All language subtitles for Oh my Ghost E10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,000 Subtitles by DramaFever 2 00:00:20,770 --> 00:00:22,590 We're here. 3 00:00:22,590 --> 00:00:23,750 Yes. 4 00:00:23,750 --> 00:00:25,660 Wait, wait. 5 00:00:25,660 --> 00:00:29,300 Can't we just stay like this for a little bit? 6 00:00:29,300 --> 00:00:31,910 We can sit over here. 7 00:00:31,910 --> 00:00:33,400 Okay. 8 00:00:45,990 --> 00:00:47,360 Do you like this? 9 00:00:48,280 --> 00:00:49,520 Yes. 10 00:00:50,160 --> 00:00:53,200 I do like this. 11 00:00:54,500 --> 00:00:58,230 What did I say? Even holding hands is so nice. 12 00:00:59,200 --> 00:01:04,120 I want to take things slowly with you like this. 13 00:01:04,760 --> 00:01:09,100 No matter how tasty a food is, you'll get indigestion if you eat it too fast. 14 00:01:09,100 --> 00:01:11,260 Getting indigestion of the heart is much scarier 15 00:01:11,260 --> 00:01:13,410 than indigestion of the body, okay? 16 00:01:17,540 --> 00:01:19,300 But, the thing is... 17 00:01:20,110 --> 00:01:21,790 Time... 18 00:01:22,830 --> 00:01:24,630 What if I don't have much time? 19 00:01:24,630 --> 00:01:26,460 Why wouldn't you have time? 20 00:01:26,460 --> 00:01:28,500 It's not like you're going to die tomorrow. 21 00:01:28,500 --> 00:01:31,810 You're just saying that because you have nothing else to say. 22 00:01:32,270 --> 00:01:36,110 What is it? You want to scold me again, huh? 23 00:01:38,880 --> 00:01:41,490 I do really want to scold you. 24 00:01:42,250 --> 00:01:44,250 This won't do. Let's just go inside. 25 00:01:44,250 --> 00:01:45,730 Wait, just five more minutes. 26 00:01:45,730 --> 00:01:48,590 - No, not even five minutes. - Then, one more minute. 27 00:01:48,590 --> 00:01:51,870 One more minute... I'll stay for one more minute. 28 00:01:52,500 --> 00:01:54,340 Yeah. 29 00:01:54,790 --> 00:01:57,610 No, I didn't drink at all. 30 00:01:57,610 --> 00:02:00,960 I'm just bringing some cream buns for your brother. 31 00:02:00,960 --> 00:02:03,210 These have always been his favorite. 32 00:02:03,730 --> 00:02:06,450 I don't know. Maybe he'll be annoyed I came. 33 00:02:06,450 --> 00:02:09,040 I'll be there after I drop these off. Okay. 34 00:02:09,040 --> 00:02:10,910 All right, All right! 35 00:02:14,750 --> 00:02:16,540 Now, I'm all nervous. 36 00:02:16,540 --> 00:02:19,720 He's not even like a son. It's as if he's a king. 37 00:02:21,110 --> 00:02:24,500 Look at you smiling just because we're holding hands. 38 00:02:25,110 --> 00:02:27,090 Do you like me that much? 39 00:02:27,090 --> 00:02:29,210 Yes, I like you. 40 00:02:29,690 --> 00:02:33,540 Chef, your hand is so warm. 41 00:02:33,540 --> 00:02:37,180 No, mine isn't that warm. Yours is just cold. 42 00:02:37,180 --> 00:02:41,380 Why is your hand so cold anyways? Is the blood not flowing properly? 43 00:02:41,380 --> 00:02:43,870 Do I have to feed you goji berry tea or something? 44 00:02:44,160 --> 00:02:47,730 Oh my! Why is it so dark here? 45 00:02:47,730 --> 00:02:49,250 Hand, hand... 46 00:02:50,220 --> 00:02:51,480 Sun Woo. 47 00:02:51,480 --> 00:02:53,190 Hello. 48 00:02:54,720 --> 00:02:56,850 Oh, you were out here. 49 00:02:58,280 --> 00:03:00,370 What are you doing here, at this hour? 50 00:03:00,370 --> 00:03:05,080 I was at Taesungran and I remembered that you liked the cream buns there. 51 00:03:05,080 --> 00:03:06,110 Oh. 52 00:03:06,110 --> 00:03:08,440 But, why is Bong Sook is here so late? 53 00:03:08,440 --> 00:03:12,240 Oh, I'm Bong Sun not Bong Sook. 54 00:03:12,240 --> 00:03:14,720 Is that right? Whatever the case... 55 00:03:14,720 --> 00:03:16,970 What were you two doing at this late hour? 56 00:03:16,970 --> 00:03:18,650 I sent you on an errand, right? 57 00:03:19,090 --> 00:03:20,790 It's all good. You can go. 58 00:03:21,180 --> 00:03:22,260 What... what? 59 00:03:22,260 --> 00:03:23,590 You can go home now. 60 00:03:23,590 --> 00:03:28,400 Oh, yes! I'll be going now. Goodbye. 61 00:03:28,840 --> 00:03:30,340 Goodness. 62 00:03:31,020 --> 00:03:36,470 I sent her on an errand and she'd been looking for it this whole time. 63 00:03:36,470 --> 00:03:38,480 She's not very resourceful. 64 00:03:40,060 --> 00:03:41,730 Why? What is it? 65 00:03:41,730 --> 00:03:44,080 - Are you desperate these days? - What? 66 00:03:44,080 --> 00:03:48,650 Otherwise, I don't understand the level that girl and the size... 67 00:03:49,040 --> 00:03:51,520 Don't even try to lie your way out of this. 68 00:03:51,520 --> 00:03:55,300 I may not be able to figure out when my students fake their attendance. 69 00:03:55,300 --> 00:03:58,660 But, one thing I always know is who is dating whom. 70 00:03:58,660 --> 00:04:00,960 I'm a black belt holder in that area. 71 00:04:00,960 --> 00:04:04,160 You two have something going on, right? 72 00:04:04,160 --> 00:04:07,450 What kind of something? What are you talking about... 73 00:04:07,450 --> 00:04:09,850 Wow, I haven't had these cream buns in a long time. 74 00:04:10,930 --> 00:04:12,550 Look at you changing the topic. 75 00:04:12,970 --> 00:04:15,240 What's up with this dog? 76 00:04:15,780 --> 00:04:18,350 You are using contraception, aren't you? 77 00:04:21,340 --> 00:04:24,430 Son, you have to use contraception. 78 00:04:24,430 --> 00:04:27,060 - Mom! - You're not? 79 00:04:27,990 --> 00:04:29,370 Gosh, seriously. 80 00:04:29,760 --> 00:04:31,080 Oh gosh! 81 00:04:31,450 --> 00:04:33,310 Oh my goodness. 82 00:04:33,310 --> 00:04:36,720 It's not like I did anything wrong. Why is my heart pounding so much? 83 00:04:38,610 --> 00:04:41,420 Is it because of that lady or is it... 84 00:04:50,550 --> 00:04:54,610 [Oh My Ghostess Episode 10] 85 00:04:54,610 --> 00:04:57,540 Do you know how scary young people are nowadays? 