Can you be reasonable? 220 00:10:05,460 --> 00:10:06,620 You don't have to read it if you don't like it. 221 00:10:07,140 --> 00:10:07,960 -Look. -Ji Shu said... 222 00:10:07,960 --> 00:10:08,880 He didn't plagiarize. 223 00:10:08,880 --> 00:10:10,370 -That's reality. -There must be a reason. 224 00:10:12,020 --> 00:10:14,140 If I don't look, I wouldn't know what they said. 225 00:10:16,660 --> 00:10:17,900 You're avoiding reality. 226 00:10:19,540 --> 00:10:21,260 You're allowed to be a coward 227 00:10:21,260 --> 00:10:22,540 and I'm not allowed to filter the garbage? 228 00:10:32,140 --> 00:10:32,490 Hello? 229 00:10:36,620 --> 00:10:37,380 Thanks, Bro. 230 00:10:39,620 --> 00:10:40,500 You found the evidence? 231 00:10:40,740 --> 00:10:41,620 Yes, I'll send it to you right away. 232 00:10:41,780 --> 00:10:42,020 Okay. 233 00:10:44,500 --> 00:10:46,130 Hello, we've found out the situation. 234 00:10:46,130 --> 00:10:47,380 I'll send you the evidence right away. 235 00:10:47,980 --> 00:10:50,020 Please issue a statement via the official account first, 236 00:10:50,340 --> 00:10:52,780 declaring that a hacker hacked into the system 237 00:10:52,850 --> 00:10:53,660 and changed the novel. 238 00:10:54,150 --> 00:10:55,340 And Ji Shu didn't plagiarize. 239 00:10:55,860 --> 00:10:56,900 By the way, remember to make a note 240 00:10:57,460 --> 00:10:59,740 that it wasn't a directed work by the fan fiction author. 241 00:11:00,140 --> 00:11:01,620 We'll put up evidence officially later. 242 00:11:02,860 --> 00:11:04,020 I have to tell Qi. 243 00:11:07,860 --> 00:11:08,740 Hey, Xingxing. 244 00:11:08,980 --> 00:11:10,020 We've found the evidence. 245 00:11:10,020 --> 00:11:11,740 I've informed the official Weibo account to issue a statement. 246 00:11:12,100 --> 00:11:12,860 Take a look. 247 00:11:12,860 --> 00:11:13,740 Okay, I will. 248 00:11:13,980 --> 00:11:18,010 [Novel Author Ji Shu Suspected of Plagiarism] 249 00:11:20,620 --> 00:11:21,460 They found the evidence. 250 00:11:21,900 --> 00:11:23,100 See? I told you. 251 00:11:22,760 --> 00:11:24,440 [I've liked Ji Shu for years. I knew he's not that kind of person] 252 00:11:23,100 --> 00:11:24,500 Someone will believe it if you said it. 253 00:11:24,660 --> 00:11:26,420 A confirmed severely addicted individual to online novels. 254 00:11:26,420 --> 00:11:28,300 Poor Ji Shu was wronged. 255 00:11:28,660 --> 00:11:29,780 I've liked Ji Shu for years. 256 00:11:29,860 --> 00:11:31,580 I knew he's not that kind of person. 257 00:11:32,130 --> 00:11:34,260 See? Do you believe me now? 258 00:11:38,630 --> 00:11:39,980 [I've liked Ji Shu for years. I knew he's not that kind of person] 259 00:11:41,500 --> 00:11:42,900 Since the problem is solved, 260 00:11:43,250 --> 00:11:44,100 you 261 00:11:44,860 --> 00:11:46,230 don't have to follow me. 262 00:11:50,740 --> 00:11:52,780 It's settled. 263 00:11:52,780 --> 00:11:54,260 Why are you still unhappy? 264 00:12:01,380 --> 00:12:02,220 Where's Song Yanqi? 265 00:12:03,260 --> 00:12:04,860 She's out of work. She's not back yet. 266 00:12:06,390 --> 00:12:07,740 Ask her to come to my office when she's back. 267 00:12:08,500 --> 00:12:09,140 Mr. Jia. 268 00:12:10,020 --> 00:12:10,980 I'm back. 269 00:12:11,860 --> 00:12:13,460 Where have you been all day? 270 00:12:13,620 --> 00:12:14,860 I couldn't find you in the office. 271 00:12:15,000 --> 00:12:16,850 I went to help Ji Shu solve the plagiarism incident. 272 00:12:18,380 --> 00:12:19,370 Didn't I tell you? 273 00:12:19,540 --> 00:12:21,140 Brighter Than Stars is suspected of plagiarism. 274 00:12:21,660 --> 00:12:22,730 Give up this project. 275 00:12:23,370 --> 00:12:23,860 Everyone, 276 00:12:24,460 --> 00:12:27,260 the company has decided to merge the two project teams. 277 00:12:27,620 --> 00:12:28,380 An Jing. Feng Liu. 278 00:12:28,900 --> 00:12:29,540 Mr. Jia. 279 00:12:29,740 --> 00:12:30,460 After you two 280 00:12:30,500 --> 00:12:32,610 finish the follow-up work of the previous project, 281 00:12:32,660 --> 00:12:34,140 join the new project team. 282 00:12:34,380 --> 00:12:34,860 Qingmiao. 283 00:12:35,260 --> 00:12:36,630 Meet the platform right away. 284 00:12:36,740 --> 00:12:39,260 After the meeting, the company will start the new project immediately. 285 00:12:39,620 --> 00:12:41,010 Okay, I'll hurry up. 286 00:12:41,260 --> 00:12:41,780 Mr. Jia. 287 00:12:42,510 --> 00:12:43,660 Why did you give up? 288 00:12:43,780 --> 00:12:45,500 It has been clarified. 289 00:12:45,620 --> 00:12:46,890 So what? 290 00:12:47,100 --> 00:12:48,140 I don't care if it's true or not. 291 00:12:48,540 --> 00:12:50,620 This has become an uncontrollable risk factor 292 00:12:50,620 --> 00:12:52,130 of this project. 293 00:12:52,500 --> 00:12:54,480 Pack up the previous projects. 294 00:12:55,140 --> 00:12:56,820 I'll finish the current project as soon as possible 295 00:12:56,820 --> 00:12:58,500 and leave it to An Jing and the others. 296 00:13:06,540 --> 00:13:08,140 What difference does it make if he posted a statement on Weibo? 297 00:13:08,620 --> 00:13:10,230 He has a record of plagiarism. 298 00:13:10,380 --> 00:13:12,020 Plus the rumor now. 299 00:13:12,750 --> 00:13:13,900 Mr. Jia won't cooperate with him anymore. 