All language subtitles for The.Blacklist.S10E14.The.Nowhere.Bride.720p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,104 --> 00:00:07,075 Hi. Bless you. Same to you. Bless you. 2 00:00:11,612 --> 00:00:13,114 Can you take over for a second? 3 00:00:13,114 --> 00:00:14,815 Oh, of course, honey. 4 00:00:16,350 --> 00:00:18,519 You miss me already? 5 00:00:18,519 --> 00:00:20,321 Am I that obvious? 6 00:00:20,321 --> 00:00:22,256 - I don't mind. - Good. 7 00:00:22,256 --> 00:00:24,492 'Cause I am cooking dinner for you tonight. 8 00:00:24,492 --> 00:00:26,094 Roasted chicken, 9 00:00:26,094 --> 00:00:27,628 baby carrots with honey, 10 00:00:27,628 --> 00:00:29,697 oh, and rice. 11 00:00:29,697 --> 00:00:32,700 I know it's not much, but it's what I know how to cook best. 12 00:00:32,700 --> 00:00:34,702 I'm just happy I found a husband who can cook. 13 00:00:35,836 --> 00:00:38,772 Well, you deserve a special night. 14 00:00:38,772 --> 00:00:42,343 I feel guilty that we haven't been able to take our honeymoon yet. 15 00:00:42,343 --> 00:00:45,379 You couldn't make me any happier than I am right now. 16 00:00:45,379 --> 00:00:47,181 I'm here for another half an hour, 17 00:00:47,181 --> 00:00:49,617 - and then I'm all yours. - Oh! Um... 18 00:00:49,617 --> 00:00:53,321 I am going to need a little more time than that. 19 00:00:53,321 --> 00:00:56,524 Um, can you make a stop on your way home? 20 00:00:56,524 --> 00:00:58,126 I picked up a bottle of white, 21 00:00:58,126 --> 00:01:00,694 but I think a nice bottle of red would be much better. 22 00:01:00,694 --> 00:01:02,330 Can't wait. 23 00:01:02,896 --> 00:01:04,432 Bye. 24 00:01:09,036 --> 00:01:11,505 Hello. I'm home. 25 00:01:13,541 --> 00:01:17,511 I, uh, maybe splurged a bit on a Petit Verdot. 26 00:01:17,511 --> 00:01:19,780 But you did say it was a special night. 27 00:01:22,616 --> 00:01:24,485 Kel? 28 00:01:24,485 --> 00:01:28,656 What are you up to? 29 00:01:40,033 --> 00:01:42,936 Come on, Kel, pick up. 30 00:01:42,936 --> 00:01:44,838 You've reached a number 31 00:01:44,838 --> 00:01:48,709 that has been disconnected and is no longer in service. 32 00:01:48,709 --> 00:01:50,911 What the hell is happening? 33 00:02:01,822 --> 00:02:05,092 Oh, my gosh. That coffee smells good. 34 00:02:05,092 --> 00:02:07,261 I didn't sleep a wink. 35 00:02:07,261 --> 00:02:10,531 Every inch of this city is under construction. 36 00:02:10,531 --> 00:02:13,601 It's like jackhammers are at my headboard. 37 00:02:13,601 --> 00:02:15,869 I slept better in my car than at the hotel. 38 00:02:15,869 --> 00:02:18,206 There's something in the New York air 39 00:02:18,206 --> 00:02:20,541 that makes sleep useless, 40 00:02:20,541 --> 00:02:23,311 so said Simone de Beauvoir. 41 00:02:23,311 --> 00:02:25,479 Agree to disagree, Simone. 42 00:02:25,479 --> 00:02:27,948 So where are we off to today? 43 00:02:27,948 --> 00:02:31,118 Bavaria for a meeting with the Illuminati? 44 00:02:31,118 --> 00:02:32,320 Treasure hunt in Cairo? 45 00:02:32,320 --> 00:02:35,122 I'm off to a meeting. 46 00:02:35,122 --> 00:02:37,658 You should enjoy your coffee. 47 00:02:39,092 --> 00:02:40,828 No, no, no. Sit, sit, relax. 48 00:02:40,828 --> 00:02:42,830 I was told to keep an eye on you. 49 00:02:42,830 --> 00:02:46,567 I'm willing to offer a compromise. 50 00:02:46,567 --> 00:02:48,402 My burner phone. 51 00:02:48,402 --> 00:02:50,338 Write the number down and call it 52 00:02:50,338 --> 00:02:53,173 whenever you want to check up on me. 53 00:02:53,173 --> 00:02:54,908 I promise I'll answer. 54 00:02:54,908 --> 00:02:57,010 What am I supposed to do the rest of the time? 55 00:02:57,010 --> 00:02:58,846 Well, perhaps you'd prefer to spend the day 56 00:02:58,846 --> 00:03:02,149 pursuing your own personal matters. 57 00:03:02,149 --> 00:03:04,818 You're referring to the check from the garage sale? 58 00:03:04,818 --> 00:03:06,987 Did you step through that door? 59 00:03:07,821 --> 00:03:09,223 Not yet. 60 00:03:09,657 --> 00:03:11,024 Oh, well. 61 00:03:12,860 --> 00:03:14,495 Why don't you just tell me 62 00:03:14,495 --> 00:03:17,498 what Kathleen Sutton has to do with my mother's past? 63 00:03:17,498 --> 00:03:19,767 Because, Agent Malik, 64 00:03:19,767 --> 00:03:21,969 some stories can't 65 00:03:21,969 --> 00:03:23,937 just be told. 66 00:03:23,937 --> 00:03:26,640 They have to be discovered. 67 00:03:28,876 --> 00:03:30,844 Call whenever you like. 68 00:03:35,349 --> 00:03:36,884 Hmm. Morning. 69 00:03:39,387 --> 00:03:40,821 After 30 years of marriage, 70 00:03:40,821 --> 00:03:42,656 I can finally tell the difference 71 00:03:42,656 --> 00:03:45,125 between your sexy squint 72 00:03:45,125 --> 00:03:47,695 and your tortured gaze. 73 00:03:47,695 --> 00:03:49,663 And what are my eyes telling you now? 74 00:03:49,663 --> 00:03:51,332 That I'm not getting lucky tonight. 75 00:03:51,332 --> 00:03:53,567 What's going on with you? 76 00:03:53,567 --> 00:03:55,569 Uh, the task force. 77 00:03:55,569 --> 00:03:57,905 We're under a high level of scrutiny. 78 00:03:57,905 --> 00:04:00,541 If we're gonna survive, we have to prove our worth. 79 00:04:00,541 --> 00:04:02,376 But we're in a holding pattern. 80 00:04:02,376 --> 00:04:04,144 - Reddington? - Our team relies on 81 00:04:04,144 --> 00:04:05,546 the Blacklist cases that he brings us, 82 00:04:05,546 --> 00:04:07,648 but he's been acting erratically, 83 00:04:07,648 --> 00:04:09,249 more so than usual. 84 00:04:09,249 --> 00:04:10,818 Anything I can do? 85 00:04:10,818 --> 00:04:12,653 Sure. 86 00:04:12,653 --> 00:04:14,622 Find us a case to work on. 87 00:04:16,724 --> 00:04:18,392 There's this young woman I volunteer with 88 00:04:18,392 --> 00:04:21,061 at the meal center, brand-new to the country, 89 00:04:21,061 --> 00:04:22,696 happiest newlywed in the world, 90 00:04:22,696 --> 00:04:24,998 until her husband vanished from the apartment. 91 00:04:24,998 --> 00:04:28,201 - Charlene, I was joking. - Right in the middle of cooking dinner. 92 00:04:28,201 --> 00:04:29,937 Poor thing, she couldn't even 93 00:04:29,937 --> 00:04:32,773 get through her shift yesterday without crying. 94 00:04:32,773 --> 00:04:34,775 I'm very sorry to hear that, but, uh, 95 00:04:34,775 --> 00:04:36,744 it's not exactly the kind of case is gonna help us. 96 00:04:37,878 --> 00:04:40,113 Oh, so... 97 00:04:40,113 --> 00:04:42,883 the goal of your team is to help yourselves. 98 00:04:42,883 --> 00:04:46,620 And all this time I thought it was to help people in trouble. 99 00:04:46,620 --> 00:04:48,221 My mistake. 100 00:04:53,461 --> 00:04:55,629 Okello Okoro. 101 00:04:55,629 --> 00:04:57,698 It's been four days since his wife, Duni, 102 00:04:57,698 --> 00:05:01,535 came home to find him gone and their apartment ransacked. 103 00:05:01,535 --> 00:05:03,303 She filed a missing persons report, 104 00:05:03,303 --> 00:05:05,606 but so far, Montgomery County police have come up empty. 105 00:05:05,606 --> 00:05:07,375 A missing husband. Really? 106 00:05:07,375 --> 00:05:09,109 I mean, what's Reddington's angle here? 107 00:05:09,109 --> 00:05:11,078 This case didn't come from Reddington. 108 00:05:11,078 --> 00:05:12,346 Who did it come from? 109 00:05:13,347 --> 00:05:14,482 Charlene. 110 00:05:14,482 --> 00:05:16,417 Who's Charlene? 