86 00:04:57,540 --> 00:05:01,040 If things go awry with an employee and she gets vengeful with you... 87 00:05:01,040 --> 00:05:02,740 there is no solution to that. 88 00:05:02,740 --> 00:05:05,170 It's not like that, Mom. It's not. 89 00:05:05,170 --> 00:05:07,040 Okay, if you say so, then fine. 90 00:05:07,040 --> 00:05:09,450 It's not just because I say so. It really isn't like that. 91 00:05:09,450 --> 00:05:10,810 I said, okay. 92 00:05:10,810 --> 00:05:12,180 Work is so difficult for you. 93 00:05:12,180 --> 00:05:14,730 I suppose a young man needs an outlet of some sort. 94 00:05:14,780 --> 00:05:17,440 It's not good if you abstain too much. 95 00:05:17,440 --> 00:05:20,060 But, your fortune isn't good this year. 96 00:05:20,060 --> 00:05:23,170 - So, make sure to use contraception. - Mom, please! 97 00:05:23,750 --> 00:05:26,190 Do you really want to talk about these things with your son? 98 00:05:26,190 --> 00:05:27,820 I don't see why we can't. 99 00:05:27,820 --> 00:05:30,030 It's much better than an accident occurring. 100 00:05:30,790 --> 00:05:32,950 Just go, Mom. You're giving me a headache. 101 00:05:32,950 --> 00:05:35,520 All right, I'm going. I'll go even if you stop me. 102 00:05:36,570 --> 00:05:39,830 Don't go assuming things on your own. 103 00:05:41,760 --> 00:05:43,780 Okay, fine! 104 00:05:43,780 --> 00:05:46,270 Both you and Eun Hee are nagging me more and more lately. 105 00:05:46,270 --> 00:05:48,750 When you were young, you were both too quiet. 106 00:05:50,920 --> 00:05:53,040 Good night, you rascal. 107 00:05:54,260 --> 00:05:55,480 Bye. 108 00:05:55,480 --> 00:05:57,850 I'm going. I'm going now! 109 00:05:57,850 --> 00:05:58,900 I'm going! 110 00:06:20,360 --> 00:06:22,220 Mom has left. 111 00:06:28,700 --> 00:06:31,110 I'll be there as fast as a bullet. Whoosh. 112 00:06:31,110 --> 00:06:32,430 Whoosh? 113 00:06:32,430 --> 00:06:35,970 When did she get so cute? 114 00:06:35,970 --> 00:06:37,190 Chef! 115 00:06:37,190 --> 00:06:39,270 Oh, you scared me! 116 00:06:39,740 --> 00:06:41,310 Sorry. 117 00:06:41,310 --> 00:06:43,640 What about your mom? Did she think the situation was odd? 118 00:06:43,640 --> 00:06:45,380 Of course, she thought it was very odd. 119 00:06:45,380 --> 00:06:47,930 You're always very odd. And everyone can see it. 120 00:06:50,020 --> 00:06:52,770 I talked to her. Don't worry too much. 121 00:06:53,100 --> 00:06:54,470 That's a relief. 122 00:06:55,690 --> 00:06:58,030 Let's go in and rest now. 123 00:06:58,030 --> 00:07:01,290 You must be tired from partying with those guys. 124 00:07:01,290 --> 00:07:04,980 I slept at the motel so I'm fine. 125 00:07:04,980 --> 00:07:07,980 Ah, suddenly I'm getting upset again. 126 00:07:07,980 --> 00:07:11,190 From now on, don't even say 'mo' in front of me again. 127 00:07:11,190 --> 00:07:12,640 Okay... motel. 128 00:07:12,640 --> 00:07:14,720 Hey now! 129 00:07:14,720 --> 00:07:16,950 Get up! I'll take you home. 130 00:07:18,000 --> 00:07:19,410 Where do you live? 131 00:07:19,410 --> 00:07:21,010 - Over there. - Okay. 132 00:07:23,010 --> 00:07:25,540 - You're taking me home? - Yes. 133 00:07:25,790 --> 00:07:27,050 Here. 134 00:07:27,050 --> 00:07:28,720 We're here. 135 00:07:28,720 --> 00:07:31,240 - Good bye then. - I'll take you home now. 136 00:07:31,240 --> 00:07:33,700 No, guys are supposed to take girls home. 137 00:07:33,700 --> 00:07:35,550 No, I want to. I want to. 138 00:07:35,550 --> 00:07:37,560 Come on, do you want to stay up all night? 139 00:07:37,560 --> 00:07:39,030 Go back down. 140 00:07:39,030 --> 00:07:41,290 Then let's count one, two, three and go inside, okay? 141 00:07:41,290 --> 00:07:42,720 - Okay. - What is this? 142 00:07:42,720 --> 00:07:44,750 One, two, three. 143 00:07:44,750 --> 00:07:46,470 Hey, look at you. 144 00:07:46,470 --> 00:07:48,300 Okay... one, two, three. 145 00:07:48,300 --> 00:07:51,020 - Good night! - All right. 146 00:07:54,650 --> 00:07:56,290 She's cute. 147 00:07:56,910 --> 00:07:58,600 Good night, Na Bong Sun. 148 00:08:01,690 --> 00:08:03,060 I'm home. 149 00:08:03,060 --> 00:08:04,130 You are back early. 150 00:08:04,130 --> 00:08:06,510 Did Sun Woo tell you to leave? 151 00:08:06,510 --> 00:08:09,070 Do you think he'd welcome me with open arms? 152 00:08:09,070 --> 00:08:11,000 Sun Woo does like you. 153 00:08:11,000 --> 00:08:13,080 He's like that because he's not used to being affectionate. 154 00:08:13,080 --> 00:08:15,920 I know that. He is my son, after all. 155 00:08:16,470 --> 00:08:18,820 - Oh, right. Eun Hee. - Yes? 156 00:08:18,820 --> 00:08:24,140 You know that girl who works as an Assistant Cook at the restaurant... 157 00:08:24,140 --> 00:08:25,770 Bong Sook or something? 158 00:08:25,770 --> 00:08:28,150 - Bong Sun. - Whatever her name is. 159 00:08:28,500 --> 00:08:30,390 What is she like? 160 00:08:30,390 --> 00:08:33,260 Does she date around a lot? 161 00:08:33,260 --> 00:08:35,030 Oh no! She's not like that at all. 162 00:08:35,030 --> 00:08:37,100 She's well-behaved, unlike kids these days. 163 00:08:37,100 --> 00:08:38,490 Well-behaved? 164 00:08:38,490 --> 00:08:41,010 With any more of that well-behaving, she'll get all men. 165 00:08:41,010 --> 00:08:43,600 You need to be a better judge of character. 166 00:08:43,600 --> 00:08:45,200 Don't always see the good in people. 167 00:08:45,200 --> 00:08:47,780 I'm going to go wash up. 168 00:08:50,040 --> 00:08:53,470 Why's everyone curious about Bong Sun these days? 169 00:09:21,770 --> 00:09:25,010 What am I thinking? Liking him for real when I'm just a ghost. 170 00:09:25,010 --> 00:09:26,130 I'm seriously insane. 171 00:09:33,500 --> 00:09:37,750 Well, I'm just experiencing the feelings that come with dating. 172 00:09:38,370 --> 00:09:39,700 Can't I even do that? 173 00:09:53,730 --> 00:09:55,410 What are you doing over there? 174 00:09:55,410 --> 00:09:57,400 Oh, I was just bored. 175 00:09:57,400 --> 00:09:59,910 I'm just visiting here and there. 176 00:10:02,150 --> 00:10:04,390 Why? You can't fall asleep? 177 00:10:04,390 --> 00:10:06,440 No, I was just thirsty. 