300 00:13:14,660 --> 00:13:17,130 Mr. Jia gave up the project doesn't mean Ji Shu plagiarized. 301 00:13:17,500 --> 00:13:18,860 Do not comment when you do not know the full picture. 302 00:13:19,260 --> 00:13:20,490 You don't even know who he is. 303 00:13:20,490 --> 00:13:21,860 How can you say he has a record of plagiarism? 304 00:13:21,860 --> 00:13:23,380 Do you know him better than I do? 305 00:13:25,530 --> 00:13:26,460 Song Yanqi. 306 00:13:27,030 --> 00:13:29,500 I remember you were also a student of Qinhai University. 307 00:13:29,730 --> 00:13:31,100 Haven't you heard of 308 00:13:31,100 --> 00:13:33,620 the plagiarism case of the architecture major of Qinhai University? 309 00:13:34,500 --> 00:13:35,220 What a coincidence. 310 00:13:35,380 --> 00:13:37,620 The protagonist is your Mr. Ji. 311 00:13:37,740 --> 00:13:38,860 As an ex-convict, 312 00:13:39,500 --> 00:13:41,020 he just can't change his old habit. 313 00:13:41,260 --> 00:13:42,620 It's normal for us to give up this project. 314 00:13:42,780 --> 00:13:44,740 If you want me to admit defeat, 315 00:13:45,020 --> 00:13:46,620 please speak on your own strength 316 00:13:46,980 --> 00:13:49,220 instead of belittling others. 317 00:13:49,340 --> 00:13:50,620 Do you really know Ji Shu? 318 00:13:51,020 --> 00:13:52,780 You can't say that if you know him. 319 00:13:53,020 --> 00:13:54,140 How disappointing. 320 00:13:54,500 --> 00:13:55,340 I didn't expect his friend 321 00:13:55,340 --> 00:13:56,740 would say that behind his back. 322 00:14:13,140 --> 00:14:15,380 The plagiarism case of the architecture major? 323 00:14:16,130 --> 00:14:17,020 I don't remember. 324 00:14:19,660 --> 00:14:24,110 [Sitting quietly, reflecting on one's own life; in leisurely conversation, refraining from discussing the faults of others] 325 00:14:33,020 --> 00:14:43,980 [Comments] 326 00:14:36,620 --> 00:14:38,100 I knew it. 327 00:14:38,260 --> 00:14:40,140 After all Ji Shu brought a lot of income to the website. 328 00:14:40,620 --> 00:14:43,300 Even a fool knows the website must protect him. 329 00:14:43,620 --> 00:14:45,150 How much influence can suspend the update cause? 330 00:14:45,500 --> 00:14:46,900 According to the insider, 331 00:14:47,010 --> 00:14:48,940 Ji Shu is a constant plagiarist in real life. 332 00:14:48,940 --> 00:14:51,300 He was expelled when he was in college. 333 00:15:01,020 --> 00:15:01,740 Ji Shu. 334 00:15:02,790 --> 00:15:04,620 You really copied my design and thesis? 335 00:15:05,140 --> 00:15:05,900 After all, 336 00:15:06,150 --> 00:15:07,020 you're just timid. 337 00:15:07,370 --> 00:15:08,980 You're afraid no one will believe you. 338 00:15:09,140 --> 00:15:10,860 But if you don't tell the truth, 339 00:15:10,860 --> 00:15:11,860 how would they believe you? 340 00:15:12,030 --> 00:15:13,780 How can you convince them to believe you? 341 00:15:14,020 --> 00:15:15,500 Will anyone believe me if I tell them? 342 00:15:15,620 --> 00:15:17,380 Most people would believe 343 00:15:17,380 --> 00:15:19,500 what they want to believe, 344 00:15:19,980 --> 00:15:21,140 and listen to what they want to hear. 345 00:15:22,620 --> 00:15:24,660 But the truth is in the hands of the minority. 346 00:15:25,140 --> 00:15:26,540 Most people would rather believe in lies. 347 00:15:26,540 --> 00:15:27,460 So what? 348 00:15:27,620 --> 00:15:29,100 Are there few examples of doing more with less? 349 00:15:29,900 --> 00:15:30,620 They found the evidence. 350 00:15:30,980 --> 00:15:32,340 See? I told you. 351 00:15:32,340 --> 00:15:33,740 Someone will believe it if you tell them. 352 00:16:27,220 --> 00:16:29,020 What brings you here? 353 00:16:29,980 --> 00:16:31,620 I saw your news online. 354 00:16:31,860 --> 00:16:33,020 I was worried about you. 355 00:16:33,100 --> 00:16:34,020 I'm here to check on you. 356 00:16:36,380 --> 00:16:37,500 Lin Qingmiao? 357 00:16:38,140 --> 00:16:40,100 Didn't she insist that Ji Shu plagiarized? 358 00:16:40,500 --> 00:16:41,250 Why is she here? 359 00:16:43,220 --> 00:16:44,610 I'm fine. Go back. 360 00:16:45,540 --> 00:16:46,220 Ji Shu. 361 00:16:48,740 --> 00:16:50,020 Am I that annoying? 362 00:16:52,020 --> 00:16:52,980 I just think 363 00:16:53,010 --> 00:16:54,460 we don't need to contact each other anymore. 364 00:16:54,510 --> 00:16:56,340 You still hate me, right? 365 00:16:58,140 --> 00:16:59,220 Everything back then 366 00:16:59,340 --> 00:17:00,620 started with me. 367 00:17:01,020 --> 00:17:02,780 If I didn't take your stuff, 368 00:17:02,980 --> 00:17:04,540 you wouldn't have been unable to defend yourself. 369 00:17:05,500 --> 00:17:06,859 I don't care about that anymore. 370 00:17:07,339 --> 00:17:09,380 If that's why you came to see me, 371 00:17:10,470 --> 00:17:11,420 don't mention it again. 372 00:17:12,500 --> 00:17:13,020 Ji Shu. 373 00:17:15,900 --> 00:17:17,540 I've never let it go. 374 00:17:18,819 --> 00:17:19,460 I know 375 00:17:20,020 --> 00:17:21,060 it was my fault. 376 00:17:22,060 --> 00:17:22,980 I apologize to you. 377 00:17:24,180 --> 00:17:25,300 What kind of a person is she? 378 00:17:25,500 --> 00:17:27,500 She pretended to be innocent in front of him while speaking ill behind his back. 379 00:17:28,339 --> 00:17:29,020 Ji Shu. 380 00:17:29,180 --> 00:17:31,260 Don't let me down. 381 00:17:31,900 --> 00:17:33,700 Let bygones be bygones. 