Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:19,160 --> 00:00:21,559
Yes, where were you going
when you drove in here for pe...?
2
00:00:21,560 --> 00:00:24,959
There are suitcases in your
car. Don't answer his questions.
3
00:00:24,960 --> 00:00:26,760
You looked, did you?
4
00:00:27,840 --> 00:00:28,999
Yes, I looked.
5
00:00:29,000 --> 00:00:31,239
I said, don't answer
his questions.
6
00:00:31,240 --> 00:00:32,519
We don't have to.
7
00:00:32,520 --> 00:00:33,679
You do have to.
8
00:00:33,680 --> 00:00:36,879
If you want us to get you
back into your own time.
9
00:00:36,880 --> 00:00:39,119
To face whatever
consequences you have to face.
10
00:00:39,120 --> 00:00:42,399
What do you mean "consequences"?
I don't know. You tell me.
11
00:00:42,400 --> 00:00:43,679
I said, what do you mean?
12
00:00:43,680 --> 00:00:46,599
Well, it's obvious you're both
running away from something. Are we?
13
00:00:46,600 --> 00:00:49,320
Don't! Don't you think
we've had enough?
14
00:00:50,920 --> 00:00:53,320
Gaming machine rattles
15
00:00:58,000 --> 00:01:01,199
that's odd. I was thinking
of playing that machine.
16
00:01:01,200 --> 00:01:03,080
Oh, my god, look!
17
00:01:05,800 --> 00:01:07,759
I was holding... Look.
18
00:01:07,760 --> 00:01:10,080
What? Look at the clock.
19
00:01:11,640 --> 00:01:14,359
It's moved forward
by ten minutes.
20
00:01:14,360 --> 00:01:16,639
But our bodies
haven't been affected.
21
00:01:16,640 --> 00:01:18,080
Only this place has.
22
00:01:19,480 --> 00:01:21,880
So what is it moving forward to?
23
00:01:24,440 --> 00:01:26,519
To whatever is
going to happen...
24
00:01:26,520 --> 00:01:27,720
Here.
25
00:01:40,600 --> 00:01:42,519
All irregularities
will be handled
26
00:01:42,520 --> 00:01:45,000
by the forces controlling
each dimension.
27
00:01:48,200 --> 00:01:52,799
Transuranium heavy elements
may not be used where there is life.
28
00:01:52,800 --> 00:01:55,639
Medium atomic
weights are available...
29
00:01:55,640 --> 00:01:57,240
Gold, Mercury...
30
00:01:58,240 --> 00:02:00,319
..Copper...
31
00:02:00,320 --> 00:02:05,600
Jet, diamond, radium,
sapphire, silver and steel.
32
00:02:07,280 --> 00:02:10,280
Sapphire and steel
have been assigned.
33
00:02:15,680 --> 00:02:19,119
'Saturday, nine, four...
34
00:02:19,120 --> 00:02:21,119
'Saturday, nine...'
35
00:02:21,120 --> 00:02:22,840
door creaks
36
00:02:24,360 --> 00:02:28,239
'Had expected...
Had expected...'
37
00:02:28,240 --> 00:02:29,439
static
38
00:02:29,440 --> 00:02:31,440
music notes repeat rapidly
39
00:02:47,280 --> 00:02:49,079
It's at a standstill again.
40
00:02:49,080 --> 00:02:50,919
At four minutes passed nine.
41
00:02:50,920 --> 00:02:52,279
Yes, the radio's the same.
42
00:02:52,280 --> 00:02:54,439
Apart from a slight
variation. Ten minutes worth.
43
00:02:54,440 --> 00:02:56,199
What about the traffic?
44
00:02:56,200 --> 00:02:58,960
Different vehicles this time, but
the same kind of repeated sound.
45
00:03:00,680 --> 00:03:03,720
Well, let's find out some more
about those two as a loving couple.
46
00:03:04,720 --> 00:03:06,720
Well, they are only
human, aren't they?
47
00:03:16,680 --> 00:03:18,839
What happened? Mm?
48
00:03:18,840 --> 00:03:20,759
That sound, things
moving by themselves.
49
00:03:20,760 --> 00:03:22,640
Something must've
happened. It did.
50
00:03:23,720 --> 00:03:26,119
You may not have noticed,
but the timing in this place
51
00:03:26,120 --> 00:03:27,999
is at a standstill.