178 00:10:06,810 --> 00:10:09,550 I don't see ghosts these days. 179 00:10:09,550 --> 00:10:12,380 So, I think I get some sleep these days. 180 00:10:12,380 --> 00:10:14,710 - Oh yeah? - Yes. 181 00:10:16,220 --> 00:10:18,780 It's thanks to you, Unni. 182 00:10:22,900 --> 00:10:26,630 That makes me feel strange. Hearing you call me Unni. 183 00:10:26,640 --> 00:10:28,920 Right? I think so too. 184 00:10:28,920 --> 00:10:32,320 I never thought I'd be calling a ghost, Unni. 185 00:10:32,320 --> 00:10:34,840 Why are you talking to yourself in the middle of the night? 186 00:10:34,840 --> 00:10:35,910 What? 187 00:10:35,950 --> 00:10:38,770 Oh, it's nothing. 188 00:10:39,820 --> 00:10:41,860 - You can't sleep? - What? 189 00:10:41,860 --> 00:10:42,980 Because it's too hot? 190 00:10:42,980 --> 00:10:44,240 Huh? Yes. 191 00:10:44,240 --> 00:10:46,610 I guess I got no choice. Wait. 192 00:10:47,260 --> 00:10:48,500 Come over here. 193 00:10:48,500 --> 00:10:51,040 - Huh? - Get in here. 194 00:10:54,920 --> 00:10:58,080 Okay, sit. 195 00:10:58,080 --> 00:10:59,220 Okay. 196 00:11:00,790 --> 00:11:05,620 Okay. Good thing I didn't throw this away. Now there's a use for it. 197 00:11:05,620 --> 00:11:06,910 Goodness. 198 00:11:08,210 --> 00:11:10,470 If you sleep with this on, it'll be better. 199 00:11:10,470 --> 00:11:11,900 Okay. 200 00:11:11,900 --> 00:11:14,790 And make sure to leave the door open when you sleep. 201 00:11:14,790 --> 00:11:16,300 Otherwise, you might suffocate. Okay? 202 00:11:16,300 --> 00:11:17,990 Yes, Chef. 203 00:11:18,570 --> 00:11:21,030 Okay. All set. 204 00:11:21,030 --> 00:11:23,130 - Should we turn it on? - Yes. 205 00:11:27,500 --> 00:11:29,540 The air doesn't feel cool. 206 00:11:29,540 --> 00:11:30,990 What's wrong with this? 207 00:11:30,990 --> 00:11:33,260 What the... Why is it acting up? 208 00:11:33,260 --> 00:11:34,450 Why? 209 00:11:35,720 --> 00:11:41,740 Oh, I think this propeller is on backwards. 210 00:11:48,640 --> 00:11:52,830 I put it on backwards... Did you know? 211 00:11:52,830 --> 00:11:54,530 - And you didn't say anything? - No, I... 212 00:11:54,530 --> 00:11:55,600 I noticed it now. 213 00:11:55,600 --> 00:11:57,310 - Oh. - Sorry. 214 00:11:57,310 --> 00:12:00,080 I'm not incompetent when it comes to machinery. 215 00:12:00,080 --> 00:12:02,210 But, I'm a bit out of it since I just got up. 216 00:12:02,830 --> 00:12:05,130 - Okay. - It was backwards. 217 00:12:13,900 --> 00:12:16,370 There we go. It's done. 218 00:12:19,210 --> 00:12:20,680 That feels cool. 219 00:12:22,340 --> 00:12:25,380 You're sweating. Sweat... here... 220 00:12:33,490 --> 00:12:34,670 All done. 221 00:12:49,410 --> 00:12:54,450 Why is it already scorching hot? It's driving me crazy. 222 00:12:54,450 --> 00:12:56,720 Still, it's better to be in the hall. 223 00:12:56,720 --> 00:12:59,170 Just thinking about us working in the kitchen later... 224 00:12:59,170 --> 00:13:02,730 Ugh, I really hate summer. 225 00:13:02,730 --> 00:13:06,140 Wrestle with the heat and wrestle with the fire. 226 00:13:06,140 --> 00:13:08,420 We'll most likely almost die today. 227 00:13:08,420 --> 00:13:10,080 It's hotter than 30 degrees Celsius. 228 00:13:10,080 --> 00:13:15,220 Hey, hey, still, there are pros to summer. 229 00:13:15,220 --> 00:13:18,190 While working in the kitchen, when you look towards the hall... 230 00:13:18,190 --> 00:13:21,390 Girls with short skirts and their milky white legs... 231 00:13:22,770 --> 00:13:25,320 We need to award those commendable sisters. 232 00:13:25,320 --> 00:13:27,870 Of course, they provide healing to us. 233 00:13:27,870 --> 00:13:31,200 Be careful. You might get arrested for sexual harassment. 234 00:13:31,780 --> 00:13:34,360 They're the ones who chose to wear short skirts. Did we force them? 235 00:13:34,360 --> 00:13:37,030 Hey! Do you guys clean with your mouth? 236 00:13:37,030 --> 00:13:38,440 What a way to start the day. 237 00:13:38,440 --> 00:13:39,770 Hurry it up. 238 00:13:39,770 --> 00:13:41,470 Yes, Chef! 239 00:13:53,540 --> 00:13:54,840 Eat this. 240 00:13:54,840 --> 00:13:57,270 Isn't this fresh ginseng? 241 00:13:57,270 --> 00:13:59,190 Your fitness is lacking. 242 00:13:59,190 --> 00:14:02,080 Today will be hell. It's hot and we have so many reservations. 243 00:14:02,080 --> 00:14:05,160 Before you get exhausted, eat this. Think of it as vitamins. 244 00:14:05,160 --> 00:14:08,640 I'm not the only one who'll have a hard time. Chef, let's eat it together. 245 00:14:08,640 --> 00:14:11,150 No, no. I have a lot of body heat, so I'm okay. You eat. 246 00:14:13,740 --> 00:14:17,870 But honestly, more so than the ginseng, this is like tonic medicine to me. 247 00:14:18,700 --> 00:14:21,160 - This is so nice. - Why is she being so cheesy? 248 00:14:21,630 --> 00:14:23,100 I really like this. 249 00:14:28,130 --> 00:14:29,990 - Hey, Na Bong Sun? - Yes? 250 00:14:29,990 --> 00:14:32,410 - How many bottles of olive oil... two... - You got a call. 251 00:14:32,410 --> 00:14:33,980 Someone's asking for you. 252 00:14:33,980 --> 00:14:35,540 Me? Who? 253 00:14:36,210 --> 00:14:37,410 I wonder who. 254 00:14:38,230 --> 00:14:40,590 We are not missing two, are we? 255 00:14:40,590 --> 00:14:42,360 I guess that tally is right. 256 00:14:42,750 --> 00:14:44,350 Six. 257 00:14:52,490 --> 00:14:54,010 Oh, it's bitter. 258 00:14:54,010 --> 00:14:56,440 - Yes, hello? - Bong Sun? 259 00:14:56,810 --> 00:14:58,480 This is Cho Hae Young. 260 00:14:58,480 --> 00:15:01,280 Don't say a single thing and answer my question. 261 00:15:01,810 --> 00:15:04,180 Tell me your birthday and time of birth. 262 00:15:04,900 --> 00:15:06,840 Who is this again? 263 00:15:06,840 --> 00:15:09,960 I told you not to ask questions. Answer me. 264 00:15:11,210 --> 00:15:14,650 I was born April 14, 1984 at 2 a.m. 265 00:15:14,650 --> 00:15:17,440 But, who are you? Hello? 266 00:15:17,440 --> 00:15:20,440 What the heck? Oh my... 267 00:15:20,440 --> 00:15:23,270 I accidentally told her my birthday. 268 00:15:25,180 --> 00:15:27,500 This person is dead. 269 00:15:27,500 --> 00:15:30,610 What are you talking about? She's alive and well. 270 00:15:30,610 --> 00:15:32,330 I'm telling you she's not. 271 00:15:32,330 --> 00:15:34,780 Her life ended when she was young. 