Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:30,609 --> 00:02:34,444
Prepare for the infinite,
the eternal and the universal.
2
00:02:34,529 --> 00:02:36,065
Welcome to the Cotton Club.
3
00:02:36,156 --> 00:02:37,884
- Evening.
- Emancipate thyself...
4
00:02:37,908 --> 00:02:40,321
- Good evening.
- ...from human bondage.
5
00:02:40,410 --> 00:02:42,618
Free thy heart from the fetters of evil.
6
00:02:42,704 --> 00:02:44,115
Hey.
7
00:02:44,206 --> 00:02:45,538
Prepare thy soul.
8
00:02:45,624 --> 00:02:47,832
This lady looks
like a colored lady to me.
9
00:02:47,918 --> 00:02:49,159
I beg your pardon.
10
00:02:49,252 --> 00:02:51,619
I said this lady
looks like a colored lady to me.
11
00:02:51,713 --> 00:02:53,955
She's nothing of the sort.
She's absolutely white.
12
00:02:54,049 --> 00:02:56,792
- She's pure Spanish blood.
- I was born in Barcelona.
13
00:02:56,885 --> 00:02:59,155
Well, don't they have
colored folks in Barcelona?
14
00:02:59,179 --> 00:03:00,886
- I'm sorry.
- No, I am sorry.
15
00:03:00,972 --> 00:03:03,680
That's the most insulting thing
I've ever heard. Let's go.
16
00:03:05,060 --> 00:03:08,474
Tell me something, Holmes. What are you
doing hustlin' for the ofays here?
17
00:03:08,563 --> 00:03:12,477
The ofays pays, man.
Who you workin' for?
18
00:03:12,567 --> 00:03:14,399
I heard you was on the road
with another band.
19
00:03:14,486 --> 00:03:17,274
Yeah, yeah, in Chicago,
the band fell apart.
20
00:03:17,364 --> 00:03:20,448
Come home on a bus, pining away
from the sounds of Harlem.
21
00:03:20,534 --> 00:03:21,719
- Yeah.
- Speak to me, Holmes.
22
00:03:21,743 --> 00:03:24,281
Sandman. Five two seven.
23
00:03:24,371 --> 00:03:25,487
- Dixie.
- Hey.
24
00:03:25,580 --> 00:03:27,162
- You back?
- Yeah.
25
00:03:27,249 --> 00:03:31,710
Five two... Everybody playing 5-2-7 today.
Cravin' turkey.
26
00:03:31,795 --> 00:03:34,412
That number comes up three years
in a row on Thanksgiving.
27
00:03:34,506 --> 00:03:36,042
Yeah, so I heard.
28
00:03:36,133 --> 00:03:37,374
- Dixie.
- Yeah.
29
00:03:37,467 --> 00:03:39,067
- See you later, Holmes.
- See you later.
30
00:03:39,720 --> 00:03:42,804
Yeah, I just got off the bus.
Rode the 'hound in from Chicago.
31
00:03:42,889 --> 00:03:45,535
You know, I'm carrying
your winnings around for five weeks.
32
00:03:45,559 --> 00:03:47,745
- I hit? Don't believe it.
- Burned a hole in my pocket.
33
00:03:51,648 --> 00:03:53,876
So, how's your numbers
career coming along then, Sandman?
34
00:03:53,900 --> 00:03:55,391
Man, that ain't my career.
35
00:03:55,485 --> 00:03:57,088
I know it ain't your career.
What is your career?
36
00:03:57,112 --> 00:03:58,228
My career!
37
00:04:02,325 --> 00:04:03,469
- She told you that?
- The one with the big legs.
38
00:04:03,493 --> 00:04:05,430
- Right. Yeah. I...
- Did you hear that?
39
00:04:05,454 --> 00:04:07,036
Bam! Oh.
40
00:04:08,165 --> 00:04:11,033
Hey, girls, would you like
to join us over there, huh?
41
00:04:11,126 --> 00:04:12,806
- What?
- Beautiful table with nice people.
42
00:04:19,843 --> 00:04:21,459
Now, this kid can play, huh?
43
00:04:26,224 --> 00:04:27,431
You got everything you need?
44
00:04:27,517 --> 00:04:29,600
- We got it all, Mr. Flynn.
- And the uniforms.
45
00:04:29,686 --> 00:04:31,643
He's in the Bamville, you can't miss him.
46
00:04:33,940 --> 00:04:36,398
Hey! Bravo! All right.
47
00:04:38,278 --> 00:04:40,770
...breaking my heart.
How many times, huh?
48
00:04:40,864 --> 00:04:43,092
- Hey, buddy, buddy.
- Hey, come over here.
49
00:04:43,116 --> 00:04:45,950
Here's five bucks. Nice trumpet.
Thought you were black.
50
00:04:46,036 --> 00:04:48,779
There's four guys,
we all strike out, am I right?
51
00:04:48,872 --> 00:04:50,099
- He's cute.
- Hey, will you come over here?
52
00:04:50,123 --> 00:04:51,392
Think he has a big one?
53
00:04:51,416 --> 00:04:54,580
Hey, that trumpet duel was great.
But you beat him bad.
54
00:04:54,669 --> 00:04:55,855
He ought to be put away for larceny.
55
00:04:55,879 --> 00:04:57,899
He just lifted those riffs
from King Oliver, for Pete's sake.
56
00:04:57,923 --> 00:04:58,923
Hey, you know something?
57
00:04:59,007 --> 00:05:01,715
Hey, I once lost a grand on a horse
named Gideon's Trumpet.
58
00:05:01,802 --> 00:05:03,509
- Your name Gideon?
- No.
59
00:05:03,595 --> 00:05:06,759
Christ sakes, Abbadabba, this man is
a musician. He doesn't know about horses.
60
00:05:06,848 --> 00:05:09,135
Hey, girls! Hey! Yoo-hoo!
61
00:05:09,226 --> 00:05:11,037
- Forget it, they're cold.
- Yoo-hoo! Yoo-hoo!
62
00:05:11,061 --> 00:05:13,394
What are you sitting
there all alone for? Come here.
63
00:05:13,480 --> 00:05:14,721
Give me a chance to dazzle you.
64
00:05:14,815 --> 00:05:15,875
- Take your breath away.
- Oh, I knew it, I knew it.
65
00:05:15,899 --> 00:05:17,251
- I knew it. Come on.
- You're crazy.
66
00:05:17,275 --> 00:05:19,688
We struck out. Look at this.
67
00:05:19,778 --> 00:05:22,236
The kid's got
the Midas touch with the broads.
68
00:05:22,322 --> 00:05:24,609
- Park it right here.
- But what am I gonna sit on?
69
00:05:24,699 --> 00:05:26,235
No, don't answer that question.
70
00:05:26,326 --> 00:05:28,179
Don't sit on the best part
of your personality, kiddo.
71
00:05:28,203 --> 00:05:30,286
- I'm Abbadabba Berman.
- What a rude man.
72
00:05:30,372 --> 00:05:31,766
Let me guess your names, huh?
73
00:05:31,790 --> 00:05:34,999
All right, uh, Veronica, Alice.
Am I right?
74
00:05:35,085 --> 00:05:37,702
- Forget it.
- I'm not close?
75
00:05:37,796 --> 00:05:39,148
Come on, I got a head for figures.
76
00:05:39,172 --> 00:05:41,630
- What's your name?
- Would you believe, Myrtle?
77
00:05:41,716 --> 00:05:44,459
- Myrtle. Your name Myrtle?
- Yeah, it rhymes with...
78
00:05:44,553 --> 00:05:45,613
- Oh, forget it.
- What's your name?
79
00:05:45,637 --> 00:05:48,175
- I got a Myrtle here.
- Vera, as in very, very.
80
00:05:48,265 --> 00:05:50,848
Cicero, like in Latin.
Did you ever study Latin?
81
00:05:50,934 --> 00:05:52,453
- I was an altar boy.
- Myrtle, huh?
82
00:05:52,477 --> 00:05:53,517
Yeah.
83
00:05:53,562 --> 00:05:54,872
Like your birth name?
84
00:05:54,896 --> 00:05:56,332
- He was an altar boy.
- I was.
85
00:05:56,356 --> 00:05:57,517
I believe him.
86
00:05:57,607 --> 00:05:58,668
- Hey, you wearing a girdle?
- Yeah.
87
00:05:58,692 --> 00:06:01,128
- Thank you very much.
- Going with anybody?
88
00:06:01,152 --> 00:06:03,144
You don't see a ring
on my finger, honey!
89
00:06:03,238 --> 00:06:05,158
- What are they doing here?
- Uh-huh.
90
00:06:06,324 --> 00:06:08,236
The little men in blue.
91
00:06:08,326 --> 00:06:09,971
- You girls want a drink?
- We're behaving, mister, mister.
92
00:06:09,995 --> 00:06:13,534
Wanted by the police, Miss Cicero?
93
00:06:13,623 --> 00:06:16,411
- Oh, I'm sorry.
- We're very good tonight, fellas.
94
00:06:17,419 --> 00:06:18,500
Watch out! Watch out!
95
00:06:21,548 --> 00:06:23,210
Oh, my God.
Oh, my God.
96
00:06:25,302 --> 00:06:27,965
- Yellow bastards!
- Get 'em.
97
00:06:28,054 --> 00:06:30,717
Solly, go after 'em.
98
00:06:30,807 --> 00:06:32,118
- My arm!
- Yellow bastard.
99
00:06:32,142 --> 00:06:34,304
What's going on here?
100
00:06:35,979 --> 00:06:37,766
Some people don't like me.
101
00:06:37,856 --> 00:06:39,313
Who the fuck are you anyway?
102
00:06:41,192 --> 00:06:44,060
I'm your Dutch uncle from now on, pal.
103
00:06:44,154 --> 00:06:47,238
I owe you one. I owe you a big one.
104
00:06:48,950 --> 00:06:50,303
- Abbadabba, you all right?
- Yeah.
105
00:06:52,495 --> 00:06:53,952
I'm in heaven.
106
00:06:54,039 --> 00:06:55,655
- Come here.
- Pow.
107
00:06:55,749 --> 00:06:57,206
Pow, boom.
108
00:06:57,292 --> 00:06:58,999
- They do that here every night?
- Yeah.
109
00:06:59,085 --> 00:07:03,830
I'm very, very swoozled.
110
00:07:03,924 --> 00:07:06,541
Boom!
111
00:07:06,635 --> 00:07:07,842
Oh!
112
00:07:07,928 --> 00:07:10,261
Oh, Jesus.
Come on. Come on.
113
00:07:10,347 --> 00:07:12,259
- Help. Help me.
- Put your hands on me.
114
00:07:16,770 --> 00:07:18,887
I'm a little kaflooey,
if you know what I mean.
115
00:07:18,980 --> 00:07:21,939
I suppose I'm gonna have
to put you in bed, too.
116
00:07:22,025 --> 00:07:24,688
Hmm.
117
00:07:28,490 --> 00:07:29,776
All right.
118
00:07:31,743 --> 00:07:32,984
Oh, no!
119
00:07:33,078 --> 00:07:36,537
Come on, pull the arm out.
Come on, now.
120
00:07:37,916 --> 00:07:41,034
See, that wasn't very hard, was it?
121
00:07:41,127 --> 00:07:44,996
Come on. There.
122
00:07:47,175 --> 00:07:50,293
I really liked the way you play
the trumpet. You sounded like Gabriel.
123
00:07:51,346 --> 00:07:52,553
It's a cornet.
124
00:07:52,639 --> 00:07:54,881
Gabriel plays the sax.
Now, you all right?
125
00:07:56,059 --> 00:07:58,221
Well, whatever it is,
don't go home with it, okay?
126
00:07:58,311 --> 00:08:01,475
Stay here with me?
Just for the night, please.
127
00:08:16,121 --> 00:08:17,987
My ears are ringing.
128
00:08:19,290 --> 00:08:21,828
Ringing, ringing.
129
00:08:46,276 --> 00:08:47,517
What a night.
130
00:08:54,617 --> 00:08:56,779
- Hmm, Dalbert.
- Gotcha.
131
00:08:56,870 --> 00:08:58,327
- Hi, Ma.
- Good morning.
132
00:08:58,413 --> 00:09:00,474
Didn't you say you danced
at the Bamville last night?
133
00:09:00,498 --> 00:09:01,614
Yeah. Why?
134
00:09:01,708 --> 00:09:03,519
How come you didn't say
nothin' about the bomb?
135
00:09:03,543 --> 00:09:07,002
- What bomb?
- Dalbert, they throw a bomb,
136
00:09:07,088 --> 00:09:10,672
they blow a man's arm off,
you still doing a soft shoe?
137
00:09:10,759 --> 00:09:12,625
I don't know nothin'
about no bomb. I was gone.
138
00:09:12,719 --> 00:09:14,335
Oh, well, they're real bombs.
139
00:09:14,429 --> 00:09:17,172
Blow a man's arm off, right off.
140
00:09:17,265 --> 00:09:18,409
Whose, uh...
Whose arm got blown off?
141
00:09:18,433 --> 00:09:20,036
You mean you heard nothin'
about the bomb?
142
00:09:20,060 --> 00:09:21,120
I don't know about no bomb.
143
00:09:21,144 --> 00:09:23,261
"Police said the Bamville Club bombing
144
00:09:23,354 --> 00:09:25,437
was another skirmish
in the Harlem beer war
145
00:09:25,523 --> 00:09:28,812
between Dutch Schultz
and the Flynn brothers."
146
00:09:28,902 --> 00:09:30,337
- Where were you?
- I was there with the Dutchman.
147
00:09:30,361 --> 00:09:31,647
It said you saw the bomb coming.
148
00:09:31,738 --> 00:09:34,175
Yeah, I did. Guy throws a bomb,
I knocked Dutch down. Saved his ass.
149
00:09:34,199 --> 00:09:35,360
You knocked Dutch down
150
00:09:35,450 --> 00:09:37,237
- and saved his ass?
- Jesus, watch the...
151
00:09:37,327 --> 00:09:38,693
Well, let me take care of that.
152
00:09:39,954 --> 00:09:41,786
Hey, Joe!
You wanna pick this up?
153
00:09:41,873 --> 00:09:43,865
- Sure.
- Since when you got money?
154
00:09:43,958 --> 00:09:47,827
- I did a couple jobs.
- Coffee, home fries, eggs over easy.
155
00:09:51,257 --> 00:09:54,375
♪ Coffee, home fries ♪
156
00:09:54,469 --> 00:09:56,210
♪ Eggs over easy ♪
157
00:09:56,304 --> 00:10:00,844
Saving Dutch Schultz's ass,
that means the Dwyer brothers are in.
158
00:10:00,934 --> 00:10:04,098
- In? In where, you sap?
- Hey, Popke, come on with us.
159
00:10:04,187 --> 00:10:05,849
- Hey, Vince, wait up.
- So, Popke,
160
00:10:05,939 --> 00:10:07,541
- when do we get our money?
- Hey, you're some big time hero, Dixie.
161
00:10:07,565 --> 00:10:09,565
The Dutchman's tellin' everybody
you saved his ass.
162
00:10:09,651 --> 00:10:10,983
- Beat it!
- Keep in line.
163
00:10:11,069 --> 00:10:12,480
I got the rakes on the Dutchman.
164
00:10:12,570 --> 00:10:14,590
Vinnie, what the hell is this?
What's this all about?
165
00:10:14,614 --> 00:10:17,259
You wanna work for a bootlegger,
my brother? I don't think I like it.
166
00:10:23,706 --> 00:10:25,643
Man, how you gonna kill a fly
in Ma's plate? What's wrong with you?
167
00:10:25,667 --> 00:10:26,783
- Did I get it?
- No.
168
00:10:26,876 --> 00:10:28,062
Did I get it? Wait a minute,
I didn't get it.
169
00:10:28,086 --> 00:10:30,328
- Something is wrong with you.
- I got it.
170
00:10:30,421 --> 00:10:31,957
- Seriously.
- Come on, now,
171
00:10:32,048 --> 00:10:33,328
behave yourselves.
172
00:10:33,383 --> 00:10:34,743
Look at my food everywhere.
173
00:10:35,802 --> 00:10:37,543
You ready for the contest, Winona?
174
00:10:37,637 --> 00:10:39,629
- Yeah.
- Let me see your step.
175
00:10:39,722 --> 00:10:41,588
It's awful. I hate it.
176
00:10:41,683 --> 00:10:44,096
Oh, you don't hate it, you love it.
177
00:10:44,185 --> 00:10:46,347
That's what's gonna make you win
the contest, Winona.
178
00:10:46,437 --> 00:10:48,850
Let me see something.
Anything. A combination step.
179
00:10:48,940 --> 00:10:51,648
- Done quietly. Quietly.
- Yes. Quietly.
180
00:10:51,734 --> 00:10:52,850
Thank you.
181
00:10:58,032 --> 00:10:59,989
You're draggin'.
You're draggin'.
182
00:11:00,076 --> 00:11:02,819
- The master must rise.
- Master of what?
183
00:11:02,912 --> 00:11:04,592
Well, it's...
184
00:11:06,457 --> 00:11:08,494
- Stay on top.
- Look, Mama.
185
00:11:08,585 --> 00:11:12,295
Ah, you gotta do it pretty
to get into the Cotton Club.
186
00:11:14,424 --> 00:11:15,540
Quietly, Mother.
187
00:11:23,433 --> 00:11:26,346
Oh, that's gonna get you
to the Cotton Club.
188
00:11:28,271 --> 00:11:29,933
The Cotton...
189
00:11:30,023 --> 00:11:32,231
- The Cotton Club.
- No, Dalbert, not today.
190
00:11:32,317 --> 00:11:34,058
No new steps, too important today.
191
00:11:34,152 --> 00:11:36,690
We got to make today's audition stronger.
Stronger, man.
192
00:11:36,779 --> 00:11:38,257
Stronger?
What you talking about, stronger?
193
00:11:38,281 --> 00:11:40,634
Stronger, those ofays at the Cotton Club
know what they're lookin' at.
194
00:11:40,658 --> 00:11:41,719
- They'll be lookin' at us dance.
- You can't fool 'em.
195
00:11:41,743 --> 00:11:43,846
Look, you start giving white people
what you think they want,
196
00:11:43,870 --> 00:11:45,782
soon, you got no blood left.
197
00:11:45,872 --> 00:11:47,433
Today, we audition for the Cotton Club
with what we know.
198
00:11:47,457 --> 00:11:48,573
What are we doing?
199
00:11:48,666 --> 00:11:50,769
Are we gonna open up with rhythm
and then we gonna go into the soft-shoe?
200
00:11:50,793 --> 00:11:53,105
No, no, no, no, no soft-shoe yet.
Save it 'til later.
201
00:11:53,129 --> 00:11:54,190
I want to get it out of the way.
202
00:11:54,214 --> 00:11:56,501
- Hey, Dixie.
- How you doin'?
203
00:11:56,591 --> 00:11:57,923
So, where did you get this money?
204
00:11:58,009 --> 00:12:00,126
- Is it a legit job?
- Well, I do business.
205
00:12:00,220 --> 00:12:02,072
- You do business?
- Yeah, I'm like Jesse James.
206
00:12:02,096 --> 00:12:03,553
Jesse James.
207
00:12:03,640 --> 00:12:04,881
- You work with Jesse?
- Yeah.
208
00:12:04,974 --> 00:12:07,011
- Who is this kid?
- It's Ed.
209
00:12:07,101 --> 00:12:08,381
- Sad, very sad case.
- Ed Popke.
210
00:12:11,147 --> 00:12:12,809
- So, listen, Dixie.
- Yeah.
211
00:12:12,899 --> 00:12:15,141
I got... I got some big news
that I didn't tell you yet.
212
00:12:15,235 --> 00:12:16,897
- What?
- Big news.
213
00:12:17,904 --> 00:12:20,021
I suddenly got married.
214
00:12:20,114 --> 00:12:23,653
- You got married. What?
- I got married.
215
00:12:23,743 --> 00:12:25,512
You tell me you want a job
with Dutch Schultz.
216
00:12:25,536 --> 00:12:27,456
You don't mention
you got hitched. What ails you?
217
00:12:28,581 --> 00:12:30,914
- Where you going?
- I'm just gonna come in.
218
00:12:31,000 --> 00:12:32,491
- Forget it.
