All language subtitles for Oh my Ghost E11

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,000 Subtitles by DramaFever 2 00:00:56,500 --> 00:00:58,900 You're dead if you abandon me. 3 00:02:29,870 --> 00:02:32,120 I'm sorry. 4 00:02:37,470 --> 00:02:38,910 Wait. 5 00:02:42,610 --> 00:02:43,890 Gosh... 6 00:02:53,370 --> 00:02:55,090 What should I do? 7 00:02:56,620 --> 00:02:58,240 It's so hot. 8 00:03:01,260 --> 00:03:04,950 What do I do? I'm going crazy. 9 00:03:04,950 --> 00:03:06,290 Why today? 10 00:03:16,160 --> 00:03:18,530 - What is it? What? - Huh? 11 00:03:18,530 --> 00:03:21,540 Didn't you come out on purpose? 12 00:03:21,540 --> 00:03:22,780 To talk to me? 13 00:03:22,780 --> 00:03:25,510 No, no. Suddenly... heat... 14 00:03:28,970 --> 00:03:31,050 Well, actually... 15 00:03:31,050 --> 00:03:34,750 I did come out on purpose to talk to you. 16 00:03:35,310 --> 00:03:38,880 It's pretty cool out now that it's night. 17 00:03:38,880 --> 00:03:40,530 Should we go on the swings? 18 00:03:41,110 --> 00:03:42,320 Yeah. 19 00:03:46,590 --> 00:03:49,300 Nothing else happened? 20 00:03:49,300 --> 00:03:52,500 Huh? No, not yet. 21 00:03:52,910 --> 00:03:54,340 Ah. 22 00:03:55,350 --> 00:03:57,570 I'm okay with it... 23 00:03:57,570 --> 00:04:01,110 Since it seems like Chef and I have become closer. 24 00:04:02,030 --> 00:04:04,040 Anyways, what about you? 25 00:04:04,040 --> 00:04:06,690 Didn't you say you don't have much time left? 26 00:04:08,180 --> 00:04:10,700 You are worried about me now? 27 00:04:11,250 --> 00:04:15,740 What? Oh, I know, right? It's not my place to be concerned. 28 00:04:16,680 --> 00:04:18,870 Before... 29 00:04:18,870 --> 00:04:23,370 I just feared and hated seeing ghosts. 30 00:04:24,160 --> 00:04:27,080 I guess I changed a lot too. 31 00:04:28,620 --> 00:04:34,020 Honestly, talking candidly like this to someone... 32 00:04:34,550 --> 00:04:36,440 It's very rare for me. 33 00:04:37,110 --> 00:04:39,810 I was afraid of others knowing what I was going through. 34 00:04:40,240 --> 00:04:42,150 So, I would hide by myself... 35 00:04:42,600 --> 00:04:44,960 And shrink back. That's how I lived. 36 00:04:44,960 --> 00:04:46,470 Like a dummy. 37 00:04:49,960 --> 00:04:52,150 You're no longer alone. 38 00:04:53,590 --> 00:04:56,970 Even when I'm gone, Chef will be next to you. 39 00:04:58,930 --> 00:05:00,960 I'm not sure. 40 00:05:00,960 --> 00:05:03,590 Even if things turn out as we thought... 41 00:05:04,060 --> 00:05:07,150 will Chef continue to be next to me? 42 00:05:10,450 --> 00:05:12,610 Right now I'm feeling happy. 43 00:05:13,530 --> 00:05:15,360 But, at the same time I feel uneasy. 44 00:05:16,220 --> 00:05:18,240 Na Bong Sun, I'm sorry. 45 00:05:22,030 --> 00:05:25,170 Still, I like the present much better than the past. 46 00:05:25,170 --> 00:05:28,540 It feels like I'm getting along with people around me. 47 00:05:28,540 --> 00:05:30,670 And I don't see other ghosts. 48 00:05:31,250 --> 00:05:32,820 Just a little longer. 49 00:05:32,820 --> 00:05:35,810 Even if it's just for a few days... I'll stay next to Chef and then leave. 50 00:05:36,190 --> 00:05:38,150 Sorry for lying to you. 51 00:05:39,600 --> 00:05:40,950 This is nice. 52 00:05:41,630 --> 00:05:43,500 Going on the swings. It's been a while... 53 00:05:51,750 --> 00:05:55,900 [Oh My Ghostess Episode 11] 54 00:05:56,730 --> 00:05:59,670 This is embarrassing. Seriously. 55 00:06:00,300 --> 00:06:02,890 Gosh, this really is humiliating. 56 00:06:03,250 --> 00:06:06,170 Who was the one that was so desperate to get laid? 57 00:06:07,020 --> 00:06:09,300 Was I too abrupt? 58 00:06:09,850 --> 00:06:11,490 Was she caught off guard? 59 00:06:11,490 --> 00:06:13,290 Na Bong Sun! 60 00:06:13,920 --> 00:06:15,800 Oh, Che... chef. 61 00:06:15,800 --> 00:06:17,310 - Yes. - You... 62 00:06:21,180 --> 00:06:23,820 I mean... before... you can talk freely. 63 00:06:23,820 --> 00:06:26,370 - I'm just curious... - I was about to throw up. 64 00:06:26,370 --> 00:06:27,570 What? 65 00:06:28,170 --> 00:06:29,790 What... throw up? 66 00:06:30,430 --> 00:06:31,970 What I did... made you want to throw up? 67 00:06:31,970 --> 00:06:33,010 Oh, no, no, no. 68 00:06:33,010 --> 00:06:34,520 That's not what I meant. 69 00:06:34,520 --> 00:06:39,000 I think I may have eaten too fast. I felt a bit of indigestion. 70 00:06:39,000 --> 00:06:41,330 I suddenly had an upset stomach so... 71 00:06:43,980 --> 00:06:45,440 Oh, so that was it? 72 00:06:46,070 --> 00:06:49,720 Of course! If that's not it, what else could it be? 73 00:06:49,720 --> 00:06:51,770 I wouldn't have refused otherwise. 74 00:06:52,190 --> 00:06:54,660 Gosh, I was really shocked. 75 00:06:54,660 --> 00:06:58,770 I had millions of thoughts running through my head. 76 00:06:58,770 --> 00:07:01,640 'Did I do something wrong? Do I smell?' 77 00:07:01,640 --> 00:07:03,410 'Did her illness come back?' 78 00:07:03,410 --> 00:07:04,900 No, not at all. 79 00:07:04,900 --> 00:07:06,420 None of that is true. 80 00:07:06,420 --> 00:07:11,060 It's because I had an upset stomach. 81 00:07:11,060 --> 00:07:12,720 Then, it's all good. 82 00:07:14,060 --> 00:07:15,690 Let's go back up. 83 00:07:16,890 --> 00:07:18,640 - Let's go up. - Yeah. 84 00:07:19,710 --> 00:07:21,730 We should sleep now. It's late. 85 00:07:23,180 --> 00:07:25,380 Goodness that was a shock. 86 00:07:26,920 --> 00:07:29,240 Let's go on a proper trip next time. 87 00:07:29,240 --> 00:07:31,570 This will have to do for today. 88 00:07:31,930 --> 00:07:34,110 Yes, let's do that, Chef. 89 00:07:34,600 --> 00:07:36,770 Are you sure you're okay? 90 00:07:37,220 --> 00:07:39,730 Actually, you don't look so bad though. 91 00:07:39,730 --> 00:07:42,580 No, no. Aw. 92 00:07:42,580 --> 00:07:45,310 I'm still feeling sickly. 93 00:07:45,310 --> 00:07:48,040 But, it's gotten much better. 94 00:07:48,040 --> 00:07:50,120 After getting some air. 95 00:07:50,120 --> 00:07:52,610 I feel bad for some reason. 96 00:07:52,610 --> 00:07:54,540 Since you got sick after eating my food. 97 00:07:54,540 --> 00:07:58,100 No, no. It's not because of your food. 98 00:07:58,100 --> 00:08:00,330 It's because I gulped it down. 99 00:08:00,330 --> 00:08:02,980 Your food was really tasty. Really. 100 00:08:02,980 --> 00:08:05,110 - Perfect. - Well that's a given. 101 00:08:06,880 --> 00:08:09,870 Let's finish cleaning this up and go inside to sleep. 102 00:08:09,870 --> 00:08:11,180 Yes, Chef. 103 00:08:11,770 --> 00:08:13,640 That was awkward. 104 00:08:17,030 --> 00:08:19,290 Why did the timing have to be so... 105 00:08:25,670 --> 00:08:26,840 Well. 106 00:08:29,240 --> 00:08:31,100 Today isn't the only day. 107 00:08:34,910 --> 00:08:39,140 I'm really going to take her by surprise. 108 00:08:41,410 --> 00:08:45,790 Really. Na Bong Sun, you're in big trouble. 109 00:08:45,790 --> 00:08:51,430 Three. Four. Five. Six. Seven. Eight. Nine. 110 00:08:51,430 --> 00:08:54,780 I know, Chef. I know this is greedy of me. 111 00:08:55,630 --> 00:09:00,990 But, I will stay with you just for a short while. 112 00:09:02,050 --> 00:09:03,660 For a very short while. 113 00:09:03,660 --> 00:09:05,010 No more. Enough. 114 00:09:09,850 --> 00:09:11,590 Oh, you're here, Son-in-law! 115 00:09:11,590 --> 00:09:13,960 - You're home? - You're still awake, Mother. 116 00:09:13,960 --> 00:09:18,530 I can't sleep when you aren't home yet. That would be mean. 117 00:09:18,530 --> 00:09:20,600 You must have a lot of work these days? 118 00:09:20,600 --> 00:09:24,250 Yes, we didn't get enough new hires, so there's a lot of work. 119 00:09:24,250 --> 00:09:29,810 That's why your eyes look blurry, and you look really tired. 120 00:09:29,810 --> 00:09:32,980 Do you want a glass of wine? It's good for sleep. 121 00:09:32,980 --> 00:09:36,250 I'm sorry, Mother-in-law. I'll be your drinking buddy next time. 122 00:09:36,250 --> 00:09:39,160 You should go wash up now. You have work early tomorrow, right? 123 00:09:39,160 --> 00:09:40,200 Yeah. 124 00:09:40,900 --> 00:09:42,810 - Good night. - Okay. 125 00:09:42,810 --> 00:09:45,690 Good night to you too. 126 00:09:47,110 --> 00:09:53,430 When he smiles like that he seems like a kid. He looks so innocent. 127 00:09:53,430 --> 00:09:57,940 But, it's also not good to be too mild-mannered. 