111 00:05:16,417 --> 00:05:18,552 - His wife. - Ooh. 112 00:05:18,552 --> 00:05:21,455 If you got a stronger case, I'm all ears. 113 00:05:21,455 --> 00:05:22,823 We're hanging by a thread here. 114 00:05:22,823 --> 00:05:24,925 Senator Panabaker called me at home last night 115 00:05:24,925 --> 00:05:26,660 to inform me that Congressman Hudson 116 00:05:26,660 --> 00:05:29,062 has recruited Senator Dorf to his cause. 117 00:05:29,062 --> 00:05:30,998 The head of the Intelligence Committee. 118 00:05:30,998 --> 00:05:33,066 Congressman Hudson won't give up until he finds out 119 00:05:33,066 --> 00:05:35,603 who we are and what we do, and with Dorf on his side, 120 00:05:35,603 --> 00:05:38,739 Hudson could subpoena our case files and read everything. 121 00:05:38,739 --> 00:05:40,441 There's nothing to read. 122 00:05:40,441 --> 00:05:43,176 Raymond removed all traces of himself from those files. 123 00:05:43,176 --> 00:05:44,412 Exactly. 124 00:05:44,412 --> 00:05:46,514 We're a task force built around an invisible 125 00:05:46,514 --> 00:05:49,683 and thoroughly unreliable asset. 126 00:05:49,683 --> 00:05:50,984 If this team's gonna get shut down, 127 00:05:50,984 --> 00:05:53,521 I'd just as soon use our final days 128 00:05:53,521 --> 00:05:55,155 to do some good for somebody. 129 00:05:55,155 --> 00:05:56,757 Dembe and I will go talk to the wife, 130 00:05:56,757 --> 00:05:58,859 get the full story. What's her name again? 131 00:05:58,859 --> 00:06:00,260 Duni. 132 00:06:00,260 --> 00:06:03,464 You dig into the husband. Okoro. 133 00:06:03,464 --> 00:06:05,899 If he was kidnapped, let's find out why. 134 00:06:08,469 --> 00:06:11,439 This is Agent Ressler and Agent Zuma. 135 00:06:11,439 --> 00:06:13,273 They're good men. 136 00:06:13,273 --> 00:06:16,043 And if anyone can help you, they can. 137 00:06:16,043 --> 00:06:18,646 - I can't thank you enough. - You're welcome, dear. 138 00:06:19,813 --> 00:06:21,949 I've never felt so scared. 139 00:06:21,949 --> 00:06:23,383 Why don't you start by telling us 140 00:06:23,383 --> 00:06:24,718 more about your husband? 141 00:06:24,718 --> 00:06:26,554 Charlene tells us you're newlyweds. 142 00:06:26,554 --> 00:06:29,056 - How'd you two meet? - Um, on a dating app. 143 00:06:29,056 --> 00:06:32,059 Um, I was living in Kenya at the time. 144 00:06:32,059 --> 00:06:36,363 I think the distance made us feel safer to open up. 145 00:06:36,363 --> 00:06:38,466 So we started messaging and... 146 00:06:41,001 --> 00:06:43,804 The beautiful messages he wrote. 147 00:06:43,804 --> 00:06:47,007 Before we knew it, we were in love. 148 00:06:47,007 --> 00:06:48,408 So you moved here for him? 149 00:06:48,408 --> 00:06:49,910 Kel offered to come to Kenya, 150 00:06:49,910 --> 00:06:51,645 but he has a good job here, 151 00:06:51,645 --> 00:06:53,581 and I've always wanted to live in America. 152 00:06:53,581 --> 00:06:56,984 So I got here four weeks ago. We got married right away. 153 00:06:56,984 --> 00:06:58,552 I know you think your husband was taken, 154 00:06:58,552 --> 00:07:01,522 but is there any chance he left on his own? 155 00:07:01,522 --> 00:07:02,856 Many men get cold feet. 156 00:07:02,856 --> 00:07:05,258 No, not Kel. 157 00:07:05,258 --> 00:07:07,060 We're in love. 158 00:07:07,060 --> 00:07:08,496 Now, are you aware of anything 159 00:07:08,496 --> 00:07:10,831 he might be running from? Any debts? 160 00:07:10,831 --> 00:07:12,099 Not that I know of. 161 00:07:12,099 --> 00:07:15,869 Like I said, he has a stable career. 162 00:07:15,869 --> 00:07:17,538 Why are you asking me these questions? 163 00:07:19,239 --> 00:07:22,075 We checked your husband's financials. 164 00:07:22,075 --> 00:07:25,846 His bank account was emptied the same day he vanished. 165 00:07:25,846 --> 00:07:29,249 Whoever abducted Kel must have known about my parents' money. 166 00:07:29,249 --> 00:07:31,384 Your parents' money? 167 00:07:31,384 --> 00:07:32,920 The dowry. 168 00:07:32,920 --> 00:07:36,590 They transferred it into Kel's account just this week. 169 00:07:36,590 --> 00:07:39,226 Seventy-five thousand dollars. 170 00:07:39,226 --> 00:07:42,229 It was all my family had. 171 00:07:42,229 --> 00:07:44,231 If Kel's account is empty, 172 00:07:44,231 --> 00:07:47,467 then whoever took him must have taken the dowry, too. 173 00:07:49,402 --> 00:07:52,405 Dowries? I didn't realize that was still a thing. 174 00:07:52,405 --> 00:07:54,274 In some African and Asian countries, 175 00:07:54,274 --> 00:07:58,078 they continue to be given, but they're largely illegal. 176 00:07:58,078 --> 00:08:00,814 I imagine that would make them pretty appealing for a criminal. 177 00:08:01,782 --> 00:08:03,483 "I can't stop it. 178 00:08:03,483 --> 00:08:06,587 I can't stop it any more than I can stop a wind from blowing 179 00:08:06,587 --> 00:08:08,455 or a wave from crashing. 180 00:08:08,455 --> 00:08:11,692 I want to be with you. I want to be with you now. 181 00:08:16,630 --> 00:08:18,498 I'm tired of living this charade. 182 00:08:18,498 --> 00:08:20,568 The me that others know has died. 183 00:08:20,568 --> 00:08:23,303 I need to shed myself of this dry, scratchy skin 184 00:08:23,303 --> 00:08:25,472 and be reborn in you. In us." 185 00:08:25,472 --> 00:08:27,007 Jemma! 186 00:08:27,007 --> 00:08:28,609 - What? - What is it? 187 00:08:28,609 --> 00:08:30,811 I just received an alert from the bank. 188 00:08:30,811 --> 00:08:31,945 The transfer came through. 189 00:08:40,120 --> 00:08:43,757 I just received the dowry. Another job well done. 190 00:08:43,757 --> 00:08:45,292 You ready for another target? 191 00:08:45,292 --> 00:08:47,460 Hell yeah. Whatever you need, I'm your guy. 192 00:08:47,460 --> 00:08:49,830 I'm just working on a new woman from Senegal 193 00:08:49,830 --> 00:08:51,999 who is almost ready to make real contact. 194 00:08:51,999 --> 00:08:54,501 I'll send you your new ID packet this weekend. 195 00:08:54,501 --> 00:08:57,838 First, I just need to wrap out another case. 196 00:09:03,443 --> 00:09:05,012 Good morning, beautiful. 197 00:09:05,012 --> 00:09:07,114 Morning. 198 00:09:07,114 --> 00:09:09,817 I'm excited for today. 199 00:09:09,817 --> 00:09:12,419 I cannot wait to make you my wife. 200 00:09:33,707 --> 00:09:34,842 Hello? 201 00:09:34,842 --> 00:09:36,376 - Mrs. Sutton? - Mm-hmm. 202 00:09:36,376 --> 00:09:37,978 We didn't get a chance to meet, 203 00:09:37,978 --> 00:09:41,649 but I was at a garage sale you went to a few days ago. 204 00:09:41,649 --> 00:09:42,983 Oh, dear. 205 00:09:42,983 --> 00:09:44,484 Please tell me that nice man in the hat 206 00:09:44,484 --> 00:09:46,086 isn't asking for his stamp back. 207 00:09:46,086 --> 00:09:48,021 No, nothing like that. 208 00:09:48,021 --> 00:09:50,357 Special Agent Siya Malik with the FBI. 209 00:09:50,357 --> 00:09:52,793 I was wondering if I could ask you some questions. 210 00:09:57,765 --> 00:09:59,199 Here. Please take a seat. 211 00:10:00,701 --> 00:10:04,004 I'm not sure how much help I'll be. 212 00:10:04,004 --> 00:10:05,572 My Nigel worked for the Foreign Office, 213 00:10:05,572 --> 00:10:08,742 but he couldn't get into specifics of what he did. 214 00:10:08,742 --> 00:10:11,178 I'm looking for information about a woman, 215 00:10:11,178 --> 00:10:15,515 a CIA agent who I guess was a liaison to your husband 216 00:10:15,515 --> 00:10:17,050 about 25 years ago. 217 00:10:17,050 --> 00:10:18,518 Does that ring any bells? 218 00:10:18,518 --> 00:10:20,453 Oh, I don't know. 219 00:10:20,453 --> 00:10:24,291 Nigel was stationed overseas most of his career, 220 00:10:24,291 --> 00:10:25,558 and I lived stateside. 