- Hey, Patsy!
219
00:12:32,585 --> 00:12:34,480
We wanna be alone
with just the family, all right?
220
00:12:34,504 --> 00:12:35,585
Yeah, sure.
221
00:12:37,465 --> 00:12:39,832
This is her, Dix. Patsy,
this is my older brother, Dix.
222
00:12:39,926 --> 00:12:42,009
- Patsy, congratulations.
- Hi.
223
00:12:42,095 --> 00:12:44,758
Yeah, you don't congratulate the bride,
you congratulate the groom.
224
00:12:46,182 --> 00:12:47,182
Right?
225
00:12:47,267 --> 00:12:49,384
- Way up on tippy-toes.
- One, two, three.
226
00:12:49,477 --> 00:12:53,346
- One, two, three, slide your feet.
- One, two, three.
227
00:12:53,439 --> 00:12:55,522
- One, two, three.
- One, two, three.
228
00:12:55,608 --> 00:12:59,022
- One, two, three.
- One, two... One, two...
229
00:12:59,112 --> 00:13:00,832
Patsy, would you go
and put some clothes on?
230
00:13:00,863 --> 00:13:02,675
I have told her not to go
around the house like that.
231
00:13:02,699 --> 00:13:04,009
Ma, I know, but there's a rat
in the house.
232
00:13:04,033 --> 00:13:05,393
- Oh, Vincent.
- There's a big rat.
233
00:13:05,451 --> 00:13:08,305
It's got a tail this big. Now, how many
times I got to tell you, set the traps?
234
00:13:08,329 --> 00:13:11,413
It's behind the curtain, you wanna
take a look? It's behind the curtain.
235
00:13:11,499 --> 00:13:12,990
Ta-da!
236
00:13:13,084 --> 00:13:14,541
Michael.
237
00:13:14,627 --> 00:13:16,664
You know, I ought to punch you
right in the nose.
238
00:13:16,754 --> 00:13:18,899
- You were in town all day yesterday...
- Hey, don't start. Come here.
239
00:13:18,923 --> 00:13:20,025
- Come here.
- ...and you didn't call me once.
240
00:13:20,049 --> 00:13:22,883
If that one goes up, this one goes up,
goes around my neck, and hug.
241
00:13:22,969 --> 00:13:25,006
Oh, Ma, how are you?
How are the dancing feet?
242
00:13:25,096 --> 00:13:27,804
Hey, Ma, he saved Dutch Schultz's life at
the Bamville last night
243
00:13:27,890 --> 00:13:29,006
w hen it was bombed.
244
00:13:29,100 --> 00:13:31,433
- What did you do that for?
- I didn't know who it was.
245
00:13:31,519 --> 00:13:34,262
Well, you know
he's an absolutely awful man.
246
00:13:34,355 --> 00:13:36,893
Patsy, will you go
and put some clothes on?
247
00:13:36,983 --> 00:13:37,983
I did.
248
00:13:39,527 --> 00:13:41,564
- Leave the cat alone.
- Thank you, darlin'.
249
00:13:41,654 --> 00:13:44,647
You practice a lot up on your tippy toes.
250
00:13:44,741 --> 00:13:48,360
One, two, three, one, two, three.
251
00:13:48,453 --> 00:13:51,537
- You did good, kid.
- One, two, three.
252
00:13:55,835 --> 00:13:59,545
Patsy, I told you,
go and put your clothes on.
253
00:13:59,630 --> 00:14:01,041
Yeah, we're going over there.
254
00:14:03,426 --> 00:14:06,260
- I'm gonna take your jacket, Dix.
- Okay.
255
00:14:06,346 --> 00:14:09,009
Congratulations, Vinnie.
256
00:14:09,098 --> 00:14:11,806
You make any money on your tour?
257
00:14:11,893 --> 00:14:14,761
- Yeah?
- Yeah, yeah. I did, as a matter of fact.
258
00:14:14,854 --> 00:14:18,188
- Oh, Michael.
- Big wad of jack. Look at that.
259
00:14:18,274 --> 00:14:20,357
Michael, you saved all this money?
260
00:14:20,443 --> 00:14:21,979
Yeah.
261
00:14:22,070 --> 00:14:25,279
Or did you win it
in a crap game last night?
262
00:14:25,365 --> 00:14:27,527
Can't lie to you.
I hit a number before I left.
263
00:14:27,617 --> 00:14:30,735
- Sandman paid me off last night.
- Yeah, so you didn't save any money?
264
00:14:30,828 --> 00:14:31,828
- No.
- Oh.
265
00:14:31,913 --> 00:14:34,326
Close mouth, please.
266
00:14:34,415 --> 00:14:37,624
Michael, are you ever gonna make
any sense out of this life of yours?
267
00:14:37,710 --> 00:14:40,703
- You've been a baseball player, a boxer.
- Yeah.
268
00:14:40,797 --> 00:14:43,881
Jazz musician, dance band man.
269
00:14:43,966 --> 00:14:47,209
You wind up broke
in Kokomo, in Chicago.
270
00:14:47,303 --> 00:14:51,263
What do you think about me getting
in the movie business? Be a movie star.
271
00:14:52,266 --> 00:14:54,508
Huh? Met a guy on the road, Tish.
272
00:15:00,733 --> 00:15:02,975
Let's go out on the town.
273
00:15:03,069 --> 00:15:06,608
Let's go to the Cotton Club.
I just wanna have a good time.
274
00:15:08,783 --> 00:15:10,463
How did your dancing audition go?
275
00:15:10,535 --> 00:15:11,535
They loved us.
276
00:15:11,619 --> 00:15:13,347
You think the Cotton Club's
gonna put you to work?
277
00:15:13,371 --> 00:15:14,782
- Nah.
- Hey, man,
278
00:15:14,872 --> 00:15:16,454
on your way to the big time, huh?
279
00:15:16,541 --> 00:15:18,248
Yeah, we'll see.
He's showing off again.
280
00:15:18,334 --> 00:15:21,021
- Yeah, but he's got a lot to show off.
- Can't stop showing off.
281
00:15:21,045 --> 00:15:24,379
Showing off is how you get
to be a star up there, brother.
282
00:15:24,465 --> 00:15:27,458
- Hey, good luck, boys!
- Mm, mm, mm.
283
00:15:27,552 --> 00:15:28,838
Dalbert, where you going?
284
00:15:28,928 --> 00:15:31,716
Excuse me.
285
00:15:31,806 --> 00:15:35,174
Excuse me. I... I'm having
a heart attack, and I, uh...
286
00:15:35,268 --> 00:15:37,555
Yeah, you look kinda sick, I think.
287
00:15:37,645 --> 00:15:41,389
- Please, Miss, I'm having a...
- Hey, Sandman.
288
00:15:41,482 --> 00:15:43,519
That Cotton Club lady
pushed you over the cliff.
289
00:15:43,609 --> 00:15:46,397
Yeah, I'm gonna... I'm gonna climb back up.
290
00:15:46,487 --> 00:15:49,230
- I'll see you later, man.
- So long, Holmes.
291
00:15:49,323 --> 00:15:51,940
Hold it, hold it. I want...
292
00:15:52,034 --> 00:15:54,321
Mr. Stark. Hi.
293
00:15:54,412 --> 00:15:57,120
Just, uh, very excited
about the audition, and, uh,
294
00:15:57,206 --> 00:15:59,744
I just wanted to come up
and find out, uh, how we did.
295
00:15:59,834 --> 00:16:01,520
- Did we get it?
- Everybody liked you, kid.
296
00:16:01,544 --> 00:16:02,544
- Yeah?
- Yeah.
297
00:16:02,628 --> 00:16:05,211
- I'm gonna put you in the next show.
- We're in the next show?
298
00:16:05,298 --> 00:16:06,834
- You're in the next show.
- We got it?
299
00:16:06,924 --> 00:16:09,507
- You got it.
- We got it.
300
00:16:09,594 --> 00:16:13,008
Thanks. Listen.
You white folks are so smart.
301
00:16:15,641 --> 00:16:17,619
- Ladies and gentlemen...
- Much smaller.
302
00:16:17,643 --> 00:16:20,477
- Now, right pivot.
- ...it's my extreme pleasure...
303
00:16:20,563 --> 00:16:22,708
- Nice and easy.
- ...to introduce to you...
304
00:16:22,732 --> 00:16:24,892
- All around. That's it.
- ...the world renowned...
305
00:16:24,942 --> 00:16:27,104
- Cotton Club girls.
- And you're in the wrong spot.
306
00:16:27,195 --> 00:16:28,481
Sorry, Miss Webb.
307
00:16:29,739 --> 00:16:31,175
- What's your name?
- Get out of here!
308
00:16:31,199 --> 00:16:33,657
- What is your name?
- What are you doing here?
309
00:16:33,743 --> 00:16:35,985
I'm with the company.
I just spoke with Mr. Stark.
310
00:16:36,078 --> 00:16:37,410
I don't care what Mr. Stark says,
311
00:16:37,497 --> 00:16:39,257
if you're with the company,
you belong to me.
312
00:16:39,290 --> 00:16:41,657
You don't use that front door.
You use the back door.
313
00:16:41,751 --> 00:16:44,494
And don't let it happen again.
314
00:17:08,444 --> 00:17:11,858
- You're Dixie Dwyer?
- Yeah, that's right.
315
00:17:11,948 --> 00:17:15,407
The Dutchman
wants to put you to work.
316
00:17:15,493 --> 00:17:18,577
He says you play the piano
in addition to that bugle, is that right?
317
00:17:18,663 --> 00:17:20,700
Yeah, I do. I play a little piano.
318
00:17:20,790 --> 00:17:22,827
He wants you to play
a little party he's arranging.
319
00:17:22,917 --> 00:17:25,159
- A party? How much?
- Hundred and fifty.
320
00:17:27,421 --> 00:17:29,959
- Hundred and fifty. When?
- Right now.
321
00:17:38,558 --> 00:17:41,926
- What do they call you?
- Nobody calls me nothin'.
322
00:17:42,019 --> 00:17:45,308
- Not even your mother?
- I didn't have a mother.
323
00:17:45,398 --> 00:17:48,311
They found me in a garbage pail.
324
00:17:56,325 --> 00:17:57,691
Come on.
325
00:18:10,172 --> 00:18:11,788
- How you doin'?
- Sol.
326
00:18:11,882 --> 00:18:14,044
- What's in the bugle case, pal?
- Bugle.
327
00:18:22,310 --> 00:18:24,142
What kind of party is this anyway?
328
00:18:24,228 --> 00:18:27,471
You've never been to a party
like this one.
329
00:18:27,565 --> 00:18:29,807
Maybe I don't wanna go
to a party like this one.
330
00:18:32,153 --> 00:18:34,019
- Wait here.
- Hi.
331
00:18:35,656 --> 00:18:36,656
Hi.
332
00:18:45,291 --> 00:18:47,829
So don't screw up.
Keep an eye on the boss.
333
00:18:47,918 --> 00:18:49,830
- Hiya, doll.
- Hi.
334
00:18:49,920 --> 00:18:52,162
The cornet player.
I don't believe it. You made it.
335
00:18:53,966 --> 00:18:55,944
What the hell is this?
336
00:18:55,968 --> 00:18:57,630
Bugle boy, meet Jesse James.
337
00:18:57,720 --> 00:18:59,197
- What the hell are you doing here?
- I got a job.
338
00:18:59,221 --> 00:19:02,180
I went up to the Dutchman, I said,
"Hey, I am Dixie Dwyer's brother."
339
00:19:02,266 --> 00:19:04,007
He saved your ass, you save my ass."
340
00:19:04,101 --> 00:19:06,261
You just walk up to the Dutchman
and ask him for a job?
341
00:19:06,312 --> 00:19:07,998
Yeah, I went up to him,
I said, "I'm big here."
342
00:19:08,022 --> 00:19:10,142
- What do you have to do with this?
- I'm with Vinnie.
343
00:19:14,278 --> 00:19:17,692
- I made it.
- I got your kid brother on my payroll.
344
00:19:17,782 --> 00:19:19,364
Yeah, he was telling me about it.
345
00:19:19,450 --> 00:19:21,237
Yeah, we got a few
too many Jews around here.
346
00:19:21,327 --> 00:19:23,068
We need some Irishmen
to keep it balanced.
347
00:19:23,162 --> 00:19:24,222
Not too many if you don't mind.
348
00:19:24,246 --> 00:19:27,364
I like these tough Micks. Wardrobe.
349
00:19:27,458 --> 00:19:29,165
Hey, so what do you say,
lucky boy, huh?
350
00:19:29,251 --> 00:19:31,271
- Did you bring your horn?
- Hey, the first of the money.
351
00:19:31,295 --> 00:19:34,834
Oh, my horn! Thought you wanted a piano,
so I brought my piano.
352
00:19:34,924 --> 00:19:38,133
You can't work for the Dutchman
and walk around like this, all right?
353
00:19:38,219 --> 00:19:40,427
- Yeah.
- So...
354
00:19:40,513 --> 00:19:42,095
What kind of stuff you wanna hear?
355
00:19:42,181 --> 00:19:46,471
Hey, listen, I got a lot of things to do.
I got this girl coming, right?
356
00:19:46,560 --> 00:19:49,803
A surprise, you know?
Hey, she got her own music.
357
00:19:50,815 --> 00:19:54,980
- Hey, you read music, right?
- Yeah, yeah. I read it.
358
00:19:55,069 --> 00:19:57,356
I write it. I play it.
359
00:19:58,781 --> 00:20:00,397
I sleep with it, too.
360
00:20:00,491 --> 00:20:02,699
No, you play for her, huh?
Don't sleep with her.
361
00:20:05,079 --> 00:20:08,572
Hey, lucky boy, relax. I like ya.
362
00:20:20,428 --> 00:20:22,135
Oh, my God.
363
00:20:42,742 --> 00:20:44,699
Excuse me.
I'm looking for Mr. Dutch Schultz.
364
00:20:44,785 --> 00:20:46,151
- Do you know him?
- Sure.
365
00:20:46,245 --> 00:20:49,283
- Everybody knows the Dutchman.
- Do you work for him?
366
00:20:49,373 --> 00:20:52,537
Nah. I work for myself.
My name is Owney Madden.
367
00:20:52,626 --> 00:20:55,084
- And you?
- You're Owney Madden?
368
00:20:55,171 --> 00:20:56,628
Yeah.
369
00:20:56,714 --> 00:20:59,377
- Oh, you're very famous.
- Oh.
370
00:20:59,467 --> 00:21:01,709
I'm Vera Cicero.
371
00:21:01,802 --> 00:21:03,168
You own the Cotton Club, right?
372
00:21:03,262 --> 00:21:05,128
I own a lot of things, Miss Cicero.
373
00:21:05,222 --> 00:21:08,465
Even used to own the Dutchman once,
before he went off on his own.
374
00:21:08,559 --> 00:21:12,098
- He used to drive a truck for me.
- Now he owns his own trucks, right?
375
00:21:12,188 --> 00:21:15,056
Mm, and he owns people, too.
376
00:21:15,149 --> 00:21:16,310
He's in the next room.
377
00:21:16,400 --> 00:21:17,400
- Yeah?
- Thank you.
378
00:21:25,618 --> 00:21:27,610
Right this way, Mr. Flynn.
379
00:21:37,296 --> 00:21:39,083
Thank you, Mr. Flynn.
380
00:21:39,173 --> 00:21:41,961
Whoa. Wanna lighten up a little bit, pal?
381
00:21:43,719 --> 00:21:46,086
Okay, Dixie.
382
00:21:46,180 --> 00:21:47,796
- Hiya, baby.
- Hiya.
383
00:21:47,890 --> 00:21:49,927
See, I got you an accomp...
an accomp...
384
00:21:50,017 --> 00:21:53,055
You know, a piano player.
385
00:21:56,440 --> 00:21:59,148
- The little girl.
- The altar boy.
386
00:21:59,235 --> 00:22:01,227
Hey, Schultzie,
come on, we gotta talk.
387
00:22:01,320 --> 00:22:04,563
Huh, we got party time here.
388
00:22:06,450 --> 00:22:08,737
It's time, Dutch.
389
00:22:08,828 --> 00:22:10,660
- Let's get at it.
- Fine.
390
00:22:10,746 --> 00:22:12,783
We're set up down the hall. Come on.
391
00:22:25,302 --> 00:22:27,214
Come on, sit down.
392
00:22:31,684 --> 00:22:35,018
What are you doing here anyway?
393
00:22:36,021 --> 00:22:37,853
He tracked me down.
394
00:22:40,985 --> 00:22:43,227
Why are you here?
395
00:22:43,320 --> 00:22:46,404
Obviously, I'm here to play piano.
You're here to sing.
396
00:22:50,536 --> 00:22:52,528
What did he ask you to do?
397
00:22:54,164 --> 00:22:56,941
He said I should hang out
with you, but not really.
398
00:22:57,042 --> 00:23:00,035
You're here because it's good for you.
It's good for everybody.
399
00:23:00,129 --> 00:23:02,837
Bombs. People dead in the street.
400
00:23:02,923 --> 00:23:04,880
Arms torn off.
401
00:23:04,967 --> 00:23:07,801
People getting tortured.
402
00:23:07,887 --> 00:23:11,597
Suddenly, we got twice as many cops
in Harlem as we had three days ago.
403
00:23:11,682 --> 00:23:13,844
This is not good for business.
404
00:23:32,620 --> 00:23:33,656
- My trucks!
- Bastard!
405
00:23:33,746 --> 00:23:34,827
You bombed me. Goddammit!
406
00:23:34,914 --> 00:23:38,658
Shut the fuck up! Shut up!
407
00:23:41,629 --> 00:23:44,747
- Sit down. Now, shut up.
- What's the point?
408
00:23:44,840 --> 00:23:46,376
- Shut up!
- Bullshit!
409
00:23:46,467 --> 00:23:48,504
I'm telling ya. You too.
410
00:23:49,720 --> 00:23:50,927
Jesus Christ.
411
00:23:51,013 --> 00:23:56,259
You're here because you both agreed
to this truce. And it is a truce.
412
00:23:56,352 --> 00:23:58,093
Tomorrow is a business day.
413
00:24:02,733 --> 00:24:05,191
Is it clear?
414
00:24:05,277 --> 00:24:07,860
- Yeah.
- Well, then shake hands.
415
00:24:07,947 --> 00:24:12,191
Shake fucking hands!
416
00:24:13,327 --> 00:24:15,740
In the next room, gentlemen,
417
00:24:15,829 --> 00:24:20,199
is the best food, drink, and pussy
available at any price in New York.
418
00:24:20,292 --> 00:24:23,000
Yeah.
419
00:24:23,087 --> 00:24:25,875
I suggest you take a sample
of these things,
420
00:24:25,965 --> 00:24:28,753
and try to remember that
this is why we work so hard...
421
00:24:28,842 --> 00:24:31,926
To live the way that kings
and princes live in this world.
422
00:24:32,012 --> 00:24:34,880
Huh? Come on, get outta here.
423
00:24:36,809 --> 00:24:38,345
- Whiskey.
- Yes, sir.
424
00:24:42,356 --> 00:24:45,599
So you finished
the funny business, Dutch?
425
00:24:45,693 --> 00:24:47,309
I shook his hand.
426
00:24:47,403 --> 00:24:50,771
- I should have cut it off, the fucker.
- Hmm. Calm down.
427
00:24:50,864 --> 00:24:52,730
You'll overheat, ruin the suit.
428
00:24:55,828 --> 00:24:59,242
- You two getting along?
- Yeah, we're making contact.
429
00:25:00,624 --> 00:25:02,866
You look like a beautiful doll.
430
00:25:02,960 --> 00:25:05,418
- Hey, you know that tune?
- "Beautiful Doll", yeah, sure.
431
00:25:05,504 --> 00:25:07,064
Yeah, "Beautiful Doll." Play it, Dixie.
432
00:25:07,089 --> 00:25:09,251
Go ahead.
433
00:25:10,759 --> 00:25:11,759
Yeah, sure.
434
00:25:15,848 --> 00:25:17,840
Vera.
435
00:25:22,604 --> 00:25:24,284
Hey, how you doin', huh?
436
00:25:24,356 --> 00:25:27,064
Is it true you can help me
the way you said?
437
00:25:27,151 --> 00:25:28,983
Anything you want.
