All language subtitles for Sapphire.And.Steel.S06E01.The.Trap.Part.1.WEB-DL.DDP2.0.H.264-squalor_Subtitles01

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:19,760 --> 00:00:22,600 Light wind 2 00:01:37,520 --> 00:01:39,599 What is it? 3 00:01:39,600 --> 00:01:42,759 A service station. Some kind of halfway place. 4 00:01:42,760 --> 00:01:44,720 And the time? The present. 5 00:01:57,360 --> 00:01:59,239 Inhabited? 6 00:01:59,240 --> 00:02:00,879 I don't know. I haven't looked yet. 7 00:02:00,880 --> 00:02:02,519 Locker squeaks 8 00:02:02,520 --> 00:02:03,919 well, let's look. 9 00:02:03,920 --> 00:02:05,360 Locker closes 10 00:02:07,280 --> 00:02:10,879 time of day? 8:54pm. 11 00:02:10,880 --> 00:02:12,919 What is the time of year? 12 00:02:12,920 --> 00:02:14,840 Summer, mid-July. 13 00:02:15,880 --> 00:02:18,119 I wonder if there's anybody running this place. 14 00:02:18,120 --> 00:02:19,280 There isn't. 15 00:02:20,920 --> 00:02:22,359 Apart from us... 16 00:02:22,360 --> 00:02:24,639 There's only two other people here. 17 00:02:24,640 --> 00:02:26,600 And they arrived in that. 18 00:02:28,120 --> 00:02:30,959 I've given it a quick visual examination, but I'm sure you... 19 00:02:30,960 --> 00:02:33,319 And the result of your visual examination? 20 00:02:33,320 --> 00:02:36,879 I'd say the car was manufactured in 1946. 21 00:02:36,880 --> 00:02:38,919 Mm-hm. It's no more than two years old. 22 00:02:38,920 --> 00:02:40,239 Where are they? 23 00:02:40,240 --> 00:02:42,240 Hm? Oh, they are in here. 24 00:03:01,520 --> 00:03:03,599 All irregularities will be handled 25 00:03:03,600 --> 00:03:05,960 by the forces controlling each dimension. 26 00:03:09,240 --> 00:03:13,639 Transuranium heavy elements may not be used where there is life. 27 00:03:13,640 --> 00:03:16,639 Medium atomic weights are available... 28 00:03:16,640 --> 00:03:18,360 Gold, Mercury... 29 00:03:19,440 --> 00:03:21,519 ..Copper... 30 00:03:21,520 --> 00:03:26,560 Jet, diamond, radium, sapphire, silver and steel. 31 00:03:28,320 --> 00:03:31,560 Sapphire and steel have been assigned. 32 00:03:36,400 --> 00:03:38,719 Do they go with the car? Yes. 33 00:03:38,720 --> 00:03:40,040 Heavy clanging 34 00:03:43,960 --> 00:03:46,919 have you question them? No, not yet. 35 00:03:46,920 --> 00:03:48,959 I thought I'd leave that to you. 36 00:03:48,960 --> 00:03:50,920 I'm not very good at intimidation. 37 00:03:56,640 --> 00:03:58,919 Are they real? I mean, do you believe them? 38 00:03:58,920 --> 00:04:02,439 Well, I have been given no reason to disbelieve him. 39 00:04:02,440 --> 00:04:04,999 So far, that is. A couple and a car. 40 00:04:05,000 --> 00:04:08,439 Two people and a machine driving here from 1948. 41 00:04:08,440 --> 00:04:10,759 To this place? To this time period? 42 00:04:10,760 --> 00:04:13,160 Well, I did say so far. Machine clangs 43 00:04:15,480 --> 00:04:16,599 coins jingle 44 00:04:16,600 --> 00:04:18,919 after all, perhaps this side could be wrong. 45 00:04:18,920 --> 00:04:20,239 Coins clanging 46 00:04:20,240 --> 00:04:22,679 what do you mean, "this side could be wrong"? 