For the moment.
52
00:03:28,000 --> 00:03:30,919
But that's not possible.
And yet you're here.
53
00:03:30,920 --> 00:03:32,360
Where did you get this?
54
00:03:33,880 --> 00:03:35,920
I poured it for
myself. From where?
55
00:03:37,080 --> 00:03:38,720
From behind there.
56
00:03:45,280 --> 00:03:47,520
Would you like it back? No.
57
00:03:48,600 --> 00:03:50,560
Telepathically: 'Separate them.'
58
00:03:52,760 --> 00:03:56,399
erm... do you think I might
have the keys to your car?
59
00:03:56,400 --> 00:03:57,599
What for?
60
00:03:57,600 --> 00:03:59,839
And your suitcases,
if you wouldn't mind?
61
00:03:59,840 --> 00:04:02,239
As a matter of
fact, I do mine. Oh...
62
00:04:02,240 --> 00:04:04,719
Well, it makes no difference.
63
00:04:04,720 --> 00:04:06,159
Don't!
64
00:04:06,160 --> 00:04:09,080
If he tries to get into that car...
Don't! Don't play their game.
65
00:04:14,560 --> 00:04:16,160
What is our game?
66
00:04:21,640 --> 00:04:23,359
He's gone outside.
67
00:04:23,360 --> 00:04:25,320
Yes.
68
00:04:26,280 --> 00:04:28,759
But outside...
It's perfectly safe.
69
00:04:28,760 --> 00:04:31,159
Provided neither of you
tries to leave this place.
70
00:04:31,160 --> 00:04:32,760
Game machine rattles
71
00:04:35,400 --> 00:04:36,800
hey, you!
72
00:04:44,840 --> 00:04:48,319
We happen to be
running away, that's all.
73
00:04:48,320 --> 00:04:50,719
She from her
husband, I from my wife.
74
00:04:50,720 --> 00:04:52,399
We already know that.
75
00:04:52,400 --> 00:04:54,439
Oh, you know that, do you?
76
00:04:54,440 --> 00:04:57,880
Well, that's not exactly an
arrestable offence, now, is it?
77
00:04:59,080 --> 00:05:02,720
Nor is being here in the
future where we don't belong.
78
00:05:03,920 --> 00:05:07,160
We didn't mean to come
here. We're not trespassing.
79
00:05:08,840 --> 00:05:10,120
Adultery.
80
00:05:11,080 --> 00:05:13,959
They can't hang you for
it. How can you be so sure?
81
00:05:13,960 --> 00:05:15,920
Perhaps, in this
time period... We...
82
00:05:17,120 --> 00:05:21,040
We don't belong to this
time period, remember?
83
00:05:24,560 --> 00:05:26,320
Keys clink
84
00:05:28,040 --> 00:05:29,400
excuse me.
85
00:05:32,640 --> 00:05:34,200
Lock clicks
86
00:05:52,560 --> 00:05:54,519
Car door closes
87
00:05:54,520 --> 00:05:56,080
lovely old car, isn't it?
88
00:05:58,040 --> 00:05:59,920
Game machine clacks
89
00:06:09,240 --> 00:06:10,640
He has every right to be upset.
90
00:06:11,680 --> 00:06:13,599
To be angry. To be protective?
91
00:06:13,600 --> 00:06:14,919
Yes.
92
00:06:14,920 --> 00:06:16,160
Why not?
93
00:06:17,360 --> 00:06:19,159
No-one can condemn this.
94
00:06:19,160 --> 00:06:20,680
Only the church perhaps, but...
95
00:06:21,760 --> 00:06:24,479
I don't care that much about
the church, and neither does he.
96
00:06:24,480 --> 00:06:26,719
"He"? What?
97
00:06:26,720 --> 00:06:28,359
You keep referring
to him as "he".
98
00:06:28,360 --> 00:06:30,639
Does he not have a name?
Of course he has a name.
99
00:06:30,640 --> 00:06:32,720
Then tell me it. No.
100
00:06:34,160 --> 00:06:37,440
All right, then... your
name. Tell me that.
101
00:06:40,640 --> 00:06:43,479
You keep telling us over and over
again that you've done no wrong.
102
00:06:43,480 --> 00:06:46,039
It's true. Then tell
me your names.
103
00:06:46,040 --> 00:06:48,800
Why should I?
All right, then, him.