382 00:17:34,420 --> 00:17:36,540 What about Song Yanqi? 383 00:17:37,700 --> 00:17:39,260 I think you have a special relationship with her. 384 00:17:39,820 --> 00:17:40,540 Before this, 385 00:17:40,710 --> 00:17:42,740 did you plan to sign the copyright contract with her? 386 00:17:44,700 --> 00:17:45,460 I... 387 00:17:46,980 --> 00:17:48,500 We're just in touch at work. 388 00:17:49,260 --> 00:17:50,020 You hesitated. 389 00:17:50,500 --> 00:17:51,460 But do you know 390 00:17:51,780 --> 00:17:53,340 she gave up immediately 391 00:17:53,460 --> 00:17:54,740 as soon as you've been exposed for plagiarism? 392 00:17:55,020 --> 00:17:55,780 See? 393 00:17:56,180 --> 00:17:57,340 Everyone is realistic. 394 00:17:58,660 --> 00:17:59,300 Lin Qingmiao. 395 00:17:59,700 --> 00:18:00,940 When did you become like this? 396 00:18:01,300 --> 00:18:02,980 When did you start to talk behind someone's back? 397 00:18:03,660 --> 00:18:04,340 Listen. 398 00:18:05,100 --> 00:18:06,220 She didn't give up. 399 00:18:06,580 --> 00:18:08,220 I changed my mind and rejected her. 400 00:18:12,580 --> 00:18:13,060 All right. 401 00:18:13,420 --> 00:18:15,260 I'll go in if there's nothing else. 402 00:18:49,740 --> 00:18:50,900 Don't worry. 403 00:18:50,900 --> 00:18:52,180 He should be here soon. 404 00:18:54,340 --> 00:18:56,660 Look at what I just said. 405 00:18:58,260 --> 00:18:58,940 You'er here. 406 00:18:59,140 --> 00:18:59,980 Come on in. 407 00:19:01,730 --> 00:19:03,030 I'm helping Ji with his research. 408 00:19:03,060 --> 00:19:04,180 Why did you call me here so late? 409 00:19:04,250 --> 00:19:04,820 Sit down. 410 00:19:07,020 --> 00:19:07,660 Lu. 411 00:19:07,940 --> 00:19:09,220 Lin Qingmiao told me 412 00:19:09,220 --> 00:19:10,940 Ji Shu was involved in a plagiarism case back in college. 413 00:19:11,460 --> 00:19:12,580 How do you know Lin Qingmiao? 414 00:19:13,020 --> 00:19:14,020 We're colleagues. 415 00:19:15,740 --> 00:19:16,820 They're destined to meet. 416 00:19:17,740 --> 00:19:19,100 Because of her, 417 00:19:19,220 --> 00:19:19,980 Ji lost his 418 00:19:19,980 --> 00:19:22,780 all his designs, thesis manuscript and backup. 419 00:19:22,820 --> 00:19:24,180 Later, he was accused for having plagiarized 420 00:19:24,260 --> 00:19:24,980 and couldn't prove himself. 421 00:19:25,340 --> 00:19:25,940 He dropped out. 422 00:19:26,550 --> 00:19:28,180 Dropped out? That serious? 423 00:19:28,260 --> 00:19:30,460 I still remember what happened back then. 424 00:19:30,580 --> 00:19:31,740 Qi. You don't remember? 425 00:19:32,220 --> 00:19:34,260 You were called away by the counselor. 426 00:19:34,460 --> 00:19:35,500 I think it was because of this. 427 00:19:36,420 --> 00:19:37,500 I was also involved? 428 00:19:37,500 --> 00:19:38,060 Yes. 429 00:19:38,980 --> 00:19:41,460 So, I was really involved? 430 00:19:41,740 --> 00:19:42,720 You don't remember? 431 00:19:42,940 --> 00:19:45,100 I thought you already told Ji Shu 432 00:19:45,100 --> 00:19:46,820 after you met Ji Shu. 433 00:19:47,340 --> 00:19:48,770 I don't remember anything. 434 00:19:48,770 --> 00:19:50,100 What's going on? 435 00:19:50,340 --> 00:19:52,020 Isn't Lin Qingmiao his ex-girlfriend? 436 00:19:52,020 --> 00:19:53,100 Why did she do that? 437 00:19:53,900 --> 00:19:55,260 It's a long story. 438 00:19:55,700 --> 00:19:58,260 Lin Qingmiao was Ji's girlfriend in college. 439 00:19:58,420 --> 00:19:59,740 We three went to high school together. 440 00:19:59,980 --> 00:20:01,020 She always liked Ji. 441 00:20:01,340 --> 00:20:03,020 She chased him for a long time before they got together. 442 00:20:03,300 --> 00:20:04,820 But Ji was isolated. 443 00:20:05,460 --> 00:20:06,740 He didn't think too much. 444 00:20:07,220 --> 00:20:09,740 He didn't know that Shan Hang also liked Lin Qingmiao. 445 00:20:10,260 --> 00:20:11,660 He agreed to be Lin Qingmiao's boyfriend. 446 00:20:12,180 --> 00:20:13,260 They got along in a normal way. 447 00:20:13,740 --> 00:20:14,810 But Lin Qingmiao couldn't stand it. 448 00:20:15,270 --> 00:20:17,020 She felt insecure at that time. 449 00:20:17,500 --> 00:20:18,420 Once neglected, 450 00:20:18,740 --> 00:20:21,060 she would try her best to increase her presence. 451 00:20:25,350 --> 00:20:26,300 You should focus on studies. 452 00:20:27,060 --> 00:20:28,300 I'm bored. 453 00:20:29,260 --> 00:20:31,500 People say the library is a sacred place for dating. 454 00:20:31,820 --> 00:20:33,020 I don't think so. 455 00:20:33,260 --> 00:20:34,980 It's a sacred place for nerd like you. 456 00:20:35,500 --> 00:20:36,420 If you're bored, 457 00:20:36,420 --> 00:20:37,780 ask your roommates to go out with you 458 00:20:37,780 --> 00:20:39,020 or go watch a movie. 459 00:20:39,460 --> 00:20:40,300 Aren't you going to accompany me? 460 00:20:41,020 --> 00:20:42,420 Everyone else's boyfriend would accompany them. 461 00:20:42,700 --> 00:20:43,340 I'm not going with you. 462 00:20:43,420 --> 00:20:44,300 I have to make designs. 