47 00:04:22,680 --> 00:04:24,519 Well, why not? 48 00:04:24,520 --> 00:04:26,399 After all... Coins jingle 49 00:04:26,400 --> 00:04:28,839 ..it seems just as perfectly set in it's period 50 00:04:28,840 --> 00:04:31,359 as those people do in theirs, but one side has to be wrong. 51 00:04:31,360 --> 00:04:32,679 And this side? 52 00:04:32,680 --> 00:04:35,519 Well, that's also a little odd. Machine clangs 53 00:04:35,520 --> 00:04:37,159 tell us. 54 00:04:37,160 --> 00:04:39,000 Silver, you're supposed to gamble. 55 00:04:40,400 --> 00:04:41,639 Gamble? 56 00:04:41,640 --> 00:04:43,399 Yes, sometimes you're supposed to lose. 57 00:04:43,400 --> 00:04:45,559 Well, most times you're supposed to lose. 58 00:04:45,560 --> 00:04:46,759 Oh! 59 00:04:46,760 --> 00:04:48,799 Huh! I wondered why I wasn't enjoying it. 60 00:04:48,800 --> 00:04:50,640 I said, tell us. 61 00:04:59,200 --> 00:05:00,959 You see, I was standing here. 62 00:05:00,960 --> 00:05:02,479 Now, I was told, and you were told, 63 00:05:02,480 --> 00:05:04,319 that there was going to be a time-break. 64 00:05:04,320 --> 00:05:06,799 So, I was sent here to watch and to wait. 65 00:05:06,800 --> 00:05:08,439 And then, the car arrived. 66 00:05:08,440 --> 00:05:11,279 But I think the time-break had happened quite a time for that. 67 00:05:11,280 --> 00:05:13,439 Did you see it arrive? 68 00:05:13,440 --> 00:05:17,119 Well, I should say it appeared. I didn't hear its approach. 69 00:05:17,120 --> 00:05:19,440 Could you do it? Yes. 70 00:05:25,920 --> 00:05:27,080 Show me. 71 00:05:30,320 --> 00:05:31,520 Love to. 72 00:05:39,200 --> 00:05:41,000 Engine murmurs 73 00:05:43,280 --> 00:05:44,600 handbrake creaks 74 00:05:56,560 --> 00:05:58,360 What on earth...? 75 00:06:05,200 --> 00:06:06,600 What's your opinion? 76 00:06:07,680 --> 00:06:08,839 Opinion? 77 00:06:08,840 --> 00:06:10,959 Yeah, you've been here, you've been watching. 78 00:06:10,960 --> 00:06:12,719 What do you think's going on? I think... 79 00:06:12,720 --> 00:06:15,839 Well, I'm almost sure. ..That there's no time here. 80 00:06:15,840 --> 00:06:17,679 Not any more. You mean, it's stopped? 81 00:06:17,680 --> 00:06:20,679 Yes. Well, it's a kind of... A pocket. 82 00:06:20,680 --> 00:06:22,079 Like a vacuum. 83 00:06:22,080 --> 00:06:25,159 Yes. Yes, you could say there is no time here any more. 84 00:06:25,160 --> 00:06:26,639 Evidence? 85 00:06:26,640 --> 00:06:28,959 Well, the traffic. You can hear it. 86 00:06:28,960 --> 00:06:30,519 Car engines in the distance 87 00:06:30,520 --> 00:06:31,799 yes? 88 00:06:31,800 --> 00:06:35,399 You see, the through road would be round about there. 89 00:06:35,400 --> 00:06:37,599 But listen to those sounds. Cars grumble 90 00:06:37,600 --> 00:06:39,559 it's the sound of the same vehicles passing. 91 00:06:39,560 --> 00:06:41,399 Yes, the ones that would've been passing 92 00:06:41,400 --> 00:06:42,759 when the time-break occurred. 93 00:06:42,760 --> 00:06:45,400 They're still travelling, but they're not going anywhere. 