All language subtitles for Please.Baby.Please.2022.1080p.WEB-DL.DD5.1.H.264

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:23,383 --> 00:01:26,320 ♪ Please, baby, please ♪ 2 00:01:28,856 --> 00:01:32,794 ♪ I'll do anything you need ♪ 3 00:01:32,927 --> 00:01:34,829 ♪ Baby, please ♪ 4 00:01:37,264 --> 00:01:43,303 ♪ In the bleeding of the light, baby, please ♪ 5 00:01:44,438 --> 00:01:49,911 ♪ Tonight, baby, I'm alone ♪ 6 00:01:57,085 --> 00:02:02,422 ♪ Please, baby, please ♪ 7 00:02:02,557 --> 00:02:07,461 ♪ Should I get down on my knees? ♪ 8 00:02:13,835 --> 00:02:15,603 Whoo! 9 00:03:21,936 --> 00:03:23,336 Go home, lovers. 10 00:03:24,271 --> 00:03:25,807 Maybe they are home. 11 00:03:27,075 --> 00:03:30,144 All right, which building is it? 12 00:03:30,277 --> 00:03:31,679 This one? 13 00:03:47,962 --> 00:03:51,331 Quit staring and answer already. 14 00:03:51,465 --> 00:03:53,668 Who cares? Like, who even cares? 15 00:03:55,069 --> 00:03:57,672 The bird will tell us. 16 00:03:57,805 --> 00:03:59,372 Won't ya? 17 00:04:23,097 --> 00:04:24,699 Okay. 18 00:04:28,736 --> 00:04:31,506 What's your apartment number? 19 00:04:33,273 --> 00:04:34,642 2B. 20 00:04:37,444 --> 00:04:39,881 ♪ Please, baby, please ♪ 21 00:04:42,984 --> 00:04:46,319 ♪ I feel like I'm in hell ♪ 22 00:04:46,453 --> 00:04:48,656 ♪ Baby, please ♪ 23 00:04:50,858 --> 00:04:56,329 ♪ I vanished in your spell, baby, please ♪ 24 00:04:58,465 --> 00:05:00,034 ♪ Baby... ♪ 25 00:05:12,079 --> 00:05:16,184 See, I've never thrown a punch, but oh, boy, I'd like to. 26 00:05:16,316 --> 00:05:17,685 A good solid pound. 27 00:05:17,819 --> 00:05:19,053 That doesn't sound so bad. 28 00:05:19,187 --> 00:05:20,521 I'd be just terrific, I think. 29 00:05:20,655 --> 00:05:24,559 I wouldn't bash someone's brains in. 30 00:05:24,692 --> 00:05:26,761 I wanna punch and punch and punch and punch and punch 31 00:05:26,894 --> 00:05:29,564 until a woman's teeth are knocked high and her gums 32 00:05:29,697 --> 00:05:31,165 and her jaw's hanging down, 33 00:05:31,299 --> 00:05:32,499 detached from her chin. 34 00:05:32,633 --> 00:05:34,235 I wouldn't kick a man in the ribs 35 00:05:34,367 --> 00:05:37,605 until his chest is flat and his heart is a flapjack. 36 00:05:37,738 --> 00:05:40,007 I wouldn't do that. And neither would Arthur. 37 00:05:40,141 --> 00:05:41,441 That's because he refuses to fight. 38 00:05:41,576 --> 00:05:43,077 He refuses to be a man. 39 00:05:43,211 --> 00:05:45,146 I won't be terrorized into acting like a savage 40 00:05:45,279 --> 00:05:46,681 just because I was born male. 41 00:05:46,814 --> 00:05:48,381 And I don't want to be rewarded for it either. 42 00:05:48,516 --> 00:05:51,786 He doesn't want the reward, friends. 43 00:05:51,919 --> 00:05:55,022 Mr. Joe Louis doesn't want his prize. 44 00:05:56,724 --> 00:06:00,360 I'd ask you to give it to me, but you can't. 45 00:06:00,493 --> 00:06:02,429 It doesn't work that way, duck. 46 00:06:02,563 --> 00:06:04,497 You might as well keep the title. 47 00:06:05,833 --> 00:06:08,102 Well, I think Arthur has it right. 48 00:06:09,270 --> 00:06:10,605 Men want me. 49 00:06:10,738 --> 00:06:14,542 Not you, Baker, my precious love. 50 00:06:14,675 --> 00:06:16,744 But yeah, sometimes you. 51 00:06:16,878 --> 00:06:19,280 And women don't bore you? 52 00:06:19,412 --> 00:06:20,281 Most stupid women. 53 00:06:20,413 --> 00:06:21,414 Oh! 54 00:06:21,549 --> 00:06:22,550 American women. 55 00:06:24,585 --> 00:06:26,520 You, Ida, are an American woman, you know that? 56 00:06:26,654 --> 00:06:28,122 I hope you're not suggesting 57 00:06:28,256 --> 00:06:29,991 that women don't endorse the male identity. 58 00:06:30,124 --> 00:06:32,360 In fact, you reinforce masculinity 59 00:06:32,492 --> 00:06:33,861 inside me daily. 60 00:06:33,995 --> 00:06:35,495 You wouldn't allow me to let go of it 61 00:06:35,630 --> 00:06:36,931 any more than another fellow would. 62 00:06:37,064 --> 00:06:38,933 Oh, I'm oppressing you, am I? 63 00:06:39,066 --> 00:06:41,736 You aren't at all interested in dominating me? 64 00:06:41,869 --> 00:06:43,571 I mean, what can we do as men, really? 65 00:06:43,704 --> 00:06:45,640 Inside the male-dominated system, 66 00:06:45,773 --> 00:06:48,342 inside the supreme sex class, you know, 67 00:06:48,475 --> 00:06:49,644 it is from ancient times. 68 00:06:49,777 --> 00:06:51,045 But I'll tell you, 69 00:06:51,178 --> 00:06:52,412 I'd like someone to be my man for once 70 00:06:52,546 --> 00:06:53,948 so I can relax for the weekend. 71 00:06:54,081 --> 00:06:55,650 Oh, yes, that's the word for it, Les. 72 00:06:55,783 --> 00:06:58,052 - Relax. - I'll be your man. 73 00:06:58,185 --> 00:07:00,621 Sure you're interested in being a man, Suze. 74 00:07:00,755 --> 00:07:02,356 But are you interested in growing up a boy, 75 00:07:02,489 --> 00:07:05,359 dragooned until you act like a boy is supposed to act? 76 00:07:05,492 --> 00:07:07,494 "Dragooned!" My goodness. 77 00:07:07,628 --> 00:07:09,897 How frightening. No, all I'm saying is 78 00:07:10,031 --> 00:07:12,066 all of us want to be Stanley Kowalski. 79 00:07:12,199 --> 00:07:13,433 I wasn't saying that. 80 00:07:13,567 --> 00:07:15,503 Getting a woody from our own power. 81 00:07:15,636 --> 00:07:18,339 Oh, Suze, perhaps a bridge too far. 82 00:07:18,471 --> 00:07:19,807 You're a Jewish woman! 83 00:07:19,941 --> 00:07:21,642 -You love to fuck. -She loves to be fucked. 84 00:07:21,776 --> 00:07:23,311 I maintain that we are all fucked 85 00:07:23,443 --> 00:07:24,879 no matter what's in our dungarees. 86 00:07:25,012 --> 00:07:26,914 Anyway, is all of this punching talk, 87 00:07:27,048 --> 00:07:30,518 this brutal Stanley Kowalski talk really appropriate? 88 00:07:30,651 --> 00:07:32,485 I mean, two people have been terribly hurt. 89 00:07:32,620 --> 00:07:34,322 Oh, they're surely dead. 90 00:07:34,454 --> 00:07:35,455 No, can't be. 91 00:07:35,589 --> 00:07:37,658 Don't doubt that. 92 00:07:37,792 --> 00:07:38,659 They're dead. 93 00:07:38,793 --> 00:07:41,762 Not dead. Arthur? 94 00:07:42,830 --> 00:07:48,002 Dead as the doe in Bambi. 95 00:07:49,236 --> 00:07:50,237 You sound delighted. 96 00:07:50,371 --> 00:07:51,572 She sounds orgiastic. 97 00:07:51,706 --> 00:07:52,873 It's out of my control. 98 00:07:53,007 --> 00:07:54,075 My tone. 99 00:07:55,276 --> 00:07:58,446 Must be the lingering effects of panic, 100 00:07:58,579 --> 00:08:03,584 of shock because, I mean, these hustlers, 101 00:08:03,718 --> 00:08:06,087 these lunatics... 102 00:08:08,488 --> 00:08:09,924 they know where we live. 103 00:08:13,227 --> 00:08:16,697 The exact apartment, 2B. 104 00:08:17,932 --> 00:08:19,033 Arthur's barely slept. 105 00:08:19,166 --> 00:08:20,101 I'm all jitters. 106 00:08:20,234 --> 00:08:21,535 Keep checking the lock. 107 00:08:21,669 --> 00:08:23,104 I walk through the door, check the lock, 108 00:08:23,237 --> 00:08:25,439 I walk back to the bedroom and then suddenly, 109 00:08:25,573 --> 00:08:26,807 I see, not Brando himself, 110 00:08:26,941 --> 00:08:28,542 but a Brando type and aggressor 111 00:08:28,676 --> 00:08:32,847 and his gang of Brandos knocking down the door. 112 00:08:34,215 --> 00:08:35,683 And well... 113 00:08:37,118 --> 00:08:38,219 Well? 114 00:08:41,355 --> 00:08:43,057 Well, I don't know what happens when they get inside, 115 00:08:43,190 --> 00:08:45,259 but it's a wild image, really. 116 00:08:45,393 --> 00:08:48,095 And it's the only image in my whole head. 117 00:08:49,764 --> 00:08:52,800 Hey, Arthur, you want to play some sides? 118 00:08:52,933 --> 00:08:55,703 Yes, give us some sounds. 119 00:08:57,138 --> 00:08:59,306 Arthur's had his cage rattled. 120 00:08:59,440 --> 00:09:00,908 Look at the deer. 121 00:09:03,010 --> 00:09:05,746 Oh, he's just a slob of a wet rag tonight, 122 00:09:05,880 --> 00:09:07,581 aren't you, duck? 123 00:09:09,150 --> 00:09:10,985 Come on. 124 00:09:11,118 --> 00:09:12,620 Tell 'em. 125 00:09:18,025 --> 00:09:20,995 Some men are the kind of men other men fear. 126 00:09:21,128 --> 00:09:22,963 Some men are the kind of men 127 00:09:23,097 --> 00:09:26,967 other men want to hold tight in a friendly embrace, unafraid. 128 00:09:27,101 --> 00:09:28,702 Some are sissies for bullies. 129 00:09:28,836 --> 00:09:30,871 Some are real sports who play along. 130 00:09:31,005 --> 00:09:32,706 But the world of men 131 00:09:32,840 --> 00:09:36,210 is always one of comparison and measurement! 132 00:09:38,547 --> 00:09:40,114 I'm perceiving myself right now 133 00:09:40,247 --> 00:09:42,551 in contrast to the two men in this room 134 00:09:42,683 --> 00:09:44,785 and in contrast to the two women also. 135 00:09:44,919 --> 00:09:46,587 Am I enough of a man? 136 00:09:46,720 --> 00:09:47,988 Is my attempt to be 137 00:09:48,122 --> 00:09:51,192 more of a man pitiful and obvious? 