104
00:06:49,880 --> 00:06:51,359
Tell me about him.
105
00:06:51,360 --> 00:06:52,479
Where did you meet him?
106
00:06:52,480 --> 00:06:53,799
Ask him that. And when?
107
00:06:53,800 --> 00:06:56,359
How long have you known
him? About seven or eight months.
108
00:06:56,360 --> 00:06:58,319
What does it matter?
That's not very long.
109
00:06:58,320 --> 00:06:59,479
It's long enough to...
110
00:06:59,480 --> 00:07:02,480
Long enough to what?
To know that I love him.
111
00:07:04,040 --> 00:07:07,040
And I suppose that means you're
able to forgive him almost anything.
112
00:07:08,040 --> 00:07:09,480
No, it doesn't mean that.
113
00:07:12,640 --> 00:07:15,359
What year is this?
114
00:07:15,360 --> 00:07:17,399
Which decade?
115
00:07:17,400 --> 00:07:18,800
The 1980s.
116
00:07:21,440 --> 00:07:23,760
Therefore, there's no
need for me to lie to you.
117
00:07:24,960 --> 00:07:28,559
I mean, with 30-odd years
lost somewhere, well...
118
00:07:28,560 --> 00:07:31,040
I mean, I could tell
you just about anything.
119
00:07:32,920 --> 00:07:35,920
I mean, you can't very well go
back and check up on us, can you?
120
00:07:47,120 --> 00:07:48,560
It's a clear night.
121
00:07:50,720 --> 00:07:53,959
What if she and I were to
climb into the car and drive away,
122
00:07:53,960 --> 00:07:56,239
just drive back where
we've come from?
123
00:07:56,240 --> 00:07:58,479
We've already explained
- there is no time here.
124
00:07:58,480 --> 00:08:00,199
You would simply
arrive back here again.
125
00:08:00,200 --> 00:08:01,639
Arrive again? Man scoffs
126
00:08:01,640 --> 00:08:04,599
how could we arrive
again? Well, isn't it obvious?
127
00:08:04,600 --> 00:08:06,920
No, I mean, if... If we
went straight back...
128
00:08:09,240 --> 00:08:12,199
..No stops, no turns,
just drove in a straight line
129
00:08:12,200 --> 00:08:13,959
for 50 or 60 miles?
130
00:08:13,960 --> 00:08:16,559
You would arrive
back here once more.
131
00:08:16,560 --> 00:08:17,840
Oh...
132
00:08:18,960 --> 00:08:20,080
What if you came with me?
133
00:08:21,560 --> 00:08:23,399
Me? Yes.
134
00:08:23,400 --> 00:08:25,959
You belong to this
place, this time. Do I?
135
00:08:25,960 --> 00:08:29,120
So, you'd be my... my passport.
136
00:08:30,680 --> 00:08:34,719
So, if I went back,
in a straight line...
137
00:08:34,720 --> 00:08:36,880
With you at my side,
then what would happen?
138
00:08:38,840 --> 00:08:40,520
What would you like to happen?
139
00:08:44,880 --> 00:08:46,280
Excuse me.
140
00:08:48,240 --> 00:08:51,880
That lady you are prepared to
move mountains for is waiting for you.
141
00:08:57,640 --> 00:08:59,559
What was that?
142
00:08:59,560 --> 00:09:01,799
A bit more fun at our expense?
143
00:09:01,800 --> 00:09:04,440
Possibly. Yes, I thought so.
144
00:09:05,840 --> 00:09:07,440
Jangling
145
00:09:12,120 --> 00:09:13,600
whispers: Silver.
146
00:09:16,200 --> 00:09:18,280
'Steel.' 'yes, I heard that.
147
00:09:19,440 --> 00:09:20,719
'Came from just outside.'
148
00:09:20,720 --> 00:09:22,039
'the woman.' 'What about her?'
149
00:09:22,040 --> 00:09:24,280
'is she still there?' 'Yes,
of course she's still...
150
00:09:25,840 --> 00:09:27,399
'No.
151
00:09:27,400 --> 00:09:28,999
'No, she's not.
152
00:09:29,000 --> 00:09:30,240
'Wait.'
153
00:09:35,480 --> 00:09:36,919
I'm sorry, what did you say?
154
00:09:36,920 --> 00:09:39,560
I said, "yes, I thought so". Oh.