463 00:20:45,020 --> 00:20:47,300 You're always like this. You do design every day. 464 00:20:48,060 --> 00:20:50,500 Aren't you tired of being with me every day? 465 00:20:51,100 --> 00:20:52,500 Why don't you find someone else 466 00:20:52,940 --> 00:20:54,020 to do something new with you? 467 00:20:54,060 --> 00:20:55,180 Isn't it more fun? 468 00:20:56,260 --> 00:20:57,780 Okay, I'll do as you say. 469 00:21:34,660 --> 00:21:36,260 Ji Shu thought she took it. 470 00:21:36,900 --> 00:21:39,100 But Lin Qingmiao didn't answer her phone or show up. 471 00:21:39,700 --> 00:21:40,580 What she didn't know 472 00:21:40,980 --> 00:21:43,680 was that Ji had a thesis and design to do at that time. 473 00:21:44,100 --> 00:21:46,100 It was about whether Ji could get the spot for postgraduate recommendation. 474 00:21:46,660 --> 00:21:47,780 He stayed in the library every day 475 00:21:48,740 --> 00:21:50,100 to finish the design as soon as possible. 476 00:21:51,740 --> 00:21:52,820 He wanted to find a time 477 00:21:53,180 --> 00:21:54,020 to explain to Lin Qingmiao. 478 00:21:54,420 --> 00:21:55,820 But she acted capriciously. 479 00:21:56,180 --> 00:21:57,180 She found that Shan Hang liked her. 480 00:21:57,180 --> 00:21:57,540 Qingmiao. 481 00:21:57,900 --> 00:21:59,340 So she used Shan Hang to make Ji jealous. 482 00:21:59,340 --> 00:22:00,500 I brought you buns today. 483 00:22:00,820 --> 00:22:01,340 Thank you. 484 00:22:02,220 --> 00:22:02,940 What filling? 485 00:22:02,940 --> 00:22:04,540 Your favorite meat, beef. 486 00:22:04,980 --> 00:22:06,180 How do you know I like beef? 487 00:22:06,260 --> 00:22:07,200 But Ji 488 00:22:08,060 --> 00:22:09,260 didn't realize her intention. 489 00:22:10,060 --> 00:22:11,060 During that time, 490 00:22:11,060 --> 00:22:12,740 Ji was busy looking for the design he lost. 491 00:22:12,900 --> 00:22:13,660 But he couldn't find it. 492 00:22:14,020 --> 00:22:14,730 So he rushed another one. 493 00:22:15,020 --> 00:22:15,980 After that, 494 00:22:16,260 --> 00:22:17,740 he realized that he neglected Lin Qingmiao. 495 00:22:18,060 --> 00:22:19,300 He wanted to apologize to her, 496 00:22:19,740 --> 00:22:20,740 but it's only been two days 497 00:22:20,740 --> 00:22:21,980 before Ji was accused for plagiarism. 498 00:22:22,580 --> 00:22:25,060 It would've been okay if the thesis hadn't been published. 499 00:22:25,740 --> 00:22:27,500 But it had already been published. 500 00:22:28,540 --> 00:22:30,260 Another highly similar thesis 501 00:22:30,510 --> 00:22:31,940 was published a week ago. 502 00:22:32,420 --> 00:22:33,740 It was done by a professor in our major 503 00:22:33,740 --> 00:22:35,020 and his students. 504 00:22:36,740 --> 00:22:37,900 One of the students 505 00:22:38,460 --> 00:22:39,540 is Lin Qingmiao? 506 00:22:40,900 --> 00:22:41,260 No. 507 00:22:41,810 --> 00:22:42,500 It's Shan Hang. 508 00:22:43,060 --> 00:22:44,460 He said he had already started long before 509 00:22:44,820 --> 00:22:47,180 and had the full process recorded. 510 00:22:47,220 --> 00:22:47,940 But that USB flash drive 511 00:22:47,940 --> 00:22:49,700 is exactly the same as the one Ji lost. 512 00:22:49,940 --> 00:22:51,180 But he insisted that it was his. 513 00:22:51,720 --> 00:22:52,260 He also said 514 00:22:54,820 --> 00:22:55,500 he had a witness. 515 00:22:56,180 --> 00:22:58,500 Was I the witness? 516 00:23:02,660 --> 00:23:04,180 Wait, let me think. 517 00:23:41,820 --> 00:23:43,260 Excuse me. 518 00:23:45,980 --> 00:23:48,660 Have you found a USB flash drive 519 00:23:48,660 --> 00:23:49,820 and a stack of draft paper? 520 00:23:50,740 --> 00:23:52,060 What color is the USB flash drive? 521 00:23:52,060 --> 00:23:52,580 It's silver. 522 00:23:53,340 --> 00:23:54,100 This one? 523 00:23:54,940 --> 00:23:56,500 Yes, that's it. 524 00:23:57,500 --> 00:23:59,340 And this stack of draft paper. 525 00:23:59,340 --> 00:24:00,660 There are different dates on it. 526 00:24:03,020 --> 00:24:04,260 I thought it's not rubbish. 527 00:24:04,260 --> 00:24:05,660 It's will be troublesome if they were important design draft 528 00:24:05,660 --> 00:24:06,270 and went missing. 529 00:24:06,500 --> 00:24:07,020 Thank you. 530 00:24:07,460 --> 00:24:09,100 This is really important to me. 531 00:24:10,180 --> 00:24:10,900 Just keep it. 532 00:24:10,980 --> 00:24:12,940 Which department are you from? 533 00:24:12,990 --> 00:24:13,940 I'll treat you to dinner later. 534 00:24:14,580 --> 00:24:15,540 Song Yanqi, a Chinese major. 535 00:24:15,540 --> 00:24:16,460 You don't need to treat me. 536 00:24:17,020 --> 00:24:17,700 Thank you. 537 00:24:17,700 --> 00:24:18,240 You're welcome. 538 00:24:18,580 --> 00:24:19,050 Bye. 539 00:24:26,060 --> 00:24:26,980 Sir, are you looking for me? 540 00:24:27,180 --> 00:24:27,700 Come in. 541 00:24:28,980 --> 00:24:29,900 Here's the thing. 542 00:24:30,300 --> 00:24:32,490 Are you familiar with these? 543 00:24:35,740 --> 00:24:38,260 I found something similar in the library. 544 00:24:38,500 --> 00:24:40,580 Do you remember who was looking for them? 545 00:24:40,820 --> 00:24:41,340 Who? 546 00:24:43,100 --> 00:24:43,540 Who? 547 00:24:44,250 --> 00:24:44,980 I remember it was him. 548 00:24:45,700 --> 00:24:47,580 Have you read the contents in the USB flash drive? 