221 00:10:25,558 --> 00:10:27,928 That's why we wrote so many letters. 222 00:10:27,928 --> 00:10:30,130 And closer to his... 223 00:10:30,130 --> 00:10:33,266 Closer to the end, he was reassigned to London. 224 00:10:33,266 --> 00:10:34,968 I met a few of his coworkers 225 00:10:34,968 --> 00:10:36,970 before he died in the line of duty. 226 00:10:36,970 --> 00:10:40,373 But, uh, the period is such a blur for me. 227 00:10:40,373 --> 00:10:42,075 I'm sorry for your loss. 228 00:10:42,075 --> 00:10:45,378 I appreciate that. 229 00:10:45,378 --> 00:10:49,549 Well, actually, I do remember one colleague 230 00:10:49,549 --> 00:10:51,418 who I met at Nigel's service. 231 00:10:51,418 --> 00:10:53,086 - A woman? - Yes. 232 00:10:53,086 --> 00:10:54,822 She gave me her business card, 233 00:10:54,822 --> 00:10:58,325 and she said if I ever needed any help to reach out. 234 00:10:58,325 --> 00:11:01,561 What was her name? Was it Meera Malik? 235 00:11:01,561 --> 00:11:03,430 Hmm. No, that's not her. 236 00:11:03,430 --> 00:11:05,098 Ah, what was her name? 237 00:11:05,098 --> 00:11:06,834 It was, uh... 238 00:11:06,834 --> 00:11:09,602 Regina. That was it. 239 00:11:09,602 --> 00:11:12,305 Regina Saint. 240 00:11:12,305 --> 00:11:15,776 - Are you sure? - I am. 241 00:11:15,776 --> 00:11:18,946 I remember thinking it was a lovely name 242 00:11:18,946 --> 00:11:21,514 at a dreadful time. 243 00:11:24,952 --> 00:11:26,319 According to her file, 244 00:11:26,319 --> 00:11:28,856 Regina Saint worked for the CIA for 23 years. 245 00:11:28,856 --> 00:11:31,324 She was your mother's case officer at one point, 246 00:11:31,324 --> 00:11:32,625 and she's now retired 247 00:11:32,625 --> 00:11:34,261 in St. Augustine, Florida. 248 00:11:34,261 --> 00:11:35,662 All right, I'm sending you 249 00:11:35,662 --> 00:11:38,198 all the information I have on Regina Saint right now. 250 00:11:40,133 --> 00:11:42,169 Got it. Thanks so much for your help. 251 00:11:42,169 --> 00:11:44,872 Yeah, no problem. So how are things going with Reddington? 252 00:11:44,872 --> 00:11:46,940 Oh, he lives in a decrepit bath house 253 00:11:46,940 --> 00:11:48,375 and makes great coffee. 254 00:11:48,375 --> 00:11:49,777 Not much else to report. 255 00:11:49,777 --> 00:11:51,244 Uh, I gotta run. Duty calls. 256 00:11:52,846 --> 00:11:54,681 Where are we with the missing husband? 257 00:11:54,681 --> 00:11:56,116 Uh, well, based on what I found, 258 00:11:56,116 --> 00:11:58,852 "missing" is a relative term. 259 00:11:58,852 --> 00:12:00,888 Security footage from Okoro's bank 260 00:12:00,888 --> 00:12:02,355 the day he was kidnapped. 261 00:12:02,355 --> 00:12:03,824 If there's any question, what you're looking at 262 00:12:03,824 --> 00:12:06,293 is Okello Okoro... Say that three times fast. 263 00:12:06,293 --> 00:12:08,028 Draining his account dry. 264 00:12:08,028 --> 00:12:10,864 If his hand's being forced, he doesn't look under duress to me. 265 00:12:10,864 --> 00:12:13,000 Check out the timestamp. That's an hour before 266 00:12:13,000 --> 00:12:15,002 his heartbroken bride called 911. 267 00:12:15,002 --> 00:12:17,237 Missing husband or thieving bastard? 268 00:12:17,237 --> 00:12:18,405 You make the call. 269 00:12:18,405 --> 00:12:19,672 After we talked to the wife, 270 00:12:19,672 --> 00:12:21,208 Dembe and I did some digging. 271 00:12:21,208 --> 00:12:24,244 This guy's entire identity is fabricated. 272 00:12:24,244 --> 00:12:27,514 Okello Okoro's Social Security number belonged to an infant 273 00:12:27,514 --> 00:12:29,817 that died in childhood in 1982. 274 00:12:29,817 --> 00:12:31,551 His birth certificate lists a hospital 275 00:12:31,551 --> 00:12:33,386 that has no records of him, 276 00:12:33,386 --> 00:12:35,188 and his marriage certificate is a fake. 277 00:12:35,188 --> 00:12:37,825 - So he's a con man. - Well, that suggests an individual. 278 00:12:37,825 --> 00:12:39,692 Now, given the intricacies of his scam, 279 00:12:39,692 --> 00:12:42,495 we believe Okoro is part of a larger operation. 280 00:12:42,495 --> 00:12:44,497 Okay. There may be other victims out there. 281 00:12:44,497 --> 00:12:46,566 We need to find Okoro's real identity. 282 00:12:46,566 --> 00:12:48,535 I want all of you to head to Duni's apartment. 283 00:12:48,535 --> 00:12:50,003 Armed with this new information, 284 00:12:50,003 --> 00:12:53,106 maybe we can find something local PD missed. 285 00:12:57,410 --> 00:12:58,946 Voila! 286 00:12:58,946 --> 00:13:00,547 You're going to hurt yourself. 287 00:13:00,547 --> 00:13:02,182 What do you mean? I've been secretly working out 288 00:13:02,182 --> 00:13:03,750 in preparation for this very moment. 289 00:13:03,750 --> 00:13:06,286 So you think I'm heavy? 290 00:13:06,286 --> 00:13:08,055 You're perfect. 291 00:13:08,055 --> 00:13:10,690 I'm going to call my parents to tell them the good news. 292 00:13:10,690 --> 00:13:12,425 No! Uh, stay. 293 00:13:12,425 --> 00:13:13,927 I mean, they're probably fast asleep anyways. 294 00:13:13,927 --> 00:13:16,129 You clearly have never met my parents. 295 00:13:16,129 --> 00:13:18,065 They're up and waiting. I guarantee it. 296 00:13:18,065 --> 00:13:19,867 Plus, I want them to send over my dowry 297 00:13:19,867 --> 00:13:21,768 so we can get out of this man cave, 298 00:13:21,768 --> 00:13:24,872 find a respectable place to start our lives together. 299 00:13:24,872 --> 00:13:26,239 All right, fair enough. 300 00:13:26,239 --> 00:13:28,241 But as soon as they send the money, 301 00:13:28,241 --> 00:13:30,944 we're gonna get you a ring and a proper honeymoon. 302 00:13:30,944 --> 00:13:33,046 I want to do this right. 303 00:13:33,046 --> 00:13:35,282 You should have everything you've ever wanted. 304 00:13:35,282 --> 00:13:37,584 I do. I have you. 305 00:13:46,759 --> 00:13:49,262 How could I have been so naive? 306 00:13:49,262 --> 00:13:51,831 I really thought we were in love. 307 00:13:51,831 --> 00:13:54,667 Kel was so sweet and emotional. 308 00:13:54,667 --> 00:13:56,937 You should read the messages he wrote me. 309 00:13:56,937 --> 00:13:58,438 He spoke straight to my heart. 310 00:13:58,438 --> 00:14:01,474 We need to figure out who your husband really is. 311 00:14:01,474 --> 00:14:03,743 The police didn't find any of his fingerprints here. 312 00:14:03,743 --> 00:14:05,812 He wiped the place down clean before he left. 313 00:14:05,812 --> 00:14:08,448 Have you seen any of his personal items that could help us? 314 00:14:09,616 --> 00:14:10,984 No. 315 00:14:10,984 --> 00:14:13,320 These things still have the price tags left on them. 316 00:14:13,320 --> 00:14:16,456 This entire apartment is staged for your benefit. 317 00:14:16,456 --> 00:14:18,959 Just like they staged his kidnapping. 318 00:14:18,959 --> 00:14:20,793 Now, we suspect that he had accomplices. 319 00:14:20,793 --> 00:14:22,662 Did you ever meet any of his friends? 320 00:14:22,662 --> 00:14:25,498 No, never. 321 00:14:25,498 --> 00:14:27,334 God, I feel like such a fool. 322 00:14:27,334 --> 00:14:30,370 How am I going to tell my family that I lost all of their money? 323 00:14:30,370 --> 00:14:31,671 They'll disown me. 324 00:14:31,671 --> 00:14:33,840 You were victimized by a thief. 325 00:14:33,840 --> 00:14:35,542 Your family will come around. 326 00:14:35,542 --> 00:14:38,845 Ah-ha! The man you know as Kel did a fine job 327 00:14:38,845 --> 00:14:41,448 of cleaning his wayward hairs and dead skin cells, 328 00:14:41,448 --> 00:14:43,650 but nobody can remember everything. 