138 00:09:51,325 --> 00:09:54,261 I feel threatened by all four of you, by, 139 00:09:54,395 --> 00:09:56,297 by both your sexes, your, 140 00:09:56,430 --> 00:09:59,366 your collective sexitness. 141 00:10:04,405 --> 00:10:05,673 Ow. 142 00:10:14,882 --> 00:10:16,817 Arthur hasn't slept. 143 00:10:19,987 --> 00:10:25,459 ♪ Tonight is like a night ♪ 144 00:10:25,594 --> 00:10:29,697 ♪ When you're hungry in love ♪ 145 00:10:32,266 --> 00:10:38,305 ♪ The moon's like a balloon ♪ 146 00:10:38,439 --> 00:10:42,910 ♪ Risin' in love ♪ 147 00:10:45,614 --> 00:10:51,418 ♪ And the face is like the space ♪ 148 00:10:51,553 --> 00:10:57,691 ♪ Where your... goes in to love ♪ 149 00:10:57,825 --> 00:11:00,928 ♪ Always the same ♪ 150 00:11:01,061 --> 00:11:06,667 ♪ When you're hungry in love ♪ 151 00:11:10,271 --> 00:11:16,277 ♪ The lake is like a cake ♪ 152 00:11:16,410 --> 00:11:20,347 ♪ When you're hungry in love ♪ 153 00:11:22,917 --> 00:11:28,889 ♪ The wind, it's got you pinned ♪ 154 00:11:29,023 --> 00:11:33,827 ♪ To the winds of the... ♪ 155 00:11:36,263 --> 00:11:42,369 ♪ And the heart is like a tart ♪ 156 00:11:42,504 --> 00:11:48,577 ♪ That you know you'll never get enough of ♪ 157 00:11:48,709 --> 00:11:51,812 ♪ Always the same ♪ 158 00:11:51,946 --> 00:11:57,751 ♪ When you're hungry in love ♪ 159 00:12:00,988 --> 00:12:04,191 ♪ Always the same ♪ 160 00:12:04,325 --> 00:12:11,332 ♪ When you're hungry in love ♪ 161 00:12:22,276 --> 00:12:26,581 You've always been very precious with me. 162 00:12:26,715 --> 00:12:28,182 That's a sweet thing to say. 163 00:12:28,382 --> 00:12:31,218 I don't really care for that kind of preciousness. 164 00:12:31,952 --> 00:12:33,320 Hmm. 165 00:12:34,989 --> 00:12:38,192 Admit you have a terrible sense of humor. 166 00:12:38,693 --> 00:12:40,060 No. 167 00:12:40,261 --> 00:12:42,029 Admit you have no sense of humor at all then? 168 00:12:43,297 --> 00:12:48,235 I admit it's amazing the things I don't know about you. 169 00:12:50,004 --> 00:12:51,506 Now, stand up. Come, kiss my neck. 170 00:12:51,640 --> 00:12:52,574 No. No. No, no, no. 171 00:12:52,707 --> 00:12:54,041 I want to worship you. 172 00:12:54,174 --> 00:12:56,877 I want to... I want to be beneath you. 173 00:12:57,011 --> 00:13:00,715 I want to be here on the floor at your feet, 174 00:13:00,848 --> 00:13:02,617 kissing your feet. 175 00:13:02,751 --> 00:13:04,753 Play along, Arthur. 176 00:13:04,885 --> 00:13:06,186 Play easy to get, won't you? 177 00:13:06,320 --> 00:13:07,454 I'm gonna... I'm gonna pull you up. 178 00:13:07,589 --> 00:13:09,823 Yes. Pull me up. 179 00:13:09,957 --> 00:13:13,394 Give me French kisses! 180 00:13:19,199 --> 00:13:20,702 Everyone thinks we're just great. 181 00:13:20,834 --> 00:13:22,269 Everyone loves us. 182 00:13:27,709 --> 00:13:29,343 The last of the greats. 183 00:13:36,250 --> 00:13:38,218 I want to eat a fuckin' hamburger. 184 00:13:38,352 --> 00:13:39,987 Hmm. 185 00:13:45,059 --> 00:13:46,327 Hey. 186 00:13:53,934 --> 00:13:56,571 I've decided to let you be the crybaby 187 00:13:56,705 --> 00:13:58,707 about all of this! 188 00:15:04,071 --> 00:15:05,973 Help me. 189 00:15:08,275 --> 00:15:10,210 Come on, help me. 190 00:15:11,713 --> 00:15:13,080 Come on. 191 00:15:16,917 --> 00:15:18,051 No doormat. 192 00:15:18,185 --> 00:15:20,087 I don't know how you live. 193 00:15:20,220 --> 00:15:24,291 I mean, of course, you are 2B, but I'm 10F. 194 00:15:25,627 --> 00:15:27,695 Help me, my goodness. 195 00:15:28,996 --> 00:15:29,898 Yes. 196 00:15:30,030 --> 00:15:31,265 So, come on, Susan. 197 00:15:31,398 --> 00:15:34,234 What, what do you want me to do? 198 00:15:36,504 --> 00:15:38,606 Help a neighbor. 199 00:15:43,043 --> 00:15:46,180 This must be what purgatory is like. 200 00:15:47,347 --> 00:15:48,850 Always a flight of stairs beneath 201 00:15:48,982 --> 00:15:53,721 a beautiful woman never able to catch up to her. 202 00:15:53,855 --> 00:15:55,989 But what would happen when you reach her? 203 00:15:56,123 --> 00:15:58,158 I mean, where would you be then? 204 00:15:59,794 --> 00:16:01,094 Heaven? 205 00:16:02,362 --> 00:16:04,031 Or someplace else? 206 00:16:28,088 --> 00:16:29,724 Join me. 207 00:16:37,998 --> 00:16:39,433 Come on. 208 00:16:53,013 --> 00:16:54,549 Are you famous? 209 00:16:57,317 --> 00:16:59,554 I ought to be famous. 210 00:17:01,990 --> 00:17:03,725 But I'm just married. 211 00:17:05,994 --> 00:17:07,795 Right. But I'm married, too. 212 00:17:07,929 --> 00:17:09,396 Yeah. 213 00:17:10,197 --> 00:17:12,065 I've seen your husband. 214 00:17:13,868 --> 00:17:15,937 Where have you seen him? 215 00:17:16,069 --> 00:17:18,706 You spy all that junk out there? 216 00:17:20,775 --> 00:17:24,546 I myself am not interested in all that junk. 217 00:17:25,747 --> 00:17:28,048 I want a piece of art. 218 00:17:28,181 --> 00:17:29,584 Fine art. 219 00:17:29,717 --> 00:17:35,055 Something big and messy, takes up the whole wall. 220 00:17:35,188 --> 00:17:37,124 Something abstract, you know? 221 00:17:37,257 --> 00:17:39,092 I was waiting at the artist studio 222 00:17:39,226 --> 00:17:41,029 all day today. 223 00:17:41,161 --> 00:17:43,932 Had a nice, sloppy one picked out. 224 00:17:44,064 --> 00:17:45,600 Then I started thinking, 225 00:17:45,733 --> 00:17:47,067 "Where's Daddy?" 226 00:17:47,200 --> 00:17:49,604 And do you know where he was at the last? 227 00:17:49,737 --> 00:17:51,039 He was at Gimbel's, 228 00:17:51,171 --> 00:17:54,408 buying me another cold plug-in box. 229 00:17:54,542 --> 00:17:57,745 Another stand-in for a man 230 00:17:57,879 --> 00:18:00,848 but more powerful, harder. 231 00:18:02,115 --> 00:18:04,384 Poor dope doesn't even realize 232 00:18:04,519 --> 00:18:07,822 that I'm surrounded by gigantic vibrators. 233 00:18:09,524 --> 00:18:11,325 Just doesn't fit this apartment, I'm sorry. 234 00:18:11,458 --> 00:18:15,162 These are the slums, and I'm a slum starlet, 235 00:18:15,295 --> 00:18:19,466 and it's as crummy and miserable as all that. 236 00:18:21,401 --> 00:18:24,438 I saw two people get murdered on our stoop last night. 237 00:18:24,572 --> 00:18:27,174 Yes, it's exactly like that. 238 00:18:28,009 --> 00:18:31,045 Ostentatious, showoff-y. 239 00:18:31,178 --> 00:18:32,947 I don't want this junk. 240 00:18:33,081 --> 00:18:33,948 I'm a wife. 241 00:18:34,082 --> 00:18:35,850 But I'm no wifey. 242 00:18:37,051 --> 00:18:38,920 You know, wifey with a smile 243 00:18:39,053 --> 00:18:41,956 across your face and a trick up your sleeve. 244 00:18:42,090 --> 00:18:44,058 Submissive, yet controlling. 245 00:18:44,191 --> 00:18:45,793 You know the type. 246 00:18:45,927 --> 00:18:47,494 I don't have a television. 247 00:18:47,629 --> 00:18:49,229 Babe. 248 00:18:49,363 --> 00:18:51,331 Billy, my love! 249 00:18:51,465 --> 00:18:52,834 Use the hidden key. 250 00:18:52,967 --> 00:18:56,336 Yes, but where's it hidden, Maureen? 251 00:18:56,470 --> 00:18:58,338 Try the plant. No-- 252 00:18:58,472 --> 00:19:02,275 Try the rock. The big boy right there. 253 00:19:06,246 --> 00:19:08,616 Oh, those aren't for us girls. 254 00:19:11,418 --> 00:19:14,122 There's no key out here, Maureen. 255 00:19:14,254 --> 00:19:16,256 Your husband doesn't have his own key? 256 00:19:16,390 --> 00:19:18,059 Daddy doesn't need a key. 257 00:19:18,191 --> 00:19:19,594 He needs a map. 258 00:19:19,727 --> 00:19:20,728 That's Billy. 259 00:19:20,862 --> 00:19:22,262 He's taking me out. 260 00:19:22,396 --> 00:19:23,998 Your husband take you out? 261 00:19:24,132 --> 00:19:25,298 Sure. 262 00:19:25,432 --> 00:19:26,768 When we get there, 263 00:19:26,901 --> 00:19:28,435 he doesn't really want to talk to me. 264 00:19:28,569 --> 00:19:29,904 What am I thinking? 265 00:19:30,038 --> 00:19:32,006 Mel has the hidden key. 266 00:19:32,140 --> 00:19:33,074 Oh, poor Billy. 267 00:19:33,206 --> 00:19:34,474 Hold on! 268 00:19:34,609 --> 00:19:36,544 Hold on! 269 00:19:37,578 --> 00:19:39,681 Where's Arthur, I wonder? 270 00:19:39,814 --> 00:19:40,915 He's in bed. 271 00:19:41,049 --> 00:19:42,917 Oh. Who's bed, I wonder? 272 00:19:43,051 --> 00:19:44,184 Doesn't matter. 273 00:19:44,317 --> 00:19:45,953 Hand me my purse. 274 00:19:47,689 --> 00:19:50,058 Your husband's tender, right? 275 00:19:50,190 --> 00:19:51,491 He doesn't want to own you. 276 00:19:51,626 --> 00:19:54,361 He just wants to love you, right? 277 00:19:55,630 --> 00:19:59,332 You've done your best to find a sensitive type, 278 00:19:59,466 --> 00:20:01,069 an artistic soul. 279 00:20:01,201 --> 00:20:03,470 He'd never knock you around. 280 00:20:03,604 --> 00:20:06,908 That's exactly what you wanted, isn't it? 281 00:20:07,041 --> 00:20:08,442 Somebody gentle. 