94 00:06:46,400 --> 00:06:48,119 The time... 95 00:06:48,120 --> 00:06:49,799 What about it? 96 00:06:49,800 --> 00:06:51,319 It's still 8:54. 97 00:06:51,320 --> 00:06:53,799 Yes, it's been 8:54 for the past six hours. 98 00:06:53,800 --> 00:06:54,999 Ever since I got here. 99 00:06:55,000 --> 00:06:56,959 But all the clocks are still working. 100 00:06:56,960 --> 00:06:59,119 They don't tell us what the right time ought to be, 101 00:06:59,120 --> 00:07:01,960 but they are still working. You see. 102 00:07:10,640 --> 00:07:11,840 No, no! 103 00:07:13,800 --> 00:07:14,960 Thank you. 104 00:07:28,160 --> 00:07:29,759 What's normal time? 105 00:07:29,760 --> 00:07:31,479 Normal time? 106 00:07:31,480 --> 00:07:33,599 Yes, time as it is. 107 00:07:33,600 --> 00:07:35,199 You remember that. 108 00:07:35,200 --> 00:07:36,799 What is it? 109 00:07:36,800 --> 00:07:38,839 Three minutes, 23 seconds after midnight. 110 00:07:38,840 --> 00:07:40,959 Cash register rings 111 00:07:40,960 --> 00:07:43,759 and you've been here for six hours. Roughly, yes. 112 00:07:43,760 --> 00:07:46,119 So what does that tell us, that it happened at 8:54pm 113 00:07:46,120 --> 00:07:48,600 yesterday, the day before, when? I don't know. 114 00:07:50,040 --> 00:07:52,359 Well, perhaps the radio can tell us. 115 00:07:52,360 --> 00:07:53,680 The radio? 116 00:08:22,760 --> 00:08:24,480 Door creaks 117 00:08:26,680 --> 00:08:28,719 brass notes repeat 118 00:08:28,720 --> 00:08:32,839 'The referee's... The referee's... 119 00:08:32,840 --> 00:08:33,879 'The referee's... ' 120 00:08:33,880 --> 00:08:36,280 classical notes repeat 121 00:08:37,680 --> 00:08:38,959 '..54. 122 00:08:38,960 --> 00:08:45,519 '..Be 8:54.' 123 00:08:45,520 --> 00:08:47,399 time as it shouldn't be for this place. 124 00:08:47,400 --> 00:08:50,279 Neither for us. No. 125 00:08:50,280 --> 00:08:51,880 '..Be eight...' 126 00:08:59,160 --> 00:09:00,520 Door closes 127 00:09:13,600 --> 00:09:16,599 Are you going to show more surprise than your friend? 128 00:09:16,600 --> 00:09:19,199 Surprise? Yes. 129 00:09:19,200 --> 00:09:21,039 He didn't show any. 130 00:09:21,040 --> 00:09:23,520 Well, suppose you tell us why we should be surprised. 131 00:09:24,960 --> 00:09:27,879 Because we are here. And where is here? 132 00:09:27,880 --> 00:09:29,520 Oh, come on now. 133 00:09:30,680 --> 00:09:32,679 I've no doubt you represent authority, 134 00:09:32,680 --> 00:09:35,600 and I suppose he sent for you. It's not a crime. 135 00:09:36,880 --> 00:09:40,000 Whatever's happened to us, it can't be a crime, can it? 136 00:09:41,280 --> 00:09:42,479 No. 137 00:09:42,480 --> 00:09:45,159 Well, then, reason with him. 138 00:09:45,160 --> 00:09:46,680 Don't argue with him. 139 00:09:49,240 --> 00:09:50,680 This is the future, isn't it? 140 00:09:53,080 --> 00:09:56,279 We were driving, minding our own business. 141 00:09:56,280 --> 00:09:59,520 Suddenly, we arrive here into the future without warning. 142 00:10:00,840 --> 00:10:02,559 That's why we are sitting here. 143 00:10:02,560 --> 00:10:04,559 We are not making a fuss. 144 00:10:04,560 --> 00:10:06,999 We are just sitting here waiting. 