438
00:25:29,069 --> 00:25:31,686
Anything. Just ask me for it.
439
00:25:35,492 --> 00:25:37,324
I wanna own my own nightclub.
440
00:25:40,039 --> 00:25:41,826
You got a lot to learn, kiddo.
441
00:25:49,840 --> 00:25:52,378
Gentlemen, do I look after you or what?
442
00:25:52,468 --> 00:25:53,862
So, we're gonna have
a little peace and quiet.
443
00:25:53,886 --> 00:25:54,886
Come on, come on.
444
00:25:54,970 --> 00:25:58,429
- Hey, Monk, let the two kids in. Huh?
- Stop pushing.
445
00:25:58,515 --> 00:26:01,633
Okay. Go ahead.
446
00:26:01,727 --> 00:26:02,934
Nobody else right now.
447
00:26:03,020 --> 00:26:05,290
- Hey, come on, help yourself.
- Come in a little later.
448
00:26:05,314 --> 00:26:06,791
Owney did all right
bringing you guys together.
449
00:26:06,815 --> 00:26:09,627
Would you get it right, Frenchy? We got
a little territory settled is what we did.
450
00:26:09,651 --> 00:26:11,859
We ain't together.
451
00:26:11,945 --> 00:26:13,465
Now, what is this?
You sound like an Irish pig.
452
00:26:13,489 --> 00:26:15,008
All right, all right,
all right, all right.
453
00:26:15,032 --> 00:26:16,968
- Hey, do you wanna go right now, huh?
- Dutch.
454
00:26:16,992 --> 00:26:18,887
- Come on, what are you gonna do?
- Will you stop this? Huh?
455
00:26:18,911 --> 00:26:19,971
I'll break your fucking
whole fascist face.
456
00:26:19,995 --> 00:26:21,931
Look at all this food.
Bootleggers eat pretty well.
457
00:26:21,955 --> 00:26:23,725
We know what we got.
What I'm saying is,
458
00:26:23,749 --> 00:26:25,581
- Owney's a goddamn diplomat...
- Guaranteed.
459
00:26:25,667 --> 00:26:27,875
Goddamn, Owney.
Ought to be down in Washington,
460
00:26:27,961 --> 00:26:29,921
we wouldn't have all this shit
going on in Europe.
461
00:26:29,963 --> 00:26:32,603
What I like is we keep the fucking
Jew boys where they belong, huh?
462
00:26:32,633 --> 00:26:33,860
- Oh, shit.
- Keep the Jews
463
00:26:33,884 --> 00:26:36,044
and the niggers where they belong,
and we're all right.
464
00:26:36,553 --> 00:26:38,795
Jews is nothing but a jig
turned inside out. And...
465
00:26:38,889 --> 00:26:40,130
That's enough of that!
466
00:26:40,224 --> 00:26:42,432
Son of a bitch!
467
00:26:42,518 --> 00:26:43,599
Don't talk to me.
468
00:26:43,685 --> 00:26:45,972
You'll die.
469
00:26:49,233 --> 00:26:51,691
All right, Dutch. That's enough!
470
00:26:51,777 --> 00:26:53,985
Yeah. That's enough.
471
00:26:55,072 --> 00:26:57,405
- All right.
- Gee,
472
00:26:57,491 --> 00:27:01,030
somebody ought to cut out
your brain and pickle it.
473
00:27:01,120 --> 00:27:03,203
You're the craziest
son of a bitch I ever knew.
474
00:27:03,288 --> 00:27:04,288
I'm sorry.
475
00:27:04,373 --> 00:27:06,017
Bloody fuckin' sorry
as a human being, Dutch.
476
00:27:06,041 --> 00:27:09,375
- Hey, kid, can you drive?
- Yeah.
477
00:27:09,461 --> 00:27:12,420
Then take your friend someplace
safe and quiet away from here.
478
00:27:12,506 --> 00:27:14,025
- Take the lady with you.
- Come on. Take the...
479
00:27:14,049 --> 00:27:16,169
Now, get him the fuck
out of here, and fast!
480
00:27:16,218 --> 00:27:17,218
Get it out.
481
00:27:22,516 --> 00:27:25,759
Hey, look, buddy. I don't want you to get
lost for the next couple of days.
482
00:27:25,853 --> 00:27:27,640
I need to know where you are.
483
00:27:28,647 --> 00:27:31,105
Say, kid, come here.
484
00:27:32,568 --> 00:27:35,732
Don't you worry about it. None of that.
485
00:27:35,821 --> 00:27:39,405
- I already got the fix in on this.
- Whatever you say, Dutch.
486
00:27:39,491 --> 00:27:42,609
All right. Hey,
it's just right up over there.
487
00:27:44,121 --> 00:27:45,783
I'll see ya.
488
00:27:55,591 --> 00:27:59,756
Don't go anyplace. I wanna know
where you are, both of ya.
489
00:28:10,522 --> 00:28:12,058
I need to get something to eat.
490
00:28:17,571 --> 00:28:18,851
What, did I say the wrong thing?
491
00:28:21,325 --> 00:28:23,612
Don't you feel nothin' for Mr. Flynn?
492
00:28:23,702 --> 00:28:25,864
Mr. Flynn was a bootlegger.
That's how they live.
493
00:28:25,954 --> 00:28:28,071
Maybe one day you'll wise up, sap!
494
00:28:48,227 --> 00:28:49,684
Why not come inside?
495
00:28:52,481 --> 00:28:53,642
Not this time.
496
00:28:56,151 --> 00:28:57,767
You don't belong to me.
497
00:28:58,904 --> 00:29:01,442
- You're Dutch's property.
- Hmm.
498
00:29:24,388 --> 00:29:26,596
- Hi, Joey.
- What's new?
499
00:29:26,682 --> 00:29:27,682
What you doin'?
500
00:29:27,766 --> 00:29:30,536
Twenty minutes, ladies
and gentlemen. The call is 20 minutes...
501
00:29:30,560 --> 00:29:32,347
All righty.
He'll never make it.
502
00:29:36,525 --> 00:29:37,686
Twenty minutes.
503
00:29:37,776 --> 00:29:39,267
That's 20 minutes, everybody.
504
00:29:39,361 --> 00:29:41,148
Twenty minutes.
505
00:29:41,238 --> 00:29:44,982
Mr. Stark. Mr. Stark,
we're the Williams Brothers.
506
00:29:45,075 --> 00:29:46,344
Mr. Stark, the Williams Brothers.
507
00:29:46,368 --> 00:29:47,368
- Hey.
- Oh, yeah,
508
00:29:47,452 --> 00:29:48,568
- Williams Brothers.
- Yeah.
509
00:29:48,662 --> 00:29:49,931
- Yeah, so happy to see you.
- All right.
510
00:29:49,955 --> 00:29:51,537
Charlie, show them their dressing room.
511
00:29:51,623 --> 00:29:53,410
- Okay. Come on.
- Thank you.
512
00:29:53,500 --> 00:29:54,769
- Call me.
- Watch out, lady,
513
00:29:54,793 --> 00:29:56,562
- watch out, lady.
- Girls, clear the aisle, please.
514
00:29:56,586 --> 00:29:58,773
It goes from five to here.
You come in right here with the vocal.
515
00:29:58,797 --> 00:29:59,797
- All the way up?
- Yes.
516
00:29:59,881 --> 00:30:01,317
It goes from five,
and then straight to the end.
517
00:30:01,341 --> 00:30:03,583
- Keep it movin'.
- That's Duke Ellington.
518
00:30:03,677 --> 00:30:07,921
Come on, kids.
You got 20 minutes.
519
00:30:08,015 --> 00:30:09,551
We're here.
520
00:30:09,641 --> 00:30:11,601
Welcome
to The Cotton Club, gentlemen.
521
00:30:11,643 --> 00:30:15,227
Prepare for the infinite,
the eternal, and the universal.
522
00:30:15,314 --> 00:30:17,101
Emancipate thy hearts...
523
00:30:17,190 --> 00:30:18,918
- Hiya, Dixie. This your family?
- Hey, Holmes.
524
00:30:18,942 --> 00:30:20,461
Taking the newlyweds out for a good time.
525
00:30:20,485 --> 00:30:22,898
- You bet, man.
- Repent. Repent.
526
00:30:22,988 --> 00:30:25,446
Some of the best musicians in the world
play in here.
527
00:30:25,532 --> 00:30:26,898
This is the place, Patsy.
528
00:30:26,992 --> 00:30:28,752
Where did you boys get
all this money?
529
00:30:28,827 --> 00:30:30,659
Good thing niggers ain't allowed.
530
00:30:30,746 --> 00:30:33,864
Terrible. You mean they can't
get into their own club?
531
00:30:33,957 --> 00:30:35,977
No, it ain't their club.
Owney Madden owns it.
532
00:30:36,001 --> 00:30:39,790
- Here come the Cotton Club girls.
- Wait till you see this.
533
00:30:41,798 --> 00:30:43,539
Good evening.
This way, please.
534
00:30:58,357 --> 00:31:00,895
Come on.
535
00:31:04,654 --> 00:31:06,361
You look at the rump on that baby.
536
00:31:06,448 --> 00:31:09,031
Hey, baby, could you wiggle
over here a little more?
537
00:31:10,369 --> 00:31:13,737
Hey, baby! Hey, baby.
538
00:31:13,830 --> 00:31:17,039
- Hey, Vinnie, come on.
- Look at this.
539
00:31:17,125 --> 00:31:19,162
Woo. Yeah.
540
00:31:20,629 --> 00:31:22,291
Is this the best table in the house here?
541
00:31:22,381 --> 00:31:24,122
The best we can do for you, my friend.
542
00:31:24,216 --> 00:31:26,486
Yeah, way in the corner here.
You ain't no friend of mine.
543
00:31:26,510 --> 00:31:28,502
- Hallelujah.
- Watch the show.
544
00:31:30,263 --> 00:31:32,425
I know that's him.
I just know that's him.
545
00:31:32,516 --> 00:31:34,724
I remember Owney Madden.
546
00:31:34,810 --> 00:31:36,767
- Where?
- Right over there.
547
00:31:36,853 --> 00:31:39,641
He backs a lot of Broadway shows.
548
00:31:39,731 --> 00:31:43,645
They call him Mr. Broadway.
I wonder if he remembers me?
549
00:31:43,735 --> 00:31:45,727
- Where you going?
- Ma, wait.
550
00:31:53,912 --> 00:31:54,912
Mr. Madden.
551
00:31:56,415 --> 00:31:57,826
Owney.
552
00:32:03,964 --> 00:32:06,047
Well, well.
553
00:32:07,050 --> 00:32:10,134
- Pleasure to see you again.
- I'd like you to meet my son, Michael.
554
00:32:10,220 --> 00:32:12,678
He's a marvelous jazz cornet player.
555
00:32:12,764 --> 00:32:14,881
I think you should hire him for something.
556
00:32:14,975 --> 00:32:17,513
It's my mother, she loves me.
557
00:32:17,602 --> 00:32:20,094
Don't you already have a job?
558
00:32:20,188 --> 00:32:23,306
Uh, yeah, I play here and there.
Nothing steady.
559
00:32:23,400 --> 00:32:26,268
Hmm. You gotta be careful
who you play piano for.
560
00:32:27,571 --> 00:32:29,688
All right. Come around and see me. Huh?
561
00:32:30,782 --> 00:32:34,116
Maybe some time soon.
Thanks, Mr. Madden.
562
00:32:40,834 --> 00:32:43,121
- You ready, brother?
- Ready, aim, fire.
563
00:32:43,211 --> 00:32:47,455
Yeah, I think I got that.
564
00:32:47,549 --> 00:32:51,259
Stealing again. Huh?
Trying to steal from the master.
565
00:33:08,403 --> 00:33:09,814
- Come on. Run, boy.
- What?
566
00:33:09,905 --> 00:33:10,945
- Come on.
- No, I wanna...
567
00:33:10,989 --> 00:33:12,049
- I want to throw pennies a little more.
- Come on.
568
00:33:12,073 --> 00:33:13,801
- Come on, Dixie. Let me take...
- Come on. Sit down.
569
00:33:13,825 --> 00:33:15,011
You get to have your time,
I get to have mine.
570
00:33:15,035 --> 00:33:16,742
No, come on.
571
00:33:20,749 --> 00:33:24,834
- What do you think of this Dwyer kid?
- Not impressed.
572
00:33:26,379 --> 00:33:28,086
Do you trust him?
573
00:33:28,173 --> 00:33:31,337
- Dutch seems to.
- Yeah.
574
00:33:31,426 --> 00:33:34,794
Dutch relies on fear.
It's loyalty we need.
575
00:33:36,348 --> 00:33:38,840
I'm thinking about the coast.
576
00:33:38,934 --> 00:33:41,893
The kid looks good. Talks pretty.
577
00:33:42,938 --> 00:33:45,146
I don't trust no one with a nickname.
578
00:33:47,651 --> 00:33:50,268
But what about your nickname, Frenchy?
579
00:33:50,362 --> 00:33:52,729
- That's different.
- Why?
580
00:33:52,822 --> 00:33:54,063
I'm trustworthy.
581
00:33:54,157 --> 00:33:57,116
Oh, yeah. What would I do without ya?
582
00:33:57,202 --> 00:33:59,114
And now Duke Ellington
and his orchestra
583
00:33:59,204 --> 00:34:02,538
will perform an original composition,
"Creole Love Call."
584
00:35:33,798 --> 00:35:35,915
I'm always watching you, Williams.
585
00:36:24,099 --> 00:36:27,558
This is a nice place. How come
you never brought me here before?
586
00:36:27,644 --> 00:36:28,680
The Cotton Club?
587
00:36:28,770 --> 00:36:31,262
- Frances, I almost never come here.
- Oh.
588
00:36:31,356 --> 00:36:33,196
Nice to see you again,
Mr. Schultz.
589
00:36:33,233 --> 00:36:35,441
Really, Frances,
I don't come here without you.
590
00:36:35,527 --> 00:36:37,213
- Hey, Dutch.
- Oh, how ya doing?
591
00:36:37,237 --> 00:36:38,944
Do you ever tell anyone the truth?
592
00:36:58,091 --> 00:37:01,084
- Compliments of the house.
- Now, how about that Owney, huh?
593
00:37:01,177 --> 00:37:02,964
- You gonna pop the cork?
- I certainly am.
594
00:37:03,054 --> 00:37:05,717
Hey, 50 bucks if you hit the ceiling, huh?
595
00:37:05,807 --> 00:37:08,891
- Well, hello, Dutch.
- Huh? Oh, how ya doing?
596
00:37:08,977 --> 00:37:11,344
How ya been? Have a cigar.
597
00:37:11,438 --> 00:37:13,600
- Take a walk.
- Bye, Dutch.
598
00:37:13,690 --> 00:37:16,524
They read your name
in the paper, they think they know you.
599
00:37:16,609 --> 00:37:18,087
- It's like anything.
- Give me a light.
600
00:37:30,373 --> 00:37:32,285
Haven't been able to eat
or sleep for days.
601
00:37:32,375 --> 00:37:33,436
- You all right?
- Oh, yes.
602
00:37:33,460 --> 00:37:35,747
Oh, that's too fast.
You shouldn't fall so soon.
603
00:37:35,837 --> 00:37:38,420
All I wanna do is marry you
and take you away from all this.
604
00:37:38,506 --> 00:37:39,997
- Take me away?
- Yeah.
605
00:37:40,091 --> 00:37:42,834
- I practically just got here.
- Well, me, too.
606
00:37:42,927 --> 00:37:45,044
Look, let's never be separated.
You and me.
607
00:37:45,138 --> 00:37:47,300
Oh, uh, can I do this number?
608
00:37:47,390 --> 00:37:48,722
- Uh-huh.
- Introducing...
609
00:37:48,808 --> 00:37:50,970
- Okay.
- ...the world renowned...
610
00:37:51,060 --> 00:37:53,052
Cotton Club beauties.
611
00:38:07,702 --> 00:38:11,491
- What are you doing here?
- He likes to look at me.
612
00:38:11,581 --> 00:38:13,868
He says if his wife leaves early,
he wants to see me.
613
00:38:16,044 --> 00:38:17,688
He saw that you were here
and he wants to talk to you.
614
00:38:17,712 --> 00:38:19,294
- Talk to me?
- Yeah.
615
00:38:19,380 --> 00:38:21,713
Talk. I don't wanna talk to him. I got...
616
00:38:21,800 --> 00:38:23,382
My family's over here tonight.
617
00:38:24,803 --> 00:38:27,546
Look, do yourself a major favor
and don't rile him.
618
00:38:27,639 --> 00:38:29,867
- You know how he gets when he gets riled.
- I don't want any part of it.
619
00:38:29,891 --> 00:38:32,634
He can get you anything you'd ever need.
620
00:38:32,727 --> 00:38:35,470
- Good. Hey, do a good show. Hey.
- Break a leg, break a leg.
621
00:38:35,563 --> 00:38:37,646
All right. Thank you.
622
00:38:37,732 --> 00:38:39,473
Good luck.
623
00:38:39,567 --> 00:38:41,433
- Good luck.
- Good luck.
624
00:38:41,528 --> 00:38:43,019
Okay, thanks.
625
00:38:44,364 --> 00:38:45,445
- Hi.
- Hi.
626
00:38:45,532 --> 00:38:46,989
- Good luck.
- Thank you.
627
00:38:49,786 --> 00:38:51,903
And now, ladies and gentlemen,
628
00:38:51,996 --> 00:38:54,488
making their debut at the Cotton Club,
629
00:38:54,582 --> 00:38:57,120
the Williams Brothers from Harlem.
630
00:39:08,596 --> 00:39:10,679
I love this!
631
00:39:14,185 --> 00:39:15,392
Do it with both feet!
632
00:39:17,522 --> 00:39:18,933
Dancing boys.
633
00:39:23,111 --> 00:39:24,443
Yeah.
634
00:39:33,204 --> 00:39:34,820
Feet are hooves!
635
00:39:39,294 --> 00:39:41,786
Look at that boy go!
636
00:39:41,880 --> 00:39:46,045
- Look at that dinge go.
- Blow the top!
637
00:40:19,626 --> 00:40:21,583
Hey.
638
00:40:21,669 --> 00:40:24,161
Did you see Dixie is here?
639
00:40:24,255 --> 00:40:26,247
- You guys good.
- Great.
640
00:40:26,341 --> 00:40:29,550
Nice moves!
Nice moves. Nice moves.
641
00:40:29,844 --> 00:40:32,336
All right, everybody.
Let's dance.
642
00:40:32,430 --> 00:40:34,422
I wanna dance.
Come on, you two.
643
00:40:34,515 --> 00:40:37,849
Come up here a little later and dance,
because I'm ready to dance.
644
00:40:37,936 --> 00:40:39,143
Patsy, come on.
645
00:40:48,154 --> 00:40:51,272
- What the hell are you doing now?
- Will you quit bellyaching?
646
00:40:51,366 --> 00:40:53,608
We're gonna dance.
647
00:40:53,701 --> 00:40:55,317
What about that Vera?
648
00:40:56,829 --> 00:40:59,742
- What about her?
- What's she to you?
649
00:40:59,832 --> 00:41:01,664
She's Abbadabba's girlfriend.
650
00:41:01,751 --> 00:41:05,290
She is like hell.
I think she can't stand him.
651
00:41:05,380 --> 00:41:06,837
I don't worry about that.
652
00:41:06,923 --> 00:41:08,609
- That's their problem.
- I thought maybe you did worry.
653
00:41:08,633 --> 00:41:10,716
Well, how you doing, lucky boy?
654
00:41:10,802 --> 00:41:13,169
Guy's gotta be lucky
to hang on with you, Dutch.
655
00:41:15,014 --> 00:41:16,014
And who's this?
656
00:41:16,099 --> 00:41:19,968
Dutch Schultz, this is my mother.
Tish Dwyer.
657
00:41:20,061 --> 00:41:22,053
One of the great white
mothers of the world.
658
00:41:22,146 --> 00:41:24,103
Hey, mother is the best bet.
659
00:41:24,190 --> 00:41:27,524
And this is my wife, Frances,
who likes to nag me.
660
00:41:27,610 --> 00:41:29,272
- Hey, Frances.
- Listen, Dixie.
661
00:41:29,362 --> 00:41:32,446
- Yeah.