329 00:14:43,650 --> 00:14:45,818 - I just pulled a clean print. - From where? 330 00:14:45,818 --> 00:14:48,221 - The toilet. - He didn't clean the toilet? 331 00:14:48,221 --> 00:14:49,656 He cleaned most of the toilet. 332 00:14:49,656 --> 00:14:52,859 But lucky for us, Kel is a stand-up guy. 333 00:14:52,859 --> 00:14:54,561 As in he stands to pee, 334 00:14:54,561 --> 00:14:56,163 which means he has to lift the seat. 335 00:14:56,163 --> 00:14:58,631 You found his fingerprint underneath the toilet seat? 336 00:14:58,631 --> 00:15:00,000 Gross. 337 00:15:00,000 --> 00:15:01,834 Have you changed a diaper recently? 338 00:15:01,834 --> 00:15:04,737 Okay, let's run that print, get the ID. 339 00:15:06,839 --> 00:15:09,576 I confess, I'm usually the one avoiding meetings, 340 00:15:09,576 --> 00:15:11,344 not requesting them. 341 00:15:11,344 --> 00:15:13,913 Well, I've been following your employer's operations, 342 00:15:13,913 --> 00:15:16,883 ventures in Brazil and Uruguay. 343 00:15:16,883 --> 00:15:19,686 And now he's set his sights on the US. 344 00:15:19,686 --> 00:15:23,356 Santoro is almost as hungry as I was at his age. 345 00:15:23,356 --> 00:15:25,925 Mr. Reddington, my employer will consider that 346 00:15:25,925 --> 00:15:27,427 the highest compliment coming from you. 347 00:15:27,427 --> 00:15:30,263 Then why isn't he here? 348 00:15:30,263 --> 00:15:31,764 Why did he send you? 349 00:15:31,764 --> 00:15:35,935 All of Mr. Santoro's business matters go through me. 350 00:15:36,903 --> 00:15:38,605 So, what are we here to discuss? 351 00:15:38,605 --> 00:15:40,540 Why don't we start with the bribing 352 00:15:40,540 --> 00:15:43,776 of Florida's Regional Environmental Officer? 353 00:15:43,776 --> 00:15:47,247 There's currently a multibillion-dollar contract 354 00:15:47,247 --> 00:15:50,717 up for grabs to reinforce the Gulf coastline. 355 00:15:50,717 --> 00:15:54,287 Mr. Santoro is a businessman. 356 00:15:54,287 --> 00:15:56,923 He had every right to make a bid for that. 357 00:15:56,923 --> 00:15:59,092 Santoro is a crook. 358 00:15:59,092 --> 00:16:02,429 He couldn't care less about the effects of climate change. 359 00:16:02,429 --> 00:16:04,931 He's gonna fill those jobs 360 00:16:04,931 --> 00:16:07,600 with all his underworld connections 361 00:16:07,600 --> 00:16:09,302 and rake in the kickbacks. 362 00:16:09,302 --> 00:16:10,737 Stop me when I'm wrong. 363 00:16:12,939 --> 00:16:18,711 My employer grew up in the favelas of Sao Paolo. 364 00:16:18,711 --> 00:16:21,281 Being a criminal was how he survived. 365 00:16:21,281 --> 00:16:23,450 But the past is the past. 366 00:16:23,450 --> 00:16:25,985 This project represents a new chapter 367 00:16:25,985 --> 00:16:27,454 for his organization. 368 00:16:27,454 --> 00:16:29,756 So we're playing pretend now. 369 00:16:29,756 --> 00:16:32,125 Okay, I'll play along. 370 00:16:32,125 --> 00:16:35,295 Getting the contract is just the first step. 371 00:16:35,295 --> 00:16:38,165 If Santoro wants to milk this heifer, 372 00:16:38,165 --> 00:16:41,834 he'll need to make and maintain the right connections, 373 00:16:41,834 --> 00:16:44,771 line the right pockets, pay out entities. 374 00:16:44,771 --> 00:16:46,106 It's overwhelming. 375 00:16:46,106 --> 00:16:50,410 Lucky for you, I'm here to offer my assistance. 376 00:16:50,410 --> 00:16:55,615 Mr. Santoro has nothing but respect for you, Mr. Reddington. 377 00:16:57,150 --> 00:17:00,787 But we already have a full complement of partners 378 00:17:00,787 --> 00:17:02,155 on the project. 379 00:17:02,155 --> 00:17:05,292 Erosion is a sneaky sort. 380 00:17:05,292 --> 00:17:07,427 It happens slowly over time. 381 00:17:07,427 --> 00:17:10,863 Before you know it, something that once was thriving 382 00:17:10,863 --> 00:17:12,999 no longer exists. 383 00:17:12,999 --> 00:17:16,136 Is that a threat? 384 00:17:16,136 --> 00:17:17,670 Just a tip. 385 00:17:17,670 --> 00:17:19,106 That one's free. 386 00:17:19,106 --> 00:17:21,040 You can see yourself out. 387 00:17:29,216 --> 00:17:32,185 Yes, Secretary Kyle's office, please. 388 00:17:33,520 --> 00:17:35,155 Please sit down. 389 00:17:35,155 --> 00:17:37,957 So, how can I help you? 390 00:17:37,957 --> 00:17:39,559 Well, we just pulled a print from a fraud case 391 00:17:39,559 --> 00:17:41,994 we've been working, and it belongs to one of your parolees. 392 00:17:41,994 --> 00:17:45,565 He was operating under the alias Okello Okoro. 393 00:17:45,565 --> 00:17:47,467 But his real name is Kel Ammons. 394 00:17:47,467 --> 00:17:50,670 Kel? That's too bad. 395 00:17:50,670 --> 00:17:52,305 I was hoping Kel would turn a corner. 396 00:17:52,305 --> 00:17:54,907 I mean, he's not the sharpest tool in the shed, 397 00:17:54,907 --> 00:17:57,177 but he's handsome, he's charming. 398 00:17:57,177 --> 00:17:59,312 I thought he might find a way to cash in on that. 399 00:17:59,312 --> 00:18:02,782 He did, by stealing the dowry of an African woman. We need to find him. 400 00:18:03,950 --> 00:18:08,555 I did an apartment check last week. 401 00:18:08,555 --> 00:18:11,824 Nothing out of the ordinary. That address should be current. 402 00:18:11,824 --> 00:18:14,894 That's a different address than the apartment he's sharing with his wife. 403 00:18:14,894 --> 00:18:16,263 We'll look into this. 404 00:18:16,263 --> 00:18:17,964 We'll get back to you. Thanks for your help. 405 00:18:25,872 --> 00:18:27,440 Who were the stiffs? 406 00:18:27,440 --> 00:18:30,042 FBI agents looking into Kel Ammons. 407 00:18:30,042 --> 00:18:32,145 Something about a love scam. 408 00:18:38,251 --> 00:18:40,119 Mr. Secretary, welcome. 409 00:18:40,119 --> 00:18:41,754 Please have a seat. 410 00:18:41,754 --> 00:18:44,023 We haven't caught up for some time. 411 00:18:44,023 --> 00:18:47,594 How are those gray wolves of yours doing? 412 00:18:47,594 --> 00:18:49,429 You want to hear something great? 413 00:18:49,429 --> 00:18:53,933 Their population grew by 3.5% over the last 12 months alone. 414 00:18:53,933 --> 00:18:56,603 And, hey, we even spotted a new den. 415 00:18:56,603 --> 00:18:58,238 It's near Glacier National Park. 416 00:18:58,238 --> 00:19:00,707 That's what I love about you, Eddie. 417 00:19:00,707 --> 00:19:03,376 You truly care about the puppies. 418 00:19:03,376 --> 00:19:05,278 Puts a smile on my face. 419 00:19:05,278 --> 00:19:07,380 It also gave the Department of the Interior 420 00:19:07,380 --> 00:19:10,082 a win to take back to the President. 421 00:19:10,082 --> 00:19:13,286 But we're not here to talk about wolves, now, are we? 422 00:19:13,286 --> 00:19:16,256 We are not. I've run into some trouble 423 00:19:16,256 --> 00:19:20,227 with a coastal protection project in Florida. 424 00:19:20,227 --> 00:19:24,464 The contract is about to go to a new erosion control company. 425 00:19:24,464 --> 00:19:26,833 What you don't know is that the company is backed 426 00:19:26,833 --> 00:19:30,937 by a Brazilian entrepreneur named Adolfo Santoro, 427 00:19:30,937 --> 00:19:34,140 who also has ties with certain crime syndicates. 428 00:19:34,140 --> 00:19:39,612 No biggie, but they include one particularly ghastly drug cartel 429 00:19:39,612 --> 00:19:41,914 that's been terrorizing the Yucatan. 430 00:19:41,914 --> 00:19:46,386 It's a sensitive matter that only you can help me with. 431 00:19:48,488 --> 00:19:49,922 How long do you need? 432 00:19:49,922 --> 00:19:52,191 Long enough for you and I to push a few pieces 433 00:19:52,191 --> 00:19:54,627 around the game board. 