272 00:15:34,780 --> 00:15:36,770 Who is she anyways? 273 00:15:36,770 --> 00:15:38,780 That's strange. 274 00:15:38,780 --> 00:15:42,210 Ah, this is Bong Sook or something. 275 00:15:42,210 --> 00:15:45,000 She's someone who works at my son's restaurant. 276 00:15:46,540 --> 00:15:50,550 This pen hasn't been working all day. 277 00:15:50,550 --> 00:15:53,910 Where did I leave that other pen? Why are you asking about her? 278 00:15:53,910 --> 00:16:00,480 Actually, I bought some cream buns that my son likes and went to visit him. 279 00:16:00,480 --> 00:16:06,000 It was very late at night and my son was there with that girl! 280 00:16:06,000 --> 00:16:07,180 Really? 281 00:16:07,180 --> 00:16:08,990 And what were they doing? 282 00:16:08,990 --> 00:16:10,010 What do you think? 283 00:16:10,010 --> 00:16:11,740 - Perhaps... - They were on the wooden bench... 284 00:16:11,740 --> 00:16:13,750 - On the wooden bench? - Stuck together... 285 00:16:13,750 --> 00:16:15,460 They were conversing. 286 00:16:15,460 --> 00:16:17,310 Oh, they were conversing. 287 00:16:17,310 --> 00:16:21,610 But, as soon as he saw me, he started saying gibberish. 288 00:16:21,610 --> 00:16:23,920 So, how could I not be suspicious? 289 00:16:23,920 --> 00:16:26,930 I'm 100 percent accurate with my feeling when it comes to that stuff. 290 00:16:26,930 --> 00:16:29,330 No matter how much I think about it, it's very suspicious. 291 00:16:29,650 --> 00:16:30,750 Ouch. 292 00:16:30,750 --> 00:16:34,950 Do you think she's the dead field of flowers that I saw in my dream? 293 00:16:36,560 --> 00:16:38,600 Look at one more for me. 294 00:16:38,600 --> 00:16:41,100 How's this one? I looked into this one long ago. 295 00:16:41,100 --> 00:16:44,210 Look at this. How is she, huh? 296 00:16:44,660 --> 00:16:47,700 Hm, oh... 297 00:16:47,700 --> 00:16:51,550 She's had a separation in the past. 298 00:16:51,550 --> 00:16:55,440 But, she's very loyal and works hard at life. 299 00:16:55,440 --> 00:16:57,750 Once the dark clouds are gone, she'll have rainbows in her life. 300 00:16:57,750 --> 00:16:58,930 Yeah? 301 00:16:58,930 --> 00:17:03,070 Yes, she'll meet her destined match and lead a good life after a misfortune. 302 00:17:03,730 --> 00:17:05,640 Who is this anyways? 303 00:17:07,520 --> 00:17:12,390 It's just someone my son insists is just a friend. 304 00:17:21,350 --> 00:17:23,530 You're busy, aren't you? 305 00:17:23,530 --> 00:17:26,210 You're at that age when you're so pretty, but you just work all the time. 306 00:17:26,210 --> 00:17:27,780 When do you get time to date? 307 00:17:27,820 --> 00:17:29,500 Shouldn't you get married? 308 00:17:29,500 --> 00:17:31,360 Are you going to live alone forever? 309 00:17:31,720 --> 00:17:34,940 You're right. I'm a little pitiful, right? 310 00:17:36,140 --> 00:17:39,540 You're not dating anyone? 311 00:17:39,540 --> 00:17:41,240 No, not yet. 312 00:17:42,400 --> 00:17:45,890 All the men at the station must be blind. 313 00:17:46,660 --> 00:17:49,310 Or maybe it's because you're a bit stuck up 314 00:17:49,310 --> 00:17:51,970 so men feel insecure around you? 315 00:17:52,280 --> 00:17:57,690 Honestly, women need to be a bit of an airhead to get men more easily. 316 00:17:57,690 --> 00:18:00,610 I know a thing or two about dating. 317 00:18:01,420 --> 00:18:03,630 I should learn from you then, Professor. 318 00:18:03,630 --> 00:18:05,000 You should. 319 00:18:05,590 --> 00:18:10,770 What kind of guys do you like, PD Lee? 320 00:18:10,770 --> 00:18:12,030 For example... 321 00:18:13,080 --> 00:18:15,530 Is my Sun Woo not your type? 322 00:18:15,530 --> 00:18:18,720 His personality is a bit picky, but he's a very honest guy. 323 00:18:18,720 --> 00:18:20,140 I know that. 324 00:18:20,140 --> 00:18:22,420 But, Sun Woo doesn't view me as woman. 325 00:18:22,420 --> 00:18:25,640 What about you? Do you view him as a man? 326 00:18:25,640 --> 00:18:27,150 Of course. He's attractive. 327 00:18:27,150 --> 00:18:29,190 Women are usually weak to guys like that. 328 00:18:29,190 --> 00:18:30,580 That's what I'm saying. 329 00:18:30,580 --> 00:18:35,710 So, you're saying you do have some interest in Sun Woo? 330 00:18:35,710 --> 00:18:38,070 It's my Sun Woo who's not taking charge 331 00:18:38,070 --> 00:18:40,430 and revving up the engine like a man, right? 332 00:18:40,430 --> 00:18:42,820 Okay, so that's how it is. 333 00:18:52,060 --> 00:18:54,840 - Oh, hello! - I'm here. 334 00:18:54,840 --> 00:18:57,440 - Hello. - Hi everyone! 335 00:18:57,440 --> 00:18:58,970 You should get going. You'll be late. 336 00:18:58,970 --> 00:19:01,060 Okay, but where's brother-in-law? 337 00:19:01,060 --> 00:19:03,060 I should say hello. 338 00:19:25,550 --> 00:19:27,030 Oh, you're here? 339 00:19:30,400 --> 00:19:32,030 Officer Choi! 340 00:19:32,030 --> 00:19:34,020 - Bong Sun. - Hello. 341 00:19:34,300 --> 00:19:35,760 Oh, hey. 342 00:19:35,760 --> 00:19:37,790 - Hi, Brother-in-law. - Do you want a cold drink? 343 00:19:37,790 --> 00:19:39,370 No, I need to run. 344 00:19:39,370 --> 00:19:42,400 You should stay for a drink. Are you all right? 345 00:19:42,400 --> 00:19:45,380 What? Yes, I'm fine. 346 00:19:55,690 --> 00:19:58,770 Your shoelaces are tied in a strange way. 347 00:19:58,770 --> 00:20:02,780 Oh this? You know Bong Sun from the restaurant? 348 00:20:02,780 --> 00:20:04,500 She tied it for me. 349 00:20:11,750 --> 00:20:14,530 [Personal Information] 350 00:20:20,760 --> 00:20:23,020 Hey Cordon, aren't you hungry? 351 00:20:23,020 --> 00:20:25,070 Do you want some of this seafood stir-fry? 352 00:20:25,070 --> 00:20:26,160 What? 353 00:20:26,160 --> 00:20:29,540 I had some ingredients left so I made some and it doesn't taste bad. 354 00:20:29,540 --> 00:20:32,270 Bring your chopsticks over here. 355 00:20:40,980 --> 00:20:42,890 You were fooled, weren't you? 356 00:20:42,900 --> 00:20:45,040 You really thought it was seafood stir-fry, right? 