- I need a guy with your kind of talent.
662
00:41:32,532 --> 00:41:35,115
- Musical talent?
- Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah.
663
00:41:35,201 --> 00:41:38,114
That, too. See, I wanna get a new look.
664
00:41:38,204 --> 00:41:39,570
And don't let the tux fool you.
665
00:41:39,664 --> 00:41:41,075
- It looks fine.
- No, no, no.
666
00:41:41,165 --> 00:41:43,122
Look, somebody had to put me in it.
667
00:41:43,209 --> 00:41:45,622
- My wife says I'm a slob.
- You look fine, Dutch.
668
00:41:45,712 --> 00:41:48,045
- Hey, is that what you say?
- Who has to say anything?
669
00:41:48,131 --> 00:41:49,997
Just look at you.
670
00:41:50,091 --> 00:41:52,879
You need a tailor, Dutch.
Not a musician.
671
00:41:52,969 --> 00:41:55,256
- I'll give you 200 a week.
- Oh.
672
00:41:55,346 --> 00:41:57,186
We'll talk about it
after the dance, all right?
673
00:41:57,265 --> 00:41:58,551
Mother knows.
674
00:41:58,641 --> 00:42:01,224
Listen, I, uh...
I got to see you after the show.
675
00:42:01,310 --> 00:42:03,723
- No.
- Come on.
676
00:42:03,813 --> 00:42:05,179
- No.
- Tomorrow, come on.
677
00:42:05,273 --> 00:42:07,981
- No.
- You got to. Tomorrow?
678
00:42:08,067 --> 00:42:09,586
- All right, I'll tell you what.
- What?
679
00:42:09,610 --> 00:42:11,610
I have a meeting at 10:00
at the Abyssinian Church.
680
00:42:11,654 --> 00:42:14,818
- Uh-huh.
- Meet me there.
681
00:42:14,907 --> 00:42:17,945
- Okay.
- Okay.
682
00:42:26,461 --> 00:42:29,169
Look, I'm just a new dancer here.
I'm trying to meet people.
683
00:42:29,255 --> 00:42:31,191
Well, you better watch your act
around here, nigger!
684
00:42:31,215 --> 00:42:33,047
You don't handle the merchandise.
685
00:42:35,344 --> 00:42:38,508
- I'm gonna give you 300 a week.
- I thought you said 200 up there.
686
00:42:38,598 --> 00:42:41,887
Yeah, look, I could say 50 and you'd
take it, because I want you to take it.
687
00:42:41,976 --> 00:42:47,938
Look, Dutch, I appreciate it, but guns,
knives, bombs, and all that, that's...
688
00:42:48,024 --> 00:42:49,811
It's not my life, Dutch. I play music.
689
00:42:49,901 --> 00:42:53,019
I'm telling you, you got a job.
You got it?
690
00:42:53,112 --> 00:42:56,901
All I want you to do is to take Vera
around, show her a good time.
691
00:42:56,991 --> 00:42:59,574
She can't stand Abbadabba,
but she likes you.
692
00:43:01,871 --> 00:43:03,954
If I didn't like you, you'd be dead.
693
00:43:04,040 --> 00:43:07,454
You understand that? Huh?
694
00:43:08,669 --> 00:43:11,412
Sure, I understand.
695
00:43:11,506 --> 00:43:13,042
Huh.
696
00:44:24,912 --> 00:44:27,746
All right.
697
00:44:27,832 --> 00:44:29,164
Happy man.
698
00:44:29,250 --> 00:44:30,661
- Yeah.
- All right.
699
00:44:30,751 --> 00:44:32,688
- You're gorgeous.
- What did she say?
700
00:44:32,712 --> 00:44:35,204
She says I'm gorgeous, and I
should have a big future.
701
00:44:37,258 --> 00:44:38,999
- Hey, kid.
- Yeah.
702
00:44:48,394 --> 00:44:49,930
I believe that's my cab.
703
00:44:50,021 --> 00:44:51,498
- Prepare for...
- That's my cab.
704
00:44:51,522 --> 00:44:53,354
No, no.
Patsy, you wanna go for a drive?
705
00:44:53,441 --> 00:44:55,649
...the infinite,
the eternal and the universal.
706
00:44:55,735 --> 00:44:58,899
- Emancipate thyself from human bondage.
- Here you, go, kid.
707
00:44:58,988 --> 00:45:02,572
Free thy heart from the fetters of evil.
708
00:45:13,211 --> 00:45:15,749
Come on, now, get over in line
with the rest of them.
709
00:45:21,552 --> 00:45:23,009
You still mad at me?
710
00:45:23,095 --> 00:45:26,259
- I was never mad at you.
- No?
711
00:45:26,349 --> 00:45:28,841
I just felt that you should
respect my private life.
712
00:45:28,935 --> 00:45:31,473
Well, let's get married now
instead of having lunch.
713
00:45:31,562 --> 00:45:33,519
Forget about lunch,
we could have lunch anytime.
714
00:45:33,606 --> 00:45:36,724
Oh, Dalbert, no chance.
715
00:45:36,817 --> 00:45:39,355
I've got too many things I need to do.
716
00:45:39,445 --> 00:45:44,531
I wanna make it. I mean, really make it.
I wanna do Broadway.
717
00:45:46,577 --> 00:45:48,534
You wanna do white show business.
718
00:45:48,621 --> 00:45:50,578
Well, isn't that what it is?
719
00:45:55,336 --> 00:45:57,419
Listen, who plays piano in here?
720
00:45:57,505 --> 00:45:59,371
Somebody has got to play some...
721
00:46:03,469 --> 00:46:04,960
- Joyce, what, you no good?
- Sure is.
722
00:46:05,054 --> 00:46:06,841
Listen, I'm trying
to impress this girl here.
723
00:46:06,931 --> 00:46:09,423
- Uh-huh. Okay.
- See, I gotta do something for this girl.
724
00:46:09,517 --> 00:46:11,453
I don't know what it is,
but I gotta do something.
725
00:46:11,477 --> 00:46:13,184
Let's do "TT&T", you know that?
726
00:46:13,271 --> 00:46:15,558
- What's he doing?
- Oh, look at th... Oh, oh.
727
00:47:36,312 --> 00:47:39,350
Listen, I gotta show you off.
I gotta. I gotta show you off.
728
00:47:39,440 --> 00:47:42,103
- Come on.
- Where are we going?
729
00:47:42,193 --> 00:47:45,311
Wait a minute. I got a lot of people
up here. I just can't run out like this.
730
00:47:45,404 --> 00:47:47,691
Wait a second here.
731
00:47:47,782 --> 00:47:50,741
- I like it that you're taller than me.
- Most men are intimidated.
732
00:47:50,826 --> 00:47:52,095
Listen, we're gonna get an act together.
733
00:47:52,119 --> 00:47:53,764
We're gonna go right up
to the top of the ladder,
734
00:47:53,788 --> 00:47:55,450
collect all that jack together. Come on.
735
00:47:55,539 --> 00:47:57,201
- Dalbert, wait.
- Watch this.
736
00:47:57,291 --> 00:48:00,159
All right. Come on.
737
00:48:02,922 --> 00:48:05,710
- Suger, I want you to marry me.
- I'm already married.
738
00:48:05,800 --> 00:48:08,258
You're the president of the club,
it's like a captain at sea.
739
00:48:08,344 --> 00:48:09,960
So you can perform a ceremony,
740
00:48:10,054 --> 00:48:12,762
and I need you to do it right now,
because I can't wait no more.
741
00:48:12,848 --> 00:48:15,368
Listen, if you take this man to be
your lawfully wedded husband,
742
00:48:15,393 --> 00:48:16,759
you're crazier than he is.
743
00:48:16,852 --> 00:48:19,310
Suger, would you just spare?
744
00:48:19,397 --> 00:48:22,105
Furthermore, ain't no women allowed.
What are you doing in here?
745
00:48:23,818 --> 00:48:26,856
- Suger, bend the rules.
- Don't bend no rules.
746
00:48:26,946 --> 00:48:27,946
Why not no women?
747
00:48:28,030 --> 00:48:31,398
Why not no women left,
'cause this is the Hoofer's Club.
748
00:48:31,492 --> 00:48:33,529
Hoofer's, Hoofer's.
Hoofer's, Hoofer's,
749
00:48:33,619 --> 00:48:36,139
- I'll show you what I'm talking about.
- This is gonna be something, baby.
750
00:48:36,163 --> 00:48:37,432
This is what you do.
Give me a little...
751
00:48:37,456 --> 00:48:39,573
Give me a little, give me
a little music there, huh?
752
00:48:43,546 --> 00:48:45,357
- Come on, Suger.
- Do it, Suger.
753
00:48:45,381 --> 00:48:48,670
- Show them how. Show them how.
- Well, you got it, boss.
754
00:48:48,759 --> 00:48:51,046
Been doing it for years.
755
00:48:57,726 --> 00:49:00,184
Woo! Yeah.
756
00:49:00,271 --> 00:49:01,307
Hit it, Ralph.
757
00:49:05,818 --> 00:49:07,354
All right.
758
00:49:13,534 --> 00:49:16,948
Oh, I'm gonna take that one.
That's mine.
759
00:49:17,037 --> 00:49:18,369
That's my step.
760
00:49:20,499 --> 00:49:21,956
Dance, mama.
761
00:49:22,042 --> 00:49:24,079
- Mama, mama, mama.
- That's it.
762
00:49:24,170 --> 00:49:25,786
Don't show it.
763
00:49:25,880 --> 00:49:27,746
Don't show nothing.
764
00:49:29,341 --> 00:49:30,923
Uh-oh.
765
00:49:31,010 --> 00:49:33,798
Don't be so mean,
don't be so mean.
766
00:49:35,931 --> 00:49:37,593
To the floor.
767
00:49:37,683 --> 00:49:40,551
Man's getting too old,
getting too old to do that step.
768
00:49:40,644 --> 00:49:42,385
Okay.
769
00:49:44,648 --> 00:49:46,139
Hey.
770
00:49:46,233 --> 00:49:48,475
Coming through,
coming through.
771
00:49:48,569 --> 00:49:51,061
That is something, boy. Ow!
772
00:49:53,824 --> 00:49:55,531
- Look at him.
- All right.
773
00:49:55,618 --> 00:49:56,699
Look at him.
774
00:49:56,785 --> 00:49:59,528
Look out, now.
775
00:50:01,373 --> 00:50:02,454
Go on, Dalbert.
776
00:50:02,541 --> 00:50:04,221
- Go on, Dalbert.
- Yeah.
777
00:50:12,384 --> 00:50:13,750
So smooth.
778
00:50:13,844 --> 00:50:15,210
Let's go.
779
00:50:16,847 --> 00:50:18,008
Come on, now.
780
00:50:20,809 --> 00:50:23,426
Uh-oh.
781
00:50:23,521 --> 00:50:25,137
All right.
782
00:50:32,154 --> 00:50:35,067
No, no, no, no, no.
783
00:50:35,157 --> 00:50:37,399
What's the matter?
Come on!
784
00:50:37,493 --> 00:50:39,701
Oh, come on, he's doing...
785
00:50:41,789 --> 00:50:43,655
- I'm dancing.
- No, no, no, no.
786
00:50:43,749 --> 00:50:45,081
Now, this is the way.
787
00:50:45,167 --> 00:50:47,830
One, two, three, four,
let's take it home, now.
788
00:51:04,895 --> 00:51:07,433
Man, I'm dancing.
Am I dancing?
789
00:51:11,944 --> 00:51:15,528
The only trouble with this goddamn nigger
numbers racket is the risk.
790
00:51:15,614 --> 00:51:17,606
I like things you can fix,
like a horse race.
791
00:51:17,700 --> 00:51:20,033
- Mm-hmm.
- Or a politician, huh?
792
00:51:20,119 --> 00:51:22,486
You know, I think I can fix
the number, Arthur.
793
00:51:22,580 --> 00:51:23,860
- What? Are you kidding me?
- No.
794
00:51:23,914 --> 00:51:25,267
What have you been drinking,
for Christ's sake?
795
00:51:25,291 --> 00:51:28,625
Hey, Dixie.
Play that Beiderbecke tune for me.
796
00:51:28,711 --> 00:51:30,897
You know the one I like, and see
if the piano player knows it.
797
00:51:30,921 --> 00:51:34,255
Hey, ask me what the square root
of 4,356 is.
798
00:51:34,341 --> 00:51:35,957
Nobody can do that.
799
00:51:36,051 --> 00:51:37,862
Well, ask me
anything, I'm a genius.
800
00:51:37,886 --> 00:51:39,343
You know "Sing the Blues," hon?
801
00:51:39,430 --> 00:51:41,262
- Yeah.
- All right.
802
00:51:42,349 --> 00:51:43,910
You take that thing with you
wherever you go?
803
00:51:43,934 --> 00:51:46,551
Sure. Dutchman likes
the sound of my horn.
804
00:51:46,645 --> 00:51:49,809
- His master's voice.
- Look who's talking.
805
00:51:51,275 --> 00:51:54,313
- Listen, hey, all right.
- Get to the point already.
806
00:51:54,403 --> 00:51:56,798
All you gotta know
is how to fix the payoff numbers.
807
00:51:56,822 --> 00:51:58,508
Control the betting,
is that what you mean?
808
00:51:58,532 --> 00:52:00,398
Right,
that's exactly what I mean.
809
00:52:00,492 --> 00:52:03,235
Now I know
you're crazy, Abbadabba.
810
00:52:03,329 --> 00:52:05,992
Got you thinking, huh?
Hmm? Am I right?
811
00:52:06,081 --> 00:52:08,915
Now, listen, okay, where did
the numbers come from, huh?
812
00:52:09,001 --> 00:52:11,038
- From the, uh...
- From the pari-mutuel payoffs.
813
00:52:11,128 --> 00:52:12,289
Okay. So I go to the track,
814
00:52:12,379 --> 00:52:14,379
I look at the payoff totals
on the first six races.
815
00:52:14,423 --> 00:52:17,632
Then I study the odds and each
of the favorites in the seventh race.
816
00:52:17,718 --> 00:52:20,210
What if I don't like the number
they'll produce if they win?
817
00:52:20,304 --> 00:52:21,715
- I don't know.
- All right.
818
00:52:21,805 --> 00:52:23,922
I place last minute bets,
change the payoff totals,
819
00:52:24,016 --> 00:52:25,803
then that changes the last number.
820
00:52:25,893 --> 00:52:29,136
Any number I want. Hmm?
821
00:52:29,229 --> 00:52:31,095
And you can figure
all that out in your head?
822
00:52:31,190 --> 00:52:33,807
Mm. The one and only.
823
00:52:35,486 --> 00:52:37,603
They're conquering the world
with arithmetic.
824
00:52:37,696 --> 00:52:39,858
Yeah.
825
00:52:39,948 --> 00:52:41,843
All right, Abbadabba,
lemme hear the rest.
826
00:52:41,867 --> 00:52:45,952
The service is lousy here. Why don't you
get me a gin, Dixie, darling?
827
00:52:46,038 --> 00:52:48,280
You know, in Harlem,
lock, stock, and barrel.
828
00:52:48,374 --> 00:52:49,956
You don't even
have to point a gun...
829
00:52:50,042 --> 00:52:51,519
Well, I'll tell you
something, if you can do this...
830
00:52:51,543 --> 00:52:53,079
- Yeah.
- If you can do this,
831
00:52:53,170 --> 00:52:54,731
we can put the schmoozes out of business
832
00:52:54,755 --> 00:52:56,963
and take over
the whole Harlem numbers racket.
833
00:52:58,634 --> 00:53:00,236
This Abbadabba's worth
his weight in gold.
834
00:53:00,260 --> 00:53:02,252
- Bottoms up, Duchess.
- Jeez.
835
00:53:02,346 --> 00:53:04,804
I mean, I'm really sorry about that.
836
00:53:09,144 --> 00:53:13,479
Listen, I saw you spilling that drink.
You ain't clumsy. I didn't like it.
837
00:53:13,565 --> 00:53:15,285
You ever do anything like that
to her again,
838
00:53:15,359 --> 00:53:17,646
I mess up your face, you hear me?
839
00:53:19,029 --> 00:53:20,520
- Huh?
- Yeah, yeah, yeah.
840
00:53:20,614 --> 00:53:21,980
I won't spill anymore drinks.
841
00:53:27,413 --> 00:53:30,281
Oh, and hey.
I want you to pick up my laundry.
842
00:53:30,374 --> 00:53:32,832
It's at the chinks, around the corner
from the Bamville.
843
00:53:32,918 --> 00:53:33,918
Yeah.
844
00:53:37,881 --> 00:53:40,235
- Now, what the hell's going on?
- All right, three bankers.
845
00:53:40,259 --> 00:53:43,047
15,000 from 113th,
20,000 from 72nd,
846
00:53:43,137 --> 00:53:45,174
21,000 from 115th Street.
847
00:53:45,264 --> 00:53:46,944
You're beautiful,
you're beautiful.
848
00:54:07,703 --> 00:54:10,195
What's with this?
Where's the Duesenberg?
849
00:54:10,289 --> 00:54:14,499
- Where's Dutch?
- Dutch can't make it tonight.
850
00:54:14,585 --> 00:54:15,996
I'm your escort.
851
00:54:20,048 --> 00:54:21,755
I'll do anything for money, too.
852
00:54:25,220 --> 00:54:28,133
Where are we headed? We're not even
in the direction of the theater.
853
00:54:28,223 --> 00:54:30,055
We ain't going to the theater.
854
00:54:32,811 --> 00:54:34,723
What is this, a kidnapping?
855
00:54:34,813 --> 00:54:37,055
Would you like that?
Because I think I'm up to it.
856
00:54:39,651 --> 00:54:42,018
You'll sit at Dutch's table over there.
857
00:54:42,112 --> 00:54:44,149
Go ahead, will you? Walk. Now, move!
858
00:54:45,240 --> 00:54:47,072
Move. Keep moving.
859
00:54:48,577 --> 00:54:49,988
Sit down.
860
00:54:55,584 --> 00:54:58,497
Hey, sit down.
861
00:55:00,589 --> 00:55:02,205
- Thank you.
- Thanks.
862
00:55:15,270 --> 00:55:18,104
I never have figured you out.
863
00:55:18,190 --> 00:55:21,524
That's funny.
I know all about you.
864
00:55:22,945 --> 00:55:25,312
I can imitate your walk.
865
00:55:25,405 --> 00:55:28,898
The way you play your cornet.
866
00:55:28,992 --> 00:55:30,108
Like how?
867
00:55:34,790 --> 00:55:36,497
I know a few things about you, too.
868
00:55:38,544 --> 00:55:41,036
Like what you look like
when you make love.
869
00:55:42,548 --> 00:55:44,289
When did you see that?
870
00:55:45,926 --> 00:55:48,009
Ever since I put you to bed that night.
871
00:56:02,067 --> 00:56:04,150
The Golem has arrived.
872
00:56:05,529 --> 00:56:08,863
- He follows me everywhere.
- The Golem is in love.
873
00:56:08,949 --> 00:56:11,908
Don't be ridiculous.
874
00:56:11,994 --> 00:56:14,156
He's just keeping tabs on me for Dutch.
875
00:56:14,246 --> 00:56:16,784
Why do I feel like I'm walking
the dog or something?
876
00:56:16,874 --> 00:56:18,490
I wanna dance. Come on, get up.
877
00:56:18,584 --> 00:56:21,452
Dutch likes it when we dance. Come on.
Let's dance for Dutch right now.
878
00:56:36,935 --> 00:56:39,348
I used to dance for a living.
You know that?
879
00:56:39,438 --> 00:56:40,724
- No kidding?
- Yeah.
880
00:56:40,814 --> 00:56:43,898
I worked in tearooms when I was 18.
881
00:56:45,027 --> 00:56:46,689
Tell me all about it.
882
00:56:49,740 --> 00:56:52,403
These old ladies would pay me
to put my arms around them.
883
00:56:54,536 --> 00:56:55,902
Waltz them off their feet.
884
00:56:56,955 --> 00:57:00,198
Pay two bucks in the afternoon. Plus tips.
885
00:57:01,293 --> 00:57:03,285
More for the night work.
886
00:57:03,378 --> 00:57:04,994
In private.
887
00:57:05,088 --> 00:57:07,000
- If you could stand it!