282 00:20:11,179 --> 00:20:13,447 Here. 283 00:20:13,581 --> 00:20:20,722 But, but men are the executors of history. 284 00:20:21,889 --> 00:20:23,024 They're the doers. 285 00:20:23,157 --> 00:20:25,225 The performers, you know? 286 00:20:25,358 --> 00:20:27,195 They instigate. 287 00:20:27,327 --> 00:20:29,063 They disrupt. 288 00:20:29,197 --> 00:20:30,631 They fuck. 289 00:20:31,733 --> 00:20:34,434 Now none of us want a goon. 290 00:20:34,569 --> 00:20:36,537 I mean, none of us want an oaf. 291 00:20:37,872 --> 00:20:43,410 But what if you just want to get a little choked? 292 00:20:43,544 --> 00:20:45,445 You know, just a little choked. 293 00:20:45,580 --> 00:20:47,414 Not too tight. 294 00:20:47,548 --> 00:20:50,885 Just, you know, for fun. 295 00:21:06,868 --> 00:21:08,468 Baby, please. 296 00:21:13,541 --> 00:21:15,943 Problem with pleasures. 297 00:21:16,077 --> 00:21:17,845 What do you do for leisure? 298 00:21:21,448 --> 00:21:25,787 Well, you can't have it both ways with men, 299 00:21:25,920 --> 00:21:26,888 can you? 300 00:21:27,021 --> 00:21:28,256 Can you? 301 00:21:28,388 --> 00:21:30,357 It's the wrong key, darling! 302 00:21:30,490 --> 00:21:31,959 The wrong key, you dummy! 303 00:21:32,093 --> 00:21:34,629 What did I give him, the key to my hope chest? 304 00:21:34,762 --> 00:21:35,730 Geez. 305 00:21:37,430 --> 00:21:40,400 Here. Just take the whole batch. 306 00:21:44,138 --> 00:21:45,773 You like all this junk? 307 00:21:46,941 --> 00:21:48,643 I've never even seen a dishwasher. 308 00:21:48,776 --> 00:21:50,912 I must have washed 20 dishes tonight. 309 00:21:51,045 --> 00:21:52,412 Maybe 25. 310 00:21:53,815 --> 00:21:54,682 Swell. 311 00:21:54,816 --> 00:21:56,551 All right. Here's the plan. 312 00:21:57,384 --> 00:21:59,554 You know when you're a kid 313 00:21:59,687 --> 00:22:03,323 and you have this idea of trouble? 314 00:22:03,456 --> 00:22:05,159 You know, like, thinking you're in trouble 315 00:22:05,293 --> 00:22:06,627 with your mama or pops? 316 00:22:06,761 --> 00:22:09,764 Well, it's the worst thing imaginable. 317 00:22:09,897 --> 00:22:12,834 And then you grow up, you become a woman. 318 00:22:12,967 --> 00:22:15,837 And who's left to get in trouble with? 319 00:22:17,337 --> 00:22:20,473 Somehow with all of that being true, 320 00:22:20,608 --> 00:22:23,611 I've still got myself in some trouble. 321 00:22:23,744 --> 00:22:27,949 But don't you worry about me because I'm gonna be in Europe. 322 00:22:28,082 --> 00:22:30,885 You're going to take the key from Billy on your way out. 323 00:22:31,018 --> 00:22:33,754 I'll jet, and you'll feed Taffeta. 324 00:22:33,888 --> 00:22:36,991 She's a Burmese, a very fussy little puss. 325 00:22:37,124 --> 00:22:38,593 Oh, I don't like cats. 326 00:22:38,726 --> 00:22:40,628 Arthur says because I'm basically a cat, like, 327 00:22:40,761 --> 00:22:43,297 I hate water and other cats and all dogs. 328 00:22:43,430 --> 00:22:45,498 Oh, well, she's a beast. 329 00:22:45,633 --> 00:22:46,868 She's a terror. 330 00:22:47,001 --> 00:22:49,270 And you are gonna hate her good. 331 00:22:49,402 --> 00:22:53,941 And you can use any of these clunky old sex toys. 332 00:22:54,075 --> 00:22:56,577 All right, you want one of those muscle rags? 333 00:22:56,711 --> 00:22:58,079 - Dummy. - Oh, no. 334 00:22:58,212 --> 00:23:00,648 Arthur isn't interested in physical fitness. 335 00:23:00,781 --> 00:23:02,617 Well, we'll just give them all to Billy. 336 00:23:02,750 --> 00:23:04,118 He'll love us forever. 337 00:23:52,333 --> 00:23:54,434 There you go. Harder, harder. 338 00:24:49,991 --> 00:24:51,592 Come on. 339 00:24:51,726 --> 00:24:53,493 Come dance with me. 340 00:24:57,932 --> 00:24:59,767 Thought you like bunnies. 341 00:25:02,169 --> 00:25:03,104 Sure do. 342 00:25:04,638 --> 00:25:05,673 How about puppies? 343 00:25:05,806 --> 00:25:07,108 Yeah, I do. 344 00:25:07,241 --> 00:25:10,077 And how about a little baby bear cub? 345 00:25:10,211 --> 00:25:14,515 Bears are just horrible. 346 00:25:15,583 --> 00:25:16,851 I hate bears. 347 00:25:16,984 --> 00:25:18,552 All right, well, there's no bears here. 348 00:25:18,686 --> 00:25:20,121 Look, see? There's no bears here. 349 00:25:20,254 --> 00:25:21,188 All right? 350 00:25:21,322 --> 00:25:22,423 Now go on. Take it. 351 00:25:22,556 --> 00:25:24,191 It's yours. You can have it. 352 00:25:27,328 --> 00:25:29,330 I like your pictures. 353 00:25:29,463 --> 00:25:30,831 All right, well, 354 00:25:30,965 --> 00:25:34,135 turn around so I can blow you a little kiss. 355 00:25:34,268 --> 00:25:35,803 Just one little kiss. 356 00:25:50,618 --> 00:25:52,219 Hey, blow me a kiss back. 357 00:25:56,791 --> 00:25:58,959 Come on, blow me a kiss back. Come on. 358 00:26:00,694 --> 00:26:03,597 Hey, blow him a kiss, you dumb tramp. 359 00:26:03,731 --> 00:26:05,566 Bring your tight ass back over here 360 00:26:05,699 --> 00:26:07,101 and buy him a drink. 361 00:26:08,669 --> 00:26:10,171 -Come on. -Let's go! 362 00:26:11,739 --> 00:26:13,674 - Let's go! - Come on, let's go! 363 00:26:52,547 --> 00:26:54,115 I know you. 364 00:26:55,249 --> 00:26:59,186 Clarinet Clyde, 2B. 365 00:27:02,022 --> 00:27:03,357 2B. 366 00:27:05,527 --> 00:27:10,798 ♪ 2B, 2B, one, doo-doo, 2B one ♪ 367 00:27:10,931 --> 00:27:12,700 Where's baby tonight? 368 00:27:13,868 --> 00:27:15,803 Tell-tale nightingale. 369 00:27:16,670 --> 00:27:17,938 Nowhere? 370 00:27:26,881 --> 00:27:28,415 Hey, Beanie, you're gonna play dead? 371 00:27:28,550 --> 00:27:34,989 My, um, uh, c... clarinet's... It's broken now. 372 00:27:35,122 --> 00:27:36,123 Hmm. 373 00:27:36,257 --> 00:27:37,892 Shame. 374 00:27:38,025 --> 00:27:42,296 Enticing eyes, nimble fingers. 375 00:27:42,429 --> 00:27:44,031 It was my father's. 376 00:27:49,904 --> 00:27:51,472 Me, I'm fatherless. 377 00:27:52,473 --> 00:27:54,808 Create a certain weakness, some say. 378 00:27:59,847 --> 00:28:02,683 I'm like that Wheeler wasp, you know, 379 00:28:02,816 --> 00:28:05,786 an etiological non-entity. 380 00:28:05,920 --> 00:28:07,922 I don't want any... 381 00:28:08,055 --> 00:28:11,425 William Wheeler, man, the ethologist. 382 00:28:14,361 --> 00:28:17,298 He watched the male wasp 383 00:28:17,431 --> 00:28:24,506 forever and ever and found nothing, 384 00:28:24,639 --> 00:28:25,940 no behavior. 385 00:28:27,274 --> 00:28:28,342 I mean it. 386 00:28:28,475 --> 00:28:30,679 No way of being at all. 387 00:28:30,811 --> 00:28:32,346 Well, that's not you. 388 00:28:48,162 --> 00:28:50,364 Men get away with everything. 389 00:28:50,497 --> 00:28:53,234 But I'm not interested in getting away with anything. 390 00:28:54,636 --> 00:28:56,170 Well, murder. 391 00:28:57,271 --> 00:28:59,507 Quite, you with your brave mask. 392 00:28:59,641 --> 00:29:00,874 I broke the clarinet. 393 00:29:01,008 --> 00:29:03,410 Maybe I'll break the clarinet player. 394 00:29:07,716 --> 00:29:08,749 Suze is at home. 395 00:29:08,882 --> 00:29:10,585 Where she should be. 396 00:29:10,719 --> 00:29:13,821 I wouldn't say that. 397 00:29:13,954 --> 00:29:15,356 You didn't. 398 00:29:18,926 --> 00:29:20,494 I'm just saying I'm alone tonight. 399 00:29:21,829 --> 00:29:23,897 And you're with your band? 400 00:29:24,031 --> 00:29:26,200 Less of a band than a pack of hungry hound dogs 401 00:29:26,333 --> 00:29:28,168 ruled by a... 402 00:29:30,938 --> 00:29:33,807 How does a guy become a young gent? 403 00:29:36,977 --> 00:29:38,979 You know, you get born in the... 404 00:29:39,113 --> 00:29:41,915 symptom of a sickness in society. 405 00:29:43,917 --> 00:29:45,352 Hey, 2B. 406 00:29:45,486 --> 00:29:46,588 It's Arthur. 407 00:29:46,721 --> 00:29:48,289 Hey, Arthur. 408 00:29:48,422 --> 00:29:50,090 You a good sport? 409 00:29:51,358 --> 00:29:53,427 Sport? 410 00:29:53,561 --> 00:29:56,830 I meant, can you keep something like a secret? 411 00:30:02,069 --> 00:30:03,404 Which secret? 412 00:30:05,540 --> 00:30:07,141 It's all a secret. 413 00:30:07,274 --> 00:30:09,410 Ice it is what I'm saying. 414 00:30:23,558 --> 00:30:26,293 I don't want to get away with anything either. 415 00:30:27,796 --> 00:30:30,998 Well, marriage. 416 00:30:33,735 --> 00:30:35,302 You don't know Suze. 417 00:30:37,438 --> 00:30:39,039 What's to know? 418 00:30:39,173 --> 00:30:41,241 You're circle now, 419 00:30:41,375 --> 00:30:44,345 and that's Suze is trouble looking for trouble. 420 00:30:46,013 --> 00:30:47,181 And now my band's out there tuning up, 421 00:30:47,314 --> 00:30:49,116 and we're headed for a fight. 422 00:30:49,249 --> 00:30:51,852 It's just a battle you're fighting within yourselves. 423 00:30:59,694 --> 00:31:01,261 You put me in a real mood. 424 00:31:03,931 --> 00:31:06,033 So I'll, I'll see you again? 