549 00:24:48,700 --> 00:24:49,220 No. 550 00:24:49,490 --> 00:24:51,260 It's fine. You may leave. 551 00:24:51,460 --> 00:24:52,540 I'm leaving. 552 00:24:52,540 --> 00:24:52,940 Okay. 553 00:24:55,540 --> 00:24:56,820 You both said that 554 00:24:56,820 --> 00:24:58,020 you've lost these in the library. 555 00:24:58,100 --> 00:25:00,060 The person who found them has been found. 556 00:25:01,420 --> 00:25:02,460 Do you have anything else to say? 557 00:25:02,460 --> 00:25:03,220 Sir, 558 00:25:03,740 --> 00:25:04,900 you can open the USB flash drive 559 00:25:04,900 --> 00:25:06,020 and check the date. 560 00:25:06,060 --> 00:25:07,460 I marked the date 561 00:25:07,460 --> 00:25:08,900 for each paper. 562 00:25:09,220 --> 00:25:10,340 And it's encrypted. 563 00:25:10,460 --> 00:25:12,260 I'm the only one who's able to modify the date and content. 564 00:25:12,740 --> 00:25:13,900 The earliest date should be 565 00:25:13,900 --> 00:25:15,740 November 7, 2017. 566 00:25:18,740 --> 00:25:21,060 Shan Hang, do you remember the date? 567 00:25:22,780 --> 00:25:24,460 October 15, 2017. 568 00:25:25,990 --> 00:25:27,760 [Open the USB flash drive] 569 00:25:33,800 --> 00:25:36,620 [Preliminary draft 2017. 10. 15] 570 00:25:37,700 --> 00:25:38,740 Come and see for yourself. 571 00:25:42,960 --> 00:25:44,930 [Preliminary draft 2017. 10. 15] 572 00:25:46,100 --> 00:25:46,780 No way. 573 00:25:50,260 --> 00:25:52,260 Enter the password and make modifications. 574 00:25:52,780 --> 00:25:53,300 See if it will work. 575 00:25:55,270 --> 00:25:56,360 [Wrong password] 576 00:25:58,460 --> 00:25:59,420 How could this happen? 577 00:26:00,100 --> 00:26:00,980 [Wrong password] 578 00:26:06,230 --> 00:26:06,980 [Wrong password] 579 00:26:15,420 --> 00:26:16,740 What else do you have to say? 580 00:26:17,780 --> 00:26:18,460 Ji Shu. 581 00:26:19,260 --> 00:26:21,260 You know I always value you. 582 00:26:21,940 --> 00:26:24,660 But this is too bad. 583 00:26:25,020 --> 00:26:26,260 The school will punish you. 584 00:26:27,300 --> 00:26:28,460 You won't get the spot 585 00:26:29,070 --> 00:26:30,260 for postgraduate recommendation. 586 00:26:30,750 --> 00:26:31,740 As to your academic status, 587 00:26:32,100 --> 00:26:34,420 I'll try to plead with the department. 588 00:26:35,020 --> 00:26:36,100 You're a senior now. 589 00:26:36,940 --> 00:26:38,100 You're going to graduate soon. 590 00:26:39,900 --> 00:26:41,420 Sir, it's okay. 591 00:26:42,050 --> 00:26:42,980 I'll drop out. 592 00:26:51,820 --> 00:26:53,660 I didn't know 593 00:26:53,660 --> 00:26:55,580 what the counselor asked me to testify for. 594 00:26:56,220 --> 00:26:56,940 It's not your fault. 595 00:26:57,260 --> 00:26:59,060 After thinking about it, 596 00:26:59,260 --> 00:27:00,060 we thought something was wrong. 597 00:27:00,260 --> 00:27:02,010 Ji is not a forgetful person. 598 00:27:02,420 --> 00:27:04,780 Only Lin Qingmiao, 599 00:27:05,190 --> 00:27:06,700 and Shan Hang who lived in the same dorm with us can take away the USB flash drive. 600 00:27:07,980 --> 00:27:08,730 Later I asked her. 601 00:27:09,260 --> 00:27:11,740 She said she just wanted Ji to pay more attention to her. 602 00:27:11,740 --> 00:27:12,820 She didn't want to make a big deal out of it. 603 00:27:14,100 --> 00:27:15,660 Then why didn't she testify? 604 00:27:16,060 --> 00:27:16,740 Her? Testify? 605 00:27:17,900 --> 00:27:19,680 They broke up 606 00:27:20,220 --> 00:27:20,980 two or three days before this happened. 607 00:27:22,740 --> 00:27:23,700 Lin Qingmiao 608 00:27:24,510 --> 00:27:27,300 was found cheating with Shan Hang. 609 00:27:28,460 --> 00:27:29,580 She said the thing was long gone. 610 00:27:29,820 --> 00:27:31,100 But coincidentally, 611 00:27:32,100 --> 00:27:33,780 Shan Hang had a same one. 612 00:27:34,940 --> 00:27:35,300 Well. 613 00:27:35,540 --> 00:27:37,540 You didn't do a handwriting test on the draft? 614 00:27:37,900 --> 00:27:38,790 We did. 615 00:27:39,180 --> 00:27:40,340 But they have solid evidence 616 00:27:40,470 --> 00:27:41,740 and got two professors involved. 617 00:27:42,300 --> 00:27:44,340 In the end, the school thought it was too bad. 618 00:27:44,940 --> 00:27:47,260 Ji didn't want to implicate others. 619 00:27:47,540 --> 00:27:48,500 He took the responsibility 620 00:27:49,250 --> 00:27:49,920 and quit. 621 00:27:51,220 --> 00:27:51,740 What's wrong? 622 00:27:53,340 --> 00:27:54,020 Bro. 623 00:27:54,020 --> 00:27:55,220 Why didn't you answer my call? 624 00:27:55,260 --> 00:27:56,430 My phone died. 625 00:27:57,220 --> 00:27:58,740 I came here as soon as I heard you dropped out. 626 00:27:59,100 --> 00:28:00,020 What happened? 627 00:28:00,180 --> 00:28:01,580 I asked Shan Hang, but he didn't tell me. 628 00:28:02,420 --> 00:28:03,180 I'm fine now. 629 00:28:03,580 --> 00:28:04,740 What do you mean? 630 00:28:05,670 --> 00:28:07,100 You were scolded so badly on the forum. 631 00:28:07,100 --> 00:28:08,060 You call that fine? 632 00:28:08,260 --> 00:28:09,900 You dropped out of school. You call that fine? 633 00:28:11,500 --> 00:28:14,500 Yu, I have nothing to say this time. 634 00:28:17,180 --> 00:28:17,740 I can't accept it. 635 00:28:17,940 --> 00:28:19,020 I have no choice. 