128 00:09:57,940 --> 00:10:00,400 It's a big problem. He's too nice. 129 00:10:00,400 --> 00:10:03,100 Why is that a problem? I married him because I liked that. 130 00:10:03,100 --> 00:10:06,720 That's a good thing. We have different taste in men. 131 00:10:07,510 --> 00:10:10,890 I find bad boys attractive. 132 00:10:10,890 --> 00:10:13,420 I'm not surprised. 133 00:10:39,730 --> 00:10:42,690 Who, exactly, are you, Na Bong Sun? 134 00:11:05,520 --> 00:11:07,830 Oh, oh, hurry, hurry. 135 00:11:07,830 --> 00:11:11,380 Sous Chef is hungry to death. Hurry. Hurry. 136 00:11:11,380 --> 00:11:13,240 Just wait please. 137 00:11:13,240 --> 00:11:15,890 Although it's just for us, it's a historic day 138 00:11:15,890 --> 00:11:18,530 since it's Bong's first time holding a pan. 139 00:11:18,530 --> 00:11:21,690 If you keep whining, it'll become dog food. 140 00:11:21,690 --> 00:11:23,910 How can this become dog food? 141 00:11:23,910 --> 00:11:25,650 It looks really good. 142 00:11:25,650 --> 00:11:27,830 Bong Bong, I think it'll be tasty. 143 00:11:28,260 --> 00:11:30,000 It's all done. 144 00:11:30,000 --> 00:11:32,330 - Get me a bowl please. - Okay. 145 00:11:32,330 --> 00:11:34,520 What's the big deal... 146 00:11:34,520 --> 00:11:38,130 - Let's see here. - It's all ready. 147 00:11:38,420 --> 00:11:41,420 I'll plate it for you, Sous Chef. Hold on. 148 00:11:41,420 --> 00:11:44,300 Wow, Bong Bong! You have a sense! 149 00:11:44,300 --> 00:11:46,040 - It's really good. - Really? 150 00:11:46,060 --> 00:11:48,140 How good could it be if an assistant cook made it? 151 00:11:49,030 --> 00:11:51,510 - It's hot. Be careful. - Hot, hot, hot. 152 00:11:54,550 --> 00:11:56,790 Considering how long you've been working as an assistant cook 153 00:11:56,790 --> 00:11:59,140 this is the least you should be able to do. It's edible. 154 00:11:59,670 --> 00:12:01,870 It's very good. Seasoned perfectly too. 155 00:12:01,870 --> 00:12:04,020 Wow, you're pretty good, Na Bong Sun. 156 00:12:04,530 --> 00:12:06,300 - What, what, what? - Oh, Chef. 157 00:12:06,300 --> 00:12:10,600 There was some leftover meat so Bong Bong 158 00:12:10,600 --> 00:12:12,990 made some bulgogi pasta. Try some. It's so good. 159 00:12:12,990 --> 00:12:14,180 Oh yeah? 160 00:12:25,400 --> 00:12:26,660 It is good. 161 00:12:26,660 --> 00:12:29,260 And the noodles are cooked al dente. 162 00:12:29,260 --> 00:12:33,840 Wow! 163 00:12:33,840 --> 00:12:38,000 I have to be out today because I'm doing an interview with some magazine. 164 00:12:38,000 --> 00:12:39,480 Min Soo, you're in charge of dinner. 165 00:12:40,170 --> 00:12:44,970 I'm sorry. I try not to be away for things like this. 166 00:12:44,970 --> 00:12:47,090 But, I know the editor there so... 167 00:12:47,090 --> 00:12:49,590 Yes, then don't worry about it. I'll take care of everything. 168 00:12:49,590 --> 00:12:53,850 During the interview, if you can talk about me a little bit... 169 00:12:53,850 --> 00:12:55,440 It'd be our family's honor. 170 00:12:55,450 --> 00:12:57,250 No, no. I really don't want to. 171 00:12:57,250 --> 00:12:58,750 - Na Bong Sun. - Yes. 172 00:12:58,750 --> 00:13:00,710 - You come with me. - Me? 173 00:13:00,710 --> 00:13:03,190 They want the assistant from the chef versus chef program. 174 00:13:03,190 --> 00:13:06,180 - Thanks everyone. - Yes, Chef. 175 00:13:06,180 --> 00:13:08,230 - I'll be back, everyone. - Bye, Bong. 176 00:13:08,940 --> 00:13:11,980 Hey, come on! 177 00:13:11,990 --> 00:13:14,200 Give that back! 178 00:13:16,700 --> 00:13:18,830 Chef, what do I have to do there? 179 00:13:18,830 --> 00:13:20,060 - It was a lie. - What? 180 00:13:20,570 --> 00:13:22,780 It would be too boring to go by myself. 181 00:13:22,780 --> 00:13:24,620 You can be my make-up assistant. 182 00:13:24,620 --> 00:13:26,320 Gosh, you totally fooled me. 183 00:13:26,320 --> 00:13:29,000 I was really scared because I thought I had to do an interview. 184 00:13:29,000 --> 00:13:32,430 Why would they interview you? You're still a long way off from that. 185 00:13:33,750 --> 00:13:36,270 But, that pasta you just made was pretty decent. 186 00:13:36,270 --> 00:13:38,360 You've improved a lot. I admit it. 187 00:13:38,360 --> 00:13:41,810 I was so surprised because it tasted so good. 188 00:13:41,810 --> 00:13:44,180 Starting tomorrow, why don't you put your skills to work in real life? 189 00:13:44,180 --> 00:13:46,250 Starting with the appetizers. I'll give you a chance. 190 00:13:46,250 --> 00:13:50,280 Appetizers? I'm totally in. That should be easy for me. 191 00:13:50,280 --> 00:13:52,910 Hey, hey, hey. Don't joke around now. 192 00:13:53,540 --> 00:13:55,770 Nothing is easy with food. 193 00:13:55,770 --> 00:13:57,760 Even when you're cutting a piece of bread 194 00:13:57,760 --> 00:14:00,600 it can taste different depending on how you cut it. 195 00:14:00,640 --> 00:14:05,050 Of course, of course. Humility again and again. 196 00:14:05,050 --> 00:14:07,650 Hey, don't you have anything else to wear? 197 00:14:07,650 --> 00:14:10,260 You should wear something else when we're heading out. This is your uniform. 198 00:14:10,260 --> 00:14:13,890 What are we doing here? Are you going to buy me clothes? 199 00:14:13,890 --> 00:14:17,280 Well, we're not here to window shop. You're too embarrassing to take anywhere. 200 00:14:17,280 --> 00:14:19,410 Oh, I'm happy. I'm so happy. 201 00:14:26,510 --> 00:14:27,860 Tada. 202 00:14:44,030 --> 00:14:46,270 - This is a no? - Yeah. 203 00:14:52,300 --> 00:14:54,480 Isn't this to die for? 204 00:14:57,210 --> 00:14:58,880 How is this? 205 00:15:00,190 --> 00:15:01,260 Okay. 206 00:15:14,920 --> 00:15:16,290 You like this? 207 00:15:20,340 --> 00:15:21,450 Are you happy? 208 00:15:21,450 --> 00:15:24,550 Yes! So very much! 209 00:15:27,050 --> 00:15:29,180 - Wear them well. - I will. 210 00:15:33,540 --> 00:15:35,000 Hurry up. 211 00:15:35,000 --> 00:15:36,240 Gosh. 212 00:15:36,240 --> 00:15:38,430 Wow, there's so many styles. 213 00:15:38,430 --> 00:15:40,550 - Hello. - Hello. 214 00:15:40,550 --> 00:15:43,160 Oh my goodness. There's so much here! 215 00:15:43,470 --> 00:15:45,010 Give me all these sale items here. 216 00:15:45,010 --> 00:15:46,440 What size would you like? 217 00:15:46,440 --> 00:15:48,260 Size... size? 218 00:15:48,260 --> 00:15:49,950 - Hey, where are you? - Yes? 219 00:15:49,950 --> 00:15:52,990 Oh, that person there. What's your size? 220 00:15:56,590 --> 00:15:58,950 It looked pretty good on the mannequin. 221 00:15:58,950 --> 00:16:01,220 This is not long or short. 222 00:16:01,220 --> 00:16:02,640 I'm not too sure about it. 223 00:16:02,640 --> 00:16:05,540 So why buy things without even trying it on? 224 00:16:05,540 --> 00:16:07,590 Forget that. We have no time. Trying things on? 225 00:16:07,590 --> 00:16:08,700 I hate shopping like that. 226 00:16:08,700 --> 00:16:10,770 Besides, it's much better than your Sun Restaurant t-shirt. 227 00:16:10,770 --> 00:16:12,320 - Let's go, Bong. - Okay. 228 00:16:17,360 --> 00:16:19,610 That looks good. Yes. 229 00:16:20,170 --> 00:16:23,170 Oh, Chef's so handsome. 230 00:16:23,170 --> 00:16:25,760 - Can you touch up your make-up? - Okay. 231 00:16:31,460 --> 00:16:33,670 You look very handsome. 232 00:16:33,670 --> 00:16:35,090 You look pretty. 233 00:16:38,110 --> 00:16:40,050 Should we try a different pose? 234 00:16:46,970 --> 00:16:49,440 Okay, this is the last question. 235 00:16:49,440 --> 00:16:52,850 You're a popular star chef with many female fans. 236 00:16:52,850 --> 00:16:55,780 What is your ideal type of woman, Chef Kang Sun Woo? 237 00:16:55,780 --> 00:16:57,930 Oh, my ideal type? 238 00:16:59,320 --> 00:17:01,280 Let's see... 239 00:17:01,700 --> 00:17:04,720 First, I'd like someone that I can cook with. 240 00:17:04,720 --> 00:17:09,080 And someone who knows how to respect elders. 241 00:17:09,080 --> 00:17:13,650 Also, someone who's small and cute. 242 00:17:13,650 --> 00:17:16,820 Someone who looks like a little puppy. 243 00:17:16,820 --> 00:17:19,680 It'd be good if they can be a bit provocative. 244 00:17:19,680 --> 00:17:21,980 As the popular saying goes... 245 00:17:21,980 --> 00:17:23,420 lose at day, win at night. 246 00:17:23,450 --> 00:17:25,560 - That kind of style. - Oh... 247 00:17:25,560 --> 00:17:29,140 I like eyes that are half-moon shaped. 