357 00:20:46,140 --> 00:20:47,850 Oh, I'm dizzy. 358 00:20:47,850 --> 00:20:50,680 Gosh, that dumb punk. 359 00:20:50,680 --> 00:20:52,730 Don't they teach this at Le Cordon Bleu? 360 00:20:52,730 --> 00:20:55,110 Should I make you spicy seafood stew with the rest of this? 361 00:20:56,470 --> 00:20:59,030 I'm being serious when I ask this. 362 00:20:59,030 --> 00:21:01,260 Isn't he getting more immature? 363 00:21:01,260 --> 00:21:05,070 He's not even elementary school level. Maybe kindergarten. 364 00:21:05,070 --> 00:21:07,140 Look how bright and innocent he is. 365 00:21:07,140 --> 00:21:09,290 Oh, he's so pure. 366 00:21:09,290 --> 00:21:10,540 Look at happy he is. 367 00:21:10,540 --> 00:21:12,330 I'm going to the market. Who wants to come? 368 00:21:12,330 --> 00:21:14,030 Me. 369 00:21:14,030 --> 00:21:15,300 We can have a red bean shaved ice too. 370 00:21:15,300 --> 00:21:16,800 You have to check the ingredients. 371 00:21:16,800 --> 00:21:18,510 Sous chef should be here. 372 00:21:18,510 --> 00:21:21,930 - Then, I'll go... - Don't you have to marinate the meat? 373 00:21:21,930 --> 00:21:24,010 Today's special is the seasoning steak. 374 00:21:24,040 --> 00:21:25,450 Chef, it's been a while since we... 375 00:21:25,450 --> 00:21:30,280 You have to check on the reservations and prepare the stock. 376 00:21:32,450 --> 00:21:35,320 There's no other choice. Joon has to prepare the noodles. 377 00:21:35,320 --> 00:21:39,140 I'll have to take the useless Na Bong Sun. Come on Na Bong Sun. 378 00:21:39,140 --> 00:21:41,000 Oh, that's right. 379 00:21:41,000 --> 00:21:44,240 I'm the most useless one here. 380 00:21:44,240 --> 00:21:45,520 So, I should go. 381 00:21:46,820 --> 00:21:48,730 You said not make it obvious. 382 00:21:48,730 --> 00:21:50,370 What did I do? 383 00:21:50,750 --> 00:21:54,150 We're just going to the market, as an official part of business. 384 00:21:54,150 --> 00:21:55,430 Oh, okay. 385 00:21:56,130 --> 00:21:58,910 Chef, can't you drive with just one hand? 386 00:21:58,910 --> 00:22:01,120 It's really cool when guys do that. 387 00:22:01,120 --> 00:22:03,050 What's so cool about that? 388 00:22:10,760 --> 00:22:12,510 Oh, so this is what you wanted. 389 00:22:12,510 --> 00:22:14,890 You scheme pretty well just to do this. 390 00:22:16,440 --> 00:22:18,410 It's good that you're obsessed with my hand now. 391 00:22:18,440 --> 00:22:21,760 If you kept asking to do it like before, I wouldn't be able to handle it. 392 00:22:22,110 --> 00:22:24,780 What are you doing. Focus, would you? 393 00:22:24,780 --> 00:22:26,410 I just like it. 394 00:22:26,410 --> 00:22:29,530 I like it too. Just pull yourself together. 395 00:22:32,240 --> 00:22:34,100 As for the mango here... 396 00:22:34,100 --> 00:22:38,360 Press the stem right here and if it's tender, it means it's already ripe. 397 00:22:38,360 --> 00:22:41,180 And if there's a sweet smell from the stem, it's a good sign. 398 00:22:41,180 --> 00:22:45,800 Tender and sweet like you, Chef? 399 00:22:45,800 --> 00:22:48,590 Stop doing that out here. 400 00:22:49,440 --> 00:22:53,170 Oh my, your wife is just full of cuteness. 401 00:22:53,170 --> 00:22:55,120 Your husband has a good facial physiognomy. 402 00:22:55,120 --> 00:22:58,100 Right? Doesn't my husband have a lucky looking face? 403 00:22:58,100 --> 00:23:03,300 Of course, I know a lot about physiognomy from working in this market for so long. 404 00:23:03,300 --> 00:23:06,120 I can tell right away. It's going to be a daughter. 405 00:23:06,120 --> 00:23:07,640 You're going to have a pretty daughter. 406 00:23:07,640 --> 00:23:08,760 Really? A daughter. 407 00:23:09,420 --> 00:23:11,180 The marital harmony is good too, isn't it? 408 00:23:11,180 --> 00:23:12,810 Oh my goodness! 409 00:23:12,810 --> 00:23:14,350 We haven't tried yet. 410 00:23:14,350 --> 00:23:16,630 This lady has no limits. 411 00:23:17,500 --> 00:23:21,130 - Mister! You're here to buy groceries? - Yes. 412 00:23:21,130 --> 00:23:24,000 - You too, Bong Sun? - Yes, yes. 413 00:23:24,930 --> 00:23:28,810 This is the small restaurant owner I told about. This is our chef. 414 00:23:28,810 --> 00:23:32,290 Ah, I see. Oh, you're that famous person. 415 00:23:32,290 --> 00:23:34,270 - It's nice to meet you. - Oh, thank you. 416 00:23:34,270 --> 00:23:38,510 I heard a lot about you from Bong... I mean Bong Sun. 417 00:23:38,550 --> 00:23:39,780 I see. 418 00:23:39,780 --> 00:23:41,540 Oh, give this me. 419 00:23:41,540 --> 00:23:42,740 No, no. I'm fine. 420 00:23:42,740 --> 00:23:44,440 - Just give it to me. - Oh, gosh. 421 00:23:44,440 --> 00:23:46,440 You're probably still in recovery. 422 00:23:46,440 --> 00:23:48,400 You should've brought Kyung Mo. 423 00:23:48,400 --> 00:23:50,710 No, he just causes more trouble for me. 424 00:23:50,710 --> 00:23:52,730 He complains that it's heavy. 425 00:23:52,730 --> 00:23:54,760 Oh, this won't do. It's too heavy. 426 00:23:54,760 --> 00:23:56,600 - Come in the car with us. - Oh no! 427 00:23:56,600 --> 00:23:58,000 I can take the bus. 428 00:23:58,000 --> 00:23:59,650 No, this is too heavy. 429 00:23:59,650 --> 00:24:02,380 It's fine. We're all in the same area. Please, get in the car. 430 00:24:02,380 --> 00:24:04,230 - It's okay, right? - Ah, wait... 431 00:24:04,660 --> 00:24:07,560 Ah yes, well it's not her car. 432 00:24:07,560 --> 00:24:10,280 It's my car, and I was going to offer you a ride anyways. 433 00:24:10,280 --> 00:24:12,880 - It's on the way, so I'll drive you. - Oh dear... 434 00:24:12,880 --> 00:24:14,660 I feel so bad. 435 00:24:14,700 --> 00:24:16,050 Don't even mention it. Let's go. 436 00:24:25,330 --> 00:24:27,660 - Here, I'll take it. Give it to me. - No, I will. 437 00:24:27,660 --> 00:24:30,370 - No, I will. - No, no! I'll take them! 438 00:24:30,370 --> 00:24:32,790 They're really heavy. 