636 00:28:19,780 --> 00:28:20,700 Ji. 637 00:28:20,820 --> 00:28:22,010 For everyone, 638 00:28:22,340 --> 00:28:23,740 this is the best result. 639 00:28:23,940 --> 00:28:25,460 How come it's the best result? 640 00:28:26,100 --> 00:28:27,900 Your thesis, your design... 641 00:28:28,530 --> 00:28:30,460 I watched you stay up all night to make them. 642 00:28:30,460 --> 00:28:31,740 When did Shan Hang make these? 643 00:28:32,820 --> 00:28:33,300 Ji, 644 00:28:33,820 --> 00:28:34,540 you didn't plagiarize. 645 00:28:34,540 --> 00:28:36,220 Why should you be punished? 646 00:28:37,020 --> 00:28:37,500 Yu. 647 00:28:39,180 --> 00:28:39,540 I'm tired. 648 00:28:40,490 --> 00:28:41,900 I want to be alone now. 649 00:28:42,180 --> 00:28:42,810 Go back early. 650 00:28:43,300 --> 00:28:43,580 No. 651 00:28:52,740 --> 00:28:55,500 It was so serious. So... 652 00:28:56,070 --> 00:28:57,960 If I didn't testify, 653 00:28:58,660 --> 00:29:00,020 it wouln't have been that serious. 654 00:29:00,340 --> 00:29:01,580 Qi, don't think too much. 655 00:29:01,980 --> 00:29:03,740 You ddin't know what happened. 656 00:29:04,740 --> 00:29:07,700 So even if he clarifies this time, 657 00:29:08,220 --> 00:29:09,100 for him... 658 00:29:09,100 --> 00:29:10,780 It'll be like a nightmare reappearing. 659 00:29:11,190 --> 00:29:12,660 Ji was so popular at school. 660 00:29:12,980 --> 00:29:13,920 After this incident, 661 00:29:14,500 --> 00:29:15,770 many people talked about him behind his back 662 00:29:16,230 --> 00:29:17,500 and many looked down on him. 663 00:29:17,820 --> 00:29:19,340 Song Yanqi, remember. 664 00:29:19,660 --> 00:29:21,740 Don't admit it if you didn't do it. 665 00:29:22,020 --> 00:29:24,020 Otherwise, you'll regret it. 666 00:29:24,740 --> 00:29:27,100 So he said that 667 00:29:27,740 --> 00:29:30,780 because he was hurt by those comments. 668 00:29:31,180 --> 00:29:32,500 Qi, what're you talking about? 669 00:29:35,500 --> 00:29:36,660 People tend to follow the crowd. 670 00:29:37,540 --> 00:29:39,260 So the clarification statement 671 00:29:39,900 --> 00:29:41,740 won't work at all. 672 00:29:42,980 --> 00:29:43,660 Maybe. 673 00:29:44,020 --> 00:29:46,420 The online comments are quite harsh. 674 00:29:46,820 --> 00:29:49,100 And now even you are scolded. 675 00:29:49,580 --> 00:29:50,740 This is why Ji Shu and I 676 00:29:50,740 --> 00:29:52,020 wanted you to stay out of it. 677 00:29:58,740 --> 00:30:00,460 I became one of the accomplices. 678 00:30:01,100 --> 00:30:02,700 I don't want to repeat the same mistake now. 679 00:30:03,900 --> 00:30:04,780 What do you want to do? 680 00:30:05,220 --> 00:30:06,980 Those who retwitted and made comments maliciously 681 00:30:07,260 --> 00:30:09,500 should know that the Internet is not a lawless place. 682 00:30:10,220 --> 00:30:11,780 They should be responsible for their actions. 683 00:30:11,820 --> 00:30:13,020 Calm down. 684 00:30:14,220 --> 00:30:16,020 Xingxing, help me think of ideas. 685 00:30:16,020 --> 00:30:17,260 How can I help him? 686 00:30:18,460 --> 00:30:19,940 He's an adult. 687 00:30:20,540 --> 00:30:21,960 He should be able to get over it. 688 00:30:22,060 --> 00:30:24,220 Besides 689 00:30:24,500 --> 00:30:26,940 the clues we can collect, 690 00:30:27,260 --> 00:30:29,420 there is no substantial evidence. 691 00:30:30,260 --> 00:30:33,050 He can only count on time. 692 00:30:33,420 --> 00:30:34,730 He won't be able to get over it. 693 00:30:35,020 --> 00:30:36,580 This is Ji's scar. 694 00:30:36,740 --> 00:30:38,980 He has been wandering around 695 00:30:38,980 --> 00:30:39,980 between gain and loss. 696 00:30:40,020 --> 00:30:41,250 He doesn't seem to care about it, 697 00:30:42,090 --> 00:30:43,180 but I know. 698 00:30:43,300 --> 00:30:45,100 I know he cares about being abandoned. 699 00:30:45,660 --> 00:30:48,340 That's why he thinks 700 00:30:48,500 --> 00:30:49,700 there is no comedy in life. 701 00:30:50,260 --> 00:30:51,460 Although he looks cold, 702 00:30:52,660 --> 00:30:54,510 he really cares about what others think. 703 00:30:54,900 --> 00:30:55,900 He went to see a psychiatrist 704 00:30:56,060 --> 00:30:57,180 and kept it from me. 705 00:30:57,460 --> 00:30:59,260 Okay, I pretended I didn't know. 706 00:30:59,700 --> 00:31:01,900 He was not interested in novels at all. 707 00:31:02,300 --> 00:31:03,180 One day, 708 00:31:03,750 --> 00:31:04,820 he started writing novels. 709 00:31:05,260 --> 00:31:06,420 I knew something was wrong. 710 00:31:07,020 --> 00:31:08,220 Later, I vaguely knew 711 00:31:08,900 --> 00:31:09,580 it was the psychologist 712 00:31:10,060 --> 00:31:12,020 who made him heal and change himself in a way of writing novels. 713 00:31:12,500 --> 00:31:13,460 However, 714 00:31:15,300 --> 00:31:18,300 the medicine to save him became poison to harm him. 715 00:31:20,300 --> 00:31:21,260 It's all my fault. 716 00:31:22,780 --> 00:31:23,580 Qi. 717 00:31:23,820 --> 00:31:25,820 Don't take everything on yourself. 718 00:31:27,540 --> 00:31:30,000 It's been twice now. Both times it was because of me. 719 00:31:30,740 --> 00:31:31,980 He loves to challenge himself. 