248 00:17:29,510 --> 00:17:34,180 So, would that be someone like your assistant that came with you? 249 00:17:35,130 --> 00:17:36,760 I don't know... 250 00:17:36,760 --> 00:17:40,450 Aren't her eyes more weaselly? 251 00:17:40,790 --> 00:17:43,810 Yes... she's more the sexy type. 252 00:17:44,150 --> 00:17:46,730 There is something strange there. 253 00:17:48,460 --> 00:17:51,370 What! You got rejected? 254 00:17:51,370 --> 00:17:53,530 Yes, pretty much. 255 00:17:53,530 --> 00:17:55,680 Sun Woo says I'm nothing more than a friend. 256 00:17:55,680 --> 00:17:59,090 Oh my, he must be crazy. 257 00:17:59,090 --> 00:18:01,440 What could he find wrong in you? 258 00:18:01,440 --> 00:18:05,140 If I were him, I'd find it harder to see you as just a friend. 259 00:18:05,140 --> 00:18:07,150 Does he have some sort of issue or something? 260 00:18:07,150 --> 00:18:09,940 Right? He has really bad taste in women. 261 00:18:11,020 --> 00:18:14,100 So, there's no chance of that changing? 262 00:18:14,100 --> 00:18:15,310 Never. 263 00:18:17,100 --> 00:18:21,550 Professor, I'm grateful that you see me in such a favorable way. 264 00:18:21,550 --> 00:18:24,240 But, I don't want things to get any more awkward between Sun Woo and I. 265 00:18:24,240 --> 00:18:27,420 I just want to remain a good and comfortable friend. 266 00:18:27,420 --> 00:18:32,080 Where is he going to meet another woman as cool as you? Huh? 267 00:18:32,830 --> 00:18:35,910 Did Sun Woo mention anything else to you? 268 00:18:35,910 --> 00:18:38,830 Like another woman... 269 00:18:39,330 --> 00:18:40,910 Pardon? 270 00:18:40,910 --> 00:18:42,980 It's nothing. I'm just saying nonsense. 271 00:18:59,170 --> 00:19:03,720 Chef, you really aren't good at keeping secrets. 272 00:19:03,720 --> 00:19:05,910 What if the journalist noticed? 273 00:19:05,910 --> 00:19:07,580 How can you bring up half-moon eyes? 274 00:19:07,580 --> 00:19:09,620 It's so obvious that my eyes are half-moon shaped. 275 00:19:09,620 --> 00:19:11,940 It's up to me. She can notice if she wants to. 276 00:19:11,950 --> 00:19:15,550 Oh, okay. I'm sure it'll be fine. 277 00:19:16,550 --> 00:19:18,310 - Go on in. - Okay. 278 00:19:18,310 --> 00:19:20,600 Thanks for being my make-up assistant today. 279 00:19:20,600 --> 00:19:23,300 Yeah, you worked hard too Chef. 280 00:19:23,300 --> 00:19:24,900 Thank you for the new outfit. 281 00:19:25,240 --> 00:19:27,080 - Go on in. - Okay. 282 00:19:27,590 --> 00:19:31,520 Ah, I can't go in unless you let go of my hand. 283 00:19:31,520 --> 00:19:33,720 Oh... this hand. I was holding it. 284 00:19:33,720 --> 00:19:37,520 I have to let it go in order for you to go in, right? 285 00:19:37,520 --> 00:19:40,190 Oh, I'll let go. Go in. 286 00:19:41,520 --> 00:19:42,940 Ah... 287 00:19:44,180 --> 00:19:46,380 - Gosh, good night Chef. - Yeah, you too. 288 00:19:46,380 --> 00:19:47,590 Sleep well. 289 00:19:49,220 --> 00:19:50,600 That dress looks pretty. 290 00:19:50,600 --> 00:19:53,250 Oh, that's cold! 291 00:19:53,250 --> 00:19:55,080 What is it? What's wrong? 292 00:19:55,760 --> 00:19:57,060 What? What is it? 293 00:19:57,060 --> 00:20:00,050 Is this from the rain? 294 00:20:00,050 --> 00:20:02,140 The rain must've leaked through. 295 00:20:02,140 --> 00:20:03,610 What the heck! 296 00:20:03,610 --> 00:20:06,280 The floor is totally flooded. 297 00:20:06,280 --> 00:20:08,070 Gosh... 298 00:20:08,070 --> 00:20:10,260 The blanket is all wet too. 299 00:20:10,260 --> 00:20:12,720 What do I do? What should I do? 300 00:20:12,720 --> 00:20:15,890 I'll have to call someone to fix it. I should've had it fixed earlier. 301 00:20:15,890 --> 00:20:17,230 It's completely wet. 302 00:20:20,050 --> 00:20:23,220 There's no other choice. You'll have to sleep in my room tonight. 303 00:20:23,220 --> 00:20:26,410 What? Your room, Chef? 304 00:20:26,410 --> 00:20:28,340 What will you do then? Swim here and sleep? 305 00:20:31,070 --> 00:20:32,920 Do you have any clothes to wear? 306 00:20:32,920 --> 00:20:34,460 What? 307 00:20:51,410 --> 00:20:52,970 Oh, that's the best one. 308 00:20:52,970 --> 00:20:55,940 Kind of looks like a big bag on you. But, it's not so bad. 309 00:20:55,940 --> 00:20:57,430 Think of it as your pajamas. 310 00:20:58,040 --> 00:21:01,980 Chef... maybe I should just sleep in the hall downstairs. 311 00:21:01,980 --> 00:21:03,440 I think I might snore. 312 00:21:03,440 --> 00:21:06,790 How can I sleep knowing you're on that hard chair? 313 00:21:06,790 --> 00:21:11,240 You can sleep here. I'll just sleep on the floor... 314 00:21:14,590 --> 00:21:18,500 If you're expecting anything tonight, dream on. I'm really tired today. 315 00:21:18,500 --> 00:21:23,040 Who says I'm expecting anything from you, Chef? 316 00:21:32,650 --> 00:21:34,960 The mood in here is getting strange. 317 00:21:34,960 --> 00:21:37,700 Why are we suddenly sharing a room? 318 00:21:37,700 --> 00:21:39,260 I can't ascend yet. 319 00:21:39,260 --> 00:21:42,360 I want to stay with Chef longer. 320 00:21:56,610 --> 00:21:58,370 - Should we go to bed now? - I'd say so. 321 00:21:58,370 --> 00:22:00,390 - We do have work tomorrow. - Yes. 322 00:22:02,060 --> 00:22:04,350 Should we... turn this off? 323 00:22:05,340 --> 00:22:06,840 Turn this thing off... 324 00:22:07,290 --> 00:22:09,430 I better wash up. 325 00:22:15,980 --> 00:22:18,950 Sleep... let's sleep. 326 00:22:40,950 --> 00:22:42,560 Aren't you going to wash up? 327 00:22:42,560 --> 00:22:46,880 Yes, Chef. I don't usually wash up. Good night. 328 00:22:48,610 --> 00:22:50,710 Okay, good night. 329 00:23:44,180 --> 00:23:47,050 Are you... are you all right? Hold on a moment! Oh dear. 330 00:23:47,050 --> 00:23:49,080 Are you okay? Oh my! 331 00:23:49,080 --> 00:23:50,600 I think I'm okay. 332 00:23:50,600 --> 00:23:52,620 I'm sorry, Chef. It was dark. 333 00:23:52,620 --> 00:23:55,520 And something suddenly came at me and I was so startled. 334 00:23:55,520 --> 00:23:57,790 I'm so sorry. What can I do? 335 00:23:57,790 --> 00:23:59,750 What's up with you? 336 00:23:59,750 --> 00:24:01,770 Ah, really? 337 00:24:01,770 --> 00:24:05,800 Before, you were all over me so much to an absurd degree. 338 00:24:05,800 --> 00:24:08,000 Yes, I'm sure you find this absurd. 339 00:24:08,000 --> 00:24:11,370 I totally understand how you feel a hundred, no a thousand times. 340 00:24:11,370 --> 00:24:12,750 I've changed my mind. 341 00:24:12,750 --> 00:24:15,330 Remember what you said before? That you want to take things slowly. 342 00:24:15,330 --> 00:24:17,870 I thought about it and you were a hundred times correct. 343 00:24:17,870 --> 00:24:22,110 It's not right to skip steps when it comes to people's relationships, right? 344 00:24:22,110 --> 00:24:25,440 There's a process... you said. 345 00:24:25,440 --> 00:24:29,500 - Yeah, that's what I said that day. - Yes... 346 00:24:29,500 --> 00:24:32,300 - I said that before. That's what I meant. - Yes. 347 00:24:32,300 --> 00:24:33,900 - You just got it now? - Yes. 348 00:24:33,900 --> 00:24:37,500 It's just that the situation turned out this way. 349 00:24:37,500 --> 00:24:40,420 I thought you might have some expectations and I wanted to meet them. 350 00:24:40,420 --> 00:24:41,690 I'm not in a rush at all. 351 00:24:41,690 --> 00:24:44,480 I'm sorry for getting so startled. 352 00:24:44,480 --> 00:24:47,230 - So, that's what it was about? - Yes. 353 00:24:47,230 --> 00:24:51,410 Gosh, you really grew up Na Bong Sun. 354 00:24:51,410 --> 00:24:54,610 Goodness, that's what it was. 355 00:24:54,610 --> 00:24:56,990 Okay, go to bed. 356 00:24:56,990 --> 00:24:58,730 I was wondering what it was. 357 00:24:59,210 --> 00:25:00,880 Thank you, Chef. 358 00:25:00,880 --> 00:25:02,170 Go to bed then. 359 00:25:02,170 --> 00:25:04,430 - Yes, good night. - Okay. 360 00:25:16,900 --> 00:25:21,990 She was acting as if she'd kill me if we didn't do it right then and there. 361 00:25:22,950 --> 00:25:24,760 Now, she wants to take things slow? 362 00:25:26,290 --> 00:25:28,520 Is she playing me or what? 363 00:25:28,520 --> 00:25:31,420 Is this a push-pull thing? Huh? 364 00:25:32,450 --> 00:25:36,250 Gosh, I'm getting more annoyed the more I think about it. 365 00:25:46,030 --> 00:25:47,760 - Oh, hi. - Hello. 