155
00:09:47,080 --> 00:09:49,399
The woman disappeared,
just for a moment.
156
00:09:49,400 --> 00:09:51,199
But a shadow of
her remained? Yes.
157
00:09:51,200 --> 00:09:53,719
The same thing happened
to the man. And the time?
158
00:09:53,720 --> 00:09:56,359
It's still the same. Four
minutes passed nine.
159
00:09:56,360 --> 00:09:59,240
How do you explain
the shadows? I can't.
160
00:10:00,880 --> 00:10:03,400
Whatever happened, it doesn't
seem to have upset them.
161
00:10:04,800 --> 00:10:06,199
That sound.
162
00:10:06,200 --> 00:10:07,479
What was it?
163
00:10:07,480 --> 00:10:09,439
Something banging.
Open window perhaps?
164
00:10:09,440 --> 00:10:11,079
No, it wasn't an
impersonal sound.
165
00:10:11,080 --> 00:10:12,679
Someone... That's impossible.
166
00:10:12,680 --> 00:10:14,079
Time's at standstill here.
167
00:10:14,080 --> 00:10:16,679
No-one can leave
or enter this place.
168
00:10:16,680 --> 00:10:20,239
No, there was something
rattling in the wind.
169
00:10:20,240 --> 00:10:21,999
One of the garage
signs, perhaps.
170
00:10:22,000 --> 00:10:23,879
No, it was a higher
frequency than that.
171
00:10:23,880 --> 00:10:25,880
More like a
cymbal or a triangle.
172
00:10:26,840 --> 00:10:28,639
You mean, it wasn't
an accident? No.
173
00:10:28,640 --> 00:10:30,719
The sound is being
produced by someone.
174
00:10:30,720 --> 00:10:33,080
Someone wants us
to know they're here.
175
00:10:51,720 --> 00:10:52,760
Nothing.
176
00:10:54,200 --> 00:10:56,559
Whatever it is,
it's not in here.
177
00:10:56,560 --> 00:10:57,760
Jangling
178
00:11:01,760 --> 00:11:03,839
we heard it again.
Somewhere above us.
179
00:11:03,840 --> 00:11:05,439
It was here. It was close by.
180
00:11:05,440 --> 00:11:07,759
Well, you were both out
here. You didn't see anything?
181
00:11:07,760 --> 00:11:10,519
Nothing. That image
we saw of the old man,
182
00:11:10,520 --> 00:11:12,760
perhaps it was
something to do with him.
183
00:11:24,320 --> 00:11:26,320
You said the image
was first seen in here.
184
00:11:27,960 --> 00:11:29,360
Yes.
185
00:11:44,680 --> 00:11:45,960
Nothing.
186
00:11:47,320 --> 00:11:48,760
Just a moment.
187
00:11:56,280 --> 00:11:58,399
Where's silver? Why is he here?
188
00:11:58,400 --> 00:12:01,319
Well, he is here cos he
was sent. Sent to do what?
189
00:12:01,320 --> 00:12:03,359
To wait and watch, same as us.
190
00:12:03,360 --> 00:12:04,680
Steel, I want to talk.
191
00:12:07,200 --> 00:12:09,359
Silver is a technician,
why's he been sent to watch?
192
00:12:09,360 --> 00:12:10,599
Why don't you ask him that?
193
00:12:10,600 --> 00:12:12,239
I have asked him,
and he doesn't know.
194
00:12:12,240 --> 00:12:13,879
He simply doesn't
know why he is here.
195
00:12:13,880 --> 00:12:15,239
Neither do we. Of course we do.
196
00:12:15,240 --> 00:12:17,119
Think about it for once, steel.
197
00:12:17,120 --> 00:12:18,719
Why are we here?
We are here because...
198
00:12:18,720 --> 00:12:21,599
We're usually sent to the beginning
of an event, when things start,
199
00:12:21,600 --> 00:12:23,719
when damage has
begun. It has begun.
200
00:12:23,720 --> 00:12:25,239
I don't see any signs of damage.
201
00:12:25,240 --> 00:12:27,959
Time has stopped
here. It is standing still.
202
00:12:27,960 --> 00:12:31,279
People from 1948 just happened
to be running around in the 1980s.
203
00:12:31,280 --> 00:12:33,239
I don't call that
serious damage. No?
204
00:12:33,240 --> 00:12:34,960
No, not at this stage. Not yet.