720 00:31:32,740 --> 00:31:34,220 He won't get over this. 721 00:31:38,460 --> 00:31:40,500 He... 722 00:31:40,660 --> 00:31:42,540 Xingxing, what should I do? 723 00:31:42,540 --> 00:31:43,740 I don't want anything to happen to him. 724 00:31:43,780 --> 00:31:45,750 Let's figure out a solution. 725 00:32:21,710 --> 00:32:23,140 [Ji Shu What happened back then] 726 00:32:29,810 --> 00:32:31,370 [Are you okay?] 727 00:33:08,940 --> 00:33:11,140 Hello, Shu. 728 00:33:13,260 --> 00:33:14,060 What is it? 729 00:33:15,980 --> 00:33:16,820 Nothing. 730 00:33:18,020 --> 00:33:19,940 I just want to know 731 00:33:20,500 --> 00:33:21,300 how you've been. 732 00:33:22,730 --> 00:33:24,900 I'll hang up if there's nothing else. 733 00:33:25,340 --> 00:33:26,340 I don't need your concern. 734 00:33:27,740 --> 00:33:28,440 Hello, Yiyang. 735 00:33:29,020 --> 00:33:30,980 I need your help with something. 736 00:33:31,420 --> 00:33:32,980 Sure. 737 00:33:33,270 --> 00:33:34,340 Here's the thing. 738 00:33:34,950 --> 00:33:35,660 It's... 739 00:33:36,740 --> 00:33:39,020 It's natural for me to care about my son. 740 00:33:39,940 --> 00:33:40,940 You little brat! 741 00:33:41,420 --> 00:33:42,050 Did you drink? 742 00:33:46,740 --> 00:33:48,740 Just a little. 743 00:33:49,340 --> 00:33:50,420 All these years, 744 00:33:51,260 --> 00:33:52,340 you still can't quit. 745 00:33:54,020 --> 00:33:54,940 Since you're drunk, 746 00:33:55,060 --> 00:33:56,180 go to bed early. 747 00:33:57,460 --> 00:33:58,100 I'm gonna hang up. 748 00:34:29,500 --> 00:34:30,300 Okay. 749 00:34:30,780 --> 00:34:31,230 Thank you, Yiyang. 750 00:34:31,230 --> 00:34:32,420 Just send it to me. 751 00:34:32,659 --> 00:34:33,420 Thank you. 752 00:34:52,580 --> 00:34:53,420 Miss. 753 00:34:54,219 --> 00:34:55,540 Why are you walking around here? 754 00:34:55,699 --> 00:34:57,380 You makes my dizzy. 755 00:34:57,780 --> 00:34:59,900 Nothing. I'm just worried about my friend. 756 00:35:00,060 --> 00:35:01,500 Then go upstairs. 757 00:35:02,540 --> 00:35:04,460 Are you afraid he'll take it too hard? 758 00:35:06,020 --> 00:35:07,860 I don't think so. 759 00:35:09,030 --> 00:35:10,020 As an adult, 760 00:35:10,180 --> 00:35:11,620 no matter what happened, 761 00:35:11,700 --> 00:35:12,940 he'll get over it after a night. 762 00:35:14,070 --> 00:35:15,180 If you're really worried, 763 00:35:15,300 --> 00:35:17,500 just sit there and wait for a while. 764 00:35:19,380 --> 00:35:19,820 Okay. 765 00:35:34,140 --> 00:35:34,700 Shu. 766 00:35:35,140 --> 00:35:36,060 I'm getting married. 767 00:35:36,620 --> 00:35:37,740 Don't blame me. 768 00:35:38,180 --> 00:35:41,540 What does it matter to you if I drink or not? 769 00:35:42,140 --> 00:35:44,740 I didn't expect Ji Shu to plagiarize. 770 00:35:45,360 --> 00:35:46,900 I even used to admire him. 771 00:35:46,900 --> 00:35:48,420 The school will punish you. 772 00:35:48,780 --> 00:35:51,660 You won't get the spot for postgraduate recommendation. 773 00:35:52,180 --> 00:35:53,700 He plagiarized openly. 774 00:35:53,820 --> 00:35:55,500 He should be blocked. 775 00:36:11,020 --> 00:36:11,780 Morning, Mr. Ji. 776 00:36:17,340 --> 00:36:19,130 Miss, wake up. 777 00:36:19,380 --> 00:36:20,180 It's dawn. 778 00:36:29,580 --> 00:36:30,180 Hello? 779 00:36:30,820 --> 00:36:31,940 Did I wake you up? 780 00:36:31,940 --> 00:36:33,500 No, I'm up. 781 00:36:33,940 --> 00:36:35,660 I've drafted the lawyer statement 782 00:36:35,860 --> 00:36:37,100 and sent it to you via WeChat. 783 00:36:37,230 --> 00:36:37,900 Take a look. 784 00:36:37,980 --> 00:36:39,300 Okay, thank you, Yiyang. 785 00:36:41,810 --> 00:36:43,490 [Fu Xingxing] 786 00:36:47,100 --> 00:36:47,580 Xingxing. 787 00:36:47,580 --> 00:36:49,380 Ask your official website to post this online. 788 00:36:52,020 --> 00:36:58,400 [Fu Xingxing] 789 00:36:52,900 --> 00:36:53,400 Got it. 790 00:36:53,570 --> 00:36:55,780 I've contacted some fans of Ji Shu. 791 00:36:56,060 --> 00:36:57,180 They are willing to help. 792 00:37:00,820 --> 00:37:02,460 Thank you for yesterday, Sir. 793 00:37:02,500 --> 00:37:03,020 You're welcome. 794 00:37:03,650 --> 00:37:04,660 It's dawn. 795 00:37:04,900 --> 00:37:06,170 Are you still going up to see your friend? 796 00:37:07,700 --> 00:37:08,620 Forget it. 797 00:37:09,500 --> 00:37:11,300 Mr. Ji probably doesn't want to see me right now. 798 00:37:11,880 --> 00:37:12,380 Ji? 799 00:37:13,500 --> 00:37:15,940 Mr. Ji who lives in Room 301? 800 00:37:16,710 --> 00:37:17,020 Yes. 801 00:37:17,550 --> 00:37:18,940 He went out just now. 802 00:37:19,440 --> 00:37:20,100 He went out? 803 00:37:20,340 --> 00:37:20,700 Yes. 804 00:37:20,910 --> 00:37:21,620 So early? 805 00:37:22,300 --> 00:37:23,180 Thank you. 806 00:37:41,940 --> 00:37:43,420 He's not in the park at this hour. 807 00:37:43,700 --> 00:37:46,700 Is he running by the beach? 808 00:38:08,060 --> 00:38:08,700 Ji Shu, 809 00:38:14,340 --> 00:38:15,460 no matter how bad you feel, 810 00:38:15,460 --> 00:38:16,580 you can't commit suicide. 811 00:38:16,700 --> 00:38:17,540 I didn't. 812 00:38:17,780 --> 00:38:18,500 I saw everything. 813 00:38:18,500 --> 00:38:19,540 You kept walking into the sea. 814 00:38:20,060 --> 00:38:21,540 I'm not as fragile as you think. 