- Could you?
888
00:57:07,090 --> 00:57:09,332
Sure. Look at me tonight.
889
00:57:19,311 --> 00:57:21,303
Dutch likes you to dance, huh?
890
00:57:21,396 --> 00:57:22,682
Huh?
891
00:57:29,613 --> 00:57:30,774
Let's go.
892
00:57:31,782 --> 00:57:35,150
Come on. Dance!
You dance for me!
893
00:57:35,243 --> 00:57:36,859
Come on. Get up!
894
00:57:36,954 --> 00:57:38,786
- Come on, you dance!
- Bastard.
895
00:57:38,872 --> 00:57:40,033
You dance for me.
896
00:57:42,459 --> 00:57:43,791
Come on.
You wanna dance?
897
00:57:43,877 --> 00:57:45,243
I'll dance with you, come on!
898
00:57:49,591 --> 00:57:51,173
What makes you think
you have the right?
899
00:57:51,259 --> 00:57:52,750
That's enough!
900
00:57:52,844 --> 00:57:54,004
That's enough. That's enough.
901
00:57:56,264 --> 00:57:59,257
I'll dance with you next time, Sol.
Come on. I'm sorry.
902
00:58:03,939 --> 00:58:06,397
I am not drunk.
I just cracked my heel.
903
00:58:06,483 --> 00:58:09,066
- I didn't mean to hurt you.
- Yes, you did.
904
00:58:17,995 --> 00:58:20,863
It belongs to my, uh, brother's wife.
905
00:58:20,956 --> 00:58:22,197
She's about your size.
906
00:58:38,348 --> 00:58:39,589
To anything.
907
00:58:41,059 --> 00:58:42,470
To anything.
908
00:59:04,541 --> 00:59:06,703
Is that you, Vincent?
909
00:59:06,793 --> 00:59:08,204
No, it's Michael, Mom.
910
00:59:08,295 --> 00:59:10,582
It's okay, go back to bed.
Everything's all right.
911
00:59:10,672 --> 00:59:13,039
- Goodnight, Michael.
- Goodnight, Mom.
912
00:59:14,217 --> 00:59:17,005
Michael?
913
00:59:17,095 --> 00:59:18,631
Yeah, Michael.
914
00:59:20,557 --> 00:59:23,095
Well, Michael, where do I change?
915
00:59:53,340 --> 00:59:56,708
You feel like you're on your honeymoon?
916
00:59:56,802 --> 00:59:59,340
Honeymoons are never
this dangerous.
917
01:00:12,234 --> 01:00:14,977
I'm quitting him.
I'm quitting the Dutchman.
918
01:00:17,447 --> 01:00:21,066
I'm not running around for his cigarettes
while he strokes you.
919
01:00:23,703 --> 01:00:25,285
I'm not waiting in the car...
920
01:00:28,583 --> 01:00:30,245
while he does
whatever he does to you.
921
01:00:30,335 --> 01:00:33,078
Whatever he does.
922
01:00:33,171 --> 01:00:35,066
All I know is I'm getting away
from the son of bitch,
923
01:00:35,090 --> 01:00:36,126
get him out of my life.
924
01:00:38,635 --> 01:00:40,627
- You're a tough guy.
- Yeah.
925
01:00:40,720 --> 01:00:41,881
Yeah, I'm a real tough guy.
926
01:00:48,854 --> 01:00:53,565
I'll do anything, anything to get out
of being Dutch's nigger.
927
01:01:02,117 --> 01:01:03,574
Some things you can't do.
928
01:01:07,581 --> 01:01:09,698
You can't see a murder,
929
01:01:09,791 --> 01:01:11,248
then come home,
930
01:01:11,334 --> 01:01:14,077
fuck your friend, who loves you,
931
01:01:14,171 --> 01:01:16,083
leave him, then go home,
932
01:01:16,173 --> 01:01:19,632
wake up in the morning,
have tea and toast with a psychopath.
933
01:01:23,430 --> 01:01:25,012
You can't do that, can you?
934
01:01:31,229 --> 01:01:32,470
Yes.
935
01:01:37,444 --> 01:01:40,027
Well, it's not how it goes
in real life, is it?
936
01:01:42,073 --> 01:01:44,406
This ain't real life.
937
01:01:44,492 --> 01:01:45,573
What is it?
938
01:01:49,748 --> 01:01:50,989
It's jazz.
939
01:01:54,878 --> 01:01:57,461
Welcome, everyone,
to the Cotton Club.
940
01:01:57,547 --> 01:02:01,040
It's nice to see you enjoying yourself
in spite of the cover charge.
941
01:02:02,302 --> 01:02:04,134
And now, ladies and gentlemen,
942
01:02:04,221 --> 01:02:06,178
making her debut as a soloist,
943
01:02:07,224 --> 01:02:09,090
she's one of our favorite dancers,
944
01:02:09,184 --> 01:02:11,892
she's been singing in the chorus.
945
01:02:11,978 --> 01:02:16,973
Let's give a big welcome to Lila Rose!
946
01:02:19,986 --> 01:02:22,774
How ya doing?
947
01:02:22,864 --> 01:02:24,196
- Come on.
- Yeah.
948
01:04:06,843 --> 01:04:08,379
Hmm, what a beauty.
949
01:06:02,459 --> 01:06:03,825
- See you tonight, baby.
- See you.
950
01:06:03,918 --> 01:06:07,127
Hey, Sandman,
I got a special. The act is sick.
951
01:06:07,213 --> 01:06:08,524
Remember that solo we talked about?
952
01:06:08,548 --> 01:06:11,256
- Can you do it tonight?
- Yeah. Can a cat climb a tree?
953
01:06:11,342 --> 01:06:13,504
- You're on right after Duke.
- I'm there.
954
01:06:14,971 --> 01:06:18,464
- What's this about a solo?
- They asked me to do a solo.
955
01:06:18,558 --> 01:06:21,722
Oh, they asked you,
you didn't ask them, huh?
956
01:06:21,811 --> 01:06:23,598
I talked to them, yeah.
957
01:06:24,731 --> 01:06:25,938
Clay.
958
01:06:26,941 --> 01:06:29,684
Look, it's a step up, man.
It's good for both of us.
959
01:06:31,196 --> 01:06:32,778
Don't give me trouble, shake my hand.
960
01:06:32,864 --> 01:06:38,235
Shake your hand?
I oughta spit in your hand.
961
01:06:38,328 --> 01:06:40,661
How could you do it to me?
I'm your brother.
962
01:06:40,747 --> 01:06:43,706
How could you go behind my back?
963
01:06:43,791 --> 01:06:46,454
You want a solo?
964
01:06:46,544 --> 01:06:48,911
You got me. On stage and all.
965
01:06:51,508 --> 01:06:53,875
Clay. Clay.
966
01:06:58,389 --> 01:07:01,632
- Hey, Mr. Jazz.
- Hey, Mr. Madden.
967
01:07:01,726 --> 01:07:03,592
- How are you?
- All right, all right.
968
01:07:05,271 --> 01:07:08,514
- You said I should come to see you.
- Oh, yeah, yeah.
969
01:07:09,776 --> 01:07:13,986
- You're between a rock and a hard place.
- Yeah, you noticed.
970
01:07:15,949 --> 01:07:17,315
Got any ideas for me?
971
01:07:17,408 --> 01:07:19,946
Too bad you ain't colored,
we could book you here.
972
01:07:20,036 --> 01:07:22,870
Yeah. Great tragedy of my life.
973
01:07:23,957 --> 01:07:24,957
Listen.
974
01:07:28,169 --> 01:07:30,957
A lot of my cash goes different places,
if you know what I mean.
975
01:07:32,298 --> 01:07:36,633
Some goes to Hollywood,
and to the studios, and to the movies.
976
01:07:39,681 --> 01:07:41,422
And you could front for us.
977
01:07:43,518 --> 01:07:45,100
What do you mean "front"?
978
01:07:45,186 --> 01:07:47,348
You're a man of taste.
979
01:07:47,438 --> 01:07:49,555
Be my face on the coast.
980
01:07:53,611 --> 01:07:54,772
But Dutch wouldn't...
981
01:07:54,862 --> 01:07:59,152
Ah, I'll keep the Dutchman
off your back, hmm?
982
01:07:59,242 --> 01:08:00,983
Come have some lunch.
Come on.
983
01:08:05,456 --> 01:08:08,119
So what about this suit, huh?
I look like the boss?
984
01:08:08,209 --> 01:08:10,354
Yeah, keep two thugs behind you,
you'll look like a boss.
985
01:08:10,378 --> 01:08:12,481
Hey, I don't want them looking
at the bozos in the back of me.
986
01:08:12,505 --> 01:08:14,191
- I want them to notice the suit.
- Hey, Frances.
987
01:08:14,215 --> 01:08:17,003
Spill a little gravy on it
like you always do, they'll notice it.
988
01:08:18,636 --> 01:08:22,880
You know, Dixie took a screen test.
989
01:08:22,974 --> 01:08:24,806
- Took a screen test?
- Yeah.
990
01:08:24,892 --> 01:08:25,973
What's a screen test?
991
01:08:26,060 --> 01:08:29,304
You know, they shot some pictures of me.
Now they want me make a movie.
992
01:08:29,397 --> 01:08:31,434
- In Hollywood?
- Yeah, that's right.
993
01:08:31,524 --> 01:08:33,607
- Forget it.
- What do you mean, forget it?
994
01:08:33,693 --> 01:08:36,088
- It's is his big chance.
- Yeah, they want me to play a gangster.
995
01:08:36,112 --> 01:08:38,695
- You, a gangster?
- Yeah, in fact an imitation of you.
996
01:08:38,781 --> 01:08:41,819
"Hey, hey, come here, do what I tell you
to do or I'll plug you."
997
01:08:44,120 --> 01:08:47,113
Owney arranged the whole thing.
998
01:08:47,206 --> 01:08:49,744
He's partners
with the money guys in the picture.
999
01:08:49,834 --> 01:08:52,417
In fact, he said you wouldn't mind
if I left for the coast.
1000
01:08:59,135 --> 01:09:01,548
Screen test. Dixie Dwyer. Sound.
1001
01:09:01,638 --> 01:09:02,674
Action.
1002
01:09:02,764 --> 01:09:05,222
Here he comes, J.W.,
watch him, he's an egg cream.
1003
01:09:05,308 --> 01:09:07,470
And Owney Madden always
had good judgment in talent.
1004
01:09:07,560 --> 01:09:09,677
- Right, kid's fantastic.
- What's the kid's name?
1005
01:09:09,771 --> 01:09:13,014
Dixie Dwyer. Keep an eye on him,
keep an eye on him, he'll soak you up.
1006
01:09:13,107 --> 01:09:14,973
Fantastic kid.
He's coming in now.
1007
01:09:15,068 --> 01:09:17,936
- Put them up!
- Unbelievable. Watch him, watch him.
1008
01:09:18,029 --> 01:09:21,568
- I'm mob boss now.
- Dixie Dwyer.
1009
01:09:21,658 --> 01:09:23,274
- Finally.
- The mob boss, that's right!
1010
01:09:23,368 --> 01:09:25,304
First kid you ever sent me
since we started talking
1011
01:09:25,328 --> 01:09:27,490
that does not sound
like a soprano, thank God.
1012
01:09:27,580 --> 01:09:29,663
He's the greatest. He'll become
the biggest thing...
1013
01:09:29,749 --> 01:09:32,617
- Hold it. Hold it, Sully.
- What? What? What?
1014
01:09:32,710 --> 01:09:35,123
This kid can't act.
The kid stinks as an actor.
1015
01:09:35,213 --> 01:09:36,420
Right, oh, I can see it.
1016
01:09:36,506 --> 01:09:37,858
He has a good face,
he has a good voice.
1017
01:09:37,882 --> 01:09:39,360
- Great face, great voice.
- Does not look like a fruit.
1018
01:09:39,384 --> 01:09:41,546
Not at all. Not a fruit.
He goes with the girls.
1019
01:09:41,636 --> 01:09:43,844
He looks like a gangster.
He could be a great gangster.
1020
01:09:43,930 --> 01:09:46,718
- What's the kid's name again?
- Um, Dwyer, Dixie Dwyer.
1021
01:09:46,808 --> 01:09:48,800
- Dixie Dwyer.
- Great name, fantastic name.
1022
01:09:48,893 --> 01:09:51,010
- Nothing name.
- The worst name in the world, right.
1023
01:09:51,104 --> 01:09:52,331
- First thing we do is...
- Right, we change the name.
1024
01:09:52,355 --> 01:09:53,666
- I'll decide about the name.
- Right.
1025
01:09:53,690 --> 01:09:55,376
- You like the name?
- I like the name. I tell you...
1026
01:09:55,400 --> 01:09:57,562
- Keep the name.
- Keep the name, that's fantastic...
1027
01:09:57,652 --> 01:09:59,755
Just put him under contract.
We'll send him to the coast.
1028
01:09:59,779 --> 01:10:00,940
I think it's a great idea.
1029
01:10:01,030 --> 01:10:03,113
- We'll give him a shot.
- Fantastic.
1030
01:10:05,952 --> 01:10:08,786
It's Abbadabba from the track.
The second number is two.
1031
01:10:08,871 --> 01:10:09,871
Hang on a second.
1032
01:10:09,956 --> 01:10:11,948
Buster, what's the betting
like on five-two?
1033
01:10:12,041 --> 01:10:15,079
Like we figured,
the heavy play is on five two seven.
1034
01:10:15,169 --> 01:10:17,569
All right. Now, you guys, you get
this bank roll to the track
1035
01:10:17,630 --> 01:10:19,246
and you put it down on seven.
1036
01:10:19,340 --> 01:10:21,110
It's the last number.
You got that clear, now?
1037
01:10:21,134 --> 01:10:24,047
- I'll take care of it.
- Seven. Move, go.
1038
01:10:24,137 --> 01:10:26,720
Abbadabba, you make
that last number a seven for me,
1039
01:10:26,806 --> 01:10:28,263
- you hear me?
- Yeah.
1040
01:10:28,349 --> 01:10:30,841
Five two seven. Again.
1041
01:10:35,732 --> 01:10:39,146
Who can cover their bets?
Who cannot?
1042
01:10:39,235 --> 01:10:40,316
I'm finished.
1043
01:10:41,821 --> 01:10:44,939
Bank has been busted by $250,000,
Madame St. Clair.
1044
01:10:47,368 --> 01:10:48,575
I can't, St. Clair.
1045
01:10:49,579 --> 01:10:51,390
Where are we gonna get the rest
of the money from?
1046
01:10:51,414 --> 01:10:53,656
Got to turn it over.
1047
01:10:54,667 --> 01:10:56,627
Anyone who moves is a dead nigger.
1048
01:11:03,092 --> 01:11:07,052
You, St. Clair! The Dutchman wants you
to draw his numbers racket, huh?
1049
01:13:29,864 --> 01:13:32,481
- I'm still at the Cotton Club.
- Yeah.
1050
01:13:32,575 --> 01:13:34,737
In fact, Winnie and I gonna be
rehearsing a new number.
1051
01:13:34,827 --> 01:13:36,034
Oh, great.
1052
01:13:36,120 --> 01:13:38,863
- Yeah, she's doing real well.
- Oh, I didn't know.
1053
01:13:38,956 --> 01:13:41,369
Yeah. We're doing this new number
that's going into the show.
1054
01:13:41,459 --> 01:13:43,499
- Isn't that great?
- Oh, she really is doing great.
1055
01:13:43,586 --> 01:13:47,455
Yes, he comes from talented family now,
that's what that is.
1056
01:13:47,548 --> 01:13:49,961
- How's Bubba?
- Fine. Doing great.
1057
01:13:50,051 --> 01:13:51,051
Yeah?
1058
01:13:51,135 --> 01:13:53,593
Yeah, come by the Hoofer's
one night, you know.
1059
01:13:53,679 --> 01:13:55,671
I'm a little busy.
1060
01:13:55,765 --> 01:13:59,054
- He's doing a new act.
- I can tell him what I'm doing.
1061
01:13:59,143 --> 01:14:00,704
- I miss you, too.
- I know you can.
1062
01:14:00,728 --> 01:14:05,098
One thing about the club, you know,
they once talked about being honorable,
1063
01:14:05,191 --> 01:14:08,400
- and being respectful of your partner.
- Don't start, man.
1064
01:14:08,486 --> 01:14:09,630
Don't tell me don't start.
Talking about honor.
1065
01:14:09,654 --> 01:14:12,174
Look, I got an opportunity
and I went with it, that's all it was.
1066
01:14:12,198 --> 01:14:13,842
I'm sure you did. So you used me
to get in the Cotton Club.
1067
01:14:13,866 --> 01:14:15,218
Look, the woman came
over and they had a problem.
1068
01:14:15,242 --> 01:14:16,303
- That's all it was.
- Oh, really?
1069
01:14:16,327 --> 01:14:17,888
Quick to do it. You didn't...
You didn't say nothing about it, huh?
1070
01:14:17,912 --> 01:14:20,015
...and I was ready.
I'm trying to make it for the family.
1071
01:14:20,039 --> 01:14:21,746
- That's all it is, Clay.
- You are, huh?
1072
01:14:21,832 --> 01:14:24,232
If I make it, then maybe
somebody else has a shot to make it,
1073
01:14:24,293 --> 01:14:25,409
maybe even you can make it.
1074
01:14:25,503 --> 01:14:26,980
You went behind my back
is what you did.
1075
01:14:27,004 --> 01:14:28,732
Look, I had an opportunity
and I went with it.
1076
01:14:28,756 --> 01:14:30,150
- You didn't get... You didn't...
- That's all it was.
1077
01:14:30,174 --> 01:14:31,401
- You didn't get no Cotton Club.
- I didn't lie to you.
1078
01:14:31,425 --> 01:14:33,166
I was just trying to get ahead
for myself.
1079
01:14:33,260 --> 01:14:35,072
Why do you bring these things up
now at dinner?
1080
01:14:35,096 --> 01:14:37,240
You're upsetting your mother now,
take it easy. Take it easy.
1081
01:14:37,264 --> 01:14:38,825
- You all can discuss this another time...
- Come on, let's eat.
1082
01:14:38,849 --> 01:14:40,452
- ...other than at the dinner table.
- Eat.
1083
01:14:40,476 --> 01:14:42,263
- Everything's getting cold.
- Eat.
1084
01:14:42,353 --> 01:14:46,017
You two are too far down the road
to be bickering with each other.
1085
01:14:54,407 --> 01:14:57,150
Ah, Suzy!
1086
01:14:57,243 --> 01:15:00,736
Oh, baby, you know I love you.
1087
01:15:00,830 --> 01:15:04,744
But, Suzy,
what's the matter, baby?
1088
01:15:05,751 --> 01:15:10,121
- Go back where you stayed last night.
- Last night?
1089
01:15:10,214 --> 01:15:12,359
Yeah, you know where you was,
get on away from my door.
1090
01:15:12,383 --> 01:15:15,467
But wait a minute, Suzy,
I lives here too, baby.
1091
01:15:15,553 --> 01:15:17,044
Uh-uh, honey.
1092
01:15:17,138 --> 01:15:19,050
- Charlotte!
- Charlotte?
1093
01:15:19,140 --> 01:15:20,701
- My regular, now, you know Charlotte.
- Charlotte who?
1094
01:15:20,725 --> 01:15:22,202
Charlotte Samson.
Good friend of yours.
1095
01:15:22,226 --> 01:15:24,593
Now, something have got to be did, Suzy.
1096
01:15:24,687 --> 01:15:26,428
I don't want you no more.
1097
01:15:26,522 --> 01:15:32,109
♪ I'm in another candy shop ♪
1098
01:15:32,194 --> 01:15:35,687
♪ I ♪
1099
01:15:37,158 --> 01:15:39,115
- Ooh, this feel good.
- Yeah, I know, baby.
1100
01:15:39,201 --> 01:15:42,160
- You be on the hop, now, Papa.
- Suzy!
1101
01:15:42,246 --> 01:15:44,613
Because I am through with you!
1102
01:15:44,707 --> 01:15:47,040
But wait a minute, Suzy,
you've got to be joking.
1103
01:15:47,126 --> 01:15:52,372
You see, that's the problem,
I've been a joke long enough.