425 00:31:07,101 --> 00:31:08,603 Will you? 426 00:31:10,904 --> 00:31:13,742 ♪ 2B, 2B one... ♪ 427 00:32:42,664 --> 00:32:48,101 Please, baby, please. 428 00:33:03,116 --> 00:33:07,722 Now I will patiently wait for someone to pack me in a box 429 00:33:07,856 --> 00:33:10,457 and ship me to the past. 430 00:33:10,592 --> 00:33:12,727 They do things differently there. 431 00:33:12,861 --> 00:33:14,361 The past. 432 00:33:14,495 --> 00:33:18,432 Well, the problem of my personality can seem 433 00:33:18,566 --> 00:33:20,133 wondrous again. 434 00:33:23,170 --> 00:33:24,873 Meet me at the Heaven on Earth building 435 00:33:25,005 --> 00:33:26,708 near the Manhattan Bridge. 436 00:33:28,643 --> 00:33:30,077 Take the dirty taxicab 437 00:33:30,210 --> 00:33:33,781 with the chewing gum on the seat. 438 00:33:33,915 --> 00:33:36,316 Let it remind you that I'm not the only thing 439 00:33:36,450 --> 00:33:39,554 stuck inside something hard and unmoving. 440 00:33:42,757 --> 00:33:48,395 I only ever wanted to know what you were thinking 441 00:33:48,530 --> 00:33:51,064 and if you were thinking of... 442 00:33:52,165 --> 00:33:53,568 Shh! 443 00:33:53,701 --> 00:33:56,004 ...a plastic bag parked on a thorny rose bush, 444 00:33:56,136 --> 00:34:00,173 which is to say needs... 445 00:34:00,307 --> 00:34:02,911 No, stop playing. Stop playing. Stop playing. 446 00:34:03,043 --> 00:34:06,514 But you said there was going to be dancing, Dickie, I want to go. 447 00:34:06,648 --> 00:34:07,882 Let's just go. 448 00:34:08,016 --> 00:34:09,149 The girl wants to leave. 449 00:34:09,283 --> 00:34:10,484 She don't know what she wants. 450 00:34:10,618 --> 00:34:12,020 You said there was gonna be a band. 451 00:34:12,152 --> 00:34:13,253 Yeah, you're looking at a band. 452 00:34:13,387 --> 00:34:14,822 Bands play music. 453 00:34:14,956 --> 00:34:16,323 I know that, you chimpanzee. 454 00:34:16,456 --> 00:34:18,392 Okay, look, I'm the sensitive sort. 455 00:34:18,526 --> 00:34:20,528 I want to hear poetry being read to me. 456 00:34:20,662 --> 00:34:23,196 Well, maybe I don't want such a sensitive sort. 457 00:34:23,330 --> 00:34:25,499 Maybe I want a big old brute. 458 00:34:25,633 --> 00:34:27,334 I think you are the brute. 459 00:34:27,467 --> 00:34:29,571 Hey, hey, you gonna cause a real scene here, kids. 460 00:34:29,704 --> 00:34:31,438 Yeah, well, we're looking for a real scene. 461 00:34:31,573 --> 00:34:33,708 All right, come on, man, just read the poem. 462 00:34:33,841 --> 00:34:36,376 How about that... I like that heaven and earth business. 463 00:34:36,511 --> 00:34:38,046 Why don't-- Why don't you just read it, okay? 464 00:34:38,178 --> 00:34:39,413 You're not hearing, my friend. 465 00:34:39,547 --> 00:34:42,016 He's telling you that you are agitators. 466 00:34:42,149 --> 00:34:46,119 He's saying you have no etiquette. 467 00:34:46,253 --> 00:34:47,622 Look, I don't know where you all come from, 468 00:34:47,755 --> 00:34:49,256 but you don't look so upper crust to me. 469 00:34:49,389 --> 00:34:52,727 Oh, we're poor like you. 470 00:34:52,860 --> 00:34:53,795 Just educated. 471 00:34:53,928 --> 00:34:55,095 I'm not poor, Dickie. 472 00:34:55,228 --> 00:34:57,331 We're not dumb. 473 00:34:57,464 --> 00:34:59,534 And why would a sensitive soul like you 474 00:34:59,667 --> 00:35:01,435 be looking to pick a fight? 475 00:35:01,569 --> 00:35:03,638 Because I'm misunderstood! 476 00:35:07,675 --> 00:35:08,943 Just read the poem, okay? 477 00:35:09,077 --> 00:35:10,310 But start from the beginning. 478 00:35:10,444 --> 00:35:11,779 I want to hear the stuff about... 479 00:35:11,913 --> 00:35:13,380 about the gum stuck on the yellow cab. 480 00:35:13,514 --> 00:35:15,482 Dickie, I want to dance. 481 00:35:15,617 --> 00:35:17,919 I wasn't gonna hit you. No, stop. Don't hide from me. 482 00:35:18,052 --> 00:35:19,754 Look at me. I'm sensitive. I'm a gentleman. 483 00:35:19,887 --> 00:35:21,889 Hey, how did you know about tonight? 484 00:35:22,023 --> 00:35:24,092 Who invited you? 485 00:35:24,224 --> 00:35:25,593 We're friends of Arthur's. 486 00:35:28,228 --> 00:35:30,565 Arthur, who's this kid? 487 00:35:30,698 --> 00:35:33,001 Yeah, Arthur, help us out here. 488 00:35:33,133 --> 00:35:34,969 I said we're friends. 489 00:35:35,103 --> 00:35:36,571 You don't got to push it. 490 00:35:36,704 --> 00:35:38,405 He's one of them street killers, ain't he? 491 00:35:38,539 --> 00:35:40,875 He's in that street gang. 492 00:35:54,287 --> 00:35:55,222 Yeah. 493 00:35:55,355 --> 00:35:58,026 Let's go back. 494 00:35:58,158 --> 00:35:59,861 Give the boys a while longer. 495 00:35:59,994 --> 00:36:02,697 Well, you just might end up with that sock in the eye 496 00:36:02,830 --> 00:36:03,965 you've been asking for. 497 00:36:04,098 --> 00:36:05,667 Maybe I want to be feared. 498 00:36:05,800 --> 00:36:07,267 Maybe I want to be imposing. 499 00:36:07,401 --> 00:36:09,871 Yeah. Impressive. 500 00:36:10,004 --> 00:36:13,641 Ida, tell me, how does a woman get respected? 501 00:36:13,775 --> 00:36:14,474 Easy. 502 00:36:14,609 --> 00:36:17,045 Just be very boring. 503 00:36:17,177 --> 00:36:19,147 Men respect anything that bores them. 504 00:36:19,279 --> 00:36:21,314 I've been having these fantasies. 505 00:36:21,448 --> 00:36:23,316 Fantasies where you smash open a guy's head 506 00:36:23,450 --> 00:36:25,953 with a bottle of Schlitz? 507 00:36:26,087 --> 00:36:28,355 See, this is where you're all backwards. 508 00:36:28,488 --> 00:36:31,258 We are the fantasy. 509 00:36:31,391 --> 00:36:33,795 We're smart. We like to get off. 510 00:36:33,928 --> 00:36:37,264 We don't got to mince or whimper or hop around 511 00:36:37,397 --> 00:36:39,867 in high-heeled shoes to get our way. 512 00:36:41,836 --> 00:36:43,638 We're choice. 513 00:36:43,771 --> 00:36:46,774 I sure want a more important job than making Arthur happy. 514 00:36:49,043 --> 00:36:51,679 Your importance to Arthur has far more to do 515 00:36:51,813 --> 00:36:55,083 with how much you can hurt him than how happy you can make him. 516 00:36:55,215 --> 00:36:56,584 What is our marriage then? 517 00:36:56,718 --> 00:36:58,251 A strange sort of friendship that started out 518 00:36:58,385 --> 00:37:01,656 with a few sexual privileges? 519 00:37:02,924 --> 00:37:04,692 Yeah. 520 00:37:04,826 --> 00:37:06,259 That's marriage. 521 00:37:07,562 --> 00:37:09,797 Well, I'm through being sexy. 522 00:37:09,931 --> 00:37:11,298 Ugh... 523 00:37:11,431 --> 00:37:14,135 How long can anyone be sexy for anyway? 524 00:37:14,267 --> 00:37:16,170 Even men. 525 00:37:16,303 --> 00:37:18,172 Although they'll always have debonair. 526 00:37:18,305 --> 00:37:19,907 Heh, I'm sorry... 527 00:37:20,041 --> 00:37:21,374 Never have debonair. 528 00:37:21,509 --> 00:37:24,311 If I was a man, I'd buy a leather jacket. 529 00:37:24,444 --> 00:37:25,513 Nice and tough. 530 00:37:25,646 --> 00:37:27,648 Well, I am definitely a woman, 531 00:37:27,782 --> 00:37:29,784 and I certainly enjoy it. 532 00:37:29,917 --> 00:37:32,587 I especially enjoy female friendships. 533 00:37:32,720 --> 00:37:36,423 All that flattery and flirting, gushes of lies, 534 00:37:36,557 --> 00:37:38,693 and lovely words that don't mean a thing. 535 00:37:38,826 --> 00:37:39,627 Thrilling sport. 536 00:37:39,761 --> 00:37:41,896 I mean what I say to you. 537 00:37:43,263 --> 00:37:44,364 When? 538 00:37:44,532 --> 00:37:45,298 Please, help! 539 00:37:55,877 --> 00:37:56,944 Give me a dime. 540 00:37:58,378 --> 00:38:01,381 I need a fucking dime for love. 541 00:38:07,522 --> 00:38:09,289 Street corner. 542 00:38:09,422 --> 00:38:11,826 Filled with fantasy. 543 00:38:13,795 --> 00:38:15,763 You want to bet she'll change his mind? 544 00:38:17,165 --> 00:38:20,568 No. Please, no. 545 00:38:25,372 --> 00:38:26,240 No. 546 00:38:26,373 --> 00:38:28,341 I'm sorry. 547 00:38:30,778 --> 00:38:33,748 I don't have plans and schemes. 548 00:38:37,285 --> 00:38:39,587 I don't have hopes and dreams. 549 00:38:43,558 --> 00:38:50,397 ♪ I don't have anything ♪ 550 00:38:50,531 --> 00:38:56,838 ♪ Since I don't have you ♪ 551 00:38:58,338 --> 00:39:04,045 ♪ And I don't have fun desires ♪ 552 00:39:05,046 --> 00:39:11,886 ♪ I don't have happy endings ♪ 553 00:39:12,019 --> 00:39:18,626 ♪ And I don't have anything ♪ 554 00:39:19,627 --> 00:39:24,565 ♪ Since I don't have you ♪ 555 00:39:25,766 --> 00:39:31,072 ♪ I don't have happiness ♪ 556 00:39:31,205 --> 00:39:33,473 ♪ And I guess ♪ 557 00:39:33,608 --> 00:39:39,614 ♪ I never will ever again ♪ 558 00:39:39,747 --> 00:39:43,284 ♪ When you walked out on me ♪ 559 00:39:43,416 --> 00:39:45,820 ♪ In walked old misery ♪ 560 00:39:45,953 --> 00:39:51,025 ♪ And he's been here since then ♪ 561 00:39:52,927 --> 00:40:00,034 ♪ And I don't have love to share ♪ 562 00:40:00,167 --> 00:40:06,641 ♪ And I don't have one who cares ♪ 563 00:40:08,009 --> 00:40:14,849 ♪ And I don't have anything ♪ 564 00:40:14,982 --> 00:40:22,690 ♪ Since I don't have ♪ 565 00:40:22,823 --> 00:40:27,595 ♪ You, you, you ♪ 566 00:40:27,728 --> 00:40:34,467 ♪ You, you, you, you ♪ 567 00:40:34,602 --> 00:40:39,840 ♪ You, you, you ♪ 568 00:40:42,243 --> 00:40:43,611 I'll be right over. 569 00:40:52,520 --> 00:40:55,156 I never told him I wanted to be alone. 