815 00:38:21,660 --> 00:38:22,060 Let go. 816 00:38:27,020 --> 00:38:27,820 What are you doing here? 817 00:38:29,460 --> 00:38:30,460 I'm here to see you. 818 00:38:31,140 --> 00:38:32,620 I want to tell you 819 00:38:32,900 --> 00:38:34,170 there's nothing that can't be overcome. 820 00:38:34,540 --> 00:38:35,500 Just send me a message. 821 00:38:35,900 --> 00:38:36,690 You don't have to come. 822 00:38:36,900 --> 00:38:37,620 You don't understand. 823 00:38:37,940 --> 00:38:39,940 You have to say it in person when you want to comfort someone. 824 00:38:42,660 --> 00:38:43,780 Then start comforting me. 825 00:38:44,780 --> 00:38:45,180 At here? 826 00:38:51,540 --> 00:38:52,300 Mr. Ji. 827 00:38:52,860 --> 00:38:55,420 Everyone is like the rising sun. 828 00:38:55,660 --> 00:38:57,340 There are ups and downs. 829 00:38:57,580 --> 00:38:58,980 There's no need to forget the joy of rising 830 00:38:59,060 --> 00:39:00,980 because of landing. 831 00:39:01,580 --> 00:39:03,700 You must be the sun for yourself. 832 00:39:05,860 --> 00:39:06,090 What do you think? 833 00:39:06,860 --> 00:39:07,540 Were you reciting poems? 834 00:39:08,580 --> 00:39:09,540 Since you can still tease me, 835 00:39:09,620 --> 00:39:10,620 it proves that I did well. 836 00:39:15,020 --> 00:39:18,020 Would you say it's harder to be physically tired 837 00:39:18,900 --> 00:39:20,570 or mentally tired? 838 00:39:22,340 --> 00:39:23,060 Mr. Ji. 839 00:39:23,580 --> 00:39:26,070 Although I'm known as a human-shaped chicken soup manufacturer, 840 00:39:26,340 --> 00:39:28,590 I'm unable to answer your question. 841 00:39:30,480 --> 00:39:31,320 Why? 842 00:39:31,780 --> 00:39:32,790 The question is like 843 00:39:32,790 --> 00:39:35,310 "Is it a serious physical illness or a serious mental illness?" 844 00:39:37,100 --> 00:39:37,700 Both are serious. 845 00:39:38,010 --> 00:39:38,580 Of course. 846 00:39:44,900 --> 00:39:45,780 Do you want to try? 847 00:39:47,020 --> 00:39:47,500 What? 848 00:39:51,380 --> 00:39:52,540 There are so many here. 849 00:39:53,420 --> 00:39:54,940 Look, this one can move. 850 00:40:28,380 --> 00:40:29,500 Beachcombers. 851 00:40:29,780 --> 00:40:31,060 When I heard this phrase 852 00:40:31,060 --> 00:40:32,140 when I first came to the beach, 853 00:40:32,500 --> 00:40:33,480 I thought it was very romantic. 854 00:40:34,490 --> 00:40:35,380 Beachcomers, 855 00:40:35,900 --> 00:40:37,650 commonly known as Tidal Flats Gatherers. 856 00:40:38,180 --> 00:40:39,860 It refers those who can't afford fishing boats 857 00:40:40,100 --> 00:40:42,300 and use conch to fix the fishing net 858 00:40:42,900 --> 00:40:44,780 on the beach for fishing. 859 00:40:45,100 --> 00:40:46,580 Under the romantic appearance, 860 00:40:46,860 --> 00:40:48,540 it's usually a real life. 861 00:40:52,180 --> 00:40:56,020 The place where I lived as a child had mountains and rivers, 862 00:40:56,460 --> 00:40:57,340 but no sea. 863 00:40:57,660 --> 00:40:59,690 So, when I was little, I really wanted 864 00:40:59,690 --> 00:41:00,990 to see the sea. 865 00:41:01,460 --> 00:41:02,900 In order to see it one day, 866 00:41:03,140 --> 00:41:04,700 I've been learning to swim since I was a kid. 867 00:41:04,940 --> 00:41:07,420 Sometimes I would lie on the window, 868 00:41:07,920 --> 00:41:11,100 imagining the vast sea behind the mountain. 869 00:41:13,220 --> 00:41:14,180 Behind the mountain 870 00:41:15,220 --> 00:41:15,940 is also a mountain. 871 00:41:17,380 --> 00:41:19,500 People should have expectations. 872 00:41:19,580 --> 00:41:21,150 It's good to have expectations. 873 00:41:21,940 --> 00:41:25,500 But the greater the expectation, the greater the disappointment. 874 00:41:25,660 --> 00:41:26,500 No. 875 00:41:28,100 --> 00:41:30,020 My grandma used to tell me 876 00:41:30,020 --> 00:41:31,340 about the Little Mermaid. 877 00:41:31,700 --> 00:41:32,580 At that time, 878 00:41:32,700 --> 00:41:34,540 I was looking forward to seeing the sea. 879 00:41:34,860 --> 00:41:36,100 But when I did, 880 00:41:37,220 --> 00:41:38,540 it was not as good as I thought. 881 00:41:38,860 --> 00:41:40,380 The sea was destroyed by humans 882 00:41:40,980 --> 00:41:42,360 and lost its radiance. 883 00:41:44,620 --> 00:41:46,580 The Little Mermaid is a sad story. 884 00:41:47,400 --> 00:41:48,300 You like it? 885 00:41:48,820 --> 00:41:49,500 I do. 886 00:41:51,420 --> 00:41:53,540 Although I didn't understand 887 00:41:53,780 --> 00:41:55,420 why the Little Mermaid 888 00:41:55,420 --> 00:41:56,940 can't be with the prince. 889 00:41:57,380 --> 00:41:58,220 After I grew up, 890 00:41:59,020 --> 00:42:00,660 I realized what I wanted to change 891 00:42:00,660 --> 00:42:02,900 is not the ending of the princess. 892 00:42:03,300 --> 00:42:04,540 If I were her, 893 00:42:05,010 --> 00:42:06,510 I wouldn't exchange my voice 894 00:42:06,510 --> 00:42:08,020 for a chance to walk on land. 895 00:42:08,700 --> 00:42:10,050 She passed the right to choose to others 896 00:42:10,380 --> 00:42:11,900 and lost the ability to speak. 897 00:42:11,900 --> 00:42:12,460 How silly. 898 00:42:12,540 --> 00:42:13,660 What would you do 899 00:42:14,620 --> 00:42:15,500 if it were you? 56016

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.