1104
01:15:52,465 --> 01:15:55,958
♪ From now on
I'm gonna be me ♪
1105
01:15:56,052 --> 01:15:58,715
But what you been being
all this time, woman?
1106
01:15:58,804 --> 01:16:03,219
Oh, go find yourself
another station, brother.
1107
01:16:03,309 --> 01:16:05,096
To get your supply of...
1108
01:16:05,186 --> 01:16:06,927
♪ Gasoline ♪
1109
01:16:07,021 --> 01:16:10,264
- But you know my tank is full, Suzy.
- Full of hot air.
1110
01:16:10,357 --> 01:16:13,691
♪ When the back of that white collar
is showing ♪
1111
01:16:13,778 --> 01:16:15,047
- That's all I ever get to see anyway.
- Suzy, Suzy, stop.
1112
01:16:15,071 --> 01:16:16,528
Suzy, no, wait, Suzy, Suzy!
1113
01:16:16,614 --> 01:16:19,027
I'm getting sick and tired.
You know doggone well
1114
01:16:19,116 --> 01:16:22,234
you going right on back over there
where you stayed last night!
1115
01:16:22,328 --> 01:16:25,366
- Stop grabbing me.
- No!
1116
01:16:25,456 --> 01:16:28,199
Look, Suzy, calm down.
1117
01:16:28,292 --> 01:16:29,972
- Well, Suzy...
- I don't want you no more.
1118
01:16:31,087 --> 01:16:33,295
But, baby, I told you
I was out looking for a job.
1119
01:16:33,380 --> 01:16:34,837
I was at that job, where was you at?
1120
01:16:34,924 --> 01:16:38,088
I went to the inside out ferry company
to see if it was the out that wasn't in.
1121
01:16:38,177 --> 01:16:39,905
What you doing
with that big ring on your finger?
1122
01:16:39,929 --> 01:16:41,511
Ring?
1123
01:16:41,597 --> 01:16:43,680
And where you getting them
two-toned shoes?
1124
01:16:43,766 --> 01:16:45,827
Uh, these are shoes
they give all the employees, Suzy.
1125
01:16:45,851 --> 01:16:47,683
Who was that woman
with that pink hair?
1126
01:16:47,770 --> 01:16:49,970
Now, I ain't never been
with no pink-haired woman, Suzy.
1127
01:16:50,022 --> 01:16:51,888
What was her name?
Aileen or Anne?
1128
01:16:51,982 --> 01:16:53,894
Anne.
1129
01:16:53,984 --> 01:16:56,601
♪ I knew that's where
you stayed last night ♪
1130
01:16:56,695 --> 01:16:59,091
You go right on back over there,
brother, 'cause I don't care...
1131
01:16:59,115 --> 01:17:01,323
- ♪ Where you stayed last night ♪
- Wait a minute, now.
1132
01:17:01,408 --> 01:17:03,365
♪ I don't care a piece
about it, brother ♪
1133
01:17:03,452 --> 01:17:05,364
♪ Where you stayed last night ♪
1134
01:17:05,454 --> 01:17:06,570
Listen, Suzy.
1135
01:17:06,664 --> 01:17:13,663
♪ Because I don't want you
no more. ♪
1136
01:17:29,436 --> 01:17:31,553
You can't do this to me, Lila.
1137
01:17:31,647 --> 01:17:33,104
- Do what?
- Disappear like you do.
1138
01:17:33,190 --> 01:17:35,807
Where do you go all day?
Every day?
1139
01:17:35,901 --> 01:17:37,893
I have a private life now.
1140
01:17:39,488 --> 01:17:42,322
I can't talk to you here,
there's too many people. I just wanna...
1141
01:17:42,408 --> 01:17:44,570
Let's go up on the roof and talk.
1142
01:17:44,660 --> 01:17:47,869
Dalbert, I told you,
there are other people in my life.
1143
01:17:47,955 --> 01:17:49,766
- I know this lawyer...
- I want to talk about it.
1144
01:17:49,790 --> 01:17:52,477
Dalbert, I don't think we should go
up there. This is Madden's place!
1145
01:17:52,501 --> 01:17:56,120
I wanna talk to you, I wanna talk to you
now. Now, just come up. Come on.
1146
01:17:56,213 --> 01:17:57,954
- Not up here.
- Just up on the roof.
1147
01:17:58,048 --> 01:18:00,485
- We're not gonna get in any trouble.
- Well, let's go outside the stage door.
1148
01:18:00,509 --> 01:18:01,945
I don't know where you live anymore.
1149
01:18:01,969 --> 01:18:04,409
You moved, left no new address.
How am I supposed to find you?
1150
01:18:06,724 --> 01:18:08,841
What are you doing up here?
1151
01:18:08,934 --> 01:18:11,096
We're gonna talk to one another.
We just wanna...
1152
01:18:11,187 --> 01:18:12,831
Hey, I know what you're coming
up here for,
1153
01:18:12,855 --> 01:18:15,097
you come up here to fornicate
like two dogs.
1154
01:18:15,191 --> 01:18:17,335
- Mike, we just wanna...
- You don't belong up here. Get down.
1155
01:18:17,359 --> 01:18:19,421
- Come on, Dalbert. Let's go.
- Why can't we go up...
1156
01:18:19,445 --> 01:18:21,152
You know,
I just about had it with you!
1157
01:18:21,238 --> 01:18:23,104
- Mister...
- No, I'm fed up with you.
1158
01:18:23,199 --> 01:18:25,816
- Please!
- I'll take care of you.
1159
01:18:25,910 --> 01:18:28,653
- Wait a second. Wait a minute!
- Hey! Oh, God!
1160
01:18:28,746 --> 01:18:30,237
Come here!
1161
01:18:30,331 --> 01:18:32,664
I'll have a piece of cabbage with you.
1162
01:18:32,750 --> 01:18:36,960
You know what? See this?
See this? There.
1163
01:18:37,046 --> 01:18:38,753
Stop it!
1164
01:18:38,839 --> 01:18:41,798
- Get out of my eyes, woman!
- Lila, stay out of this!
1165
01:18:41,884 --> 01:18:44,877
Son of a bitch! You gonna stop
fuckin' around, nigger?
1166
01:18:44,970 --> 01:18:46,836
- Yeah, yeah!
- Are you? Say it!
1167
01:18:46,931 --> 01:18:49,298
- Yeah.
- I'll kill you.
1168
01:18:49,391 --> 01:18:51,883
Get out of here!
1169
01:18:51,977 --> 01:18:54,435
Get out!
1170
01:18:54,521 --> 01:18:58,185
- I'm quitting! I'm leaving this dump!
- What's the matter, honey?
1171
01:18:58,275 --> 01:19:01,484
They cannot treat
decent human beings like that!
1172
01:19:01,570 --> 01:19:03,357
I know what I have to do!
1173
01:19:03,447 --> 01:19:05,985
What am I supposed to do?
Just take anything from this man?
1174
01:19:06,075 --> 01:19:07,969
- What can you do about it?
- Kill the motherfucker!
1175
01:19:07,993 --> 01:19:11,157
Don't be stupid, Sandman! What kind
of world you think you living in?
1176
01:19:11,247 --> 01:19:13,287
You want me to go out here
and take on Madden's man?
1177
01:19:13,374 --> 01:19:14,768
- That's right.
- You want me to go out here
1178
01:19:14,792 --> 01:19:16,519
and take on most powerful white mob
in the city?
1179
01:19:16,543 --> 01:19:18,063
- Come on, Bumpy!
- You're crazy, Sandman.
1180
01:19:18,087 --> 01:19:21,421
When you get Owney Madden on your ass,
you truly have somebody on your ass.
1181
01:19:21,507 --> 01:19:24,875
Listen, there's only one way
to get even with a guy like Mike Best.
1182
01:19:24,969 --> 01:19:27,552
Treat him like a fireplug.
Piss on him.
1183
01:19:27,638 --> 01:19:29,174
- Piss on him.
- Listen to the man.
1184
01:19:29,265 --> 01:19:30,784
I'll piss on his fuckin' grave, Suger!
1185
01:19:30,808 --> 01:19:33,391
Sandman, I can kill him,
but you can dance on his grave.
1186
01:19:33,477 --> 01:19:35,935
- I'll piss on his...
- No. Listen to me, Sandman.
1187
01:19:37,064 --> 01:19:39,101
I'm not a dancer, okay?
1188
01:19:39,191 --> 01:19:42,605
I'm a pimp, I'm a thief,
I'm a gambler. That's what I do.
1189
01:19:42,695 --> 01:19:46,234
I don't have no talent for dancing
to where I wanna get to in this world.
1190
01:19:46,323 --> 01:19:49,657
I can't even get my foot
in the door of the Cotton Club,
1191
01:19:49,743 --> 01:19:52,030
where my own people,
black people, are the stars.
1192
01:19:52,121 --> 01:19:53,407
Why? Because I'm black!
1193
01:19:53,497 --> 01:19:56,831
There's only two things in this world
I have to do, Sandman.
1194
01:19:56,917 --> 01:19:59,580
One is stay black. The other is die.
1195
01:20:00,838 --> 01:20:03,797
The white man ain't left me nothing
out here but the underworld,
1196
01:20:03,882 --> 01:20:06,625
and that is where I dance.
1197
01:20:06,719 --> 01:20:11,180
Let me ask you something, Sandman.
Where do you dance?
1198
01:20:21,108 --> 01:20:23,646
I'm gonna kill him
with my tap shoes.
1199
01:20:36,040 --> 01:20:38,874
All right, you guys, put 'em up
and don't touch the hardware!
1200
01:20:38,959 --> 01:20:40,825
Turn around and put 'em up!
1201
01:20:40,919 --> 01:20:43,161
I'm mob boss now!
And don't forget it.
1202
01:20:58,854 --> 01:21:01,972
Extra, extra!
Read all about it!
1203
01:21:27,925 --> 01:21:30,963
Thank you, sir. Enjoy the show.
1204
01:21:31,053 --> 01:21:32,464
Thank you.
1205
01:21:33,889 --> 01:21:35,596
Not bad, not bad.
Hi, how you doing?
1206
01:21:35,682 --> 01:21:37,844
Good. How you doing? For three?
1207
01:21:37,935 --> 01:21:39,245
Good evening, Mr. Madden.
1208
01:21:48,487 --> 01:21:50,524
And kiss me.
1209
01:21:56,120 --> 01:21:58,032
Know what I like?
1210
01:21:58,122 --> 01:22:00,205
You know, you're gonna
have a heart attack.
1211
01:22:03,252 --> 01:22:05,414
Come on.
Let's have some more champagne.
1212
01:22:06,755 --> 01:22:07,791
How are you?
1213
01:22:08,799 --> 01:22:09,799
How you doing?
1214
01:22:09,883 --> 01:22:12,170
- Been a long time.
- Hi.
1215
01:22:12,261 --> 01:22:14,753
- What's Madden doing here?
- I invited him.
1216
01:22:16,181 --> 01:22:18,468
Now I gotta go talk to him.
1217
01:22:24,815 --> 01:22:26,793
- Dutch, how are you?
- Your money's no good here tonight.
1218
01:22:26,817 --> 01:22:27,853
All right.
1219
01:22:27,943 --> 01:22:30,255
So, what's this I've been reading
about this, uh, Mob Boss?
1220
01:22:30,279 --> 01:22:31,279
Some kind of movie?
1221
01:22:31,363 --> 01:22:33,730
They say you copied your style
from the real bosses.
1222
01:22:33,824 --> 01:22:36,316
You taught me everything I know
about hoodlums, Dutch.
1223
01:22:36,410 --> 01:22:39,278
You know,
lesson ain't finished yet.
1224
01:22:40,289 --> 01:22:42,030
Enjoy yourself.
1225
01:22:56,930 --> 01:23:00,014
Hey, sorry, it's whites only.
1226
01:23:00,100 --> 01:23:04,811
Hmm, can you get a message
to Angelina for me?
1227
01:23:04,897 --> 01:23:06,433
- Yeah.
- All right. Tell her...
1228
01:23:06,523 --> 01:23:09,607
- Tell her Sandman Williams is out here.
- Look at you.
1229
01:23:17,534 --> 01:23:21,118
Hello, chumps, welcome to Vera's!
1230
01:23:21,205 --> 01:23:22,662
- Vera.
- Everybody's here tonight!
1231
01:23:22,748 --> 01:23:24,726
- Come on, let's hear it.
- Everybody who's somebody.
1232
01:23:24,750 --> 01:23:27,367
If you ain't somebody, you ain't here.
And that settles that.
1233
01:23:29,838 --> 01:23:32,238
A real gentleman right here,
Mr. Broadway himself is with us.
1234
01:23:32,299 --> 01:23:34,165
Mr. Owney Madden.
1235
01:23:34,259 --> 01:23:37,002
Take a bow, Owney!
1236
01:23:37,095 --> 01:23:40,384
And with him, just back from Hollywood,
having finished his first movie
1237
01:23:40,474 --> 01:23:41,510
is Dixie Dwyer!
1238
01:23:41,600 --> 01:23:43,432
Get up, come on! Get up.
1239
01:23:44,436 --> 01:23:46,706
You know, there comes
a time in every girls' life...
1240
01:23:46,730 --> 01:23:49,459
What the hell are you doing here?
Who the fuck let you in with these kids?
1241
01:23:49,483 --> 01:23:51,961
- I wanna talk to the Dutchman.
- Ah, like that.
1242
01:23:51,985 --> 01:23:54,648
- Ah, yeah, yeah. Now.
- You wanna talk to the Dutchman?
1243
01:23:54,738 --> 01:23:58,027
- Yeah, go get him!
- You wait here, you hear?
1244
01:24:00,244 --> 01:24:02,952
I'd like to introduce to you now,
our lovely songbird,
1245
01:24:03,038 --> 01:24:07,248
Ms. Angelina, formerly with Ruth Etting
and the Bluebells.
1246
01:24:07,334 --> 01:24:10,168
Some garbage is out back,
wants to talk to you.
1247
01:24:10,254 --> 01:24:11,665
She's terrific.
1248
01:24:13,173 --> 01:24:14,835
See, Dutch
has some business outside.
1249
01:24:38,740 --> 01:24:40,402
All right. So what do you say, wiseguy?
1250
01:24:40,492 --> 01:24:42,971
I wanna talk money, Dutch. We get shut up,
no one seems to give a shit.
1251
01:24:42,995 --> 01:24:44,861
It's part of the game.
1252
01:24:44,955 --> 01:24:47,392
- All right. How much you need?
- I'm talking real money, Dutch.
1253
01:24:47,416 --> 01:24:49,519
Me and Eddie, we delivered half of Harlem
to you, for Christ's sake.
1254
01:24:49,543 --> 01:24:51,479
Now, I want part of the numbers
percentage, and I want it now.
1255
01:24:51,503 --> 01:24:54,357
Numbers! Are you out of your head, you
crazy Mick? What's the matter with you?
1256
01:24:54,381 --> 01:24:56,662
Just 'cause you can handle a gun,
you think you're a boss?
1257
01:24:56,717 --> 01:24:58,319
You're nuts! You know that?
You're fucking nuts.
1258
01:24:58,343 --> 01:25:01,336
There's a million guys out there
willing to pull a trigger for me for free!
1259
01:25:02,472 --> 01:25:04,117
I'll tell what I'll do,
I'll give you a raise.
1260
01:25:04,141 --> 01:25:07,225
- A raise?
- A hundred a week.
1261
01:25:07,311 --> 01:25:11,476
And 50 for Popke there.
Is that fair?
1262
01:25:13,567 --> 01:25:17,596
Fair? You can take your hundred
and you can shove it up your ass!
1263
01:25:18,864 --> 01:25:20,275
Wiseguy, why don't you take a walk?
1264
01:25:20,365 --> 01:25:21,776
- Get out of here!
- Go!
1265
01:25:21,867 --> 01:25:24,109
Get your fucking ass out of here
before I blow it off!
1266
01:25:39,259 --> 01:25:41,797
Why'd you find me?
1267
01:25:44,723 --> 01:25:47,841
You may be passing for white,
baby, but you ain't invisible.
1268
01:25:51,021 --> 01:25:52,887
What time are you through here?
1269
01:25:55,859 --> 01:25:57,600
- At 2:00.
- I'll be here.
1270
01:27:42,132 --> 01:27:45,842
- We'd like to get a room, please.
- Uh-huh. Of course, sir. No problem.
1271
01:27:47,387 --> 01:27:50,221
Now, how may I help...
1272
01:27:50,307 --> 01:27:52,048
Like to get a room.
1273
01:27:52,142 --> 01:27:55,431
Small, romantic room,
maybe on the 10th floor.
1274
01:27:55,520 --> 01:28:00,732
Uh, yes.
Oh, your key, sir.
1275
01:28:05,113 --> 01:28:08,902
We, uh, we don't admit
mixed couples here.
1276
01:28:08,992 --> 01:28:11,279
Oh, we're colored.
1277
01:28:15,457 --> 01:28:19,076
- What color are you?
- My father is colored
1278
01:28:19,169 --> 01:28:23,254
and my mother's white. So what color
does that make me, sir?
1279
01:28:23,340 --> 01:28:25,377
Uh, yeah.
1280
01:28:27,636 --> 01:28:29,002
417.
1281
01:28:29,095 --> 01:28:30,381
Thank you.
1282
01:28:30,472 --> 01:28:33,010
No luggage. Come on.
1283
01:29:29,364 --> 01:29:31,105
- Come on.
- Gotcha!
1284
01:29:47,048 --> 01:29:49,540
You got people
thinking you're white.
1285
01:29:51,678 --> 01:29:53,340
When I want.
1286
01:29:53,430 --> 01:29:56,264
Remember I told you about my private life
and the lawyer?
1287
01:29:57,976 --> 01:29:59,717
Why d'you do it?
1288
01:30:01,605 --> 01:30:05,019
- Because I can.
- So what?
1289
01:30:05,108 --> 01:30:07,020
So stop judging me about it!
1290
01:30:12,032 --> 01:30:15,070
That's why they're paying me double
what the Cotton Club did!
1291
01:30:15,160 --> 01:30:17,777
Vera pays me five times that
and she don't ask no questions.
1292
01:30:17,871 --> 01:30:20,454
I'm not black, I'm not white.
1293
01:30:20,540 --> 01:30:22,031
I'm a human being.
1294
01:30:24,920 --> 01:30:27,162
And that's the way I like it.
1295
01:30:31,176 --> 01:30:34,669
I can't even get into Vera's club
to hear you sing.
1296
01:30:34,763 --> 01:30:37,551
Doorman won't even let me in.
I can't pass for white.
1297
01:30:37,641 --> 01:30:38,848
Oh, Dalbert.
1298
01:30:40,060 --> 01:30:41,847
Just make love to me!
1299
01:30:44,022 --> 01:30:47,231
I love you, baby.
Don't run away from me.
1300
01:31:05,961 --> 01:31:08,920
Hey, Popke! Shake.
1301
01:31:10,340 --> 01:31:13,754
- What?
- Like I said, shake.
1302
01:31:13,843 --> 01:31:16,256
The Dutchman
wants to do a deal with Vince.
1303
01:31:17,263 --> 01:31:19,004
- Well, come on, shake.
- Forget it.
1304
01:32:01,891 --> 01:32:03,382
Hey, mister,
you wanna buy an apple?
1305
01:32:03,476 --> 01:32:04,870
No. I don't wanna buy an apple.
Get outta here!
1306
01:32:04,894 --> 01:32:06,914
I'm going over to Harry's.
I'll see you about 5:00 o'clock.
1307
01:32:06,938 --> 01:32:09,225
- Scram!
- Thank you!
1308
01:32:09,315 --> 01:32:11,477
Hey, you guys, I'm freezing.
1309
01:32:11,568 --> 01:32:13,525
Let's get outta here.
1310
01:32:19,617 --> 01:32:20,617
Well, where is she?
1311
01:32:31,337 --> 01:32:34,796
Somebody help me!
1312
01:32:34,883 --> 01:32:38,797
My baby! Oh, God! My baby!
1313
01:32:48,730 --> 01:32:51,768
Old friend outside
want to see you, Frenchy.
1314
01:32:51,858 --> 01:32:54,601
- Why don't he come in?
- You don't want him in here.
1315
01:33:04,829 --> 01:33:06,821
Yeah, I know what you mean.