570 00:40:56,958 --> 00:40:59,894 I only told him I wanted to be left alone. 571 00:41:02,930 --> 00:41:04,765 Isn't that different? 572 00:41:20,848 --> 00:41:22,750 That's probably just kids. 573 00:41:24,484 --> 00:41:25,953 Bunch of boys. 574 00:41:28,155 --> 00:41:30,391 What were you like as a boy? 575 00:41:30,524 --> 00:41:33,627 Um, same as now. 576 00:41:34,862 --> 00:41:37,565 Does anyone really ever change? 577 00:41:37,698 --> 00:41:39,066 Of course. 578 00:41:40,201 --> 00:41:41,936 I'm always changing. 579 00:41:42,069 --> 00:41:44,405 I'd like to be someone else entirely. 580 00:41:44,538 --> 00:41:47,308 It's a frightening thing to hear from one's wife. 581 00:41:48,709 --> 00:41:53,147 You'd rather me be anyone else 582 00:41:53,280 --> 00:41:56,717 in the whole entire world, never, ever? 583 00:41:58,185 --> 00:42:02,857 Well, um, that's, that's not the same thing. 584 00:42:04,658 --> 00:42:07,094 We're talking about you being you 585 00:42:07,228 --> 00:42:08,696 while also evolving, 586 00:42:08,829 --> 00:42:11,665 not about substituting you with another person. 587 00:42:11,799 --> 00:42:13,701 We're talking about Suze as she is, 588 00:42:13,834 --> 00:42:16,103 not about actual magic. 589 00:42:16,237 --> 00:42:20,674 Arthur, play the game, won't you? 590 00:42:20,808 --> 00:42:22,410 No, I don't feel like being 591 00:42:22,543 --> 00:42:24,712 put under extreme pressure tonight. 592 00:42:24,845 --> 00:42:26,313 You're angry with me. 593 00:42:26,447 --> 00:42:29,617 I told you I wasn't. Only you don't believe me. 594 00:42:30,718 --> 00:42:32,119 You love me then? 595 00:42:34,088 --> 00:42:36,457 I'm... 596 00:42:36,590 --> 00:42:38,759 I'm sensitive to atmosphere. 597 00:42:40,428 --> 00:42:42,730 No. You know I love you. 598 00:42:43,597 --> 00:42:46,067 That's implied. 599 00:42:46,200 --> 00:42:48,537 But we can't do something completely out of character 600 00:42:48,669 --> 00:42:49,904 and expect me to understand. 601 00:42:58,345 --> 00:43:00,147 So you good on me then? 602 00:43:02,750 --> 00:43:05,052 I love you for now, Suze. 603 00:43:07,721 --> 00:43:11,025 But I'm getting real nervous about the you that's coming. 604 00:43:12,860 --> 00:43:15,396 But you'll change, too. 605 00:43:15,530 --> 00:43:17,598 -Into what? -I don't know. 606 00:43:18,899 --> 00:43:21,302 We'll change into each other. Isn't that what happens? 607 00:43:30,411 --> 00:43:32,213 Oh, no. Suze! 608 00:43:40,754 --> 00:43:42,156 I'm walking downstairs. 609 00:43:42,289 --> 00:43:43,624 I don't care at all! 610 00:43:43,757 --> 00:43:45,594 You care that I'm asking you not to? 611 00:43:45,726 --> 00:43:47,194 All show and no go! 612 00:43:47,328 --> 00:43:48,563 They would have killed us already if they wanted. 613 00:43:48,696 --> 00:43:50,197 We know that. 614 00:43:50,331 --> 00:43:51,699 Thinking we're thicker than a Five Dollar Molly, 615 00:43:51,832 --> 00:43:53,267 but we're not. 616 00:43:53,400 --> 00:43:57,404 You're looking for a fist in the face, Suze. 617 00:43:57,539 --> 00:44:01,809 I'm the king around here, and don't you forget it. 618 00:44:03,077 --> 00:44:04,345 Suze? 619 00:44:04,478 --> 00:44:10,050 I'm the king around here, and don't you forget it! 620 00:44:46,588 --> 00:44:50,457 I'm the king around here, and don't you forget it. 621 00:46:27,689 --> 00:46:29,089 They've been... 622 00:46:31,191 --> 00:46:33,827 They gave us a real working over. 623 00:46:35,764 --> 00:46:38,866 Your pad just seemed like a hiding kind of pad. 624 00:46:41,368 --> 00:46:43,837 Can we hide in here with you for a while? 625 00:46:47,141 --> 00:46:49,843 They weren't even there. Must have... 626 00:46:55,617 --> 00:46:57,519 Time to split, Teddy. 627 00:47:18,740 --> 00:47:20,575 It's not such a palace. 628 00:47:40,729 --> 00:47:42,162 My keys... 629 00:47:44,264 --> 00:47:47,868 My keys! 630 00:48:09,490 --> 00:48:13,595 Arthur! 631 00:51:47,341 --> 00:51:50,444 I feel I should be invited to sit down. 632 00:52:03,057 --> 00:52:04,559 Billy. 633 00:52:07,095 --> 00:52:09,030 Ugh, 634 00:52:09,162 --> 00:52:10,531 I am surely on the make, 635 00:52:10,665 --> 00:52:13,467 and there is absolutely nothing doing. 636 00:52:14,669 --> 00:52:16,370 Seemed like maybe I was here on the wrong night, 637 00:52:16,504 --> 00:52:18,072 and then I run into you two. 638 00:52:18,205 --> 00:52:20,041 And, um, 639 00:52:20,173 --> 00:52:22,476 well, maybe that's not for nothing. 640 00:52:23,443 --> 00:52:25,278 You on a sweetheart date? 641 00:52:25,412 --> 00:52:26,848 Arthur brought me. 642 00:52:26,981 --> 00:52:28,348 Oh... 643 00:52:28,482 --> 00:52:30,317 Saw the address in the back of a matchbook, 644 00:52:30,450 --> 00:52:31,719 thought we'd like it. 645 00:52:31,853 --> 00:52:33,121 Call me old-fashioned, 646 00:52:33,253 --> 00:52:36,189 but I love when a man takes the lead. 647 00:52:36,323 --> 00:52:39,627 Oh, well, that's not Arthur. 648 00:52:39,761 --> 00:52:42,462 Well, then Arthur's a bum. 649 00:52:43,931 --> 00:52:46,500 You know, it might sound corny to you, 650 00:52:46,634 --> 00:52:49,671 but Arthur refuses to be a man. 651 00:52:49,804 --> 00:52:52,305 Well, Arthur, if you're not a man, what are you? 652 00:52:52,439 --> 00:52:54,241 I... I am a man. 653 00:52:54,374 --> 00:52:58,546 I just don't feel the need to act male. 654 00:52:58,680 --> 00:53:01,816 It's hard to believe I was even born male. Heh. 655 00:53:01,949 --> 00:53:05,019 I've never been enough of a genuine man 656 00:53:05,153 --> 00:53:06,353 to suggest I am one. 657 00:53:06,486 --> 00:53:10,158 So maybe I'm not one. 658 00:53:10,323 --> 00:53:11,959 Boy, what a kick. 659 00:53:12,093 --> 00:53:15,395 But you're not a woman. You're not a woman, Arthur. 660 00:53:15,530 --> 00:53:20,200 Of course he's not a woman. Gak. 661 00:53:21,669 --> 00:53:23,838 Here's a question for you, Billy. 662 00:53:23,971 --> 00:53:25,238 Hmm. 663 00:53:25,372 --> 00:53:26,774 What is a man, anyway? 664 00:53:26,908 --> 00:53:30,310 Ooh, ring a ding, ding, ding. 665 00:53:30,444 --> 00:53:32,479 Well, I suppose we could start 666 00:53:32,613 --> 00:53:35,282 with an inspection of the groin. 667 00:53:35,415 --> 00:53:37,384 No, I, I think that's baloney. 668 00:53:37,518 --> 00:53:39,286 It's not only expected 669 00:53:39,419 --> 00:53:41,055 that I identify with other men, 670 00:53:41,189 --> 00:53:42,557 but it's also implied 671 00:53:42,690 --> 00:53:45,325 I'm not allowed to identify with women. 672 00:53:45,459 --> 00:53:47,061 I can't share any of their feelings 673 00:53:47,195 --> 00:53:50,565 or interests because we're supposed to be opposites. 674 00:53:50,698 --> 00:53:52,767 Well, what about fucking? 675 00:53:52,900 --> 00:53:57,270 I mean, doesn't fucking make you feel like more of a fucking man? 676 00:54:00,174 --> 00:54:04,979 Sometimes it feels like Suze is inside of me. 677 00:54:11,085 --> 00:54:12,419 Mm. 678 00:54:12,553 --> 00:54:15,322 You know, I have a terrific theory on this. 679 00:54:18,626 --> 00:54:20,628 And some blue night, 680 00:54:20,762 --> 00:54:23,164 I'm gonna tell you all about it. 681 00:54:23,296 --> 00:54:26,067 No, tell us now. We want to hear the theory right now! 682 00:54:26,200 --> 00:54:28,202 No, you bossy little cow. 683 00:54:28,335 --> 00:54:29,704 We'll buy you a drink. 684 00:54:29,837 --> 00:54:31,438 Do I look like I want to spend my night 685 00:54:31,572 --> 00:54:33,808 teaching a dip and his dyke how to be cool? 686 00:54:33,941 --> 00:54:35,042 Good night, Billy. 687 00:54:35,176 --> 00:54:37,612 Oh, no, no, no, no. No. 688 00:54:37,745 --> 00:54:39,379 Let's have another gin rickey 689 00:54:39,514 --> 00:54:41,348 and Arthur will dance with you. 690 00:54:41,481 --> 00:54:44,819 Planet Manhattan to Saturn Suzy, 691 00:54:45,987 --> 00:54:50,490 your husband's here for someone else. 692 00:54:51,526 --> 00:54:53,161 I knew that. 693 00:54:53,293 --> 00:54:54,695 Well, if you know that, then... 694 00:54:54,829 --> 00:54:57,430 what are you two doing living the big lie? 695 00:54:59,100 --> 00:55:00,300 We love each other. 696 00:55:03,671 --> 00:55:07,041 Oh, boy. Oh, that is a tickle. 697 00:55:09,110 --> 00:55:10,845 Sit down, sister! 698 00:55:11,879 --> 00:55:14,916 I am not your sister, mister. 