205
00:12:36,000 --> 00:12:37,199
Well, you said it earlier.
206
00:12:37,200 --> 00:12:39,799
You said that we're on some
sort of a countdown to an event
207
00:12:39,800 --> 00:12:42,039
that is due to happen.
But supposing...
208
00:12:42,040 --> 00:12:44,399
That it already has
happened. That this is it.
209
00:12:44,400 --> 00:12:46,720
The three of us here not
knowing why we are here.
210
00:12:48,200 --> 00:12:50,360
Supposing there is
nothing for us to wait for.
211
00:12:51,680 --> 00:12:53,720
Supposing it is waiting for us.
212
00:12:55,320 --> 00:12:56,480
Here.
213
00:12:57,840 --> 00:12:59,240
Quickly.
214
00:13:06,240 --> 00:13:08,040
'He is no longer an image.'
215
00:13:09,200 --> 00:13:11,519
'no.' is it...
216
00:13:11,520 --> 00:13:13,199
Are you wanting serviced?
217
00:13:13,200 --> 00:13:15,799
Only that is at the front of
the building, see, not here.
218
00:13:15,800 --> 00:13:17,199
This is private here.
219
00:13:17,200 --> 00:13:18,400
'Talk to him.'
220
00:13:24,680 --> 00:13:25,800
What's wrong?
221
00:13:27,400 --> 00:13:29,599
See, this is private
this part of the building.
222
00:13:29,600 --> 00:13:31,639
Private property.
You shouldn't be here.
223
00:13:31,640 --> 00:13:34,160
I said, what's wrong? Why
are you frightened of us?
224
00:13:35,120 --> 00:13:36,959
Well, I...
225
00:13:36,960 --> 00:13:40,639
I suppose it's cos I
can't see you very clearly.
226
00:13:40,640 --> 00:13:42,359
And I've never
believed in ghosts,
227
00:13:42,360 --> 00:13:44,239
so I'm not likely to
want to start now.
228
00:13:44,240 --> 00:13:48,200
And what do you see? I
see everything as it should be.
229
00:13:49,240 --> 00:13:50,520
Except for you lot.
230
00:13:52,400 --> 00:13:54,399
Tell us. Tell you?
231
00:13:54,400 --> 00:13:57,039
Yes, tell us what you can see.
232
00:13:57,040 --> 00:13:59,479
Well, I see the house, don't I?
233
00:13:59,480 --> 00:14:01,959
As it should be,
as I should see it.
234
00:14:01,960 --> 00:14:04,280
And the sheds, the path...
235
00:14:05,760 --> 00:14:07,799
The cold frame.
236
00:14:07,800 --> 00:14:09,600
That wooden fence there.
237
00:14:10,960 --> 00:14:12,200
You lot sort of...
238
00:14:13,320 --> 00:14:14,840
Well, sort of over it all.
239
00:14:15,880 --> 00:14:17,759
In the wrong...
240
00:14:17,760 --> 00:14:20,479
Well, in the wrong place.
241
00:14:20,480 --> 00:14:22,199
Can you tell us
what year this is?
242
00:14:22,200 --> 00:14:23,639
What year? Yes.
243
00:14:23,640 --> 00:14:25,399
Well, what year do
you expect it to be?
244
00:14:25,400 --> 00:14:26,879
It's 1925, of course.
245
00:14:26,880 --> 00:14:29,479
Echoing repeatedly: Of course.
246
00:14:29,480 --> 00:14:31,080
Voice fades
247
00:14:38,400 --> 00:14:41,760
We were the images that time.
We were the ones that didn't belong.
248
00:14:44,200 --> 00:14:46,080
1925.
249
00:14:47,200 --> 00:14:49,160
And 1948.
250
00:14:50,560 --> 00:14:52,359
So which of them is wrong?
251
00:14:52,360 --> 00:14:54,079
Or lying.
252
00:14:54,080 --> 00:14:56,639
Well, what kind of lie would it
be? What would be the point of it?
253
00:14:56,640 --> 00:14:58,919
They've described
accurately a place and a man.
254
00:14:58,920 --> 00:15:01,439
They've described visiting the
place and talking to the man.
255
00:15:01,440 --> 00:15:03,319
Yes. 23 years later.
256
00:15:03,320 --> 00:15:05,679
Well, maybe as we did, they
saw the ghost of an old man
257
00:15:05,680 --> 00:15:07,319
23 years...