434 00:19:56,996 --> 00:19:58,965 - You screwed up. - No, I didn't. 435 00:19:58,965 --> 00:20:01,167 Duni has no idea who I am. 436 00:20:01,167 --> 00:20:03,303 I scrubbed the apartment like I always do, 437 00:20:03,303 --> 00:20:04,637 and I closed the bank account. 438 00:20:04,637 --> 00:20:06,105 It was seamless. 439 00:20:06,105 --> 00:20:07,807 Well, you must have screwed up somewhere. 440 00:20:07,807 --> 00:20:10,977 - The FBI knows your real identity. - The FBI? 441 00:20:10,977 --> 00:20:13,646 Yeah, they were just here questioning my boss. 442 00:20:13,646 --> 00:20:16,649 You're burned, and now we're both at risk. 443 00:20:16,649 --> 00:20:19,319 Jemma, what do I do? I can't go back to jail. 444 00:20:19,319 --> 00:20:21,621 First, you go to your apartment. 445 00:20:21,621 --> 00:20:23,189 Get rid of anything that connects you to me. 446 00:20:23,189 --> 00:20:25,658 And then you need to disappear, 447 00:20:25,658 --> 00:20:27,126 somewhere no one knows who you are. 448 00:20:27,126 --> 00:20:28,561 Go now. 449 00:20:31,197 --> 00:20:33,065 Hey, I'll be back soon. 450 00:20:33,065 --> 00:20:34,667 I need to run a personal errand. 451 00:20:34,667 --> 00:20:36,569 I'll be on my cell, yeah? 452 00:20:40,373 --> 00:20:43,009 Ugh. It's astonishing how much work and preparation 453 00:20:43,009 --> 00:20:45,077 went into this terrible con. 454 00:20:45,077 --> 00:20:46,913 Well, imagine what they could have accomplished 455 00:20:46,913 --> 00:20:49,382 if they just applied themselves to something constructive. 456 00:20:51,284 --> 00:20:54,186 Wait. Isn't that our guy? 457 00:20:54,186 --> 00:20:56,389 Kel Ammons. FBI. 458 00:20:56,389 --> 00:20:58,090 Keep your hands where I can see them. 459 00:21:22,148 --> 00:21:24,484 Kel Ammons, you're under arrest. 460 00:21:35,728 --> 00:21:37,864 Jemma, I'm glad you're calling. 461 00:21:37,864 --> 00:21:39,466 Listen, I want to talk to you about something. 462 00:21:39,466 --> 00:21:40,867 Yeah, where are you? Are you alone? 463 00:21:40,867 --> 00:21:42,735 Yeah. Mey's at the cafe on the corner, 464 00:21:42,735 --> 00:21:44,136 grabbing us something to eat. What's going on? 465 00:21:44,136 --> 00:21:45,638 We're moving up the timeline. 466 00:21:45,638 --> 00:21:47,239 I need you to withdraw Mey's dowry today. 467 00:21:47,239 --> 00:21:49,108 Actually, that's what I want to talk to you about. 468 00:21:49,108 --> 00:21:50,743 The FBI is onto us. 469 00:21:50,743 --> 00:21:52,211 One of my husbands got made. 470 00:21:52,211 --> 00:21:54,146 I'm shutting down the operation. 471 00:21:54,146 --> 00:21:55,882 I'm not sure how long. Maybe for good. 472 00:21:55,882 --> 00:21:57,717 - Whoa, whoa, whoa. The Feds? - Don't worry. 473 00:21:57,717 --> 00:21:59,285 They don't have any idea you exist, 474 00:21:59,285 --> 00:22:00,920 and I'm going to keep it that way, you have my word. 475 00:22:00,920 --> 00:22:03,923 But for now, I need Mey's dowry in my account today. 476 00:22:03,923 --> 00:22:06,826 Look, Jemma, I can't do it. I can't rob Mey. 477 00:22:06,826 --> 00:22:08,895 Why not? 478 00:22:08,895 --> 00:22:11,097 I... 479 00:22:11,097 --> 00:22:12,465 I love her. 480 00:22:12,465 --> 00:22:14,601 Mey did not fall in love with you. 481 00:22:14,601 --> 00:22:16,603 I'm the one who seduced her online. Me. 482 00:22:16,603 --> 00:22:18,838 She fell in love with my words, my passion. 483 00:22:18,838 --> 00:22:20,607 What are you going to do when she figures out 484 00:22:20,607 --> 00:22:22,074 you have nothing meaningful to say? 485 00:22:22,074 --> 00:22:23,810 Look, I'm not stealing her money. 486 00:22:23,810 --> 00:22:25,945 More than half of that dowry belongs to me, 487 00:22:25,945 --> 00:22:27,414 and it may be my last one. 488 00:22:27,414 --> 00:22:29,015 There's no way in hell I'm giving that up. 489 00:22:29,015 --> 00:22:31,283 Jemma, don't call again. 490 00:22:31,283 --> 00:22:32,585 Don't you... 491 00:22:32,585 --> 00:22:34,186 Ugh. 492 00:22:38,491 --> 00:22:40,560 - Thanks. - Bye-bye. 493 00:22:44,731 --> 00:22:47,800 Excuse me. Are you Mey Chen? 494 00:22:47,800 --> 00:22:50,102 I am. I'm sorry. Do I know you? 495 00:22:50,102 --> 00:22:52,605 No, but I-I just witnessed a terrible accident 496 00:22:52,605 --> 00:22:53,873 on Dale and Fifth. 497 00:22:53,873 --> 00:22:55,775 A pedestrian was hit by a motorcycle. 498 00:22:55,775 --> 00:22:57,977 He said his name was Aang, Aang Chen. 499 00:22:57,977 --> 00:23:00,447 - Do you know him? - He's my husband. 500 00:23:00,447 --> 00:23:02,682 Well, uh, he was pretty banged up. 501 00:23:02,682 --> 00:23:04,551 I don't know how badly, but when the paramedics 502 00:23:04,551 --> 00:23:06,653 put him in the ambulance, he asked me to come find you. 503 00:23:06,653 --> 00:23:08,354 He said that he didn't have his phone 504 00:23:08,354 --> 00:23:10,022 and that you were new to the country. 505 00:23:10,022 --> 00:23:12,091 You'd have no way of getting a hold of him. 506 00:23:12,592 --> 00:23:13,693 Thank you. 507 00:23:15,662 --> 00:23:18,498 Wait, uh, what hospital was he taken to? 508 00:23:18,498 --> 00:23:21,300 Uh, Overbrook General. You know where that is? 509 00:23:21,300 --> 00:23:24,136 I don't know where anything is yet. 510 00:23:24,136 --> 00:23:26,873 Well, I could drop you off. The hospital's right on my way. 511 00:23:26,873 --> 00:23:28,307 - It'd be no problem. - Thank you. 512 00:23:28,307 --> 00:23:30,009 Yes. I really appreciate it. 513 00:23:30,009 --> 00:23:31,711 Okay. 514 00:23:38,250 --> 00:23:39,819 You staying out of trouble? 515 00:23:39,819 --> 00:23:42,354 For the moment, but things could take a turn. 516 00:23:42,354 --> 00:23:44,657 The day's not over. How about you? 517 00:23:44,657 --> 00:23:45,892 I've got a lead on my mother's 518 00:23:45,892 --> 00:23:48,495 former case officer with the CIA. 519 00:23:48,495 --> 00:23:50,162 - Wonderful. - Not wonderful. 520 00:23:50,162 --> 00:23:53,600 The woman's retired in St. Augustine, Florida. 521 00:23:53,600 --> 00:23:55,034 I left her a voicemail, 522 00:23:55,034 --> 00:23:56,736 but I think I'm gonna have to wait 523 00:23:56,736 --> 00:24:00,339 until I can take some personal time to fly down there. 524 00:24:00,339 --> 00:24:01,941 Nonsense. I'll take you there 525 00:24:01,941 --> 00:24:04,777 first thing tomorrow on the jet. 526 00:24:04,777 --> 00:24:06,078 Really? 527 00:24:06,078 --> 00:24:07,747 Are you planning to fly tomorrow? 528 00:24:07,747 --> 00:24:10,617 I'm planning to fly you to St. Augustine tomorrow. 529 00:24:10,617 --> 00:24:13,653 Oldest city in America. I've never been. I'd love to go. 530 00:24:20,226 --> 00:24:22,394 - Hello? - Mey! 531 00:24:22,394 --> 00:24:23,896 Why haven't you been picking up? 532 00:24:23,896 --> 00:24:26,032 I've been calling for the past hour. 533 00:24:26,032 --> 00:24:27,700 Where are you? You okay? 534 00:24:27,700 --> 00:24:30,236 I'm afraid Mey's unable to come to the phone at the moment. 535 00:24:30,236 --> 00:24:32,605 Jemma. What did you do? 536 00:24:32,605 --> 00:24:34,473 If you hurt Mey, I swear that I'm gonna-- 537 00:24:34,473 --> 00:24:36,643 Before you swear to anything you might regret, 538 00:24:36,643 --> 00:24:39,746 I want you to understand that I am the one in control. 539 00:24:39,746 --> 00:24:42,715 And if you don't bring me Mey's dowry in the next 24 hours, 540 00:24:42,715 --> 00:24:44,617 you will never see your wife again. 