439 00:24:35,540 --> 00:24:37,850 Oh dear. 440 00:24:40,080 --> 00:24:44,460 You drove me all the way home, but I don't have anything to offer you. 441 00:24:44,460 --> 00:24:45,730 Hold on. 442 00:24:48,270 --> 00:24:50,720 Here's a yogurt. Have this. 443 00:24:50,720 --> 00:24:52,440 Okay, thank you. 444 00:24:55,250 --> 00:24:57,050 Go on, have it. 445 00:24:57,590 --> 00:24:58,700 Ah, yes. 446 00:25:03,300 --> 00:25:06,240 The store is very squalid, isn't it? 447 00:25:06,810 --> 00:25:10,160 I'm sure it doesn't compare to your restaurant. 448 00:25:10,160 --> 00:25:13,190 Oh no! It's cozy and just right. 449 00:25:13,190 --> 00:25:17,960 In Seoul, it's all about the older, small restaurants that are famous for its taste. 450 00:25:17,960 --> 00:25:20,580 It did very well in the past. 451 00:25:20,580 --> 00:25:23,230 After my daughter left, it's been like this. 452 00:25:23,230 --> 00:25:24,870 Many customers stopped coming. 453 00:25:24,870 --> 00:25:26,320 And your daughter? 454 00:25:26,320 --> 00:25:29,910 She left before us... three years ago. 455 00:25:30,940 --> 00:25:32,280 Ah... 456 00:25:34,830 --> 00:25:36,080 Mister! 457 00:25:36,080 --> 00:25:38,270 I put everything away inside. 458 00:25:38,270 --> 00:25:39,880 - Oh my! - Oh, be careful. 459 00:25:39,880 --> 00:25:43,130 Oh, I meant to put this away. 460 00:25:43,130 --> 00:25:45,210 Is this a water hose? 461 00:25:45,210 --> 00:25:49,050 Yes, it's hard to clean the floor by getting water with a bucket. 462 00:25:49,050 --> 00:25:51,000 I was going to try and connect a hose. 463 00:25:51,000 --> 00:25:54,260 It's not so easy though because the faucet is all the way inside the kitchen. 464 00:25:54,300 --> 00:25:58,310 I see. It would be so much easier to clean if you did have a hose connected. 465 00:26:04,680 --> 00:26:07,600 You really shouldn't bother. 466 00:26:07,600 --> 00:26:09,590 It's too much work. I can call someone later. 467 00:26:09,590 --> 00:26:11,620 It should be simple. 468 00:26:11,620 --> 00:26:13,500 Are you sure it's simple? 469 00:26:13,500 --> 00:26:15,660 Sure, I can do this with my eyes closed. 470 00:26:16,860 --> 00:26:20,200 Why don't we just call someone instead of putting in all this work? 471 00:26:20,200 --> 00:26:23,240 Why waste money on something like that? I can get it done soon. 472 00:26:23,240 --> 00:26:24,780 - Driver. - Okay. 473 00:26:29,700 --> 00:26:32,270 Um, I think it's the other way. 474 00:26:39,460 --> 00:26:42,040 The driver was stuck. 475 00:26:43,240 --> 00:26:47,420 Wow, it's working so well! 476 00:26:47,420 --> 00:26:49,670 What did I say? I told you it's simple. 477 00:26:50,400 --> 00:26:53,580 Gosh, I put you through so much trouble. What should I do? 478 00:26:53,580 --> 00:26:56,020 Look at all your sweat. I feel so bad. 479 00:26:56,020 --> 00:26:58,840 I'm not sweating because it was hard to do. 480 00:26:58,840 --> 00:27:00,910 It's just that it's so hot outside. 481 00:27:02,220 --> 00:27:05,410 I don't have much I can give you. 482 00:27:05,410 --> 00:27:07,290 Please have a rice meal. I'll prepare it quickly. 483 00:27:07,290 --> 00:27:09,250 It's okay. I do need to go. 484 00:27:09,250 --> 00:27:13,350 No, please. It's because I'm so grateful and sorry. 485 00:27:13,350 --> 00:27:16,800 No, Chef doesn't eat rice... 486 00:27:17,700 --> 00:27:20,710 If you prepare it, I'll eat it. 487 00:27:20,710 --> 00:27:22,750 Okay, then. Wait just a bit. 488 00:27:22,750 --> 00:27:24,030 Thank you. 489 00:27:24,430 --> 00:27:26,330 Chef, you don't eat rice. 490 00:27:26,330 --> 00:27:28,540 It's not like I can't eat it. I just don't eat it. 491 00:27:33,020 --> 00:27:36,060 What is it? Is it not to your taste? 492 00:27:36,060 --> 00:27:38,110 No, that's not it at all. 493 00:27:38,110 --> 00:27:41,690 I was just appreciating it as I ate it. It's really very good. 494 00:27:42,550 --> 00:27:45,270 Okay, please eat lots. There's lots of rice. 495 00:27:45,270 --> 00:27:47,070 - You too, Bong Sun. - Okay. 496 00:27:50,700 --> 00:27:52,270 Yum. 497 00:27:56,770 --> 00:27:59,240 Oh, Na Bong Sun! 498 00:28:00,940 --> 00:28:03,930 Hey, kid. Were you at the internet cafe again? 499 00:28:03,930 --> 00:28:06,930 Say hello. This, here, is my son. 500 00:28:06,930 --> 00:28:09,250 - We've met before. - Yes. 501 00:28:09,250 --> 00:28:12,680 What is a star chef like you doing here? 502 00:28:13,370 --> 00:28:15,570 Don't even get me started. 503 00:28:15,570 --> 00:28:19,250 He gave me a ride from the market and connected the water hose for me. 504 00:28:19,250 --> 00:28:22,360 Maybe it's because he's famous, but he can do just about everything. 505 00:28:22,360 --> 00:28:24,990 I would've done it anyways, Dad. 506 00:28:24,990 --> 00:28:26,190 Whatever, Kid. 507 00:28:26,190 --> 00:28:29,030 Why are you two together? 508 00:28:29,030 --> 00:28:32,040 You don't seem like a person that should be accompanying an assistant cook. 509 00:28:32,930 --> 00:28:38,000 I'm not the type who cares about seniority when it comes to grocery shopping. 510 00:28:38,000 --> 00:28:41,800 Ah, you support flat structure instead of hierarchy? 511 00:28:41,800 --> 00:28:44,930 That's very cool of you. Bravo! 512 00:28:46,400 --> 00:28:48,410 You little punk. 513 00:28:54,350 --> 00:28:56,040 Please, sit over here. 514 00:28:56,290 --> 00:28:57,960 Sun Woo, why were you so late? 515 00:28:57,960 --> 00:28:59,740 - Car broke down. - There was a car accident. 516 00:28:59,740 --> 00:29:01,610 - There was an accident? - Yes. Right out front. 517 00:29:01,610 --> 00:29:03,030 - Yes, there was. - Yes. 518 00:29:03,030 --> 00:29:04,510 Yes, there was an accident. 519 00:29:04,820 --> 00:29:06,950 And what happened? The roads were backed up. 520 00:29:06,950 --> 00:29:10,940 And right then, my car broke down. What could I have done but fix it? 521 00:29:10,940 --> 00:29:13,270 - That's what happened. I'll go in now. - Me too. 522 00:29:13,270 --> 00:29:16,140 Okay, four Shreks. 523 00:29:16,140 --> 00:29:18,710 - And two escargots. Got it? - Min Soo. 524 00:29:18,710 --> 00:29:21,960 Why are you so late? We already have guests in line. 525 00:29:21,960 --> 00:29:23,930 - Read the orders from the beginning. - Yes, Chef. 526 00:29:23,930 --> 00:29:26,830 Noodles passing by. 527 00:29:27,990 --> 00:29:30,420 Chef, are you feeling ill? 528 00:29:30,420 --> 00:29:32,210 I just have an upset stomach. 