145 00:10:07,000 --> 00:10:09,200 So that perhaps we may go back without warning. 146 00:10:10,320 --> 00:10:12,360 This isn't a trick on our part, you know. 147 00:10:13,440 --> 00:10:15,719 It's not some sort of game, I mean... 148 00:10:15,720 --> 00:10:17,399 You may think it is... No. 149 00:10:17,400 --> 00:10:19,839 No, we don't think it is. 150 00:10:19,840 --> 00:10:21,799 Good. 151 00:10:21,800 --> 00:10:23,960 Because I know this place isn't a game. 152 00:10:26,840 --> 00:10:30,279 Well, I suppose it's how the future would feel. I mean... 153 00:10:30,280 --> 00:10:33,040 It even smells and tastes like a different time. 154 00:10:34,280 --> 00:10:35,680 It scares me. 155 00:10:39,520 --> 00:10:43,399 When you were... driving along and minding your own business, 156 00:10:43,400 --> 00:10:45,479 what happened? 157 00:10:45,480 --> 00:10:47,159 Well, she's already said. 158 00:10:47,160 --> 00:10:48,639 Well, explain it. 159 00:10:48,640 --> 00:10:50,480 Explain it to us. 160 00:10:55,280 --> 00:10:59,039 We'd taken the long toll turning. It's an old toll bridge road. 161 00:10:59,040 --> 00:11:01,159 There's a small garage, which I know there. 162 00:11:01,160 --> 00:11:02,679 It's only got one pump. 163 00:11:02,680 --> 00:11:05,279 They sell eggs, and fruit and milk. 164 00:11:05,280 --> 00:11:07,799 Most people wouldn't know it's a garage. 165 00:11:07,800 --> 00:11:10,839 Grass and weeds growing all over the place. 166 00:11:10,840 --> 00:11:12,959 Chickens running under your wheels. 167 00:11:12,960 --> 00:11:15,999 But you can knock on the door any time of the day or night, 168 00:11:16,000 --> 00:11:18,079 the old fellow will always serve you. 169 00:11:18,080 --> 00:11:20,319 So, you drove in there? 170 00:11:20,320 --> 00:11:22,240 Yes. Then what? 171 00:11:23,240 --> 00:11:25,759 Well, then it became this place. Suddenly. 172 00:11:25,760 --> 00:11:27,719 Without any kind of warning. 173 00:11:27,720 --> 00:11:30,040 Was there any people here? No. 174 00:11:31,920 --> 00:11:33,879 Then he arrived. 175 00:11:33,880 --> 00:11:36,840 He wasn't very helpful. Sorry. 176 00:11:38,000 --> 00:11:40,359 Time of day? What? 177 00:11:40,360 --> 00:11:42,559 What was the time of day when you drove in here 178 00:11:42,560 --> 00:11:44,559 through the grass, and weeds and the chickens? 179 00:11:44,560 --> 00:11:46,279 It was nearly midnight. 180 00:11:46,280 --> 00:11:49,359 Yes. It'll be almost midnight. 181 00:11:49,360 --> 00:11:51,159 And the date? 182 00:11:51,160 --> 00:11:54,440 The 25th of July. And the year? 183 00:11:55,920 --> 00:11:57,360 1948. 184 00:11:59,520 --> 00:12:01,479 Telepathically: 'Do we believe them?' 185 00:12:01,480 --> 00:12:03,879 'we can always do tests.' 'Even the car.' 186 00:12:03,880 --> 00:12:06,839 'because if they are not what they say they are, 187 00:12:06,840 --> 00:12:09,679 'victims of the time break, then they could be a part of it.' 188 00:12:09,680 --> 00:12:11,319 'what, all of it?' 189 00:12:11,320 --> 00:12:12,600 'i don't see that.' 190 00:12:51,600 --> 00:12:53,839 There's quite an age difference between them. 191 00:12:53,840 --> 00:12:55,679 About 14 years. Mm. 192 00:12:55,680 --> 00:12:56,919 But they are married. 