541 00:24:52,925 --> 00:24:54,160 Sorry. 542 00:24:56,863 --> 00:24:58,230 Hello. 543 00:24:58,230 --> 00:25:00,767 Mr. Reddington, this is Tomas Vicente. 544 00:25:00,767 --> 00:25:03,469 I just learned of an interesting development 545 00:25:03,469 --> 00:25:05,404 in the Gulf coastline bid. 546 00:25:05,404 --> 00:25:08,440 Florida's Regional Environmental Officer 547 00:25:08,440 --> 00:25:11,944 has just resigned, completely out of the blue. 548 00:25:11,944 --> 00:25:15,514 And Mr. Santoro's government contract is now delayed. 549 00:25:15,514 --> 00:25:17,449 I'm confused. Why are you calling me? 550 00:25:17,449 --> 00:25:19,852 I already offered my help and you declined. 551 00:25:19,852 --> 00:25:21,487 Please. 552 00:25:21,487 --> 00:25:25,925 Mr. Santoro would very much like a face-to-face. 553 00:25:25,925 --> 00:25:29,295 Can you get to Cuba in six hours? 554 00:25:29,295 --> 00:25:32,231 Maybe. Text me the address and I'll see. 555 00:25:33,733 --> 00:25:35,167 I'm afraid we have a detour. 556 00:25:35,167 --> 00:25:37,136 Detour? Detour to where? 557 00:25:37,136 --> 00:25:39,205 To Cuba. Have you been? 558 00:25:39,205 --> 00:25:40,607 What about St. Augustine? 559 00:25:40,607 --> 00:25:42,108 Don't you worry one bit. 560 00:25:42,108 --> 00:25:44,777 We will definitely get you there, too. 561 00:25:44,777 --> 00:25:46,746 What a whirlwind. 562 00:25:48,748 --> 00:25:50,817 How was your first night back in a cell? 563 00:25:50,817 --> 00:25:53,019 You ready to talk now? 564 00:25:57,089 --> 00:25:58,557 It was Jemma Parikh. 565 00:25:58,557 --> 00:25:59,992 Who's Jemma Parikh? 566 00:25:59,992 --> 00:26:01,694 She works in my parole office. 567 00:26:01,694 --> 00:26:03,329 The woman with the coffee. 568 00:26:03,329 --> 00:26:04,697 That's where we met. 569 00:26:04,697 --> 00:26:08,367 Jemma noticed how I was struggling to find a job. 570 00:26:08,367 --> 00:26:11,704 She promised the con would be a good way to make a living. 571 00:26:12,204 --> 00:26:13,339 She was right. 572 00:26:13,339 --> 00:26:15,307 So Parikh runs the operation? 573 00:26:15,307 --> 00:26:17,009 She's the one you're looking for. 574 00:26:17,009 --> 00:26:18,210 How's her operation work? 575 00:26:18,210 --> 00:26:20,479 Jemma looks for... 576 00:26:20,479 --> 00:26:22,181 I don't know. 577 00:26:22,181 --> 00:26:24,183 Good-looking ex-cons, I guess. 578 00:26:26,585 --> 00:26:28,487 Ethnic types. 579 00:26:28,487 --> 00:26:29,889 She creates an ID for them 580 00:26:29,889 --> 00:26:33,059 and then uses their profiles to phish online. 581 00:26:33,059 --> 00:26:34,393 That's where she finds her marks. 582 00:26:34,393 --> 00:26:37,196 From countries where families still pay dowries. 583 00:26:37,196 --> 00:26:39,598 I take it Duni wasn't your first victim. 584 00:26:39,598 --> 00:26:40,933 That's right. 585 00:26:40,933 --> 00:26:42,835 Once Jemma got a woman on the hook, 586 00:26:42,835 --> 00:26:46,538 she'd coach me on whatever I needed to know. 587 00:26:46,538 --> 00:26:48,841 Then I'd swoop in and do what I do best. 588 00:26:48,841 --> 00:26:50,777 Don't flatter yourself, Romeo. 589 00:26:50,777 --> 00:26:53,079 So you split the dowries with Parikh? 590 00:26:53,079 --> 00:26:56,716 She took 70%, but she keeps me working. 591 00:26:56,716 --> 00:26:59,218 Well, how many husbands does she have working? 592 00:26:59,218 --> 00:27:00,720 I don't know. 593 00:27:00,720 --> 00:27:02,221 Jemma's a pro. 594 00:27:02,221 --> 00:27:03,856 She... She keeps us all separate. 595 00:27:03,856 --> 00:27:05,925 What about the brides? The other women she's still conning? 596 00:27:05,925 --> 00:27:07,093 We need their names. 597 00:27:07,626 --> 00:27:08,861 I don't have any. 598 00:27:08,861 --> 00:27:10,062 It looks like we're done here. 599 00:27:10,062 --> 00:27:11,530 Wait! Please don't go. 600 00:27:11,530 --> 00:27:12,965 I want to help you! 601 00:27:12,965 --> 00:27:15,868 I-I just can't tell you what I don't know! 602 00:27:15,868 --> 00:27:19,138 Jemma Parikh, born in Ahmedabad, India. 603 00:27:19,138 --> 00:27:21,273 She emigrated to America in her 20s. 604 00:27:21,273 --> 00:27:24,076 Currently, Parikh works as a local office manager 605 00:27:24,076 --> 00:27:25,577 for the US Parole Commission. 606 00:27:25,577 --> 00:27:26,813 I called her boss, 607 00:27:26,813 --> 00:27:28,247 but she ditched work this afternoon. 608 00:27:28,247 --> 00:27:30,249 Nobody's heard from her since. 609 00:27:30,249 --> 00:27:32,151 Because she knows we're on to her. 610 00:27:33,519 --> 00:27:35,755 I searched the state of Maryland's police records 611 00:27:35,755 --> 00:27:37,589 and found 12 foreign brides 612 00:27:37,589 --> 00:27:40,092 who reported their husbands missing in the last five years. 613 00:27:40,092 --> 00:27:41,728 All of those cases are still active. 614 00:27:41,728 --> 00:27:44,596 It's a smart con. Without proof of foul play, 615 00:27:44,596 --> 00:27:46,799 missing persons cases aren't a high priority. 616 00:27:46,799 --> 00:27:49,101 Even less so when it involves immigrants. 617 00:27:49,101 --> 00:27:50,669 They're a priority now. 618 00:27:50,669 --> 00:27:53,572 This is no longer a case about one woman's stolen dowry. 619 00:27:53,572 --> 00:27:55,341 I suspect Parikh has been running 620 00:27:55,341 --> 00:27:57,443 an international fraud ring for years. 621 00:27:57,443 --> 00:28:01,013 We need to find Parikh before she skips town. Do we have any leads? 622 00:28:01,013 --> 00:28:03,415 I do. I looked into Parikh's offshore account 623 00:28:03,415 --> 00:28:05,651 where Duni's husband transferred his dowry. 624 00:28:05,651 --> 00:28:07,787 I traced monthly payments from that account 625 00:28:07,787 --> 00:28:09,588 to a leased sedan here in DC. 626 00:28:09,588 --> 00:28:12,925 It's a BMW registered under the same false ID on the bank account. 627 00:28:12,925 --> 00:28:14,426 Contact the manufacturer. 628 00:28:14,426 --> 00:28:17,196 Let's see if we can get a GPS location on that vehicle. 629 00:28:17,196 --> 00:28:18,430 I already did. 630 00:28:18,430 --> 00:28:19,999 BMW is currently in a parking lot 631 00:28:19,999 --> 00:28:22,501 outside of a bank on Hamilton and 13th. 632 00:28:22,501 --> 00:28:24,804 Agents Ressler and Zuma, get there now. 633 00:28:24,804 --> 00:28:26,672 Let's end this once and for all. 634 00:28:30,576 --> 00:28:33,645 FBI. Keep your hands where we can see them. 635 00:28:33,645 --> 00:28:35,882 Please, you can't arrest me. She'll kill her. 636 00:28:35,882 --> 00:28:37,884 Who are you talking about? Who's gonna kill who? 637 00:28:37,884 --> 00:28:40,286 Jemma Parikh. The woman I work for. 638 00:28:40,286 --> 00:28:42,354 If I don't get Jemma this money today, 639 00:28:42,354 --> 00:28:43,856 she's going to kill my wife. 640 00:28:58,270 --> 00:29:02,208 Siya, I'm not exactly sure how this is going to go. 641 00:29:05,044 --> 00:29:09,515 Would you be a dear and stand by me and look tough? 642 00:29:09,515 --> 00:29:11,517 How tough we talking? 643 00:29:11,517 --> 00:29:15,121 Like you shot a man in Reno just to watch him die. 644 00:29:18,090 --> 00:29:19,491 I always hoped we would meet, 645 00:29:19,491 --> 00:29:22,294 just not under these circumstances. 646 00:29:25,564 --> 00:29:27,834 I made promises to my friends in the States 647 00:29:27,834 --> 00:29:31,203 that I won't be able to keep now because of you. 648 00:29:31,203 --> 00:29:34,273 I learned the hard way to avoid promises. 