529 00:29:32,210 --> 00:29:35,250 I wonder if you have indigestion. Your skin is really pale. 530 00:29:35,250 --> 00:29:37,010 No, no, it's manageable. 531 00:29:37,520 --> 00:29:39,350 Bring more Shrek pasta. 532 00:29:39,350 --> 00:29:40,890 Okay. 533 00:29:44,050 --> 00:29:46,790 Min Soo, do we still have many orders left? 534 00:29:46,790 --> 00:29:49,640 After table eight's Shrek and escargot, I think we're about done. 535 00:29:49,640 --> 00:29:51,880 - Are you still feeling sick? - Yeah, a bit. 536 00:29:51,880 --> 00:29:54,020 - You can finish up here, right? - Yes, Chef. 537 00:29:54,300 --> 00:29:58,020 Chef, why don't you try eating something? 538 00:29:58,020 --> 00:30:00,330 No, no, my mother told me... 539 00:30:00,330 --> 00:30:02,590 when food sits heavy on your stomach 540 00:30:02,590 --> 00:30:04,860 you're supposed to keep eating to push it down. 541 00:30:04,860 --> 00:30:07,070 You, my uneducated friend. Push what down? 542 00:30:07,070 --> 00:30:10,450 Chef, Chef, Chef. Try doing a hand stand. 543 00:30:10,450 --> 00:30:12,510 That worked wonders when I had indigestion. 544 00:30:12,510 --> 00:30:14,260 You ignorant punk. Go put those away. 545 00:30:14,260 --> 00:30:16,270 Do this to let food go down. Like this. 546 00:30:16,270 --> 00:30:18,980 Hey, you, rascal! Seriously. 547 00:30:18,980 --> 00:30:21,920 Gosh, that hurt like hell. 548 00:30:21,920 --> 00:30:24,330 I'll take care of it. You guys finish up here. 549 00:30:24,330 --> 00:30:26,140 Gosh, now it hurts in the front and back. 550 00:30:26,590 --> 00:30:28,900 Take care, Chef. 551 00:30:30,020 --> 00:30:31,410 Are you okay? 552 00:30:31,410 --> 00:30:33,220 Yeah, I'm okay. It's fine. 553 00:30:33,220 --> 00:30:36,620 Why would you have two bowls of rice? 554 00:30:36,620 --> 00:30:39,440 Give me your hand. You're supposed to do this here. 555 00:30:40,160 --> 00:30:42,650 Hey, can't you do it properly? 556 00:30:43,240 --> 00:30:45,420 I'm sorry, Chef. 557 00:30:45,420 --> 00:30:48,000 - You should be. - I'm sorry. 558 00:32:36,320 --> 00:32:38,240 - Here... - Wait, wait! 559 00:32:38,600 --> 00:32:41,780 Gosh, you scared me. I didn't even poke you yet. 560 00:32:41,780 --> 00:32:45,040 You can... you can do this properly, right? 561 00:32:45,040 --> 00:32:46,880 You're not going to poke wherever, right? 562 00:32:46,880 --> 00:32:48,630 Were you always lied to your entire life? 563 00:32:48,630 --> 00:32:51,670 Of course, ever since high school, any time my classmates got indigestion... 564 00:32:51,670 --> 00:32:55,900 I made them stand in line during the rest period and poked them. 565 00:32:55,900 --> 00:32:59,070 I have to collect blood all over again now. 566 00:32:59,070 --> 00:33:02,190 I've never seen you do this properly, so I don't know... Ow! 567 00:33:03,360 --> 00:33:07,400 Oh my, let's see, let's see. Wow, you must've had really bad indigestion. 568 00:33:07,400 --> 00:33:09,070 Dark blood is... wow... 569 00:33:09,770 --> 00:33:11,110 Come here. 570 00:33:11,400 --> 00:33:14,220 How is it? Do you feel better? 571 00:33:14,490 --> 00:33:16,700 Yeah, it kind of feels like it. 572 00:33:16,700 --> 00:33:19,400 So, why did you eat so much rice when you don't even like rice? 573 00:33:19,400 --> 00:33:21,560 Two bowls at that. And you gulped it down. 574 00:33:21,560 --> 00:33:24,160 What could I have done when he gave me another bowl? 575 00:33:24,160 --> 00:33:26,480 It's because you were acting as if it was tasty. 576 00:33:26,480 --> 00:33:28,780 Were you being polite or are you just stupid? 577 00:33:28,780 --> 00:33:31,020 It's being polite! 578 00:33:31,020 --> 00:33:34,210 When someone older than me is serving me, do you expect me to say no? 579 00:33:34,590 --> 00:33:38,550 And that mister's life story was sad. 580 00:33:38,840 --> 00:33:41,030 Maybe it's because he let his daughter go first 581 00:33:41,030 --> 00:33:42,510 but his eyes were full of sadness. 582 00:33:43,900 --> 00:33:47,170 When someone like him is happy that I'm enjoying his food and giving me more 583 00:33:47,170 --> 00:33:49,030 how can I say no? 584 00:33:52,960 --> 00:33:55,990 What's with your stare? 585 00:33:56,620 --> 00:33:58,780 You fell for me again just now, didn't you? 586 00:33:59,500 --> 00:34:01,860 Fall for you? Whatever. 587 00:34:02,510 --> 00:34:06,220 - Stay here. I'll go to the pharmacy. - What? Now? 588 00:34:06,220 --> 00:34:07,400 Yes. 589 00:34:07,400 --> 00:34:08,500 You can't. Let's go together. 590 00:34:08,500 --> 00:34:11,650 Please! Patient, you need to stay here. I'll go. 591 00:34:11,650 --> 00:34:15,250 I really really will be fine. It's not dangerous at all. 592 00:34:15,250 --> 00:34:16,300 I'm coming with you. 593 00:34:16,660 --> 00:34:19,270 What if a ghost comes out? 594 00:34:19,270 --> 00:34:21,160 Ghost... 595 00:34:22,370 --> 00:34:24,090 Ghost. 596 00:34:25,380 --> 00:34:27,340 Wait for me. 597 00:34:27,340 --> 00:34:30,530 How do you feel now? Do you feel better? 598 00:34:30,530 --> 00:34:33,280 Yeah, I'm not sure if it's the medicine or the needle poking. 599 00:34:33,280 --> 00:34:34,360 But, it feels much better. 600 00:34:34,360 --> 00:34:36,410 That's good. 601 00:34:36,410 --> 00:34:38,440 If that is the case... 602 00:34:41,050 --> 00:34:42,880 Oh goodness. 603 00:34:42,880 --> 00:34:44,690 - What? This? - Nope. 604 00:34:44,690 --> 00:34:47,350 You couldn't even hold off for that long? 605 00:34:48,420 --> 00:34:51,620 Oh! Chef, let's go play in the playground. 606 00:34:51,620 --> 00:34:54,330 So you can fully digest. This is great! 607 00:34:54,330 --> 00:34:56,620 What... playground? 608 00:34:56,620 --> 00:34:57,890 Are we kids? 609 00:34:57,890 --> 00:34:59,200 Hurry up. 610 00:34:59,820 --> 00:35:02,860 Chef, it'll help you digest. 611 00:35:02,860 --> 00:35:03,910 No thanks. 