258
00:15:07,320 --> 00:15:08,679
But he wasn't a ghost.
259
00:15:08,680 --> 00:15:10,999
If anything, we were
the ghosts to him.
260
00:15:11,000 --> 00:15:14,199
You see, my first thought is that
everything is haphazard, a mess.
261
00:15:14,200 --> 00:15:16,119
Time just mixed and
jumbled up together...
262
00:15:16,120 --> 00:15:18,119
And your second
thought? ..Making no sense.
263
00:15:18,120 --> 00:15:20,559
Well, my second thought is
that it's just too haphazard.
264
00:15:20,560 --> 00:15:23,479
It's too obvious. It's like
something that has been designed.
265
00:15:23,480 --> 00:15:26,199
Sapphire was saying
the same thing earlier on.
266
00:15:26,200 --> 00:15:28,759
It's like something
being designed.
267
00:15:28,760 --> 00:15:30,919
Mm. Only just what
exactly are we doing here?
268
00:15:30,920 --> 00:15:33,119
Yes, what was your
briefing? Well, it...
269
00:15:33,120 --> 00:15:34,599
You know, come to think of it,
270
00:15:34,600 --> 00:15:37,039
it wasn't an actual
briefing, not the usual.
271
00:15:37,040 --> 00:15:38,839
It was more like a
kind of knowledge.
272
00:15:38,840 --> 00:15:41,519
Something telling you
you should be here. Yes.
273
00:15:41,520 --> 00:15:43,360
And you? The same. Steel?
274
00:15:44,600 --> 00:15:46,079
Yes.
275
00:15:46,080 --> 00:15:48,199
Well, there's one
simple way to find out.
276
00:15:48,200 --> 00:15:51,159
Silver... have you been
told anything we haven't?
277
00:15:51,160 --> 00:15:54,399
Well, I've just said. No,
concerning this place.
278
00:15:54,400 --> 00:15:55,839
No.
279
00:15:55,840 --> 00:15:58,399
You weren't given any
special information?
280
00:15:58,400 --> 00:16:00,079
Special? Privileged information.
281
00:16:00,080 --> 00:16:02,280
Information that's been
withheld from us. No.
282
00:16:03,440 --> 00:16:05,079
You were here before us.
283
00:16:05,080 --> 00:16:07,159
That's right. Why?
284
00:16:07,160 --> 00:16:09,199
I don't know why.
285
00:16:09,200 --> 00:16:11,079
Silver, specialists
never ever move in
286
00:16:11,080 --> 00:16:13,679
until operators and investigators
have done their work.
287
00:16:13,680 --> 00:16:15,679
Yes, but this is
different, isn't it? Is it?
288
00:16:15,680 --> 00:16:17,159
Well, haven't we just said so?
289
00:16:17,160 --> 00:16:19,959
Didn't we just agree that this...?
No, we haven't agreed anything.
290
00:16:19,960 --> 00:16:21,639
We're just comparing
notes, that's all.
291
00:16:21,640 --> 00:16:22,919
Very well, then.
292
00:16:22,920 --> 00:16:24,839
Ignoring the fact
that you are operators
293
00:16:24,840 --> 00:16:27,719
and I am a mere specialist,
but accepting the fact
294
00:16:27,720 --> 00:16:30,879
it was a kind of shared knowledge
that brought us here, I mean...
295
00:16:30,880 --> 00:16:33,039
Sapphire and silver: ..Why
the delay of six hours?
296
00:16:33,040 --> 00:16:36,239
Yes. Between my
arrival and yours.
297
00:16:36,240 --> 00:16:37,799
I mean, six hours?
298
00:16:37,800 --> 00:16:39,839
You yourselves
could have picked up
299
00:16:39,840 --> 00:16:42,359
quite a lot of privileged
information in six hours.
300
00:16:42,360 --> 00:16:44,199
Yes, well, we don't know why.
301
00:16:44,200 --> 00:16:46,479
So as I said, there is one
simple way of finding out.
302
00:16:46,480 --> 00:16:48,280
All we have to do
is leave this place...
303
00:16:49,800 --> 00:16:51,280
Loud rumbling
304
00:16:53,360 --> 00:16:55,359
time... Has moved forward again.
305
00:16:55,360 --> 00:16:56,519
By 20 minutes.