649 00:29:34,273 --> 00:29:36,775 Stick to probabilities, likelihoods. 650 00:29:36,775 --> 00:29:39,678 You'll find the collateral damage is much less. 651 00:29:39,678 --> 00:29:41,914 You screwed me over in Florida. 652 00:29:41,914 --> 00:29:44,283 No, I leaned into resources 653 00:29:44,283 --> 00:29:47,119 that I told your associate about. 654 00:29:47,119 --> 00:29:50,256 Nothing more, nothing less. 655 00:29:50,256 --> 00:29:53,792 You, on the other hand, decided to play in my sandbox 656 00:29:53,792 --> 00:29:56,795 without inviting me to make castles with you. 657 00:29:57,964 --> 00:29:59,966 You have my attention now. 658 00:29:59,966 --> 00:30:03,535 I'm reminded of a time at the Hipodromo Independencia 659 00:30:03,535 --> 00:30:06,405 in Rosario. There was a young colt, 660 00:30:06,405 --> 00:30:10,576 perfectly bred, aggressive, energetic. 661 00:30:10,576 --> 00:30:13,913 Everyone knew he was a sure thing. 662 00:30:13,913 --> 00:30:16,248 I'm embarrassed to say I bought into the hype 663 00:30:16,248 --> 00:30:18,217 and bet a whole lot of money on him, 664 00:30:18,217 --> 00:30:20,419 and he lost 665 00:30:20,419 --> 00:30:23,289 to a horse who had seen better days 666 00:30:23,289 --> 00:30:26,258 but had the heart and soul of a winner. 667 00:30:26,258 --> 00:30:30,396 And that night he made sure everyone knew it. 668 00:30:30,396 --> 00:30:32,264 I'm giving you one last chance 669 00:30:32,264 --> 00:30:35,667 to accept the offer of my services. 670 00:30:35,667 --> 00:30:38,971 I'm not alone on the Florida project. 671 00:30:38,971 --> 00:30:41,941 I have partners, and before I can sign off on anything, 672 00:30:41,941 --> 00:30:45,444 I need to reach out and consult with them first. 673 00:30:45,444 --> 00:30:47,846 I have a few minutes. I'll wait. 674 00:30:58,024 --> 00:31:00,993 Would you be so kind as to give us a minute, Siya? 675 00:31:00,993 --> 00:31:03,029 I'll see myself out. 676 00:31:09,902 --> 00:31:11,303 You look the same. 677 00:31:11,737 --> 00:31:13,039 You too. 678 00:31:16,308 --> 00:31:18,077 I wish you had come back. 679 00:31:19,345 --> 00:31:20,879 I've been busy with work. 680 00:31:20,879 --> 00:31:22,448 I'm not surprised, 681 00:31:22,448 --> 00:31:24,816 what with you being such a tough guy and all. 682 00:31:24,816 --> 00:31:28,955 But I'm getting too old to search the jungle for you. 683 00:31:28,955 --> 00:31:32,791 You're saying Santoro caught your attention. 684 00:31:32,791 --> 00:31:36,528 But I know you don't care about him 685 00:31:36,528 --> 00:31:39,531 or his business. 686 00:31:39,531 --> 00:31:43,369 That's not why you're here, is it? 687 00:31:43,369 --> 00:31:44,903 I missed you. 688 00:31:46,372 --> 00:31:47,839 Miss you. 689 00:32:00,519 --> 00:32:01,887 I miss you, too. 690 00:32:04,123 --> 00:32:05,958 But I gotta get back to work. 691 00:32:11,363 --> 00:32:13,032 My partners agreed. 692 00:32:13,032 --> 00:32:15,534 They look forward to working with you. 693 00:32:15,534 --> 00:32:17,136 Excellent news. 694 00:32:18,637 --> 00:32:21,373 Now, if you'll excuse me, I have somewhere else to be. 695 00:32:25,211 --> 00:32:27,446 Thank you for agreeing to meet with me, Miss Saint. 696 00:32:27,446 --> 00:32:29,781 Oh, please, call me Regina. 697 00:32:29,781 --> 00:32:33,119 Meera Malik's daughter. My goodness. 698 00:32:33,119 --> 00:32:35,454 I never expected to see you again. 699 00:32:35,454 --> 00:32:37,623 Wait. Uh, we've met before? 700 00:32:37,623 --> 00:32:39,591 I-I'm sorry. I don't remember. 701 00:32:39,591 --> 00:32:43,029 Oh, of course you don't. You were still in a crib, dear. 702 00:32:43,029 --> 00:32:45,297 And now you work for the FBI. 703 00:32:45,297 --> 00:32:47,233 Following in your mother's footsteps? 704 00:32:47,933 --> 00:32:49,235 Something like that. 705 00:32:49,235 --> 00:32:50,802 I didn't work with Meera long. 706 00:32:50,802 --> 00:32:52,571 Just the one case. 707 00:32:52,571 --> 00:32:55,741 But I considered her a friend. 708 00:32:55,741 --> 00:32:58,110 I was sorry to hear of her passing. 709 00:33:00,679 --> 00:33:02,781 Well, I'm here because of the case you just mentioned. 710 00:33:02,781 --> 00:33:05,451 I was hoping you could tell me more about it. 711 00:33:05,451 --> 00:33:07,719 I remember it well. 712 00:33:07,719 --> 00:33:10,389 You always do when you lose an agent, 713 00:33:10,389 --> 00:33:12,358 even one working for a different team. 714 00:33:13,259 --> 00:33:15,061 Nigel Sutton. 715 00:33:15,061 --> 00:33:17,963 Yes. Your mother's partner. 716 00:33:18,530 --> 00:33:19,998 What happened? 717 00:33:21,600 --> 00:33:24,603 There's only so much I'm authorized to say. 718 00:33:24,603 --> 00:33:26,638 Most of the information surrounding that case 719 00:33:26,638 --> 00:33:28,274 is still classified. 720 00:33:28,274 --> 00:33:30,076 What I can tell you is an inquiry 721 00:33:30,076 --> 00:33:32,511 into cause of death was opened, 722 00:33:32,511 --> 00:33:36,248 but your mother bore no responsibility in Nigel's death. 723 00:33:36,248 --> 00:33:38,817 He simply died in the line of duty. 724 00:33:41,353 --> 00:33:42,688 There was an inquiry? 725 00:33:42,688 --> 00:33:44,356 Inquiries are protocol. 726 00:33:44,356 --> 00:33:48,827 But Nigel was just at the wrong place at the wrong time. 727 00:33:48,827 --> 00:33:51,163 In fact, Meera took it the hardest. 728 00:33:51,163 --> 00:33:53,765 They were close, you know, ever since that first case 729 00:33:53,765 --> 00:33:56,535 they worked together in Kolkata. 730 00:33:56,535 --> 00:33:58,804 I didn't know any of this. 731 00:33:58,804 --> 00:34:01,573 There's a lot I'm still learning about my mother. 732 00:34:03,675 --> 00:34:06,945 Hello? I'm here. 733 00:34:06,945 --> 00:34:09,448 I have your money. 734 00:34:09,448 --> 00:34:12,184 Ah, I'm glad you came to your senses. 735 00:34:12,184 --> 00:34:13,519 The money, please. 736 00:34:13,519 --> 00:34:15,154 Not until I know Mey is unharmed. 737 00:34:22,661 --> 00:34:24,130 Mey. Thank God you're not hurt. 738 00:34:24,130 --> 00:34:26,098 Don't even think about it. 739 00:34:27,032 --> 00:34:29,701 If Mey loves you like you believe, 740 00:34:29,701 --> 00:34:31,537 then she'll forgive you. 741 00:34:31,537 --> 00:34:34,673 A happy ending will be waiting on the other side. 742 00:34:34,673 --> 00:34:35,907 The money, now. 743 00:34:48,720 --> 00:34:51,157 Hey, don't worry. You're safe now. 744 00:34:51,157 --> 00:34:52,391 I got you. 745 00:34:52,858 --> 00:34:54,493 FBI! 746 00:34:54,493 --> 00:34:56,695 Show me your hands! 747 00:34:56,695 --> 00:34:58,830 Turn around. 748 00:34:58,830 --> 00:35:01,833 All right, move in. 749 00:35:01,833 --> 00:35:04,203 Jemma Parikh, you're under arrest. 750 00:35:15,247 --> 00:35:17,048 We ran your background. 751 00:35:17,048 --> 00:35:19,885 Do you know what we found? 752 00:35:19,885 --> 00:35:23,289 A criminal complaint you filed in your 20s, 753 00:35:23,289 --> 00:35:25,691 after you arrived in the States from India 754 00:35:25,691 --> 00:35:29,228 to marry an American. 755 00:35:29,228 --> 00:35:32,231 But he disappeared after your parents paid the dowry. 756 00:35:34,166 --> 00:35:37,936 In my country, I'm what's called a nowhere bride. 757 00:35:37,936 --> 00:35:40,639 So you were a victim and now you are victimizing other women. 758 00:35:40,639 --> 00:35:42,040 How does that happen? 759 00:35:42,040 --> 00:35:45,411 When my husband vanished, I had nothing. 