366 00:25:47,770 --> 00:25:50,720 Hello, good looking young man. 367 00:25:50,720 --> 00:25:52,080 What was your name again? 368 00:25:52,080 --> 00:25:54,550 - Jin? - No, it's Joon. 369 00:25:54,550 --> 00:25:56,610 That's right, Joon. 370 00:25:57,300 --> 00:26:00,930 Your face is the type that young people these days would like. 371 00:26:00,930 --> 00:26:03,390 - Like a Cocker Spaniel. - Excuse me? 372 00:26:04,620 --> 00:26:07,770 I'm not saying that you look like a dog. 373 00:26:09,940 --> 00:26:13,390 I'm saying that it's a shame, if only I were a few years younger. 374 00:26:20,110 --> 00:26:21,820 Mom, what are you doing here at this hour? 375 00:26:21,820 --> 00:26:26,340 Oh, I was in the neighborhood. Is Bong Sook here right now? 376 00:26:26,340 --> 00:26:29,000 Mom, I told you it's not Bong Sook. Her name is Bong Sun. 377 00:26:29,000 --> 00:26:30,540 Whatever the case... 378 00:26:31,530 --> 00:26:33,050 Hello there. 379 00:26:33,050 --> 00:26:35,090 It's been a while. 380 00:26:35,090 --> 00:26:38,420 If you have some time, can we talk for a moment? 381 00:26:38,710 --> 00:26:40,850 Pardon? Me? 382 00:26:45,680 --> 00:26:50,050 Oh, what can I help you with? 383 00:26:52,140 --> 00:26:54,210 - Here? - Oh? 384 00:26:54,210 --> 00:26:57,310 What is this, Mother? 385 00:26:57,310 --> 00:26:59,590 Mother? What do you mean, Mother? 386 00:26:59,950 --> 00:27:02,390 That's a bit strange for me to hear. 387 00:27:02,910 --> 00:27:04,750 - Just accept it. - Excuse me? 388 00:27:04,750 --> 00:27:08,100 I put a lot of effort into it, so you won't be dissatisfied. 389 00:27:08,430 --> 00:27:13,000 Chef's Mother, I think you must be mistaken about something. 390 00:27:13,000 --> 00:27:15,760 I'm not that kind of person. I can't accept this. 391 00:27:15,760 --> 00:27:17,720 - Just open it first. - What? 392 00:27:17,720 --> 00:27:20,090 Well, if you insist. 393 00:27:20,100 --> 00:27:21,720 You really shouldn't have. 394 00:27:21,720 --> 00:27:24,460 Oh my, what is this? 395 00:27:24,460 --> 00:27:27,480 He's an assistant professor in my department and he's 32 years old. 396 00:27:27,480 --> 00:27:31,390 He's a great catch, good personality, and smart. 397 00:27:31,390 --> 00:27:32,880 Both of his parents have passed away. 398 00:27:32,880 --> 00:27:36,400 If there's any small fault, it'd be that he has four sisters. 399 00:27:36,400 --> 00:27:39,250 But, what's the big deal? It's not like they are parents. 400 00:27:39,250 --> 00:27:41,450 What do you think? Do you want to meet him? 401 00:27:41,990 --> 00:27:43,650 - Me? - Yes. 402 00:27:44,180 --> 00:27:46,590 He's really smart and decent. 403 00:27:46,590 --> 00:27:47,710 I can guarantee that. 404 00:27:47,710 --> 00:27:48,790 Yes, but... 405 00:27:48,790 --> 00:27:52,910 Four sisters-in-law are better than a mother-in-law like me. 406 00:27:52,910 --> 00:27:55,830 I'm young and I've taken a lot of herbal medication. 407 00:27:55,830 --> 00:27:59,240 So, I won't be dying too easily. I'm really quite immature, as well. 408 00:27:59,240 --> 00:28:02,090 Can you handle an immature mother-in-law who will live a long time? 409 00:28:02,090 --> 00:28:04,270 - What... uh... - Mom, what are you doing? 410 00:28:04,270 --> 00:28:05,750 Chef! 411 00:28:05,750 --> 00:28:09,090 This is, well... 412 00:28:09,090 --> 00:28:10,560 Oh my. 413 00:28:13,120 --> 00:28:15,600 Just go inside. 414 00:28:15,640 --> 00:28:16,890 - Goodbye. - Come here, Mom. 415 00:28:16,890 --> 00:28:19,970 Bong Sun, Bong Sun. Contact me if you're interested. 416 00:28:19,970 --> 00:28:22,270 - I'll set it up right away. - Hurry up. 417 00:28:22,270 --> 00:28:24,470 Hey, that hurts! It hurts! 418 00:28:24,470 --> 00:28:27,810 Why are you doing these useless things? Don't come if you're going to do this. 419 00:28:27,810 --> 00:28:30,050 Listen to you talk. 420 00:28:30,050 --> 00:28:32,000 Why do you think I'm doing this? 421 00:28:32,000 --> 00:28:34,760 Bong Sook's horoscope is of a dead person's. 422 00:28:34,760 --> 00:28:36,500 She's going to have a short life, okay? 423 00:28:36,500 --> 00:28:38,840 It's Sun okay? Not Bong Sook, but Bong Sun. 424 00:28:38,840 --> 00:28:40,270 Sook or Sun doesn't matter. 425 00:28:40,270 --> 00:28:42,090 I'll take care of it. 426 00:28:42,090 --> 00:28:43,860 Goodbye, Professor. 427 00:28:43,860 --> 00:28:45,560 Gosh, seriously. 428 00:28:45,560 --> 00:28:48,640 Wow, that rude jerk. 429 00:28:50,820 --> 00:28:53,090 Do I have to find a younger guy for her? 430 00:28:53,920 --> 00:28:57,190 Where do I find someone better than my son? 431 00:28:57,190 --> 00:28:59,580 Hello. I'm the chef. 432 00:28:59,580 --> 00:29:01,920 What are you doing! 433 00:29:02,460 --> 00:29:04,330 Dong Chul, I'll do that. 434 00:29:04,330 --> 00:29:06,870 Take care of the potatoes for tonight's dinner side dish. 435 00:29:06,870 --> 00:29:08,170 Yes, Chef. 436 00:29:12,970 --> 00:29:16,000 Ji Woong better eat it. Yum. 437 00:29:16,000 --> 00:29:19,180 Is it tasty, Ji Woong? 438 00:29:19,180 --> 00:29:22,420 Chef, the garlic! It's burning! 439 00:29:24,470 --> 00:29:26,370 Are you okay? 440 00:29:26,970 --> 00:29:29,280 Yeah, I'm fine. 441 00:29:29,280 --> 00:29:30,980 I'm sorry. I didn't see you there. 442 00:29:35,980 --> 00:29:39,620 You didn't even turn the oven off here. 443 00:29:53,200 --> 00:29:55,710 Oh my! You're burned? 444 00:29:55,710 --> 00:29:56,830 No. 445 00:29:56,830 --> 00:29:59,890 You are! Let me take a look. 446 00:30:01,090 --> 00:30:03,670 Oh dear, you do have a burn. 447 00:30:03,670 --> 00:30:05,680 It's from that bump with the Chef, right? 448 00:30:05,680 --> 00:30:07,760 What should we do? 449 00:30:07,760 --> 00:30:10,020 I'm fine. It'll be okay once I cool it down. 450 00:30:10,020 --> 00:30:12,480 Looks like it'll sting to me. 451 00:30:12,480 --> 00:30:15,470 You should've said something before, so that you could go to the hospital. 452 00:30:15,470 --> 00:30:18,730 It doesn't matter. It's no big deal. 453 00:30:19,030 --> 00:30:20,580 It's okay. 454 00:30:20,580 --> 00:30:22,430 Here, give it to me. 455 00:30:22,960 --> 00:30:26,920 Gosh... that looks like it hurts. 456 00:30:29,910 --> 00:30:31,640 Dong Chul, skim the foam off the top. 457 00:30:31,640 --> 00:30:32,760 Yes, Chef. 458 00:30:35,460 --> 00:30:36,920 What? 459 00:30:37,940 --> 00:30:40,650 - Put in more salt. - Yes, Chef. 460 00:30:43,530 --> 00:30:46,210 Yes, of course it hurts. 461 00:30:46,210 --> 00:30:49,230 Do you just endure things well or are you just foolish? 462 00:30:50,990 --> 00:30:52,600 I'm neither. 463 00:30:52,600 --> 00:30:54,220 I'm smart. 464 00:30:54,220 --> 00:30:55,750 Okay. 465 00:30:55,750 --> 00:30:59,520 Make sure you go to the hospital tomorrow. Don't suffer through the summer. 466 00:30:59,520 --> 00:31:01,220 I'll take care of it. 467 00:31:01,760 --> 00:31:04,120 Don't you dare tell the chef. 468 00:31:04,120 --> 00:31:05,450 He'll feel very bad. 469 00:31:07,010 --> 00:31:10,160 I think you must be a huge fan of Chef. 470 00:31:10,160 --> 00:31:12,110 Why do you like Chef so much? 471 00:31:12,540 --> 00:31:14,080 He has guts. 472 00:31:14,080 --> 00:31:16,820 He's different from the other chefs that just go abroad and study. 473 00:31:17,450 --> 00:31:18,860 You don't know this, do you? 474 00:31:18,860 --> 00:31:22,750 Chef backpacked around the world. 475 00:31:22,750 --> 00:31:26,610 And gained real-life experience by even eating food from out of the garbage. 476 00:31:26,610 --> 00:31:29,330 Chef even paid tuition and didn't attend. 477 00:31:29,330 --> 00:31:30,920 Isn't that pretty cool? 478 00:31:30,920 --> 00:31:33,540 Is it? Is that cool? 479 00:31:33,540 --> 00:31:34,720 Of course. 480 00:31:35,600 --> 00:31:39,240 By the way, is your friend doing well with her boyfriend? 481 00:31:39,240 --> 00:31:40,880 Friend? Who? 482 00:31:40,880 --> 00:31:42,990 That friend you told me about at the chicken place. 483 00:31:42,990 --> 00:31:45,690 Oh! Yeah, pretty well. 484 00:31:45,690 --> 00:31:49,790 But, now she's having issues because the guy wants to do it more. 485 00:31:49,790 --> 00:31:51,710 Yeah? That's amusing. 