193 00:12:56,920 --> 00:12:59,199 Oh, yes, they're married. Mm. 194 00:12:59,200 --> 00:13:00,560 But not to each other. 195 00:13:58,800 --> 00:13:59,999 Clanging 196 00:14:00,000 --> 00:14:01,200 whoops. 197 00:14:04,160 --> 00:14:06,599 Well, as the catering staff seem to have deserted us, 198 00:14:06,600 --> 00:14:08,359 I'm quite prepared to cook some food. 199 00:14:08,360 --> 00:14:11,199 So, can I get you something? No, thank you. 200 00:14:11,200 --> 00:14:14,199 Surely... We don't trust it. 201 00:14:14,200 --> 00:14:17,279 We prefer to wait until we give back to our own time. 202 00:14:17,280 --> 00:14:20,999 That might be quite a while. We'll still wait, thank you. 203 00:14:21,000 --> 00:14:23,479 What about you? Me? 204 00:14:23,480 --> 00:14:26,079 Well, he didn't really ask you. 205 00:14:26,080 --> 00:14:27,519 He doesn't have to. 206 00:14:27,520 --> 00:14:29,799 Surely you must be hungry? No, I'm not. 207 00:14:29,800 --> 00:14:33,519 After that journey? I mean, 30-odd years. 208 00:14:33,520 --> 00:14:34,919 He chuckles 209 00:14:34,920 --> 00:14:36,359 what about an omelette? 210 00:14:36,360 --> 00:14:38,959 I can soon get an omelette together. A nice ham omelette. 211 00:14:38,960 --> 00:14:42,519 I'm afraid that would constitute a meat meal away from home. What? 212 00:14:42,520 --> 00:14:45,999 Page three, paragraph nine of their ration book, rb1. 213 00:14:46,000 --> 00:14:47,839 Half a coupon per person. 214 00:14:47,840 --> 00:14:49,759 Oh, yes, of course. 215 00:14:49,760 --> 00:14:51,800 You do have your ration book? 216 00:14:54,840 --> 00:14:59,399 We don't want the food, so you don't get the coupon. 217 00:14:59,400 --> 00:15:00,600 Fair enough. 218 00:15:03,240 --> 00:15:06,960 But... if it will satisfy your curiosity. 219 00:15:54,600 --> 00:15:55,880 You talk about food. 220 00:15:57,160 --> 00:15:58,919 What about those? 221 00:15:58,920 --> 00:16:01,079 Those plates. 222 00:16:01,080 --> 00:16:02,720 Some haven't even been touched. 223 00:16:03,800 --> 00:16:06,879 There's cigarettes and matches on that table. 224 00:16:06,880 --> 00:16:09,520 There are coats over the chairs, but there are no people. 225 00:16:11,200 --> 00:16:13,239 You expect me to eat something... 226 00:16:13,240 --> 00:16:15,200 Touch food here? 227 00:16:16,880 --> 00:16:19,080 A glass of water, that's all I want from this place. 228 00:16:20,400 --> 00:16:22,320 Because this place terrifies me. 229 00:18:04,520 --> 00:18:06,200 Beeping 230 00:18:07,640 --> 00:18:09,240 ringing, money jingles 231 00:18:10,920 --> 00:18:12,400 drawer closes 232 00:18:24,440 --> 00:18:27,399 This. What about it? 233 00:18:27,400 --> 00:18:30,119 Well, do you know what it is? No. 234 00:18:30,120 --> 00:18:32,599 It's a simple calculator. I don't know want to know. 235 00:18:32,600 --> 00:18:34,919 All you have to do is... Didn't you hear what she said? 236 00:18:34,920 --> 00:18:36,399 We're not interested. 