699 00:55:15,049 --> 00:55:17,384 And he doesn't act like a woman. 700 00:55:17,518 --> 00:55:21,823 He acts like a queer. Same for you. 701 00:55:26,894 --> 00:55:28,395 We put in our appearances! 702 00:55:28,529 --> 00:55:30,998 We put in our parts our whole lives. 703 00:55:31,132 --> 00:55:32,499 We are art, Arthur. 704 00:55:32,633 --> 00:55:35,203 I'd buy us and I'd hang us on a wall. 705 00:55:35,335 --> 00:55:37,605 Man and wife, 1956, Who would... 706 00:55:39,406 --> 00:55:41,408 Who would buy that? 707 00:55:58,826 --> 00:56:02,597 Listen, Joanne, you said you'd be our eye roll. 708 00:56:02,730 --> 00:56:04,599 All right, the only reason the Gents let you come along 709 00:56:04,732 --> 00:56:05,967 is 'cause this is your pop's car, 710 00:56:06,100 --> 00:56:07,702 so you got to can it. 711 00:56:07,835 --> 00:56:09,303 You got to take all your tears, 712 00:56:09,436 --> 00:56:11,038 and you got to throw 'em in the ash can. 713 00:56:11,172 --> 00:56:12,874 You hear me? 714 00:56:16,043 --> 00:56:18,980 You're degenerates! You're apes! 715 00:56:19,113 --> 00:56:21,515 Hey! If they're apes, then I'm an ape. 716 00:56:21,649 --> 00:56:23,117 Why did you even like me in the first place? 717 00:56:23,251 --> 00:56:25,119 You know, you know I was a tense young man. 718 00:56:25,253 --> 00:56:27,255 You know I was tough to get to the center of. 719 00:56:27,387 --> 00:56:29,590 But that's what a girl does, Dickie. 720 00:56:29,724 --> 00:56:32,593 She makes a pretty poodle out of a salty dog. 721 00:56:32,727 --> 00:56:36,697 I mean, you're around now, but you're gonna change. 722 00:56:36,831 --> 00:56:38,398 Either you're both deluded 723 00:56:38,532 --> 00:56:41,002 or everyone in the human race is deluded. 724 00:56:41,135 --> 00:56:43,204 You can't make a Mickey Mouse eat. 725 00:56:43,337 --> 00:56:45,106 If you did, you'd drop him. 726 00:56:45,239 --> 00:56:46,741 Sure thing. 727 00:56:47,942 --> 00:56:51,212 Dickie, stand up for me. Tell him. 728 00:56:51,345 --> 00:56:52,914 This is just like Bev. 729 00:56:53,047 --> 00:56:57,285 This is exactly, like, Swanky Bev in a real mansion. 730 00:56:57,417 --> 00:56:59,053 Yeah. Yeah, Bev kept saying 731 00:56:59,186 --> 00:57:00,888 there's no such thing as a real man. 732 00:57:01,022 --> 00:57:02,924 Like, guys all got together and made the whole thing 733 00:57:03,057 --> 00:57:05,326 of being guys up-- like, I was a goof 734 00:57:05,458 --> 00:57:08,663 wearing some man mask trying to outdo everyone. 735 00:57:08,796 --> 00:57:10,798 Like, we was all trying to outdo each other. 736 00:57:10,932 --> 00:57:13,200 Not just the Young Gents, but also all the men, 737 00:57:13,334 --> 00:57:14,368 all of them, everywhere. 738 00:57:14,501 --> 00:57:15,736 She wanted a father. 739 00:57:15,870 --> 00:57:17,470 Boy, did she ever. 740 00:57:17,605 --> 00:57:19,240 Well, what's feeling real, anyway? 741 00:57:19,373 --> 00:57:22,810 No, Teddy, you're a true blue. 742 00:57:24,412 --> 00:57:26,180 You're a sappy honeybee. 743 00:57:28,716 --> 00:57:29,750 You got a girl? 744 00:57:29,884 --> 00:57:32,520 Dickie, shut her up. 745 00:57:33,421 --> 00:57:34,689 How about this? 746 00:57:34,822 --> 00:57:37,692 You boys love a competition, right? 747 00:57:37,825 --> 00:57:39,260 You want to win a prize, 748 00:57:39,393 --> 00:57:43,496 isn't that so, and prove to each other who's best? 749 00:57:43,631 --> 00:57:46,067 How about we have a game, a do or die, 750 00:57:46,200 --> 00:57:48,669 and whoever wins get something even better 751 00:57:48,803 --> 00:57:50,838 from my pops than his car parts? 752 00:57:50,972 --> 00:57:54,474 How about...his wristwatch? 753 00:57:54,608 --> 00:57:56,077 How about his daughter? 754 00:57:56,210 --> 00:57:57,477 The watch is fine. 755 00:57:57,611 --> 00:57:58,813 What's the game already? 756 00:57:58,946 --> 00:58:00,514 Simple. 757 00:58:01,582 --> 00:58:06,520 You have to open yourself up. 758 00:58:06,654 --> 00:58:08,823 You have to say something honest. 759 00:58:08,956 --> 00:58:10,758 You have to be vulnerable 760 00:58:10,891 --> 00:58:12,827 and tender with your feelings. 761 00:58:12,960 --> 00:58:14,762 Whoever does it best wins. 762 00:58:14,895 --> 00:58:16,964 You got smog in your noggin'. 763 00:58:17,098 --> 00:58:19,533 How are you gonna judge a thing like that? 764 00:58:20,500 --> 00:58:22,970 We're not your damn girlfriends. 765 00:58:23,771 --> 00:58:25,039 I'll do it. 766 00:58:26,374 --> 00:58:27,908 I want to do it. 767 00:58:28,042 --> 00:58:29,110 Don't. 768 00:58:30,578 --> 00:58:32,646 Dickie will go first. 769 00:58:32,780 --> 00:58:34,949 Dickie, say that thing 770 00:58:35,082 --> 00:58:37,551 that you were saying the other night... 771 00:58:37,685 --> 00:58:39,787 about how all of you are fighting against 772 00:58:39,920 --> 00:58:41,789 the punishing world and about how none of you 773 00:58:41,922 --> 00:58:43,424 ever grew up really, instead, 774 00:58:43,557 --> 00:58:47,028 you just merged together like a pack of animals because, 775 00:58:47,161 --> 00:58:49,363 because you knew there was something about other men 776 00:58:49,497 --> 00:58:51,032 you had to protect yourselves from? 777 00:58:51,165 --> 00:58:53,868 I wasn't really saying that, Joanne. 778 00:58:58,806 --> 00:59:00,241 I'm going first. 779 00:59:08,549 --> 00:59:11,652 There's a scale 780 00:59:12,753 --> 00:59:14,188 I know you're all rating me on 781 00:59:14,321 --> 00:59:16,991 and now you got me rating myself on it, too. 782 00:59:21,462 --> 00:59:23,197 A scale for belonging. 783 00:59:27,101 --> 00:59:29,470 I'm... 784 00:59:29,603 --> 00:59:32,640 living based on where I stand on this fake fucking scale 785 00:59:32,773 --> 00:59:35,009 because I'm obsessed with a lot of you. 786 00:59:37,812 --> 00:59:39,847 I'm terrified of each of you. 787 00:59:44,118 --> 00:59:46,187 I'm in agony that I don't size up to any of you 788 00:59:46,320 --> 00:59:48,255 because you're all the standard of the kind of man 789 00:59:48,389 --> 00:59:49,890 I got to appear to be. 790 00:59:59,200 --> 01:00:00,367 Oh... 791 01:00:02,636 --> 01:00:03,904 No! 792 01:00:11,679 --> 01:00:13,881 You two are already done. Now you want to drop dead twice? 793 01:00:14,014 --> 01:00:16,117 Sweet Dickie. Sweet Dickie and lovely Joanne. 794 01:00:16,250 --> 01:00:18,052 -Get us our keys back. -Now, can't you see 795 01:00:18,185 --> 01:00:20,054 you're playing with the lowliest of the lot? 796 01:00:20,187 --> 01:00:21,556 They're gonna take everything you have 797 01:00:21,689 --> 01:00:22,890 and make it their own. 798 01:00:23,023 --> 01:00:24,225 Me? I don't want what I don't got. 799 01:00:24,358 --> 01:00:25,659 But you two aren't dealing with me. 800 01:00:25,793 --> 01:00:27,061 How about a deal though? 801 01:00:27,194 --> 01:00:28,863 We don't have anything worth anything, 802 01:00:28,996 --> 01:00:31,098 but I know someone who does, same building too. 803 01:00:31,232 --> 01:00:34,802 Sure you like right off the sales floor at Gimbel's. 804 01:00:34,935 --> 01:00:37,506 Plus, they're in Europe. Maybe even forever. 805 01:00:37,638 --> 01:00:40,207 How about their keys for ours? 806 01:00:41,275 --> 01:00:42,209 Swaps. 807 01:00:42,343 --> 01:00:44,044 She's lying, Teddy. 808 01:00:49,116 --> 01:00:50,718 The only thing we've got in the whole world 809 01:00:50,851 --> 01:00:53,721 is the person sitting across from us. 810 01:00:53,854 --> 01:00:55,322 And all we know in the whole world is 811 01:00:55,456 --> 01:00:57,057 whatever that person says. 812 01:01:00,828 --> 01:01:03,697 I'll see about your swap. 813 01:01:03,831 --> 01:01:07,668 Find you later. Don't you find me. 814 01:01:39,534 --> 01:01:41,335 Hmm. 815 01:01:41,468 --> 01:01:42,903 Okay... 816 01:01:52,614 --> 01:01:54,281 "Find you later. 817 01:01:55,816 --> 01:01:58,185 Don't you find me." 818 01:02:33,487 --> 01:02:34,822 Terrific. 819 01:02:36,757 --> 01:02:38,359 Maureen's not upstairs. 820 01:02:38,492 --> 01:02:42,096 I know where Maureen's not better than you. 821 01:02:43,732 --> 01:02:45,600 I like your get-up, stud. 822 01:02:45,734 --> 01:02:49,503 Well, look, you're not getting my red roses. 823 01:02:49,638 --> 01:02:51,905 Move. 824 01:02:52,039 --> 01:02:53,575 Just tell me your blue night's theory. 825 01:02:53,708 --> 01:02:55,776 Just tell me that blue night's theory of yours. 826 01:02:55,909 --> 01:02:57,811 That's all. That's it. 827 01:02:59,681 --> 01:03:00,848 We are living 828 01:03:00,981 --> 01:03:03,250 on a dying planet 829 01:03:03,384 --> 01:03:07,388 filled with impossible obstacles. 