1316
01:33:12,045 --> 01:33:15,004
You wanna see me?
1317
01:33:15,090 --> 01:33:16,422
Ha!
1318
01:33:16,508 --> 01:33:19,046
All right, Frenchy.
Down the stairs.
1319
01:33:19,135 --> 01:33:21,502
Down the stairs, Frenchy. Now.
1320
01:33:23,348 --> 01:33:26,682
- What's this all about?
- Let's go.
1321
01:33:26,768 --> 01:33:28,976
I thought
your specialty was killing kids.
1322
01:33:30,855 --> 01:33:32,141
I'm over 21.
1323
01:33:32,232 --> 01:33:34,474
I don't wanna kill you, Frenchy.
I like you.
1324
01:33:34,567 --> 01:33:36,354
I just need a little walking-around money.
1325
01:33:36,444 --> 01:33:38,652
I bet Madden gives you
walking-around money, right?
1326
01:33:38,738 --> 01:33:40,633
You know, doing this sort of thing
could get you into trouble.
1327
01:33:40,657 --> 01:33:42,114
Shut up!
1328
01:33:59,092 --> 01:34:01,505
Hey, Owney, what's hot?
1329
01:34:03,221 --> 01:34:06,385
Your brother's become a major pain
in the ass for everybody.
1330
01:34:07,809 --> 01:34:09,766
Two hours ago, he snatched Frenchy.
1331
01:34:10,770 --> 01:34:12,887
You kidding?
1332
01:34:13,898 --> 01:34:17,892
- Crazy son of a bitch!
- You didn't know anything about it, then?
1333
01:34:18,903 --> 01:34:20,623
How am I supposed
to know anything about it?
1334
01:34:20,697 --> 01:34:22,484
I'm asking you a question.
1335
01:34:24,325 --> 01:34:26,783
I don't tie your shoes
anymore, Owney.
1336
01:34:26,870 --> 01:34:29,738
Hmm. You're a smart man.
1337
01:34:32,667 --> 01:34:34,227
Your brother's bound for the graveyard.
1338
01:34:35,628 --> 01:34:38,211
Mad dog on the streets.
1339
01:34:38,298 --> 01:34:39,498
What do you do with a mad dog?
1340
01:34:39,549 --> 01:34:42,429
Look, I don't wanna hear about my brother
anymore. All right? I know him.
1341
01:34:43,428 --> 01:34:45,169
He called me an hour ago.
1342
01:34:46,431 --> 01:34:48,514
He only trusts you to carry the money.
1343
01:34:52,854 --> 01:34:55,392
It's 50 grand. Count it.
1344
01:35:01,613 --> 01:35:03,696
- Who is it?
- Arthur.
1345
01:35:06,701 --> 01:35:09,990
Hey. Hey, hey, hey.
I'm Vincent's brother.
1346
01:35:10,079 --> 01:35:12,867
Oh, yeah.
You're the guy in the movie.
1347
01:35:12,957 --> 01:35:14,118
Vinnie!
1348
01:35:19,631 --> 01:35:22,169
Jesus Christ almighty, Vincent.
You out to conquer the world?
1349
01:35:22,258 --> 01:35:25,001
- You got an arsenal here.
- You got the money?
1350
01:35:26,429 --> 01:35:27,761
Here.
1351
01:35:36,981 --> 01:35:38,392
Check Frenchy!
1352
01:35:40,985 --> 01:35:43,693
What the hell happened to you?
How'd you get so wrong?
1353
01:35:43,780 --> 01:35:46,147
Oh, Dixie, I ain't wrong.
1354
01:35:47,283 --> 01:35:49,946
I wasn't in the car
when the kids got shot.
1355
01:35:51,621 --> 01:35:54,364
I mean, I wanted that kike
in the deep six,
1356
01:35:54,457 --> 01:35:56,574
but I wouldn't shoot a...
Shoot a kid!
1357
01:35:56,668 --> 01:35:58,455
Somebody shot 'em.
1358
01:35:58,544 --> 01:36:01,002
- Three or four kids.
- Oh, they're crazy guys.
1359
01:36:01,089 --> 01:36:02,500
Nobody figured
that would happen.
1360
01:36:04,634 --> 01:36:06,967
- Where's Frenchy?
- He's in the bedroom.
1361
01:36:07,053 --> 01:36:08,464
He's all right.
You're taking him.
1362
01:36:08,554 --> 01:36:10,114
- You know that.
- Yeah, I've been told.
1363
01:36:11,891 --> 01:36:14,429
- Jesus Christ, don't...
- What?
1364
01:36:17,105 --> 01:36:20,265
What the hell do you think you're doing?
You got the whole fucking world at war!
1365
01:36:21,442 --> 01:36:23,104
You see this?
See the papers today?
1366
01:36:23,194 --> 01:36:25,297
- You're this town's Al Capone.
- That's pretty good, isn't it?
1367
01:36:25,321 --> 01:36:27,654
Huh? They got Chicago shooters
coming in to get me!
1368
01:36:27,740 --> 01:36:30,574
I'm the heavyweight now!
Ain't those guys the heavyweights no more.
1369
01:36:30,660 --> 01:36:32,242
I'm a tough guy now.
1370
01:36:36,749 --> 01:36:37,749
How's Ma?
1371
01:36:39,711 --> 01:36:41,452
Ma, Ma.
1372
01:36:42,588 --> 01:36:43,749
What she's going through...
1373
01:36:43,840 --> 01:36:45,172
What she's going through?
1374
01:36:48,219 --> 01:36:49,630
Does everybody hate me?
1375
01:36:51,681 --> 01:36:53,503
They hate shooting a kid.
1376
01:36:54,934 --> 01:36:58,177
I know you say you didn't do it.
Still, that kid's dead.
1377
01:36:58,271 --> 01:36:59,807
And you're gonna take the rap.
1378
01:37:00,815 --> 01:37:02,272
N...
1379
01:37:09,741 --> 01:37:10,902
Get Frenchy.
1380
01:37:12,577 --> 01:37:14,739
Hey, Buster, bring him out here!
1381
01:37:14,829 --> 01:37:16,570
Bring him out. Come on.
1382
01:37:17,874 --> 01:37:21,083
Get up. Slowly!
1383
01:37:24,547 --> 01:37:25,879
Come out here!
1384
01:37:30,386 --> 01:37:33,720
Dixie had nothing to do with this.
You see that, don't you?
1385
01:37:34,724 --> 01:37:39,890
I see what I see, I hear what I hear.
Then I make up my mind.
1386
01:37:39,979 --> 01:37:41,936
See what I get
for being a messenger?
1387
01:37:43,733 --> 01:37:45,565
Shall we go?
1388
01:37:51,491 --> 01:37:52,777
See you later, kid.
1389
01:37:58,790 --> 01:38:01,110
Get out of here
as fast as you can. Do it now.
1390
01:38:15,598 --> 01:38:17,965
Tell Owney
we didn't hurt you, Frenchy.
1391
01:38:18,059 --> 01:38:20,517
Hey, hey, hey!
1392
01:38:23,940 --> 01:38:25,556
He'll be glad to hear that.
1393
01:38:41,707 --> 01:38:43,664
- You okay?
- I'm fine.
1394
01:38:43,751 --> 01:38:46,710
- You been home?
- Yeah.
1395
01:38:46,796 --> 01:38:49,163
Changed clothes. Cleaned up.
1396
01:38:49,257 --> 01:38:53,422
- Did they hurt ya?
- Nah. Treated me like a king.
1397
01:38:53,511 --> 01:38:56,470
Yeah? Then what happened to your ear, huh?
1398
01:38:56,556 --> 01:39:00,391
Oh, this? Playing tennis
with Mad Dog Dwyer.
1399
01:39:00,476 --> 01:39:02,559
- Tennis?
- Yeah.
1400
01:39:02,645 --> 01:39:04,477
He hit a ball over my head.
1401
01:39:04,564 --> 01:39:08,023
I raced back to get it,
crashed in the metal fence.
1402
01:39:08,109 --> 01:39:09,316
Cut my ear.
1403
01:39:09,402 --> 01:39:11,314
What, you were playing
tennis with him?
1404
01:39:11,404 --> 01:39:14,897
Yeah. Gave me drinks, good food.
1405
01:39:14,991 --> 01:39:17,574
Place was nice. Well-furnished.
1406
01:39:17,660 --> 01:39:19,652
What was he trying to do?
Kill you with kindness?
1407
01:39:19,745 --> 01:39:22,237
I've been worried sick about you!
1408
01:39:22,331 --> 01:39:23,788
How long was I gone?
1409
01:39:25,585 --> 01:39:28,578
Let me see your watch. Let's see.
1410
01:39:28,671 --> 01:39:31,664
They picked me up in front
of the club about...
1411
01:39:31,757 --> 01:39:33,419
Shit, sorry.
1412
01:39:33,509 --> 01:39:36,468
Uh, they picked me up about...
1413
01:39:36,554 --> 01:39:39,422
Oh, shit. I think I broke it.
1414
01:39:39,515 --> 01:39:41,177
- Come here. Give it to me!
- No, no, no.
1415
01:39:41,267 --> 01:39:43,554
I can fix it. Here.
1416
01:39:46,397 --> 01:39:50,562
You cheap son of a bitch!
You only offered $500 for me?
1417
01:39:50,651 --> 01:39:52,187
- What?
- If you were kidnapped,
1418
01:39:52,278 --> 01:39:53,878
I wouldn't offer more than that for you?
1419
01:39:53,946 --> 01:39:56,438
- Five hundred dollars?
- That's what I heard!
1420
01:39:56,532 --> 01:39:58,489
Fifty grand I paid for you!
1421
01:39:58,576 --> 01:40:01,364
Fifty grand!
They only wanted 35.
1422
01:40:01,454 --> 01:40:04,162
I gave him 50 not to hurt you!
1423
01:40:04,248 --> 01:40:07,832
Five hundred dollars.
I would've given $500,000!
1424
01:40:07,919 --> 01:40:09,956
I've been worried sick about you!
1425
01:40:10,046 --> 01:40:12,459
Shit. Look what you've done
to my fucking watch!
1426
01:40:15,218 --> 01:40:17,005
- Fifty grand?
- Yeah.
1427
01:40:21,557 --> 01:40:24,095
What's this?
1428
01:40:37,198 --> 01:40:39,281
A platinum watch.
1429
01:40:39,367 --> 01:40:42,280
You asshole!
1430
01:40:51,379 --> 01:40:53,336
Don't move
and you won't get hurt.
1431
01:40:53,422 --> 01:40:55,914
- Yeah, I won't do anything.
- Shut up!
1432
01:41:10,731 --> 01:41:11,972
Yeah?
1433
01:41:13,025 --> 01:41:15,187
Uh-huh. You...
1434
01:41:16,237 --> 01:41:17,569
What?
1435
01:41:19,156 --> 01:41:20,772
Yeah. All right.
1436
01:41:21,784 --> 01:41:24,151
No, we don't wanna hurt Frenchy.
We just need some cash.
1437
01:41:24,245 --> 01:41:26,908
Hey, where are you going?
1438
01:41:50,688 --> 01:41:51,929
Goodbye, chump.
1439
01:42:01,115 --> 01:42:02,315
So, you're a single man again.
1440
01:42:02,366 --> 01:42:05,780
- How are you?
- Good times to your brother.
1441
01:42:05,870 --> 01:42:07,657
- Come on, let's go.
- Shall we sit down?
1442
01:42:07,747 --> 01:42:08,747
You're gonna join us?
1443
01:42:18,090 --> 01:42:19,456
Would you mind?
1444
01:42:28,225 --> 01:42:29,225
Yeah, he noticed.
1445
01:42:33,356 --> 01:42:35,894
Ladies and gentlemen, a star...
1446
01:42:37,109 --> 01:42:38,520
A star is here.
1447
01:42:38,611 --> 01:42:40,944
Sandman Williams, my brother.
1448
01:42:48,746 --> 01:42:52,114
Clay Williams,
finest tap dancer in Harlem!
1449
01:42:52,208 --> 01:42:53,619
All right.
1450
01:42:58,005 --> 01:42:59,246
Dawg.
1451
01:42:59,340 --> 01:43:02,799
Why don't you and, uh, your brother,
Clayton, dance together?
1452
01:43:03,928 --> 01:43:05,920
Come on.
1453
01:43:06,013 --> 01:43:08,630
Come on, Sandman.
Come on.
1454
01:43:14,522 --> 01:43:17,390
Wanna finish out
the "Crazy Rhythm" together?
1455
01:43:17,483 --> 01:43:19,725
- Okay.
- Come on.
1456
01:43:19,819 --> 01:43:20,819
Come on, guys.
1457
01:43:20,903 --> 01:43:23,771
How. How, how, how, how, how.
1458
01:43:23,864 --> 01:43:26,151
Hey, Lionel.
1459
01:44:04,864 --> 01:44:06,071
It's all right.
1460
01:45:08,594 --> 01:45:11,428
I'm sorry. I'm sorry.
1461
01:45:27,363 --> 01:45:29,320
♪ Yeah ♪
1462
01:45:29,406 --> 01:45:30,766
This program is coming to you live
1463
01:45:30,825 --> 01:45:33,067
from the Cotton Club in Harlem,
New York City.
1464
01:45:33,160 --> 01:45:35,652
And now, the prince of Hi-De-Ho
himself, Cab Calloway,
1465
01:45:35,746 --> 01:45:37,112
doing "Minnie the Moocher"!
1466
01:45:54,682 --> 01:45:55,682
Thank you.
1467
01:46:28,465 --> 01:46:30,832
- Hey, Dixie.
- That's Dixie Dwyer.
1468
01:46:30,926 --> 01:46:33,293
Look, Dawn, I see him.
1469
01:46:44,607 --> 01:46:46,439
That voice is great.
1470
01:46:50,321 --> 01:46:51,812
Would you sign
this, please?
1471
01:46:54,199 --> 01:46:55,986
Hey, Charlie!
1472
01:46:56,076 --> 01:46:57,112
Hey, Own. Big Frenchy.
1473
01:46:57,202 --> 01:46:58,318
- How are you?
- All right.
1474
01:46:58,412 --> 01:46:59,931
Dixie, I want you to meet Charlie Luciano.
1475
01:46:59,955 --> 01:47:01,571
- Charlie, how you doing?
- Pleasure.
1476
01:47:01,665 --> 01:47:03,748
Great to see you, Dwyer.
1477
01:47:03,834 --> 01:47:04,915
Enjoy the show.
1478
01:47:32,237 --> 01:47:34,695
It's about time they let
some niggers into this joint.
1479
01:47:38,661 --> 01:47:40,621
Welcome to the Cotton Club.
1480
01:47:50,756 --> 01:47:53,920
- Hello, Mr. Dwyer, would you?
- Yes.
1481
01:48:07,856 --> 01:48:10,519
- Sandman!
- Oh, Dixie!
1482
01:48:22,204 --> 01:48:25,072
Who's looking for trouble, huh?
How is it anyway?
1483
01:48:25,165 --> 01:48:27,782
- Come on, give me one.
- It's wonderful.
1484
01:48:40,222 --> 01:48:42,214
You're looking mighty good
tonight, pretty lady!
1485
01:48:42,307 --> 01:48:43,307
Thank you!
1486
01:48:43,392 --> 01:48:44,473
Welcome to the Cotton Club!
1487
01:49:11,003 --> 01:49:12,414
Hey, Bumpy.
1488
01:49:12,504 --> 01:49:15,793
You wanna try and make yourself
a little less conspicuous?
1489
01:49:15,883 --> 01:49:18,421
Your booth is over there.
1490
01:49:26,226 --> 01:49:27,933
Hey, Dixie.
1491
01:49:28,020 --> 01:49:29,580
- How are you doing?
- Long time no see.
1492
01:49:36,695 --> 01:49:38,527
What's so funny?
This guy is crazy!
1493
01:49:38,614 --> 01:49:40,446
He's a very talented man!
1494
01:49:40,532 --> 01:49:43,024
Talented man!
Talented man!
1495
01:49:43,118 --> 01:49:44,780
That fucking Dutchman.
1496
01:49:47,456 --> 01:49:51,120
If something isn't done about that man,
this Special Prosecutor Dewey,
1497
01:49:51,210 --> 01:49:53,076
he'll bust us all.
1498
01:49:53,170 --> 01:49:55,332
Yeah, Dutch has gone crazy in Harlem.
1499
01:49:55,422 --> 01:49:58,210
His rackets are very appealing to me.
1500
01:49:58,300 --> 01:50:02,590
Mr. Luciano... The Dutchman
shouldn't be taken too lightly.
1501
01:50:02,679 --> 01:50:05,217
Yeah? But is he bulletproof?
1502
01:50:05,307 --> 01:50:08,596
Now that his yid is dead, we'll find out.
1503
01:50:08,685 --> 01:50:09,766
Huh?
1504
01:50:09,853 --> 01:50:12,436
Hmm.
1505
01:50:12,523 --> 01:50:15,766
And then we can divide his Harlem rackets
with everyone in the family.
1506
01:50:24,785 --> 01:50:27,778
Yeah. Listen, I'll, uh,
talk to you later, Charlie.
1507
01:50:27,871 --> 01:50:30,033
- Okay?
- Yeah.
1508
01:50:30,124 --> 01:50:32,832
- See ya, Charlie.
- See you.
1509
01:51:05,701 --> 01:51:08,114
Come on. What is it?
Are you warm or are you cold?
1510
01:51:49,119 --> 01:51:51,452
Bumpy, you're not supposed
to be back here.
1511
01:51:51,538 --> 01:51:53,655
Winona, don't worry
about anybody else, okay?
1512
01:51:53,749 --> 01:51:56,708
Just meet me at the Bamville
after the end of the show.
1513
01:51:56,793 --> 01:52:00,457
I can't no more, Bumpy.
My brothers are clamping down on me.
1514
01:52:00,547 --> 01:52:02,083
They say you're married.
1515
01:52:02,174 --> 01:52:04,336
Everybody knows I'm married.
1516
01:52:06,053 --> 01:52:08,796
What are you doing here?
Who the hell are you?
1517
01:52:08,889 --> 01:52:11,802
I am trying to have a conversation
with my friend, Winona.
1518
01:52:11,892 --> 01:52:14,384
Who are you and what are you doing
interrupting me?
1519
01:52:14,478 --> 01:52:16,140
Another fuckin' uppity nigger!
1520
01:52:16,230 --> 01:52:17,596
What I gotta do, keep...
1521
01:52:19,066 --> 01:52:21,433
Come on. Come on, come on.
1522
01:52:21,526 --> 01:52:23,313
Come on. Get up.
1523
01:52:34,665 --> 01:52:36,952
This uppity nigger
is buying you a drink.
1524
01:52:38,335 --> 01:52:41,578
You do not push people around
without some people pushing back!
1525
01:53:07,489 --> 01:53:09,776
Talk to me, baby! Talk to me.
1526
01:53:17,666 --> 01:53:20,704
Look at that nigger, honest to God!
1527
01:53:34,057 --> 01:53:37,141
Keep that motor running.
I'm coming right back.
1528
01:53:56,038 --> 01:53:58,075
Now, Dutch wants to kill
the Prosecutor Dewey?
1529
01:53:58,165 --> 01:54:00,782
Yeah, that's what I heard.
1530
01:54:00,876 --> 01:54:03,789
Lepke says it can be done.
1531
01:54:03,879 --> 01:54:06,166
But that'd kill the rackets
for everybody.
1532
01:54:06,256 --> 01:54:08,669
- This Dewey, he's a big one.
- You're right.
1533
01:54:08,759 --> 01:54:10,876
That stupid bastard's time
is just about up.
1534
01:54:10,969 --> 01:54:14,383
- "Trigger" Mike Coppola!
- Oh, shit.
1535
01:54:14,473 --> 01:54:17,011
- It could be a problem, Owney.
- Yeah.
1536
01:54:17,100 --> 01:54:18,841
Luciano.
1537
01:54:25,567 --> 01:54:27,433
I know exactly where I'm going.
1538
01:54:27,527 --> 01:54:29,610
Vera, what are you
talking about?
1539
01:54:31,156 --> 01:54:35,321
I knew you were here.
And I knew she was with you.
1540
01:54:35,410 --> 01:54:37,322
You're such a rotten liar, Arthur!