237 00:18:36,400 --> 00:18:38,159 Not even this? 238 00:18:38,160 --> 00:18:39,919 Not even in that. 239 00:18:39,920 --> 00:18:42,039 Well, what about all the other gadgets in this room? 240 00:18:42,040 --> 00:18:44,399 Aren't you curious? Don't you want to know what they are? 241 00:18:44,400 --> 00:18:46,919 How they work? No. 242 00:18:46,920 --> 00:18:49,079 Why, things you'll never have seen before. 243 00:18:49,080 --> 00:18:52,559 You do surprise me. We are interested in only one thing. 244 00:18:52,560 --> 00:18:54,759 Getting back to where we belong. Yes. 245 00:18:54,760 --> 00:18:56,559 I think what he is trying to say is 246 00:18:56,560 --> 00:18:59,039 why don't you take this back with you to 1948? 247 00:18:59,040 --> 00:19:00,959 You could invent it. You could make a fortune. 248 00:19:00,960 --> 00:19:03,439 Mm. We're still not interested. 249 00:19:03,440 --> 00:19:04,959 Well, that's good. 250 00:19:04,960 --> 00:19:06,999 The future should be left intact. 251 00:19:07,000 --> 00:19:08,119 Quite. 252 00:19:08,120 --> 00:19:09,920 But how many people would consider that? 253 00:19:11,160 --> 00:19:14,359 I would expect people to take what they could from the future. 254 00:19:14,360 --> 00:19:16,000 To make the most of the experience. 255 00:19:18,120 --> 00:19:20,519 But not you. 256 00:19:20,520 --> 00:19:24,640 All you want... Is one glass of water. 257 00:19:26,000 --> 00:19:27,120 Yes. 258 00:19:29,720 --> 00:19:31,320 Steel: 'Out here.' 259 00:19:40,520 --> 00:19:43,119 When you arrived here, did you switch any lights on? 260 00:19:43,120 --> 00:19:45,599 No. No, they were already on, why? 261 00:19:45,600 --> 00:19:48,519 Well, if the time-break happened on what was a bright summer evening, 262 00:19:48,520 --> 00:19:50,600 why was every single light left on in this place? 263 00:19:52,720 --> 00:19:55,360 And there is an image. Of a person? 264 00:19:57,080 --> 00:19:58,680 Yes. 265 00:20:00,600 --> 00:20:02,799 An old man. 266 00:20:02,800 --> 00:20:04,160 In there. 267 00:20:05,280 --> 00:20:08,720 In another building. Well, a part of another building. 268 00:20:14,640 --> 00:20:16,000 Wait. 269 00:20:24,200 --> 00:20:26,279 That was the image you saw before? 270 00:20:26,280 --> 00:20:28,080 The same man, different background. 271 00:20:40,200 --> 00:20:42,079 What are you getting? 272 00:20:42,080 --> 00:20:44,119 A sense of fear. 273 00:20:44,120 --> 00:20:45,760 And violence. 274 00:20:49,520 --> 00:20:51,359 It is possible, isn't it, for a time-break, 275 00:20:51,360 --> 00:20:52,759 either by accident or design, 276 00:20:52,760 --> 00:20:56,359 to pick up some powerful emotion from the past? 277 00:20:56,360 --> 00:20:59,239 Like a sort of side-effect or a follow-through? 278 00:20:59,240 --> 00:21:01,680 Yes. Mm, I'd agree with that. 279 00:21:03,680 --> 00:21:08,640 A small garage that sells eggs, and fruit and milk... 280 00:21:10,520 --> 00:21:12,800 With grass and weeds growing everywhere. 281 00:21:18,920 --> 00:21:23,239 July the 25th was a Sunday. Yesterday, was a Sunday, yes. 282 00:21:23,240 --> 00:21:26,079 Well, this small shack of a garage that you drove into... 283 00:21:26,080 --> 00:21:27,759 Yes. ..Is it open on Sunday? 