760 00:35:45,411 --> 00:35:46,912 I tried to go back home, 761 00:35:46,912 --> 00:35:50,216 but my family was too ashamed to take me back. 762 00:35:50,216 --> 00:35:53,552 I was heartbroken and on my own in a foreign land. 763 00:35:53,552 --> 00:35:54,886 So it was done to you, 764 00:35:54,886 --> 00:35:56,322 so you thought, why not do it to others? 765 00:35:56,322 --> 00:35:59,258 This is the land of opportunity. Haven't you heard? 766 00:35:59,258 --> 00:36:01,793 Sounds like a convenient way to justify robbery. 767 00:36:01,793 --> 00:36:03,429 No, no, you are wrong. 768 00:36:03,429 --> 00:36:05,831 I steal dowries. 769 00:36:05,831 --> 00:36:08,634 They're antiquated. They are patriarchal. 770 00:36:08,634 --> 00:36:10,602 They maintain gender inequality, 771 00:36:10,602 --> 00:36:12,003 prevent women from going to school, 772 00:36:12,003 --> 00:36:15,106 and keep them from economic independence. 773 00:36:15,106 --> 00:36:17,909 Not to mention the violence that surrounds them. 774 00:36:17,909 --> 00:36:20,846 You're right. Dowries are dehumanizing. 775 00:36:20,846 --> 00:36:23,682 But you could have really helped those brides. 776 00:36:23,682 --> 00:36:25,951 Instead, you preyed on them. 777 00:36:25,951 --> 00:36:27,586 At the end of the day, you're no better 778 00:36:27,586 --> 00:36:29,821 than a run-of-the-mill thief. 779 00:36:29,821 --> 00:36:32,391 Just like the man who stole from you. 780 00:36:41,132 --> 00:36:42,634 I did what you asked me to do. 781 00:36:42,634 --> 00:36:44,035 Please, you have to let me see Mey. 782 00:36:44,035 --> 00:36:45,504 Come on. You know that's not possible. 783 00:36:45,504 --> 00:36:46,972 I need to explain everything. 784 00:36:46,972 --> 00:36:48,707 I need her to know I was telling her the truth. 785 00:36:48,707 --> 00:36:50,208 - I really do love her. - Yeah? 786 00:36:50,208 --> 00:36:53,379 Sure have a funny way of showing it. 787 00:37:05,824 --> 00:37:07,426 Do you think he's telling the truth? 788 00:37:08,927 --> 00:37:10,228 Does it matter? 789 00:37:12,097 --> 00:37:13,665 I guess not. 790 00:37:13,665 --> 00:37:17,536 He's not the person I left my home and family for. 791 00:37:17,536 --> 00:37:20,238 What am I going to do in this country now? 792 00:37:20,238 --> 00:37:23,141 He's the only person I... 793 00:37:23,141 --> 00:37:25,043 thought I knew here. 794 00:37:25,043 --> 00:37:27,813 Well, it just so happens 795 00:37:27,813 --> 00:37:29,481 I know a young woman from Kenya 796 00:37:29,481 --> 00:37:31,750 who I think you might really hit it off with. 797 00:37:31,750 --> 00:37:34,052 Come on. Let's get out of here. 798 00:37:35,587 --> 00:37:37,088 Parikh kept a ledger, 799 00:37:37,088 --> 00:37:39,325 so we were able to arrest her ring of conmen 800 00:37:39,325 --> 00:37:41,059 and get some of the stolen dowries back. 801 00:37:41,059 --> 00:37:42,728 The money will be disbursed to all the women 802 00:37:42,728 --> 00:37:44,563 who were defrauded by her operation. 803 00:37:44,563 --> 00:37:46,231 Thank you. 804 00:37:46,231 --> 00:37:48,767 I would have never known what really happened without your help. 805 00:37:50,936 --> 00:37:53,572 So, what's next? 806 00:37:53,572 --> 00:37:55,073 I have a lot to think about, 807 00:37:55,073 --> 00:37:58,344 but I want to take some time for myself. 808 00:37:58,344 --> 00:38:00,646 Maybe try a college course. 809 00:38:03,048 --> 00:38:05,584 - Thank you again. - You're so welcome. 810 00:38:09,988 --> 00:38:12,223 I don't know if this case is high-profile enough 811 00:38:12,223 --> 00:38:13,925 to get the DOJ off our backs, 812 00:38:13,925 --> 00:38:16,061 but I'm happy we were able to help someone. 813 00:38:16,061 --> 00:38:18,263 Me too, honey. Thank you. 814 00:38:18,263 --> 00:38:20,065 Mmm. 815 00:38:23,935 --> 00:38:26,638 How was your chat with Regina Saint? 816 00:38:26,638 --> 00:38:28,774 Have you discovered something? 817 00:38:28,774 --> 00:38:30,809 Nigel Sutton and my mother 818 00:38:30,809 --> 00:38:33,211 began working together in Kolkata, 819 00:38:33,211 --> 00:38:38,750 where my birth certificate and adoption papers were forged. 820 00:38:38,750 --> 00:38:40,952 Less than two years later, 821 00:38:40,952 --> 00:38:43,822 Nigel was killed during an operation, 822 00:38:43,822 --> 00:38:46,958 and Meera was investigated. 823 00:38:46,958 --> 00:38:48,794 There's just too many coincidences 824 00:38:48,794 --> 00:38:50,429 too close together. 825 00:38:50,429 --> 00:38:53,432 I think it's all connected, but I don't know how. 826 00:38:54,366 --> 00:38:57,002 Not every answer is worth knowing. 827 00:38:57,002 --> 00:38:59,237 To me, this one is. 828 00:39:00,606 --> 00:39:02,307 Would you just... 829 00:39:04,309 --> 00:39:08,346 Please, tell me what you know? 830 00:39:11,883 --> 00:39:13,519 Kolkata. 831 00:39:13,519 --> 00:39:18,156 In 1997, Meera was a young intelligence officer 832 00:39:18,156 --> 00:39:22,928 working in operation in one of the deepest, darkest holes 833 00:39:22,928 --> 00:39:27,766 that humanity has to offer, guns and drugs, 834 00:39:27,766 --> 00:39:30,168 sexual slavery. 835 00:39:30,168 --> 00:39:33,939 One night she met the head of a trafficking ring 836 00:39:33,939 --> 00:39:36,808 in Bowbazar, a red-light district 837 00:39:36,808 --> 00:39:40,979 that's said to employ almost 12,000 prostitutes. 838 00:39:40,979 --> 00:39:43,949 While Meera was trying to work the asset, 839 00:39:43,949 --> 00:39:48,454 she noticed the crying baby alone in the corner. 840 00:39:48,454 --> 00:39:52,190 At that moment, members of a rival gang came in 841 00:39:52,190 --> 00:39:54,893 and the place turned into a free-for-all. 842 00:39:54,893 --> 00:39:57,228 As the chaos ensued around her, 843 00:39:57,228 --> 00:40:02,033 Meera suddenly just scooped up that baby girl and ran. 844 00:40:04,069 --> 00:40:08,006 She ran all the way to London and never let go. 845 00:40:09,708 --> 00:40:12,043 Uh... 846 00:40:12,043 --> 00:40:14,846 The parents. Who were my parents? 847 00:40:16,347 --> 00:40:17,849 I don't know. 848 00:40:17,849 --> 00:40:20,085 You had been abandoned. 849 00:40:23,922 --> 00:40:27,192 What about Officer Sutton? What happened to him? 850 00:40:27,192 --> 00:40:29,528 Before Kolkata, there was no baby. 851 00:40:29,528 --> 00:40:32,764 And afterwards there was you. 852 00:40:32,764 --> 00:40:37,603 Meera had fabricated your birth and adoption. 853 00:40:39,070 --> 00:40:41,907 And Officer Sutton, being her close colleague, 854 00:40:41,907 --> 00:40:45,677 knew the truth and tried to use that against your mother, 855 00:40:45,677 --> 00:40:50,248 extorting her and putting you in danger. 856 00:40:50,248 --> 00:40:54,953 Meera wasn't going to let anything bad happen to her new family. 857 00:40:56,888 --> 00:41:00,926 I know how far a parent will go 858 00:41:00,926 --> 00:41:03,762 to protect their child. 859 00:41:03,762 --> 00:41:05,631 Well, she didn't kill him. 860 00:41:05,631 --> 00:41:09,568 She didn't precipitate or participate. 861 00:41:09,568 --> 00:41:11,737 She let him die. 862 00:41:14,940 --> 00:41:18,276 Meera gave you a chance at life. 863 00:41:19,144 --> 00:41:21,613 And from what I've seen, 864 00:41:21,613 --> 00:41:26,151 your mother would be very proud. 865 00:41:31,189 --> 00:41:32,658 Thank you. 866 00:41:36,427 --> 00:41:38,997 Why don't I get us something to drink? 64949

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.