486 00:31:52,060 --> 00:31:55,390 Wait, wait. I'll put some more on this side here. 487 00:31:55,390 --> 00:31:58,250 - Gosh... - You'll get a scar if you don't. 488 00:31:58,800 --> 00:32:00,460 You can stop now. 489 00:32:00,460 --> 00:32:02,910 - Just this spot here. - You used half the tube. 490 00:32:02,910 --> 00:32:06,540 Gosh, just this little spot here. 491 00:32:07,920 --> 00:32:10,300 - Does it sting? - Ow, yeah. 492 00:32:10,300 --> 00:32:11,670 Do it gently, gently. 493 00:32:11,670 --> 00:32:16,150 I didn't expect someone who looked like you to whine so much. 494 00:32:16,150 --> 00:32:17,960 Ow! 495 00:32:21,800 --> 00:32:24,150 Hey! Ow... that's enough. Stop. 496 00:32:24,150 --> 00:32:26,750 Wait, just this part here. 497 00:32:30,160 --> 00:32:32,040 What are you two doing? 498 00:32:32,040 --> 00:32:34,050 I had something to talk about with Na Bong. 499 00:32:34,050 --> 00:32:35,080 Talk about what? 500 00:32:35,080 --> 00:32:37,280 Just some personal issues. 501 00:32:37,290 --> 00:32:38,750 - Personal issues? - Yes. 502 00:32:39,680 --> 00:32:42,040 - I'll head out first then. - Okay. 503 00:32:43,260 --> 00:32:44,640 Wait. 504 00:32:45,430 --> 00:32:48,340 Since when were you so close to him that you discuss personal issues? 505 00:32:48,340 --> 00:32:51,600 Maybe it was last week or last, last week? 506 00:32:51,600 --> 00:32:52,910 Yeah, I'll head out first. 507 00:32:52,910 --> 00:32:54,910 Hey, I'm not done talking... 508 00:32:55,310 --> 00:32:58,960 Man, I'm so flabbergasted! 509 00:32:58,960 --> 00:33:02,060 With me, she drew such a clear line yet... 510 00:33:02,060 --> 00:33:03,970 What is she doing, seriously? 511 00:33:03,970 --> 00:33:06,970 Who discusses personal issues by saying, 'Uh' like that? 512 00:33:06,970 --> 00:33:08,700 'Uh'! Like that? 513 00:33:08,700 --> 00:33:11,920 Hey, you guys. Get a Popsicle from the freezer. 514 00:33:11,920 --> 00:33:15,890 It's been so hot all day. You have to eat one of these. 515 00:33:15,890 --> 00:33:17,600 I can't deal with this heat. 516 00:33:17,600 --> 00:33:20,380 Popsicle! Gosh, move really! 517 00:33:21,520 --> 00:33:23,390 - Looks good! - There's only one in here. 518 00:33:23,390 --> 00:33:25,080 - What? - What are you saying? 519 00:33:25,080 --> 00:33:28,640 I bought exactly the right amount. 520 00:33:28,640 --> 00:33:29,910 What is this? 521 00:33:30,310 --> 00:33:32,920 Sous Chef, that's your second one right? 522 00:33:34,770 --> 00:33:36,540 I don't remember. 523 00:33:36,540 --> 00:33:40,280 It is your second. You were eating watermelon before! 524 00:33:40,280 --> 00:33:42,200 What! What! 525 00:33:42,200 --> 00:33:46,970 A sous chef should be allowed to eat two. It's not like I had three or four. 526 00:33:46,970 --> 00:33:49,100 Why are you rubbing that all over me? 527 00:33:49,100 --> 00:33:50,320 I'm fine. You eat it. 528 00:33:50,320 --> 00:33:52,340 No, it's okay. I'm fine. 529 00:33:52,340 --> 00:33:55,660 I'm really fine. I don't really like cold things. 530 00:33:57,040 --> 00:34:00,060 - Hey, look at these two. - It's so yummy. 531 00:34:00,060 --> 00:34:01,780 What's up here? 532 00:34:01,780 --> 00:34:04,680 What's this romantic mood between the two of you? 533 00:34:04,680 --> 00:34:08,740 Suh Joon, did you change your concept to a romantic or what? 534 00:34:08,740 --> 00:34:11,660 Were you always like that or is it only to our Bong Sun? 535 00:34:11,660 --> 00:34:15,720 Now that you mention it, Joon and Bong make a good match. 536 00:34:16,040 --> 00:34:17,080 Do we really? 537 00:34:17,080 --> 00:34:19,430 Yeah, you two look great. You really do. 538 00:34:19,430 --> 00:34:23,020 Why you two, you two... Of all things, you're even dating now! 539 00:34:23,020 --> 00:34:24,700 Why you little... 540 00:34:24,750 --> 00:34:28,250 You get over here. I'll give you a knock on the head. 541 00:34:29,360 --> 00:34:33,820 Con–gratulations! 542 00:34:33,820 --> 00:34:36,050 - Congratulations! - Hey, hey! 543 00:34:36,050 --> 00:34:37,700 Aren't you getting ready for lunch? 544 00:34:37,700 --> 00:34:39,290 Chef, lunch isn't important right now. 545 00:34:39,290 --> 00:34:42,740 Congratulations is in order. It looks like there's a new couple here. 546 00:34:42,740 --> 00:34:44,090 What? 547 00:34:44,090 --> 00:34:45,880 Joon and Bong. JoonBong. 548 00:34:45,880 --> 00:34:47,450 Don't they look good together? 549 00:34:48,120 --> 00:34:52,700 Con-gra-tu-la-tions! 550 00:34:52,700 --> 00:34:54,630 Congratulations! 551 00:34:54,630 --> 00:34:57,580 Hey, hey! Is this a place for dating? Are you all here to play? 552 00:34:58,240 --> 00:35:00,210 Are you here to play? 553 00:35:00,210 --> 00:35:02,750 Aren't you going to clean the grease off the counter here? 554 00:35:02,750 --> 00:35:04,560 Did you do an inventory of the live seafood? 555 00:35:04,560 --> 00:35:07,700 You all have to receive a scolding in order to do your work? Get moving. 556 00:35:07,700 --> 00:35:09,590 Yes, Chef. 557 00:35:13,030 --> 00:35:16,120 You don't even get me an ice cream... 558 00:35:17,680 --> 00:35:19,380 No one gave him an ice cream? 559 00:35:19,380 --> 00:35:20,800 I guess not. 560 00:35:23,260 --> 00:35:26,010 Table three, one escargot, two specials. 561 00:35:26,010 --> 00:35:28,050 Table seven, one mixed salad, two Shreks. 562 00:35:28,050 --> 00:35:30,580 Table nine, one steak, two seafood noodle soups. 563 00:35:30,580 --> 00:35:31,890 Okay, got it. 564 00:35:31,890 --> 00:35:34,200 Dong Chul, you take the salads and help Min Soo. 565 00:35:34,200 --> 00:35:36,590 I'll take escargots. Ji Woong, noodles after you serve. 566 00:35:36,590 --> 00:35:38,030 Yes, Chef 567 00:35:42,310 --> 00:35:44,600 Joon, is this all the oil we have? 568 00:35:44,600 --> 00:35:47,110 Yes, I'll get some more. 569 00:35:47,110 --> 00:35:49,440 No, I'll get it. Do what you were doing. 570 00:36:03,450 --> 00:36:04,750 Chef. 571 00:36:05,600 --> 00:36:06,720 What? 572 00:36:06,720 --> 00:36:10,720 Come on. Why don't you look at me and talk? Hm? 573 00:36:10,720 --> 00:36:13,470 - Are you mad at me about something? - No. 574 00:36:13,470 --> 00:36:16,820 It doesn't look like a 'no'. 575 00:36:16,820 --> 00:36:18,630 Why? Huh? 576 00:36:18,630 --> 00:36:21,930 Is it maybe because of yesterday... that thing? 577 00:36:21,930 --> 00:36:23,280 Yes, I'm mad. Why? 578 00:36:23,740 --> 00:36:25,250 I am angry. 579 00:36:26,010 --> 00:36:27,110 What's with you? 580 00:36:27,110 --> 00:36:29,650 Since we're talking about this, what is wrong with you? 581 00:36:29,650 --> 00:36:31,070 Are you playing hard to get? 582 00:36:31,070 --> 00:36:32,070 No. 583 00:36:32,070 --> 00:36:34,360 Am I a fish that you're done reeling in? 584 00:36:34,360 --> 00:36:35,920 Seriously. 585 00:36:35,920 --> 00:36:38,310 You tell me you want to take things slow 586 00:36:38,310 --> 00:36:40,690 but you're having a grand ol' time with Joon. 587 00:36:40,690 --> 00:36:43,070 - What? - You want to start two-timing? 588 00:36:43,070 --> 00:36:44,630 Joon's not a bad catch. 589 00:36:44,630 --> 00:36:47,130 He's good-looking, and competent. 590 00:36:47,130 --> 00:36:51,330 Chef, you're not jealous now, are you? 591 00:36:51,330 --> 00:36:53,010 As if I'm jealous. 592 00:36:53,010 --> 00:36:56,620 Hey, I'm Kang Sun Woo. 593 00:36:56,620 --> 00:36:59,920 You're Na Bong Sun, and I'm Kang Sun Woo. Kang Sun Woo. 594 00:37:00,270 --> 00:37:02,960 I've been too nice. You think you can act however, huh? 595 00:37:02,960 --> 00:37:05,320 Chef, I think you seriously misunderstood the situation. 596 00:37:05,320 --> 00:37:06,830 What misunderstanding? Tell me. 597 00:37:06,830 --> 00:37:12,080 Well, but then... I can't say because I made a promise. 598 00:37:12,080 --> 00:37:15,070 A promise? Now you're blatantly... 599 00:37:15,820 --> 00:37:17,390 Forget it. I'm getting annoyed. 600 00:37:17,390 --> 00:37:19,580 I don't have time to argue, even this is a waste. 601 00:37:19,580 --> 00:37:20,910 Just end it if it's going to be like this. 602 00:37:20,910 --> 00:37:22,800 Why are you acting this way over nothing? 603 00:37:22,800 --> 00:37:24,720 - Get to work, Na Bong Sun, Assistant Cook. - Wait, wait. 604 00:37:24,720 --> 00:37:27,310 Chef, chef, chef. Oh my. Chef. 605 00:37:28,600 --> 00:37:30,900 What is this? Really? 