284 00:21:27,760 --> 00:21:29,239 I've already said. 285 00:21:29,240 --> 00:21:31,359 It's opened at all hours, any day of the week. 286 00:21:31,360 --> 00:21:33,919 Provided you knock on the door and get the old man to serve you. 287 00:21:33,920 --> 00:21:35,479 That's right. What about midnight? 288 00:21:35,480 --> 00:21:36,520 It's no different. 289 00:21:38,600 --> 00:21:40,319 But the old man... 290 00:21:40,320 --> 00:21:43,199 How did you know if he was in? 291 00:21:43,200 --> 00:21:45,040 Because he never goes out. 292 00:21:46,640 --> 00:21:48,559 I see. 293 00:21:48,560 --> 00:21:50,479 Anyway, he always leaves his lights on. 294 00:21:50,480 --> 00:21:52,360 All night long. 295 00:21:53,400 --> 00:21:55,399 A light burning in every room. 296 00:21:55,400 --> 00:21:58,199 He's a sort of local joke. 297 00:21:58,200 --> 00:22:01,720 Why? Ah, a character. 298 00:22:02,880 --> 00:22:05,959 Ah... Why are you asking us this? 299 00:22:05,960 --> 00:22:07,999 I mean, we are stuck here in the wrong time, 300 00:22:08,000 --> 00:22:09,359 in the wrong place. 301 00:22:09,360 --> 00:22:11,439 We don't really need unnecessary questions. 302 00:22:11,440 --> 00:22:13,919 Where were you going? Going? 303 00:22:13,920 --> 00:22:16,359 Yes, where were you going when you drove in here for pe...? 304 00:22:16,360 --> 00:22:19,839 There are suitcases in your car. Don't answer his questions. 305 00:22:19,840 --> 00:22:21,560 You looked, did you? 306 00:22:22,640 --> 00:22:23,799 Yes, I looked. 307 00:22:23,800 --> 00:22:26,039 I said, don't answer his questions. 308 00:22:26,040 --> 00:22:28,479 We don't have to. You do have to. 309 00:22:28,480 --> 00:22:31,559 If you want us to get you back into your own time. 310 00:22:31,560 --> 00:22:33,879 To face whatever consequences you have to face. 311 00:22:33,880 --> 00:22:35,319 What do you mean "consequences"? 312 00:22:35,320 --> 00:22:37,879 I don't know. You tell me. I said, what do you mean? 313 00:22:37,880 --> 00:22:40,359 It's obvious you're both running away from something. 314 00:22:40,360 --> 00:22:42,199 Are we? Don't! 315 00:22:42,200 --> 00:22:43,840 Don't you think we've had enough? 316 00:22:45,400 --> 00:22:48,120 Gaming machine rattles 317 00:22:52,600 --> 00:22:55,999 that's odd. I was thinking of playing that machine. 318 00:22:56,000 --> 00:22:57,880 Oh, my god. Look! 319 00:23:00,600 --> 00:23:02,559 I was holding that... Look... 320 00:23:02,560 --> 00:23:05,200 What? Look at the clock. 321 00:23:06,720 --> 00:23:09,319 It's moved forward by ten minutes. 322 00:23:09,320 --> 00:23:11,479 But our bodies haven't been affected. 323 00:23:11,480 --> 00:23:12,880 Only this place has. 324 00:23:14,320 --> 00:23:16,760 So what is it moving forward to? 325 00:23:19,280 --> 00:23:21,319 To whatever is going to happen... 326 00:23:21,320 --> 00:23:22,440 Here. 327 00:23:27,320 --> 00:23:29,360 Subtitles by itv signpost 23309

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.