830 01:03:24,038 --> 01:03:26,508 Billy baby, get up here. 831 01:05:06,808 --> 01:05:09,410 ♪ Baby, please ♪ 832 01:05:11,078 --> 01:05:13,715 ♪ Please ♪ 833 01:05:13,848 --> 01:05:17,184 ♪ Baby, please ♪ 834 01:05:18,620 --> 01:05:21,488 ♪ Please ♪ 835 01:05:22,189 --> 01:05:25,092 ♪ Please ♪ 836 01:05:26,561 --> 01:05:28,262 No, don't come. Don't come. 837 01:05:28,395 --> 01:05:30,665 Please don't come. Please don't come to the city. 838 01:05:30,799 --> 01:05:32,734 Telling your mother not to do what she wants to do 839 01:05:32,867 --> 01:05:36,303 is the best possible way to ensure that she will do it. 840 01:05:36,437 --> 01:05:38,405 But that comes as a real surprise. 841 01:05:38,540 --> 01:05:40,474 Suze and I are in the middle of something here, 842 01:05:40,608 --> 01:05:43,110 and if I knew what it was, I'd tell you, but I don't. 843 01:05:43,243 --> 01:05:45,345 You are just moping around, 844 01:05:45,479 --> 01:05:47,181 sitting there like a pole. 845 01:05:47,314 --> 01:05:49,483 You remember what a happy boy you were? 846 01:05:49,617 --> 01:05:51,452 No. 847 01:05:51,586 --> 01:05:53,153 Son, it is our troubled minds 848 01:05:53,287 --> 01:05:54,556 that make us so good at playing 849 01:05:54,689 --> 01:05:57,491 the root on our licorice sticks. 850 01:05:57,625 --> 01:05:59,126 We're just the same that way. 851 01:06:20,347 --> 01:06:22,550 Arthur is an outsider. 852 01:06:24,151 --> 01:06:26,153 What's the matter with him? 853 01:06:28,756 --> 01:06:30,390 Is he... 854 01:06:31,325 --> 01:06:33,494 too wrapped up in himself? 855 01:06:35,329 --> 01:06:36,631 Should we just 856 01:06:36,764 --> 01:06:39,333 count him out for good from now on? 857 01:06:43,136 --> 01:06:44,438 Is it because he looks different? 858 01:06:44,572 --> 01:06:48,543 Is it some particular way he acts? 859 01:06:50,210 --> 01:06:51,345 If he can just make up his mind 860 01:06:51,478 --> 01:06:52,947 not to be an always outsider, 861 01:06:53,080 --> 01:06:56,250 then the gang will easily accept 862 01:06:57,084 --> 01:06:58,720 and invite him in. 863 01:07:05,192 --> 01:07:06,561 Sure. 864 01:07:09,229 --> 01:07:11,265 That sounds swell. 865 01:07:14,234 --> 01:07:16,370 I want to be a happy boy. 866 01:07:17,906 --> 01:07:22,209 I don't have to certify my sex to either sex. 867 01:07:22,342 --> 01:07:24,979 I want to feel comfortable in the company of men 868 01:07:25,112 --> 01:07:29,116 without having to prove that I'm a caveman and I've... 869 01:07:31,318 --> 01:07:33,955 I've done that job, haven't I? 870 01:07:34,087 --> 01:07:35,055 I got married, didn't I? 871 01:07:35,188 --> 01:07:36,524 I'm a... 872 01:07:36,658 --> 01:07:38,793 I'm a tenderhearted husband, aren't I? 873 01:07:38,927 --> 01:07:40,260 I, I love my wife, don't I? 874 01:07:40,394 --> 01:07:42,664 I'm gonna, I'm gonna die in her arms. 875 01:07:42,797 --> 01:07:44,699 Won't I? Won't I? 876 01:07:44,832 --> 01:07:47,200 Won't I, Dad? 877 01:07:48,235 --> 01:07:49,637 Dad? 878 01:07:57,011 --> 01:07:58,546 Will I? 879 01:07:58,680 --> 01:08:00,213 No, Arthur, I tell you, 880 01:08:00,347 --> 01:08:01,883 it's not so tragic as all of that. 881 01:08:02,016 --> 01:08:03,952 But of course, we're all walking tragedies, 882 01:08:04,084 --> 01:08:05,620 all us guys. 883 01:08:08,322 --> 01:08:10,959 "What a piece of work is man," huh? 884 01:08:11,091 --> 01:08:13,327 Hamlet. 885 01:08:13,460 --> 01:08:15,563 All right, you know the rest of it. 886 01:08:16,463 --> 01:08:18,332 I'm gonna go follow my wife. 887 01:08:18,465 --> 01:08:20,200 I wouldn't suggest it. 888 01:08:20,334 --> 01:08:23,605 And I won't tell your mother anything. 889 01:08:24,304 --> 01:08:26,239 'Night, son. 890 01:08:30,177 --> 01:08:32,580 Man delights not me. 891 01:08:33,915 --> 01:08:35,449 No. 892 01:08:36,851 --> 01:08:38,151 Nor woman neither. 893 01:09:09,117 --> 01:09:10,652 I got a stub. 894 01:09:17,592 --> 01:09:19,393 Ticket for a show maybe? 895 01:09:20,795 --> 01:09:22,764 Screenings nightly of Bijou 52 896 01:09:22,897 --> 01:09:24,431 are from 9:00 p.m. to 4:00 a.m. 897 01:09:24,565 --> 01:09:26,801 Tonight's films are Boy Convict 898 01:09:26,934 --> 01:09:28,235 and Wrestle the Devil. 899 01:09:28,368 --> 01:09:29,937 The next showing's in six minutes. 900 01:09:30,071 --> 01:09:32,674 That's $1 plus $0.15. 901 01:09:32,807 --> 01:09:36,911 Hey, can you just let me peek a head in? 902 01:09:37,045 --> 01:09:39,212 I want to see if there's someone in there that I know. 903 01:09:39,346 --> 01:09:40,948 Hmm... 904 01:09:47,588 --> 01:09:51,092 You look just like my husband Arthur. 905 01:09:51,224 --> 01:09:52,392 Hmm. 906 01:09:52,527 --> 01:09:53,828 Poor Arthur. 907 01:09:55,697 --> 01:09:57,965 Give me two dollars to peek your head in. 908 01:09:58,099 --> 01:10:00,400 Before, it was $1.15 before. 909 01:10:00,535 --> 01:10:02,003 Oh, you're in there to bite. 910 01:10:02,136 --> 01:10:07,274 Dollar fifteen for boys and two dollars for girls. 911 01:10:54,488 --> 01:10:56,456 Hey, do you mind telling me 912 01:10:56,591 --> 01:10:58,960 if you know a guy named Teddy? 913 01:10:59,093 --> 01:11:00,460 Usually wears a leather jacket 914 01:11:00,595 --> 01:11:03,463 with the words "Young Gents" on the back. 915 01:11:04,232 --> 01:11:05,700 Is that your husband? 916 01:11:07,235 --> 01:11:09,637 Yeah, he is. 917 01:11:09,771 --> 01:11:11,239 Does he know you're a boochie? 918 01:11:11,371 --> 01:11:14,008 Heh. I'm not though. 919 01:11:14,142 --> 01:11:15,643 Heh. Yeah. 920 01:11:15,777 --> 01:11:18,045 So what'd your husband do to have you 921 01:11:18,179 --> 01:11:20,047 chasing him down here? 922 01:11:20,181 --> 01:11:21,516 Unless down here 923 01:11:21,649 --> 01:11:23,818 is the reason why you're chasing him. 924 01:11:26,754 --> 01:11:29,991 This constant desire to couple. 925 01:11:32,927 --> 01:11:34,862 It's so strong. 926 01:11:34,996 --> 01:11:37,497 It's like constant companionship. 927 01:11:37,632 --> 01:11:41,836 And then you forget yourself, the self, you know? 928 01:11:41,969 --> 01:11:43,704 Couple up to forget about the condition 929 01:11:43,838 --> 01:11:46,674 of being human and all the pains, 930 01:11:46,808 --> 01:11:49,710 plus how damn difficult it is to survive. 931 01:11:49,844 --> 01:11:51,311 Hmm... 932 01:11:53,915 --> 01:11:55,817 My husband, 933 01:11:55,950 --> 01:11:57,752 uh, Teddy, 934 01:11:59,120 --> 01:12:01,522 he's been so gentle with me, 935 01:12:01,656 --> 01:12:04,592 even when I wanted to be rough with him. 936 01:12:08,129 --> 01:12:10,298 How am I ever gonna give it to him 937 01:12:10,430 --> 01:12:12,332 the way he wants to get it? 938 01:12:26,681 --> 01:12:27,915 I'm gonna ask him. 939 01:12:28,049 --> 01:12:29,917 Hey, are you writing a book here? 940 01:12:30,051 --> 01:12:32,086 Take a quick peep around, Warden. 941 01:12:32,220 --> 01:12:34,255 None of these Joe Does want to talk to you. 942 01:12:34,387 --> 01:12:37,925 They don't even like gals. They're not here to flirt. 943 01:12:55,710 --> 01:12:58,378 Hey, do you know a guy named Teddy? 944 01:13:00,715 --> 01:13:03,117 The Young Gents. You heard of that? 945 01:13:07,021 --> 01:13:09,422 I know those degenerates. 946 01:13:09,557 --> 01:13:10,658 You do? 947 01:13:10,791 --> 01:13:12,159 Do you know Teddy? 948 01:13:12,293 --> 01:13:13,628 Do you know if he's coming here tonight? 949 01:13:13,761 --> 01:13:15,462 I don't know Teddy 950 01:13:15,596 --> 01:13:18,566 from Freddy from Serengeti. 951 01:13:19,667 --> 01:13:22,103 But, boy, did I hand it to one of 'em 952 01:13:22,236 --> 01:13:24,238 just last month. 953 01:13:24,372 --> 01:13:26,607 Sure messed 'em up bad. 954 01:13:26,741 --> 01:13:28,709 Still makes me a little, 955 01:13:28,843 --> 01:13:31,512 you know, sick to think about it. 956 01:13:39,452 --> 01:13:40,922 You should really beat it. 957 01:13:41,055 --> 01:13:43,490 No fooling, miss. 958 01:13:43,624 --> 01:13:46,661 I'm just gonna wait here for Teddy, thank you. 959 01:13:52,767 --> 01:13:54,467 What's your bag, man? 960 01:13:54,602 --> 01:13:56,671 You're not hearing me. 961 01:13:56,804 --> 01:13:59,840 You're sitting in a room full of criminal queers. 962 01:14:02,143 --> 01:14:05,880 I'm gonna blow my whistle in five seconds. 963 01:14:06,013 --> 01:14:08,582 You're gonna want to cut out in three. 964 01:14:11,484 --> 01:14:13,087 Do I look like a bear? 965 01:14:14,422 --> 01:14:16,057 Or do I look like a pig? 966 01:14:39,113 --> 01:14:41,682 Run! Run! 967 01:14:43,017 --> 01:14:46,754 Run! Run! 968 01:15:15,549 --> 01:15:17,718 Caught you. 969 01:15:17,852 --> 01:15:21,422 I... um, I caught you following me. 970 01:15:21,555 --> 01:15:25,092 Following her. That bunny lives to hop. 971 01:15:26,293 --> 01:15:27,728 Yeah. 972 01:15:27,862 --> 01:15:29,196 She thinks she's the big dick 973 01:15:29,330 --> 01:15:31,532 solving some kind of great whatsit. 974 01:15:31,665 --> 01:15:33,467 Yeah, white hot thrills. 