306
00:16:56,520 --> 00:16:58,559
Rain patters
307
00:16:58,560 --> 00:17:00,799
lightning crackles
308
00:17:00,800 --> 00:17:02,520
thunder listen to that.
309
00:17:06,960 --> 00:17:09,040
Jingling
310
00:17:20,000 --> 00:17:21,520
It's happened again.
311
00:17:31,240 --> 00:17:32,560
You heard that sound?
312
00:17:33,800 --> 00:17:34,880
Yes.
313
00:17:44,280 --> 00:17:45,559
Door closes
314
00:17:45,560 --> 00:17:47,559
it was the sound of
a musical instrument.
315
00:17:47,560 --> 00:17:50,399
I think it was a tambourine.
316
00:17:50,400 --> 00:17:51,760
A tambourine? Yes.
317
00:17:52,800 --> 00:17:54,080
No, we didn't hear that.
318
00:18:04,040 --> 00:18:06,080
If it is part of an
arranged plan...
319
00:18:07,080 --> 00:18:09,159
..Would those
two be a part of it?
320
00:18:09,160 --> 00:18:10,279
I don't know.
321
00:18:10,280 --> 00:18:13,159
Ten minutes, then 20.
When does it stop, I wonder?
322
00:18:13,160 --> 00:18:14,639
When it's ready.
323
00:18:14,640 --> 00:18:17,399
Yes, well, I don't like being
a part of an arranged plan.
324
00:18:17,400 --> 00:18:18,960
I prefer to make the moves.
325
00:18:20,640 --> 00:18:21,800
Steel?
326
00:18:22,800 --> 00:18:23,920
Listen.
327
00:18:29,760 --> 00:18:31,920
Just the rain. No, no.
There's someone walking.
328
00:18:33,240 --> 00:18:34,840
There's someone walking outside.
329
00:18:36,200 --> 00:18:38,159
No, don't.
330
00:18:38,160 --> 00:18:40,599
Whoever it is, they're
coming this way.
331
00:18:40,600 --> 00:18:41,880
They're coming here.
332
00:18:45,120 --> 00:18:46,560
Stay here.
333
00:18:55,920 --> 00:18:57,319
The clock.
334
00:18:57,320 --> 00:18:59,600
Door closes we know.
335
00:19:02,600 --> 00:19:04,000
What is it?
336
00:19:05,080 --> 00:19:08,440
Someone coming.
Someone coming here?
337
00:19:24,760 --> 00:19:27,240
Footsteps approaching
338
00:19:45,960 --> 00:19:47,680
Where? Just outside.
339
00:19:50,760 --> 00:19:52,320
Careful.
340
00:19:56,840 --> 00:19:59,760
Whoever it was couldn't have
gone. I would have heard them.
341
00:20:01,040 --> 00:20:02,600
Close the door behind me.
342
00:20:04,240 --> 00:20:05,680
Lock it.
343
00:20:39,280 --> 00:20:41,160
Telephone rings
344
00:20:47,280 --> 00:20:49,160
Rain splatters
345
00:21:18,880 --> 00:21:20,520
Phone rings
346
00:21:28,600 --> 00:21:30,959
Ringing continues
347
00:21:30,960 --> 00:21:38,960
'..Be 9:24.'
348
00:22:00,720 --> 00:22:01,919
Is steel back yet?
349
00:22:01,920 --> 00:22:04,159
From where? He went outside.
350
00:22:04,160 --> 00:22:06,559
Well, no. Oh, but
the rain's stopped.
351
00:22:06,560 --> 00:22:07,799
Storm must have passed.
352
00:22:07,800 --> 00:22:10,119
Silver, nothing is
supposed to change here.
353
00:22:10,120 --> 00:22:11,400
It's still 9:24.
354
00:22:12,720 --> 00:22:15,080
What shall I do?
You'd better find him.
355
00:22:17,520 --> 00:22:19,279
Oh, who is it?
356
00:22:19,280 --> 00:22:20,799
What?
357
00:22:20,800 --> 00:22:22,719
The person who is
coming here. Who is it?
358
00:22:22,720 --> 00:22:25,880
It didn't happen. We
heard someone arrive.
359
00:22:55,360 --> 00:22:57,120
Jangling
360
00:23:06,920 --> 00:23:09,399
Jingling
361
00:23:09,400 --> 00:23:11,560
subtitles by itv signpost
25849
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.