606 00:37:30,900 --> 00:37:33,290 This is a new one. What's next? 607 00:37:33,290 --> 00:37:35,320 I mean what's with the jealousy? Huh? 608 00:37:35,320 --> 00:37:39,140 I can't exactly say anything since I promised Joon. 609 00:37:39,140 --> 00:37:41,870 I'm really at a loss here. 610 00:37:52,940 --> 00:37:55,000 Wow, she just walked away. 611 00:37:58,600 --> 00:38:00,180 Just walked away. 612 00:38:03,960 --> 00:38:07,220 Sous Chef, have a glass of water since it's so hot. 613 00:38:09,830 --> 00:38:14,310 Hey, hey! Who cleaned these clams? 614 00:38:17,130 --> 00:38:19,510 - I did. - Did you clean them with your feet? 615 00:38:20,190 --> 00:38:22,840 - Don't you see the sand? - Where? 616 00:38:25,600 --> 00:38:28,760 You don't see the sand between the shells here? 617 00:38:28,760 --> 00:38:31,360 No, I can't really see them. 618 00:38:31,360 --> 00:38:34,290 - Isn't this good enough? - Good enough? 619 00:38:34,290 --> 00:38:36,960 Why do you get to make that call? Huh? 620 00:38:37,260 --> 00:38:40,160 What if a guest loses a tooth while eating this with the sand? 621 00:38:40,160 --> 00:38:41,670 Will you pay for their implant? 622 00:38:42,640 --> 00:38:44,070 Seriously... 623 00:38:45,740 --> 00:38:48,870 Do you think I'm giving you a hard time for no reason? Nope. 624 00:38:48,870 --> 00:38:51,300 This is why you're an assistant. 625 00:38:51,300 --> 00:38:53,990 The most important thing during the summer is cleaning the ingredients. 626 00:38:53,990 --> 00:38:55,910 What have you learned to this date? 627 00:38:57,400 --> 00:39:01,390 Hey, we can't use these clams. Switch our dinner special to shrimp pasta. 628 00:39:01,390 --> 00:39:04,410 Min Soo, tell Na Bong to go buy 5 kg of shrimps. 629 00:39:05,830 --> 00:39:10,420 Chef says that you should go buy 5 kg of shrimps at the market. 630 00:39:10,420 --> 00:39:12,500 Yes, yes, I'm going. I heard it too. 631 00:39:12,500 --> 00:39:14,640 She says, 'Yes, yes, I heard it too'. 632 00:39:20,790 --> 00:39:22,270 They seem clean. 633 00:39:22,270 --> 00:39:24,630 Gosh, if he's pissed, he should just be pissed. 634 00:39:24,630 --> 00:39:26,520 Why is he picking on me? 635 00:39:26,560 --> 00:39:31,900 Anyways, regardless of their social status or personality, men are just childish. 636 00:39:32,670 --> 00:39:35,370 Although, there is some cuteness about it. 637 00:39:37,510 --> 00:39:39,780 Mister! 638 00:39:39,780 --> 00:39:41,990 Oh, yes, come in. 639 00:39:41,990 --> 00:39:46,280 No, no. You can stay on the call. I'm just dropping by for a bit. 640 00:39:46,280 --> 00:39:47,740 No, it's okay. 641 00:39:47,740 --> 00:39:51,450 It's not a call that can get connected. 642 00:39:51,450 --> 00:39:52,720 Pardon? 643 00:39:54,310 --> 00:39:56,770 My daughter who passed away. 644 00:39:56,770 --> 00:39:57,870 Oh... 645 00:39:57,870 --> 00:40:00,970 I sometimes try calling her when she comes to mind. 646 00:40:01,800 --> 00:40:04,040 It probably sounds crazy to you. 647 00:40:04,040 --> 00:40:05,940 But, I think one day she might just come out of nowhere 648 00:40:05,940 --> 00:40:10,240 and answer the call saying 'Dad, it's me.' 649 00:40:11,010 --> 00:40:14,910 I guess you haven't canceled your daughter's phone plan yet? 650 00:40:16,490 --> 00:40:18,870 I just couldn't. 651 00:40:19,290 --> 00:40:23,240 Although, the phone itself is missing. 652 00:40:24,530 --> 00:40:26,930 Her phone is missing? 653 00:40:27,820 --> 00:40:31,750 Was it, by chance, an accident? 654 00:40:33,220 --> 00:40:34,590 No. 655 00:40:35,870 --> 00:40:39,810 I wonder what was so difficult for her to want to die. 656 00:40:41,100 --> 00:40:46,630 She just... she just left this world on her own. 657 00:40:48,640 --> 00:40:50,770 You're saying it's suicide? 658 00:40:55,970 --> 00:40:59,090 Oh dear, what's wrong with me? 659 00:40:59,090 --> 00:41:00,680 I should get you some juice. 660 00:41:00,680 --> 00:41:03,130 Oh, I'm just out of juice. 661 00:41:03,130 --> 00:41:05,410 I'll go buy some now. Just wait here a bit. 662 00:41:05,410 --> 00:41:07,380 No Mister, that's okay. 663 00:41:07,380 --> 00:41:09,660 I want to get some for myself too. 664 00:41:09,660 --> 00:41:11,500 Sit here. I'll be right back. 665 00:41:20,040 --> 00:41:24,100 Suicide... me? 666 00:41:27,110 --> 00:41:30,220 Why in the world would I? 667 00:42:18,090 --> 00:42:22,580 [Flight Ticket - Incheon to Guam Island] 668 00:42:28,320 --> 00:42:31,940 Dad, what should we do next Sunday? It's your birthday. 669 00:42:32,250 --> 00:42:34,030 It's just a birthday. 670 00:42:34,030 --> 00:42:36,360 Is there anyone in the world without a birthday? 671 00:42:36,360 --> 00:42:39,520 Still, it's your 60th birthday. You should do something special. 672 00:42:39,520 --> 00:42:40,660 Won't you feel disappointed? 673 00:42:40,660 --> 00:42:42,460 Oh, don't worry about it. 674 00:42:42,460 --> 00:42:44,100 Don't think about wasting money on it. 675 00:42:44,690 --> 00:42:47,630 I suppose going out to eat would cost money. 676 00:42:47,630 --> 00:42:50,610 And inviting your friends over for a big feast would cost even more money. 677 00:42:50,610 --> 00:42:52,490 Everything costs money. 678 00:42:52,960 --> 00:42:55,510 I guess we'll just buy a cake and blow out the candle. 679 00:42:55,510 --> 00:42:57,880 I don't need that either, kid. 680 00:42:57,880 --> 00:43:00,860 We'll just make seaweed soup in the morning. 681 00:43:07,130 --> 00:43:08,860 Yes, this is Starlight Tour Company right? 682 00:43:08,860 --> 00:43:11,530 I'm calling to confirm the Guam vacation package that I booked. 683 00:43:11,530 --> 00:43:14,840 Yes, it's for three people. Shin Myung Ho, Shin Soon Ae, and Shin Kyung Mo. 684 00:43:15,800 --> 00:43:17,280 That's right. 685 00:43:17,280 --> 00:43:20,880 I secretly booked a vacation to Guam because it was his 60th birthday. 686 00:43:22,050 --> 00:43:26,110 But, I committed suicide a week earlier? 687 00:43:33,000 --> 00:43:34,550 You're here, Na Bong Sun? 688 00:43:34,550 --> 00:43:36,690 I'll be heading out now, Mister. 689 00:43:36,690 --> 00:43:39,270 Why? You should have some juice first. 690 00:43:39,270 --> 00:43:42,330 Something urgent came up. I'll drop by again, Mister. 691 00:43:42,330 --> 00:43:44,180 Okay, see you. 692 00:43:45,700 --> 00:43:47,080 What's with her? 693 00:43:47,080 --> 00:43:49,220 Why is she leaving as soon as I show up? 694 00:43:49,700 --> 00:43:51,170 Kyung Mo... 695 00:43:51,170 --> 00:43:53,880 In my opinion, I don't think you're it. 696 00:43:53,880 --> 00:43:56,380 Right? You don't think so either. 697 00:43:57,080 --> 00:43:59,970 Ah, she was really into me before. 698 00:44:00,500 --> 00:44:02,620 I'm sure it's because of that chef. 699 00:44:02,620 --> 00:44:05,140 He intercepted. 700 00:44:05,140 --> 00:44:07,740 Who? The owner of that restaurant? 701 00:44:09,150 --> 00:44:10,350 You think so? 702 00:44:10,350 --> 00:44:11,800 Can't you just tell by looking? 703 00:44:11,800 --> 00:44:16,070 Didn't you see the way he looked at her when he was here putting in that hose? 704 00:44:16,070 --> 00:44:17,570 It's him, for sure. 705 00:44:17,570 --> 00:44:21,180 I'm sure he won her over with money, that horrible jerk. 706 00:44:41,400 --> 00:44:44,960 Hello, this is Na Bong Sun. 707 00:44:44,960 --> 00:44:47,970 Yes, where are you right now? 708 00:44:47,970 --> 00:44:49,730 I had some questions to ask you. 709 00:44:52,730 --> 00:44:54,190 Here you go. 710 00:44:54,190 --> 00:44:55,580 Yes, thank you. 711 00:45:01,530 --> 00:45:04,920 Please speak. What was it you wanted to say? 712 00:45:04,920 --> 00:45:06,620 Yes, well... 713 00:45:07,500 --> 00:45:08,980 Here. 714 00:45:11,670 --> 00:45:13,160 What is this? 715 00:45:13,960 --> 00:45:16,590 You know who Shin Soon Ae is, don't you? 716 00:45:19,310 --> 00:45:22,410 Yes, she's from that small restaurant. 717 00:45:22,410 --> 00:45:24,500 Yes, the daughter that passed away. 718 00:45:24,500 --> 00:45:26,670 This is Shin Soon Ae's diary. 719 00:45:27,410 --> 00:45:31,690 Oh, but why do you have this Bong Sun? 720 00:45:31,690 --> 00:45:36,500 I knew her a long time ago. 721 00:45:36,500 --> 00:45:39,550 We attended cooking classes together. 722 00:45:39,550 --> 00:45:41,550 We were very close back then. 723 00:45:41,550 --> 00:45:43,700 But, I hadn't heard about her suicide. 724 00:45:43,700 --> 00:45:46,050 I didn't even know we were living in the same neighborhood. 