1541
01:54:37,412 --> 01:54:39,119
- Sit down.
- You sit down!
1542
01:54:39,206 --> 01:54:40,538
Frances, you got it all wrong.
1543
01:54:40,624 --> 01:54:42,286
- She's with Dixie.
- Is this seat taken?
1544
01:54:42,376 --> 01:54:44,117
No, no. I was waiting
for a beautiful woman
1545
01:54:44,211 --> 01:54:46,999
- to sit down and fall in love with me.
- I already did that.
1546
01:54:47,089 --> 01:54:48,358
There's no law against doing it twice.
1547
01:54:48,382 --> 01:54:51,921
Don't think I'm gonna sit around forever
while you show her all over town!
1548
01:54:52,010 --> 01:54:53,421
Frances!
1549
01:54:53,512 --> 01:54:55,490
For Christ's sakes,
she just came over for a drink.
1550
01:54:55,514 --> 01:54:58,848
Here's five good reasons why you should
fold up your legs and go home!
1551
01:54:58,934 --> 01:55:00,294
- Hey, hey, hey.
- Leave her alone!
1552
01:55:00,352 --> 01:55:02,218
- Get out of my way!
- You keep out of this!
1553
01:55:02,312 --> 01:55:03,748
- Goddamn it.
- I'm surprised at you.
1554
01:55:03,772 --> 01:55:05,291
I thought you got out
from under his thumb!
1555
01:55:05,315 --> 01:55:07,557
Be in the movies? Lucky boy.
1556
01:55:07,651 --> 01:55:09,688
- Bitch!
- Here, pay for it with that, Dixie.
1557
01:55:09,778 --> 01:55:12,145
No, you pay for it! Vera...
1558
01:55:16,993 --> 01:55:19,861
- Did she get her claws into you?
- I'll rip her nipples off.
1559
01:55:19,955 --> 01:55:22,663
I'm mad. I'm not afraid of her.
1560
01:55:22,749 --> 01:55:25,617
Those dames. Married ones are the worst,
always the worst.
1561
01:55:25,710 --> 01:55:27,105
How does it feel
to be the other woman?
1562
01:55:27,129 --> 01:55:28,586
How does it feel
being the other man?
1563
01:55:28,672 --> 01:55:30,232
Listen, listen.
I don't do that anymore.
1564
01:55:30,298 --> 01:55:33,006
You understand? I don't do it.
What's mine is mine, nobody else's.
1565
01:55:33,093 --> 01:55:35,210
- That's the way it is. See?
- See, see?
1566
01:55:35,303 --> 01:55:37,115
What, you out from under his thumb
now or something?
1567
01:55:37,139 --> 01:55:40,382
Yeah. Yeah, didn't you hear?
I'm the Mob Boss now.
1568
01:55:41,560 --> 01:55:44,769
- Where are you taking me?
- Some place you've never been.
1569
01:56:20,932 --> 01:56:23,675
How did you get out so fast,
so easy, huh?
1570
01:56:24,936 --> 01:56:26,427
Movie star. You got it all.
1571
01:56:26,521 --> 01:56:28,979
I got my own club
and I can't even breathe in it.
1572
01:56:29,065 --> 01:56:30,806
You're going on in about two minutes.
1573
01:56:30,901 --> 01:56:33,985
And the Dutchman's looking for the lady.
1574
01:56:34,070 --> 01:56:35,732
See what I mean?
1575
01:56:37,782 --> 01:56:40,320
It's great while it lasted.
1576
01:57:19,783 --> 01:57:23,527
Dixie, the Dutchman's really ticked off.
She better get back.
1577
01:57:27,499 --> 01:57:29,081
Good evening,
ladies and gentlemen.
1578
01:57:29,167 --> 01:57:31,375
And welcome
to the Cotton Club.
1579
01:57:32,379 --> 01:57:34,336
What a night it is.
1580
01:57:34,422 --> 01:57:36,379
What a night, what a mob,
what a crowd.
1581
01:57:36,466 --> 01:57:38,048
This evening, ladies and gentlemen,
1582
01:57:38,134 --> 01:57:42,299
we have the man who has become
America's newest screen idol.
1583
01:57:42,389 --> 01:57:44,722
Starring in the movie
that's sweeping the country.
1584
01:57:44,808 --> 01:57:47,767
Mob Boss!
1585
01:57:47,852 --> 01:57:52,438
He's the first white musician ever
to sit in with the Cotton Club Orchestra.
1586
01:57:52,524 --> 01:57:56,063
Give a warm round of applause
for Harlem's own...
1587
01:57:56,152 --> 01:57:58,235
Dixie Dwyer!
1588
01:58:01,116 --> 01:58:02,698
Hey. Hey, guys.
1589
01:58:03,910 --> 01:58:05,902
Hey, Kourik.
1590
01:58:13,044 --> 01:58:14,410
- You okay, huh?
- Yeah.
1591
01:58:14,504 --> 01:58:16,370
If you're gonna...
Lay off that crap. Come on.
1592
01:58:35,775 --> 01:58:37,461
- I'll take care of Vera.
- Lay off that crap, come on.
1593
01:58:37,485 --> 01:58:38,976
- I'll take care of Vera.
- Hey, hey.
1594
01:58:39,070 --> 01:58:40,070
Just watch the table.
1595
01:58:47,662 --> 01:58:49,779
The "Mob Boss".
1596
01:58:49,873 --> 01:58:51,956
That punk's a real marshmallow.
1597
01:58:57,005 --> 01:58:59,292
All he ever did was copy my style.
1598
01:58:59,382 --> 01:59:01,499
- Your style?
- Yeah. My style.
1599
01:59:01,593 --> 01:59:03,630
You got about as much style
as a bowl of turnips.
1600
01:59:03,720 --> 01:59:05,803
Say, why don't you just shut up
and have a drink?
1601
01:59:05,889 --> 01:59:06,925
I don't want a drink.
1602
01:59:09,726 --> 01:59:11,888
I said, drink.
1603
01:59:11,978 --> 01:59:14,220
Drinkers lie
and I feel like telling the truth.
1604
01:59:14,314 --> 01:59:16,351
What would you wanna
tell the truth about?
1605
01:59:16,441 --> 01:59:18,558
I don't know.
1606
01:59:23,323 --> 01:59:24,814
Thanks. Thanks a lot, you guys.
1607
01:59:24,908 --> 01:59:26,865
I was a little nervous.
Thanks. Thanks a lot.
1608
01:59:26,951 --> 01:59:28,738
What were you doing backstage with him?
1609
01:59:28,828 --> 01:59:30,865
I was kissing him.
1610
01:59:32,290 --> 01:59:34,077
Nice sitting in, Dixie.
1611
01:59:36,419 --> 01:59:39,082
- You ever sleep with him?
- Whenever I got the chance.
1612
01:59:40,882 --> 01:59:43,374
And I will again if I get the chance.
1613
01:59:43,468 --> 01:59:45,334
Well, you'll never get it!
1614
01:59:45,428 --> 01:59:46,885
Who put this on your finger, huh?
1615
01:59:46,971 --> 01:59:48,712
Who put that on your ear?
1616
01:59:48,807 --> 01:59:51,140
Come on, now, huh?
Tell him the Dutchman.
1617
01:59:51,226 --> 01:59:54,469
No, don't touch her! Don't you ever,
ever touch her like that again!
1618
01:59:54,562 --> 01:59:57,475
You son of a bitch.
I'll rip your little balls off.
1619
01:59:57,565 --> 01:59:59,377
- Don't get into it, Dixie.
- I'm already in it.
1620
01:59:59,401 --> 02:00:01,734
What is it you want, Dutch?
What is it?
1621
02:00:01,820 --> 02:00:03,673
All you ever do
is give people grief in this life.
1622
02:00:03,697 --> 02:00:06,092
What do you wanna do? You wanna rip out
her heart like you did Joe Flynn?
1623
02:00:06,116 --> 02:00:08,529
Wanna get in everybody's life
and run it forever?
1624
02:00:08,618 --> 02:00:10,280
Wanna be Genghis Khan,
for Christ's sake?
1625
02:00:10,370 --> 02:00:12,290
You get in people's lives,
you turn them to shit.
1626
02:00:15,625 --> 02:00:17,491
How many people
can you kill, Dutch?
1627
02:00:17,585 --> 02:00:19,451
Let's take it outside.
Not in the club.
1628
02:00:19,546 --> 02:00:21,458
What do you say?
Come on. Come on. Let's go.
1629
02:00:21,548 --> 02:00:22,914
Come on.
1630
02:00:23,007 --> 02:00:26,591
You... let's go.
1631
02:00:26,678 --> 02:00:28,294
I'm not going anywhere with you.
1632
02:00:28,388 --> 02:00:30,380
- I said let's go!
- No.
1633
02:00:32,892 --> 02:00:35,885
Crawl back in your rathole.
Leave her alone, Dutch.
1634
02:00:37,397 --> 02:00:40,265
"Mob Boss."
1635
02:00:47,866 --> 02:00:50,358
Hey, Mob Boss,
you got one of these, huh?
1636
02:00:50,452 --> 02:00:52,489
You son of a Mick bitch.
1637
02:00:52,579 --> 02:00:54,161
You got one of these?
1638
02:00:58,001 --> 02:00:59,562
Come on,
let's get him out of here.
1639
02:00:59,586 --> 02:01:00,855
- You fucking Mick.
- Come on, come on.
1640
02:01:00,879 --> 02:01:02,711
Get your fucking hands off of me!
1641
02:01:02,797 --> 02:01:05,414
Who do you think you are,
putting your hands on the Dutchman?
1642
02:01:05,508 --> 02:01:07,545
Dwyer, you're one dead Mick!
1643
02:01:07,635 --> 02:01:10,469
Do you hear me?
You're one dead Mick.
1644
02:01:10,555 --> 02:01:13,047
You son of a bitch!
You better not show yourself...
1645
02:01:13,141 --> 02:01:16,259
Having a ball. Having a ball tonight!
That's right.
1646
02:01:16,352 --> 02:01:18,935
What a mob, what a crowd,
what a show.
1647
02:01:19,022 --> 02:01:21,014
It's all part of the act!
1648
02:01:22,859 --> 02:01:24,691
Who the hell do you think you're pushing?
1649
02:01:24,778 --> 02:01:25,814
Get 'em out of here!
1650
02:01:25,904 --> 02:01:28,146
I ain't leaving here
without my hat and coat!
1651
02:01:30,074 --> 02:01:32,942
Never a dull moment
here at the Cotton Club.
1652
02:01:33,036 --> 02:01:34,277
I'll be right back.
1653
02:01:34,370 --> 02:01:36,290
Now the Sandman's
gonna do a little number for us
1654
02:01:36,331 --> 02:01:39,620
called "These Shoes
are Doing Some Travelling."
1655
02:01:39,709 --> 02:01:42,372
Let's bring him on
with a warm round of applause.
1656
02:01:42,462 --> 02:01:44,940
Come on. Let's hear it for the Sandman!
1657
02:01:44,964 --> 02:01:48,924
...do this to me, the Dutchman,
you son of a motherfucker!
1658
02:01:49,010 --> 02:01:51,502
I'll kill you, son of a bitch.
1659
02:01:53,973 --> 02:01:55,384
You lousy rats.
1660
02:01:57,560 --> 02:01:58,926
Good, Sandman.
1661
02:02:40,645 --> 02:02:44,264
I'm gonna grind that mick
into a piece of meat.
1662
02:02:44,357 --> 02:02:46,940
Then he won't look so pretty to Vera.
1663
02:02:50,154 --> 02:02:52,066
That little pimp.
1664
02:02:52,156 --> 02:02:54,648
He thinks he's safe
'cause he's got Madden protecting him.
1665
02:02:55,785 --> 02:02:58,243
I'll teach him how you get protected.
1666
02:03:01,624 --> 02:03:04,332
All these goddamn micks!
1667
02:03:04,419 --> 02:03:07,708
All of 'em. All of 'em gotta go!
1668
02:03:19,225 --> 02:03:22,218
That goddamn Madden, he ain't
gonna be around much longer.
1669
02:03:22,312 --> 02:03:25,646
He's going back to jail where he belongs.
And goddamn good riddance.
1670
02:03:25,732 --> 02:03:27,126
Don't get yourself worked up
over a broad, boss.
1671
02:03:27,150 --> 02:03:28,669
Take it easy, boss.
Frenchy's the problem.
1672
02:03:28,693 --> 02:03:30,104
Oh, yeah, big Frenchy, right?
1673
02:03:30,194 --> 02:03:34,438
Yeah, yeah. Well, I'd say, fuck him, too.
I take 'em all on!
1674
02:03:35,450 --> 02:03:37,487
Give me some service!
1675
02:03:40,830 --> 02:03:44,870
Did you see who was sitting
with him tonight? Luciano!
1676
02:03:54,510 --> 02:03:57,344
- Here, Mike.
- Grazie.
1677
02:04:08,566 --> 02:04:09,852
Thanks.
1678
02:04:14,447 --> 02:04:15,858
- Salute.
- Salute.
1679
02:04:15,949 --> 02:04:16,949
Salute.
1680
02:04:18,034 --> 02:04:19,616
Cent'anni.
1681
02:04:25,583 --> 02:04:27,620
Yeah.
1682
02:04:27,710 --> 02:04:31,329
Those guineas.
Now, they're getting to be a problem.
1683
02:04:33,007 --> 02:04:35,090
- Order me the usual.
- Sure, boss.
1684
02:04:36,511 --> 02:04:40,050
Come over here.
Give me a steak and French fries.
1685
02:04:40,139 --> 02:04:44,133
I'll have an order of ribs, 26, not 20.
What are you gonna have?
1686
02:04:44,227 --> 02:04:45,968
Give me a ham sandwich on rye.
1687
02:04:46,062 --> 02:04:47,974
Pickle on that.
And give me a beer.
1688
02:04:50,024 --> 02:04:51,936
And bring me a beer with big head.
1689
02:04:59,200 --> 02:05:00,761
Yeah. We gotta get Dutch
underground.
1690
02:05:00,785 --> 02:05:02,585
Yeah. He's gonna get
everybody killed.
1691
02:05:42,076 --> 02:05:45,569
Come on, then.
1692
02:06:24,243 --> 02:06:26,200
I love you, Lila.
1693
02:06:35,838 --> 02:06:38,751
I liked your picture.
You make a good-looking mob boss.
1694
02:06:38,841 --> 02:06:40,798
I like it when the mob boss
is good-looking.
1695
02:06:40,885 --> 02:06:43,377
Good-looking mob boss.
Like Owney Madden there, right?
1696
02:06:43,471 --> 02:06:45,053
- Hey, Owney.
- Hi, kid.
1697
02:06:45,139 --> 02:06:46,926
Come here.
1698
02:06:47,016 --> 02:06:50,635
You know, I ain't gonna be boss
of nothing after next week, Lucky.
1699
02:06:50,728 --> 02:06:54,517
- You're retiring?
- I'm going back to jail.
1700
02:06:54,607 --> 02:06:56,348
It's just a little parole violation.
1701
02:06:56,442 --> 02:06:59,150
But it ain't a bad excuse
to get out of the racket.
1702
02:06:59,237 --> 02:07:02,230
There's a lot of ambition
in the rackets these days, Charlie.
1703
02:07:02,323 --> 02:07:04,315
You know what I mean?
1704
02:07:04,408 --> 02:07:06,570
The Irish don't always know when to quit,
1705
02:07:06,661 --> 02:07:09,074
but some of us, we learn as we go.
1706
02:07:10,081 --> 02:07:11,743
Have a good time, Lucky.
1707
02:07:13,835 --> 02:07:16,452
We learn as we go.
1708
02:07:36,816 --> 02:07:37,852
It's snowing.
1709
02:07:37,942 --> 02:07:41,526
- Goodnight, Dixie.
- Catching a train home to the coast.
1710
02:07:41,612 --> 02:07:42,773
Have a good trip.
1711
02:07:42,864 --> 02:07:45,481
You were very brave.
1712
02:07:45,575 --> 02:07:48,067
So many times
you've been my protector.
1713
02:07:49,495 --> 02:07:51,987
I could make a career
out of it, you know.
1714
02:07:53,958 --> 02:07:57,326
It wouldn't work. He'll never let me go.
1715
02:07:58,337 --> 02:08:00,044
That part of your life is over now.
1716
02:08:05,261 --> 02:08:07,298
I'm going to ask you
one more time.
1717
02:08:10,558 --> 02:08:11,799
You wanna come along?
1718
02:08:15,188 --> 02:08:18,898
Do me the biggest favor you ever did
for me, will you, kiddo?
1719
02:08:18,983 --> 02:08:22,943
Just kiss me on my lovely lips
and don't say anything.
1720
02:08:24,989 --> 02:08:28,232
Keep looking over your shoulder
and maybe we'll see each other again.
1721
02:08:29,327 --> 02:08:33,992
Maybe we'll have a drink.
Maybe we'll make love.
1722
02:08:34,081 --> 02:08:36,108
Maybe.
1723
02:08:36,209 --> 02:08:37,450
Dixie...
1724
02:08:39,295 --> 02:08:41,457
my very, very lover.
1725
02:08:41,547 --> 02:08:43,504
Maybe.
1726
02:08:54,143 --> 02:08:55,475
Bye.
1727
02:09:56,831 --> 02:09:58,517
May I have
your attention, please?
1728
02:09:58,541 --> 02:10:00,407
Wait. Hey.
1729
02:10:00,501 --> 02:10:03,244
- Did you fix the ward?
- It's done. Yeah.
1730
02:10:03,337 --> 02:10:05,920
- I bet you didn't get the carpet?
- Wall to wall.
1731
02:10:06,007 --> 02:10:07,527
- Yeah?
- So, listen, what is all this?
1732
02:10:07,591 --> 02:10:09,236
You're gonna be out on parole
in three months
1733
02:10:09,260 --> 02:10:10,904
and then you're gonna have
a nice horse farm in Arkansas.
1734
02:10:10,928 --> 02:10:12,669
- You never know.
- Yeah?
1735
02:10:12,763 --> 02:10:13,970
Well, I'll tell you one thing.
1736
02:10:14,056 --> 02:10:17,595
The way we got Sing Sing set up
for you, freedom could be a letdown.
1737
02:10:34,201 --> 02:10:36,158
This is for your fantasy!
1738
02:10:43,919 --> 02:10:44,919
Listen to him.
1739
02:10:51,135 --> 02:10:52,626
Gee.
1740
02:10:52,720 --> 02:10:55,212
- See you, Monk.
- Give 'em hell up there, Owney.
1741
02:10:55,306 --> 02:10:57,798
Yeah, take care. Come on.
1742
02:10:58,976 --> 02:11:02,811
Hey, when you bringing the, uh,
new Cotton Club show up to Sing Sing?
1743
02:11:02,897 --> 02:11:04,854
- A week from Wednesday.
- All right.
1744
02:11:04,940 --> 02:11:06,820
Okay. I'll get them started
on the scenery, huh?
1745
02:11:06,859 --> 02:11:08,521
Come on, fellas.
1746
02:11:10,905 --> 02:11:11,986
What a guy.
1747
02:11:38,099 --> 02:11:41,012
Now, try to save some money
in Hollywood, Michael.
1748
02:11:42,144 --> 02:11:43,601
Oh.
1749
02:11:43,687 --> 02:11:47,681
- Yeah, go on, go, go.
- Go on, don't miss your train.
1750
02:11:47,775 --> 02:11:50,313
- Go.
- Yeah, I'm going.
1751
02:11:52,488 --> 02:11:55,231
Kid, kid, here.
1752
02:11:55,324 --> 02:11:56,781
Goodbye, son.
1753
02:11:56,867 --> 02:11:59,905
Here, you're moving your arms too much.
Let me show you.
1754
02:12:01,831 --> 02:12:03,788
Try it.
1755
02:12:03,874 --> 02:12:05,581
Now you've got it.
1756
02:12:05,668 --> 02:12:09,161
All aboard
to the 20th Century Limited.
1757
02:12:27,898 --> 02:12:29,751
- Dixie, he's dead. I'm free!
- Come here, doll!
1758
02:12:29,775 --> 02:12:32,142
No, you're not.
The Mob Boss has got you now!
1759
02:12:48,502 --> 02:12:51,040
Drink to a happy ending,
Vera Cicero!
129993
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.