975 01:15:33,601 --> 01:15:37,104 Well, I don't got her keys, though I do have her man. 976 01:15:41,008 --> 01:15:42,276 Um... 977 01:15:43,644 --> 01:15:45,880 what y'all did to that girl 978 01:15:47,615 --> 01:15:49,150 was deranged. 979 01:15:50,251 --> 01:15:51,152 What's deranged? 980 01:15:51,285 --> 01:15:53,487 It's, it's like whacko. 981 01:15:53,621 --> 01:15:55,456 Like unzipped. 982 01:15:55,589 --> 01:15:59,126 Say, want to lose control? 983 01:16:02,196 --> 01:16:04,198 I'm, I'm, um... 984 01:16:04,331 --> 01:16:06,167 I'm, I'm not in control. 985 01:16:06,300 --> 01:16:08,235 You know, 986 01:16:08,369 --> 01:16:10,137 there's playing it cool 987 01:16:10,938 --> 01:16:12,840 and then there's just... 988 01:16:13,774 --> 01:16:16,844 being cool. 989 01:16:20,347 --> 01:16:23,951 Yeah. Um, I, I play the clarinet. 990 01:16:24,418 --> 01:16:25,554 Play me. 991 01:16:25,686 --> 01:16:28,523 Play with me. See how I wail. 992 01:16:28,656 --> 01:16:30,124 Who made you? 993 01:16:31,125 --> 01:16:34,228 Angel or devil? 994 01:16:35,996 --> 01:16:37,731 You got to draw a line. 995 01:16:38,833 --> 01:16:41,235 So you know where the line is... 996 01:16:42,436 --> 01:16:44,205 when you cross it. 997 01:16:45,540 --> 01:16:47,675 You ever crossed it, bean? 998 01:16:49,777 --> 01:16:51,946 Maybe for one of those boys in your band? 999 01:16:53,280 --> 01:16:54,583 No. Um... 1000 01:16:54,715 --> 01:16:56,750 I never gave them a second thought. 1001 01:16:56,884 --> 01:16:59,053 You ever given them a first thought? 1002 01:17:01,655 --> 01:17:05,092 Teddy, angel, 1003 01:17:06,060 --> 01:17:08,162 you don't have to be a killer. 1004 01:17:09,897 --> 01:17:12,099 At least I'm not an artist, stiff. 1005 01:17:13,300 --> 01:17:14,735 I am stiff. 1006 01:17:18,038 --> 01:17:20,341 You could be my favorite. 1007 01:17:21,709 --> 01:17:23,844 Favorite favorite? 1008 01:18:41,855 --> 01:18:45,259 Oh, it'll pass. 1009 01:18:47,662 --> 01:18:50,364 Said the crying man to his subway train. 1010 01:18:58,772 --> 01:19:00,975 Geez, Teddy. 1011 01:19:19,527 --> 01:19:21,128 Suze... 1012 01:19:22,963 --> 01:19:24,832 you're my wife. 1013 01:19:26,200 --> 01:19:28,402 And you're a wondrous thing. 1014 01:19:30,004 --> 01:19:33,007 We're not squares, we're someone else. 1015 01:19:34,676 --> 01:19:36,010 But I'm on the hook for you, 1016 01:19:36,143 --> 01:19:37,411 and you're on the hook from me. 1017 01:19:37,545 --> 01:19:41,815 And we can love, like, crazy, like wow! 1018 01:19:43,984 --> 01:19:46,220 We just have to figure it out. 1019 01:19:48,222 --> 01:19:50,558 We're gonna figure this all out together, 1020 01:19:50,692 --> 01:19:53,127 and then it's gonna be unreal. 1021 01:19:58,432 --> 01:20:00,067 Suze? 1022 01:20:01,468 --> 01:20:03,237 Hey, Suze? 1023 01:20:06,775 --> 01:20:08,409 I'm home, duck. 1024 01:20:10,144 --> 01:20:12,046 Come to bed, will you? 1025 01:20:22,657 --> 01:20:25,560 Did you lock the door? 1026 01:20:25,694 --> 01:20:29,997 What's the fucking point in locking the fucking door? 1027 01:20:36,236 --> 01:20:38,640 ♪ Please, baby, please ♪ 1028 01:20:38,773 --> 01:20:41,609 Arthur! 1029 01:20:59,460 --> 01:21:01,830 So, Arthur, how's that clarinet? Still broken? 1030 01:21:01,962 --> 01:21:03,964 - Still broken. - Still broken. 1031 01:21:04,098 --> 01:21:08,502 Tell your old man you broke his piece, get in loads of trouble. 1032 01:21:10,003 --> 01:21:12,940 We're grownups. 1033 01:21:13,073 --> 01:21:14,609 There's no such thing as trouble. 1034 01:21:17,311 --> 01:21:19,514 Then stop punishing us. 1035 01:21:20,682 --> 01:21:22,182 I'll do whatever I want 1036 01:21:22,316 --> 01:21:24,184 'cause I'm a wild one. 1037 01:21:24,318 --> 01:21:27,054 Yeah, wild and free. 1038 01:21:35,663 --> 01:21:41,068 Heart and ribs like bird and cage. 1039 01:21:42,236 --> 01:21:44,672 When it flutters, set it free. 1040 01:21:50,812 --> 01:21:53,981 No one's trying to lick you into shape, Susan dear. 1041 01:21:54,114 --> 01:21:55,683 I think we're all just very lucky that 1042 01:21:55,817 --> 01:21:58,653 the sharpest knife on the table's for spreading jam. 1043 01:21:58,787 --> 01:22:01,589 Yeah, I think Ida's saying we don't need all the... 1044 01:22:01,723 --> 01:22:03,023 the, the friction. 1045 01:22:03,157 --> 01:22:04,958 Let her say what she's saying. 1046 01:22:05,092 --> 01:22:07,461 I'm saying, screw. 1047 01:22:16,336 --> 01:22:19,707 Suze, you deviant, answer that. 1048 01:22:22,744 --> 01:22:26,079 Arthur, you sap, answer your door. 1049 01:22:32,085 --> 01:22:34,321 Snobs, sit down. 1050 01:22:40,360 --> 01:22:43,230 Don't you go showing off, for you're the big shot. 1051 01:22:46,400 --> 01:22:48,937 Just give us the number of that hotsie apartment 1052 01:22:49,069 --> 01:22:51,138 with all the fancy shit in it. 1053 01:22:52,372 --> 01:22:53,775 I don't think you ought to. 1054 01:22:53,908 --> 01:22:55,142 Ought to what? 1055 01:22:55,275 --> 01:22:57,411 Bust your bitch wife in the nose? 1056 01:22:58,613 --> 01:23:01,148 Ah, it's 10F. 1057 01:23:01,281 --> 01:23:03,450 Get off it already. 1058 01:23:29,443 --> 01:23:32,379 You two, with me upstairs. 1059 01:23:33,681 --> 01:23:35,249 Watch 'em. 1060 01:24:10,217 --> 01:24:12,419 I saw Liz Taylor at the Bijou 52. 1061 01:24:12,554 --> 01:24:14,689 She was wearing a fur coat. 1062 01:24:17,959 --> 01:24:19,594 I saw Monty Clift. 1063 01:24:19,727 --> 01:24:22,095 They were on a date. 1064 01:24:22,229 --> 01:24:25,499 I watched two boys wrestling underwater. 1065 01:24:28,302 --> 01:24:30,572 There was a bust with the cops. 1066 01:24:33,307 --> 01:24:35,375 I don't know what kind of mixed up you are, 1067 01:24:35,510 --> 01:24:37,411 but whatever itch you got to scratch, 1068 01:24:37,545 --> 01:24:40,548 do it on some other guy's ding some other the night. 1069 01:24:40,682 --> 01:24:42,382 Hey! Zip it. 1070 01:24:43,685 --> 01:24:47,722 Missus, take your heinie over here. 1071 01:24:52,660 --> 01:24:53,861 Hi, Dickie. 1072 01:24:55,162 --> 01:24:57,331 Hiya, Suze. 1073 01:24:59,099 --> 01:25:00,500 Hiya, poets. 1074 01:25:00,635 --> 01:25:02,135 Psst. 1075 01:25:03,370 --> 01:25:04,672 They're gonna be up there a while, 1076 01:25:04,806 --> 01:25:08,643 lots of stuff, lots of big, big old, 1077 01:25:08,776 --> 01:25:13,246 heavy high-ticket items. 1078 01:25:14,749 --> 01:25:16,751 We're in no... 1079 01:25:18,653 --> 01:25:20,187 rush. 1080 01:25:25,258 --> 01:25:26,861 Let me go to the restroom. 1081 01:25:26,995 --> 01:25:28,462 No. 1082 01:25:41,408 --> 01:25:42,877 You'd have done better if you headed 1083 01:25:43,011 --> 01:25:44,879 to a national park 1084 01:25:46,080 --> 01:25:47,515 and marrying a grizzly. 1085 01:25:47,649 --> 01:25:51,318 There's no way she has a muffin in her pants. 1086 01:26:08,903 --> 01:26:12,406 Scram! 1087 01:26:21,214 --> 01:26:25,520 Aw, shh, Dickie. Shh. 1088 01:26:27,889 --> 01:26:29,356 You're all right. 1089 01:26:29,489 --> 01:26:32,527 You're a healthy, well-balanced, young gentleman. 1090 01:26:33,493 --> 01:26:35,328 You're okay. 1091 01:26:42,704 --> 01:26:47,374 He killed that darling Joanne, didn't he? 1092 01:26:53,514 --> 01:26:55,717 You've been asking for it. 1093 01:26:57,952 --> 01:26:59,187 We'll handle him later. 1094 01:26:59,319 --> 01:27:00,487 Ice it. 1095 01:27:00,621 --> 01:27:02,890 Keep it like a secret. 1096 01:27:03,024 --> 01:27:05,626 Okay, bean? Hear me? 1097 01:27:44,665 --> 01:27:45,933 Arthur, 1098 01:27:48,770 --> 01:27:50,838 he just wanted us to be scared of his manhood 1099 01:27:50,972 --> 01:27:53,174 so he wouldn't be scared of ours. 1100 01:28:38,619 --> 01:28:40,888 Oh, hold me, Dad. 1101 01:28:43,224 --> 01:28:45,492 Daddy, Daddy. 1102 01:28:45,626 --> 01:28:50,198 Daddy. Dad... Daddy. 1103 01:28:50,330 --> 01:28:53,333 Oh, Daddy. 1104 01:29:01,976 --> 01:29:04,879 I'm nobody's wife. 1105 01:33:29,977 --> 01:33:33,347 ♪ Please, baby, please ♪ 1106 01:33:35,649 --> 01:33:39,420 ♪ I'll do anything you need ♪ 1107 01:33:39,554 --> 01:33:42,189 ♪ Baby, please ♪ 1108 01:33:44,125 --> 01:33:47,628 ♪ In the bleeding of the light ♪ 1109 01:33:47,761 --> 01:33:50,865 ♪ Baby, please ♪ 1110 01:33:50,998 --> 01:33:53,734 ♪ Tonight, baby ♪ 1111 01:33:54,768 --> 01:33:59,340 ♪ I'm alone ♪ 1112 01:34:03,677 --> 01:34:09,049 ♪ Please, baby, please ♪ 1113 01:34:09,183 --> 01:34:13,387 ♪ Should I get down on my knees? ♪ 1114 01:34:13,522 --> 01:34:16,223 ♪ Baby, please ♪ 1115 01:34:17,526 --> 01:34:21,862 ♪ If you hurt me, I won't care ♪ 1116 01:34:21,996 --> 01:34:24,331 ♪ Not at all ♪ 1117 01:34:24,465 --> 01:34:27,001 ♪ I swear ♪ 1118 01:34:28,335 --> 01:34:33,240 ♪ I swear, baby, please ♪ 77238

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.