725 00:45:46,050 --> 00:45:48,250 I recently found out that she was 726 00:45:48,250 --> 00:45:50,440 that restaurant owner's daughter and found this. 727 00:45:50,440 --> 00:45:52,700 Can you take a look at this? 728 00:45:53,340 --> 00:45:55,100 Over here. 729 00:45:55,100 --> 00:45:58,560 These are tickets to Guam dated in September. 730 00:45:58,560 --> 00:46:03,270 And if you look in this diary, it was her father's birthday in September. 731 00:46:03,270 --> 00:46:05,680 How can a person preparing for a family vacation commit suicide? 732 00:46:05,680 --> 00:46:07,750 Doesn't that seem off? 733 00:46:07,750 --> 00:46:09,430 Are you sure that it's suicide? 734 00:46:09,430 --> 00:46:13,190 Is there any chance that it was an accident or murder? 735 00:46:13,190 --> 00:46:14,400 No. 736 00:46:15,880 --> 00:46:21,030 From what I recall, she texted her last words to her father. 737 00:46:21,470 --> 00:46:24,200 The circumstances and the story pointed to suicide. 738 00:46:25,790 --> 00:46:28,120 It seemed certain that it was suicide. 739 00:46:28,660 --> 00:46:32,160 Oh... I see. 740 00:46:34,970 --> 00:46:37,040 Why would she have done it? 741 00:46:37,040 --> 00:46:39,580 I don't think she had a reason to do it. 742 00:46:41,080 --> 00:46:42,570 I'm not sure. 743 00:46:43,060 --> 00:46:48,260 With depression, it's not always easy for people to tell. 744 00:46:51,060 --> 00:46:53,510 I'll look through the files again. 745 00:46:53,510 --> 00:46:55,980 To see if there are any suspicious circumstances. 746 00:46:58,470 --> 00:47:01,790 Okay, thank you for doing me this favor. 747 00:47:01,790 --> 00:47:04,400 - I'll hold onto this. - Excuse me? 748 00:47:04,400 --> 00:47:06,950 To see if there's anything I should refer to. 749 00:47:06,950 --> 00:47:09,740 Ah, okay. Then, you do that. 750 00:47:09,740 --> 00:47:12,300 You never know, so can you look at this too? 751 00:47:12,300 --> 00:47:13,440 Sure. 752 00:47:17,020 --> 00:47:20,020 When did you get this burn? It looks pretty fresh. 753 00:47:20,020 --> 00:47:23,250 Is this from bumping into the chef earlier today? 754 00:47:23,250 --> 00:47:26,720 - Oh, it is! - That must've hurt a lot. 755 00:47:26,720 --> 00:47:28,430 I'm fine. I put on ointment. 756 00:47:28,430 --> 00:47:31,310 What do you mean? This is pretty bad. 757 00:47:31,310 --> 00:47:34,980 Our chef is always going on about how the kitchen is like a gunpowder storage room. 758 00:47:34,980 --> 00:47:37,750 He's always going on about how we should be careful of knives and fire. 759 00:47:37,750 --> 00:47:40,760 Instead of giving us a bonus, he gives us injuries? 760 00:47:40,770 --> 00:47:42,680 Gosh... 761 00:47:43,450 --> 00:47:44,750 Hey, Joon. 762 00:47:45,200 --> 00:47:46,650 Yes, Chef. 763 00:47:46,650 --> 00:47:48,850 - Is your back okay? - Pardon? 764 00:47:49,230 --> 00:47:50,860 Is your back okay? 765 00:47:50,860 --> 00:47:53,980 Yes, it's okay. It's not too bad. 766 00:47:53,980 --> 00:47:55,120 Let me see. 767 00:47:57,010 --> 00:47:58,900 Hey, it's pretty bad. 768 00:47:58,900 --> 00:48:01,770 If you got hurt, you should say so. Shouldn't you go to the hospital? 769 00:48:01,770 --> 00:48:04,570 No, I'll be fine with ointment. 770 00:48:04,920 --> 00:48:07,270 Anyways, I'm sorry. 771 00:48:10,830 --> 00:48:13,820 Do you have something else to say? 772 00:48:14,600 --> 00:48:18,600 You know in the storage room before... 773 00:48:18,600 --> 00:48:23,500 When you were with Bong Sun earlier, was she putting ointment on it for you? 774 00:48:23,500 --> 00:48:26,220 Ah, that's right. 775 00:48:26,220 --> 00:48:29,950 I told her not to tell you because I didn't want you to worry. 776 00:48:34,140 --> 00:48:35,280 Well, then... 777 00:48:39,790 --> 00:48:41,590 What's he smiling about? 778 00:48:44,480 --> 00:48:46,910 Gosh, why was I so petty? 779 00:48:52,080 --> 00:48:54,180 Chef, here's the shrimp. 780 00:48:54,180 --> 00:48:57,190 Why are you so late? Did you make the shrimp or something? 781 00:48:57,190 --> 00:48:58,970 Yes, some. 782 00:49:02,370 --> 00:49:05,180 She's pissed off. She's really pissed off. 783 00:49:05,180 --> 00:49:08,070 Why was I so rash? 784 00:49:11,040 --> 00:49:12,940 How do I resolve this? 785 00:49:12,940 --> 00:49:14,510 I'm going nuts. 786 00:49:20,490 --> 00:49:23,290 I just don't understand this. 787 00:49:23,290 --> 00:49:25,410 Why would I? 788 00:49:31,580 --> 00:49:34,040 - Na Bong Sun, I have to go somewhere. - Okay. 789 00:49:34,040 --> 00:49:36,900 - Where? - I need to find out something. 790 00:49:36,900 --> 00:49:39,260 I washed the plates and put them away. I'll be back. 791 00:49:39,260 --> 00:49:40,500 Wait! 792 00:49:47,690 --> 00:49:49,830 Organize the storage room when you have the time! 793 00:49:49,830 --> 00:49:51,300 Yes, Chef. 794 00:49:51,840 --> 00:49:52,980 It's so dirty. 795 00:49:52,980 --> 00:49:54,430 Dong Chul, do the vegetables ahead of time. 796 00:49:54,430 --> 00:49:55,500 Yes, Chef. 797 00:49:55,870 --> 00:49:58,370 - Peel the shrimps well. - Yes, Chef. 798 00:49:58,370 --> 00:49:59,910 We're going to make some bread. 799 00:49:59,910 --> 00:50:03,070 Check on the dough once more and get some rosemary. 800 00:50:03,070 --> 00:50:05,730 - Yes, Chef. - Hey, Min Soo... 801 00:50:05,730 --> 00:50:08,020 When you have time, you should tell the kids to do it. 802 00:50:08,020 --> 00:50:10,280 And clean up the fridge. It's a huge mess. 803 00:50:10,280 --> 00:50:12,000 Would you leave it like that if this was your home? 804 00:50:12,000 --> 00:50:13,340 No, Chef. 805 00:50:14,420 --> 00:50:16,520 Are you sure that it's suicide? 806 00:50:16,520 --> 00:50:20,510 Is there any chance that it was an accident or murder? 807 00:50:29,690 --> 00:50:31,150 Let's see, let's see. 808 00:50:31,150 --> 00:50:33,730 The husband is suspicious. 809 00:50:33,730 --> 00:50:37,620 Does he have another wife somewhere, maybe a third. 810 00:50:37,620 --> 00:50:39,390 Do you see something? 811 00:50:39,390 --> 00:50:42,800 I'm right, aren't I? He has another woman. 812 00:50:47,440 --> 00:50:50,150 Oh my, that was out of nowhere. 813 00:50:50,150 --> 00:50:51,830 She hasn't left, this wench. 814 00:50:51,830 --> 00:50:54,110 What is it? Who's this wench? 815 00:50:54,630 --> 00:50:56,270 What happened to you? 816 00:50:56,270 --> 00:50:57,990 What are you doing here? 817 00:50:57,990 --> 00:50:59,150 Us... us? 818 00:50:59,150 --> 00:51:01,950 I'm not talking to you, ladies. 819 00:51:02,850 --> 00:51:05,310 I need to speak to you. I have something to ask. 820 00:51:05,310 --> 00:51:06,810 Ask me later. 821 00:51:06,810 --> 00:51:09,260 I haven't had customers in ages. 822 00:51:09,260 --> 00:51:10,530 It's urgent. 823 00:51:10,530 --> 00:51:13,950 Excuse me. We'll just come back another time. 824 00:51:13,950 --> 00:51:17,230 - I've received your fortune. Ladies! - Please sit. 825 00:51:17,830 --> 00:51:20,510 You have great timing, don't you? 826 00:51:20,510 --> 00:51:23,320 Why are you still here, anyways? 827 00:51:23,320 --> 00:51:25,020 What happened to the overnight trip? 828 00:51:25,020 --> 00:51:27,420 That's not what's important right now. 829 00:51:27,420 --> 00:51:30,960 Apparently, I took my own life. 830 00:51:30,960 --> 00:51:33,500 What? You really did? 831 00:51:33,500 --> 00:51:36,460 But no matter how much I think about it, there's no way I'd do that. 832 00:51:36,460 --> 00:51:39,630 Unni, do people who commit suicide exist in this other realm? 833 00:51:39,630 --> 00:51:41,160 I don't think I've ever seen that. 834 00:51:41,160 --> 00:51:44,550 They do exist. There just aren't many of them. 835 00:51:44,550 --> 00:51:46,550 Even if they take their own lives 836 00:51:46,550 --> 00:51:49,130 they may have a deep grudge or unfinished business. 837 00:51:49,590 --> 00:51:52,680 Do you still not remember your own death? 838 00:51:52,680 --> 00:51:53,840 No. 839 00:51:54,340 --> 00:51:57,280 But, it's really strange. 840 00:51:57,280 --> 00:52:00,360 Why would I? Why would I do such a thing? 841 00:52:00,360 --> 00:52:02,920 I'm sure you had your reasons. 842 00:52:02,920 --> 00:52:06,540 Why don't you just think about ascending to heaven already? 843 00:52:06,540 --> 00:52:09,730 If you keep hanging around here and the three-year mark passes... 844 00:52:09,730 --> 00:52:13,040 you'll become that psycho, evil spirit that latches onto criminals. 845 00:52:13,040 --> 00:52:16,200 I know, I know. I'm going up. 846 00:52:18,310 --> 00:52:21,360 What do you know? I'm just more confused now. 847 00:52:48,490 --> 00:52:49,900 There's no class today. 848 00:52:49,900 --> 00:52:51,460 Clean up and come upstairs. 849 00:52:52,680 --> 00:52:55,700 Oh...why not? 850 00:52:56,060 --> 00:53:00,530 I was looking forward to class with Chef since it's been a while. 851 00:53:10,920 --> 00:53:13,020 I'm disappointed. 852 00:53:16,200 --> 00:53:18,900 - I forgive you, Na Bong Sun. - Chef. 853 00:53:18,900 --> 00:53:20,900 - I forgive you. - What? 854 00:53:21,760 --> 00:53:24,760 Honestly, I did get angry because of you. 855 00:53:24,760 --> 00:53:28,570 But, we developed affection for each other while arguing. 856 00:53:28,610 --> 00:53:32,140 And since you can't live without me, I will be the big person and forgive you. 857 00:53:32,860 --> 00:53:36,050 I really don't like flowers. It's not like you can eat them. 858 00:53:36,050 --> 00:53:39,400 Gosh, I'm doing these things because of you. Here you go. 859 00:53:39,400 --> 00:53:40,840 Okay. 860 00:53:42,500 --> 00:53:44,450 Since you've accepted them, I'll assume we're no longer fighting. 861 00:53:44,450 --> 00:53:45,450 Okay, next. 862 00:53:47,760 --> 00:53:51,240 I don't usually do these things either. 863 00:53:51,240 --> 00:53:54,480 I really don't like 'couple' anything. 864 00:53:54,480 --> 00:53:56,090 But, this one is mine. 865 00:53:56,090 --> 00:54:01,760 And for you... the kids might get surprised if they see. 866 00:54:02,350 --> 00:54:05,960 So, I got you a necklace. Here you go. 867 00:54:09,070 --> 00:54:10,810 There you go. 868 00:54:12,080 --> 00:54:15,510 It looks pretty. I have a good eye. 869 00:54:19,150 --> 00:54:22,040 Look at you being happy. You must be a girl, after all. 870 00:54:22,370 --> 00:54:23,770 Oh, Chef. 871 00:54:30,910 --> 00:54:33,890 How did I get this way? Seriously. 872 00:54:35,600 --> 00:54:39,790 You really are driving me crazy, Na Bong Sun. 873 00:54:45,010 --> 00:54:47,350 I don't know what's going on. 874 00:54:47,350 --> 00:54:49,260 Since I can't remember anything. 875 00:54:53,090 --> 00:54:57,180 I should hurry up and go see Chef so I feel better. 876 00:55:00,400 --> 00:55:03,280 - Na Bong Sun. - Yes, Chef. 877 00:55:05,700 --> 00:55:09,070 I'll never have a misunderstanding again. 878 00:55:13,730 --> 00:55:19,600 More so than I thought... I think I really do like you a lot. 879 00:55:21,490 --> 00:55:23,340 Me too, Chef. 880 00:55:49,620 --> 00:55:52,620 Hey, Bong Sun. Are you okay? 881 00:55:52,620 --> 00:55:54,290 What's wrong? 882 00:55:54,650 --> 00:55:56,510 I... just... 883 00:55:56,510 --> 00:55:57,760 What, what? 884 00:55:58,770 --> 00:56:00,500 I asked if you're okay? 885 00:56:00,500 --> 00:56:04,030 Yes, that... that is... 886 00:56:04,030 --> 00:56:05,160 No. 887 00:56:05,390 --> 00:56:06,980 Uh, it's just... 888 00:56:07,040 --> 00:56:08,270 Are you sure you're okay? 889 00:56:08,270 --> 00:56:11,550 Yes, my legs gave out. 890 00:56:11,550 --> 00:56:13,650 You shocked me. Let's get up. 891 00:56:13,650 --> 00:56:17,310 You just fell suddenly. I was so shocked. Let me see. 892 00:56:17,310 --> 00:56:18,810 Goodness. 893 00:56:22,350 --> 00:56:24,390 I must've gone crazy. I... 894 00:56:24,390 --> 00:56:26,020 What did I do? 895 00:56:28,700 --> 00:56:30,360 No, no, no... 896 00:56:39,710 --> 00:56:42,110 But, evil spirits are different. 897 00:56:42,110 --> 00:56:48,270 They're on a whole different dimension than ghosts like you who possess humans. 898 00:56:48,270 --> 00:56:50,800 They will never be able to die. 899 00:56:50,800 --> 00:56:56,050 They will latch onto shady people and go around committing evil acts. 900 00:58:00,970 --> 00:58:02,470 Na Bong Sun. 901 00:58:03,040 --> 00:58:05,260 Thank you for everything. 902 00:58:05,670 --> 00:58:09,210 I'm sorry that I'm leaving without even saying good-bye to you. 903 00:58:09,210 --> 00:58:12,070 But, I can no longer stay in your body. 904 00:58:13,020 --> 00:58:15,470 I'm afraid that my feelings will continue to grow 905 00:58:15,790 --> 00:58:18,480 and I would want to stay next to him. 906 00:58:19,050 --> 00:58:22,430 And I'm afraid that I may not be able to keep my promise to you. 907 00:58:23,590 --> 00:58:27,030 Even without me, things will work out between you and him. 908 00:58:27,710 --> 00:58:30,770 I sincerely want you to be happy. 909 00:58:31,750 --> 00:58:34,830 One last thing I want to say to you is that... 910 00:58:35,410 --> 00:58:38,620 You should do your best to love while you're still alive. 911 00:58:38,620 --> 00:58:42,220 Not just others, but yourself as well. 912 00:58:54,380 --> 00:58:57,790 She started liking Chef? 913 00:59:21,530 --> 00:59:24,580 Gosh, why did I have such a weird dream? 914 00:59:26,580 --> 00:59:28,070 Scary... 915 00:59:28,070 --> 00:59:29,760 What now? 916 00:59:30,120 --> 00:59:34,190 Why is that stalker barking so much? 917 00:59:44,270 --> 00:59:45,450 What's this? 918 00:59:48,110 --> 00:59:49,370 Hey, Bong. 919 00:59:50,550 --> 00:59:54,310 Where did she go? At this hour? 920 00:59:57,240 --> 00:59:58,480 What the heck? 921 00:59:59,140 --> 01:00:03,460 Oh no. What am I supposed to do now? 922 01:00:08,720 --> 01:00:09,850 Oh. 923 01:00:12,520 --> 01:00:14,070 Yes, Chef. 924 01:00:14,070 --> 01:00:15,180 Where are you? 925 01:00:15,180 --> 01:00:17,380 Where did you go after leaving your door open? 926 01:00:18,010 --> 01:00:21,830 Oh, I had something to do... nearby. 927 01:00:21,830 --> 01:00:25,120 You're seriously nuts. Do you know what time it is? 928 01:00:25,970 --> 01:00:31,000 Hey, you! Walking with your head down like that in the dark... What if you fall? 929 01:00:31,000 --> 01:00:34,090 What? Can you see me? 930 01:00:54,500 --> 01:00:57,910 Right. I can't take a step back from here. 931 01:00:57,910 --> 01:00:59,790 Chef is calling for me. 932 01:00:59,790 --> 01:01:01,860 Waiting for me because he's concerned. 933 01:01:02,950 --> 01:01:05,340 I've liked him so much all this time. 934 01:01:05,340 --> 01:01:07,830 And how hard was it to earn his heart? 935 01:01:09,170 --> 01:01:12,820 I'm only going to think about me. Just this once. 936 01:01:14,310 --> 01:01:16,630 I'm going to keep it. I'll do whatever it takes... 937 01:01:16,630 --> 01:01:18,050 To keep Chef's heart. 938 01:01:18,090 --> 01:01:20,390 - Chef! - Where were you... 939 01:01:23,220 --> 01:01:24,530 Chef. 940 01:01:25,570 --> 01:01:27,220 Why... why are you like this? 941 01:01:28,140 --> 01:01:29,740 Because of you, I lost all my sleep... 942 01:01:29,740 --> 01:01:32,370 Oh goodness. This is trouble. 943 01:01:32,370 --> 01:01:35,970 You've fallen for me so hard. Oh my. 944 01:01:35,970 --> 01:01:39,640 Well it is hard to fall out once you've fallen for me. 945 01:01:39,640 --> 01:01:40,730 Sort of like a swamp. 946 01:01:40,760 --> 01:01:42,470 I get it so you can let go of me now. 947 01:01:42,470 --> 01:01:45,680 No, I don't want to. I don't want to be apart from you. 948 01:01:45,680 --> 01:01:48,810 Well, what is this in the middle of the road? 949 01:01:48,810 --> 01:01:50,380 Are you manic again? 950 01:01:51,480 --> 01:01:56,200 Before, you wouldn't even let me touch you. 951 01:01:57,640 --> 01:01:59,950 Back and forth is your hobby. 952 01:02:13,130 --> 01:02:23,130 Subtitles by DramaFever 953 01:02:37,500 --> 01:02:40,390 You're mine now. You should value your body more. 954 01:02:40,390 --> 01:02:42,630 Yes, Chef. I will keep that in mind. 955 01:02:42,630 --> 01:02:44,060 See you later. 956 01:02:44,510 --> 01:02:46,290 I'll do it. A ritual for the dead. 957 01:02:46,290 --> 01:02:49,610 - I'm not ready yet and... - You have talent. 958 01:02:49,610 --> 01:02:51,200 Na Bong Sun, you can do it, right? 959 01:02:51,200 --> 01:02:52,780 - Clean it up. - Yes, Chef. 960 01:02:52,780 --> 01:02:54,790 And open that box up. 961 01:02:54,790 --> 01:02:57,510 I said stay seated. I'm dating her. 962 01:02:57,510 --> 01:02:59,980 The mood is a little strange today. 963 01:03:00,560 --> 01:03:02,860 I said I was okay. Why are you making a big deal? 964 01:03:02,860 --> 01:03:03,950 He's not the man I know. 965 01:03:03,950 --> 01:03:06,210 He's trying to kill Na Bong Sun. 71931

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.