612 00:35:03,910 --> 00:35:06,350 - Come catch me. - What the... 613 00:35:06,700 --> 00:35:08,700 Play tag? So immature. Come over here. 614 00:35:11,430 --> 00:35:14,030 - Why are you doing this? - You couldn't touch me. 615 00:35:14,030 --> 00:35:15,740 Hey, come here. 616 00:35:16,430 --> 00:35:17,600 Catch me if you can. 617 00:35:17,600 --> 00:35:19,960 You're dead. Come here now. 618 00:35:20,360 --> 00:35:22,620 You're not going to stop? 619 00:35:22,620 --> 00:35:24,310 Seriously? 620 00:35:25,010 --> 00:35:26,400 Oh no! You're too fast! 621 00:35:27,300 --> 00:35:29,020 Hey, hey, hey. Are you okay? 622 00:35:29,020 --> 00:35:30,870 Ow that hurts! 623 00:35:30,870 --> 00:35:31,930 Are you okay? 624 00:35:31,930 --> 00:35:34,970 - I'm okay. - I told you. Try standing up. 625 00:35:35,790 --> 00:35:37,940 Stop panicking and sit over here. 626 00:35:40,120 --> 00:35:43,120 I told you we shouldn't. Didn't I? 627 00:35:43,120 --> 00:35:45,890 - Acting like a child... - I'm okay. 628 00:35:45,890 --> 00:35:47,670 Okay. Let me see here. 629 00:35:48,350 --> 00:35:49,720 Here. 630 00:35:54,510 --> 00:35:56,530 You gave me a scare. 631 00:36:22,850 --> 00:36:24,130 Why? 632 00:36:25,530 --> 00:36:26,650 I like this. 633 00:36:28,600 --> 00:36:29,790 What? 634 00:36:31,990 --> 00:36:35,710 I'm saying I really like you, Chef. A lot. 635 00:36:54,690 --> 00:36:56,610 Chef, did you know... 636 00:36:58,610 --> 00:37:03,380 These days, I'm doing many things I wasn't able to do before. 637 00:37:04,690 --> 00:37:06,260 Like what? 638 00:37:07,900 --> 00:37:12,460 Walking hand-in-hand with someone I like. 639 00:37:12,460 --> 00:37:14,760 And bicycling together. 640 00:37:14,760 --> 00:37:18,340 And talking with you in the playground like this. 641 00:37:18,340 --> 00:37:20,850 They are all things I never got to do. 642 00:37:20,850 --> 00:37:24,810 I couldn't even dream of it. 643 00:37:24,810 --> 00:37:28,640 I was too busy and the circumstances didn't help either. 644 00:37:29,200 --> 00:37:31,720 What other things have you not experienced? 645 00:37:31,720 --> 00:37:34,680 There are too many. 646 00:37:34,680 --> 00:37:38,720 I've never been to a theme park. I haven't been to Namsan either. 647 00:37:38,720 --> 00:37:41,880 And oh, I've never been on a cruise. 648 00:37:42,550 --> 00:37:44,740 And as for the trips... 649 00:37:45,730 --> 00:37:49,750 I think our MT was my first trip as a grown-up. 650 00:37:49,750 --> 00:37:51,760 - Really? - Yup. 651 00:37:52,270 --> 00:37:54,230 What were you doing the whole time 652 00:37:54,230 --> 00:37:56,200 if you didn't even get to do all those things? 653 00:37:56,200 --> 00:37:59,480 I was busy making ends meet. 654 00:38:01,370 --> 00:38:03,160 Thank you, Chef. 655 00:38:03,620 --> 00:38:07,130 For letting me experience things I never got to do. 656 00:38:15,470 --> 00:38:18,760 Okay, let's go on a trip. 657 00:38:18,760 --> 00:38:20,130 What? 658 00:38:20,130 --> 00:38:22,650 Let's go on a trip. An overnight trip. 659 00:38:23,430 --> 00:38:25,400 You are the one who suggested it. 660 00:38:25,790 --> 00:38:30,090 We can go after we close up the restaurant and come back the next morning. 661 00:38:30,090 --> 00:38:33,490 Yeah, I'd like that very much. An overnight trip. 662 00:38:33,490 --> 00:38:36,760 But, what made you change your mind so suddenly? 663 00:38:36,760 --> 00:38:39,140 You were totally against the idea of an overnight trip. 664 00:38:39,140 --> 00:38:40,980 Because you thought I'd jump you. 665 00:38:40,980 --> 00:38:42,780 - It's okay now. - What? 666 00:38:45,200 --> 00:38:46,290 Hm? 667 00:38:47,280 --> 00:38:51,860 I now want to go with you. On an overnight trip. 668 00:38:53,530 --> 00:38:54,730 Oh. 669 00:38:56,120 --> 00:38:57,860 I won't hold it in anymore. 670 00:38:58,750 --> 00:39:01,290 You better be ready, okay? 671 00:39:03,490 --> 00:39:07,920 But, don't let your excitement hinder your sleep. 672 00:39:07,920 --> 00:39:09,330 That's tacky. 673 00:39:19,820 --> 00:39:22,350 Am I supposed to make a reservation? 674 00:39:22,350 --> 00:39:26,910 Or are we supposed to act natural and just walk in? 675 00:39:27,790 --> 00:39:30,500 If I make a reservation, is that being presumptuous? 676 00:39:32,270 --> 00:39:34,600 I should calm down. 677 00:39:37,190 --> 00:39:40,760 This place looks nice. Really nice. 678 00:39:41,170 --> 00:39:43,890 This place looks good too. 679 00:39:43,890 --> 00:39:45,740 The bed looks nice... this bed. 680 00:39:47,290 --> 00:39:49,700 The bed looks nice. 681 00:40:13,720 --> 00:40:15,220 Oh my. 682 00:40:15,540 --> 00:40:17,000 It's me, Unni. 683 00:40:17,500 --> 00:40:18,730 I startled you, didn't I? 684 00:40:21,630 --> 00:40:25,980 What's wrong with you? Not like anyone questions your ghost status. Gosh. 685 00:40:25,980 --> 00:40:31,100 Sitting next to my head in the middle of the night and scaring me like that. 686 00:40:31,100 --> 00:40:34,930 I came by because I wanted to talk to you, but you were asleep so... 687 00:40:44,950 --> 00:40:46,260 Why? 688 00:40:47,020 --> 00:40:49,470 What is it about? 689 00:40:51,350 --> 00:40:53,350 Chef... 690 00:40:54,760 --> 00:40:57,340 Chef wants us to go on an overnight trip. 691 00:40:57,710 --> 00:40:59,280 Overnight? 692 00:40:59,800 --> 00:41:03,820 Hey, then it's a good opportunity. 693 00:41:03,820 --> 00:41:06,070 When a man and a woman go on an overnight trip 694 00:41:06,070 --> 00:41:08,760 it's obvious what can happen. 695 00:41:09,420 --> 00:41:11,190 That's why... 696 00:41:11,190 --> 00:41:12,740 What do you mean "that's why"? 697 00:41:13,230 --> 00:41:15,670 What are you trying to say? 698 00:41:15,670 --> 00:41:18,320 Explain it to me so that I understand, you wench. 699 00:41:18,320 --> 00:41:21,390 I don't know why I'm feeling this way. 700 00:41:21,390 --> 00:41:26,450 By tomorrow, I can resolve this grudge I've been dying to do. 701 00:41:27,880 --> 00:41:30,190 Yet, I'm not happy. 702 00:41:30,190 --> 00:41:32,410 - What? - Unni... 703 00:41:32,880 --> 00:41:34,660 I think... 704 00:41:37,150 --> 00:41:38,890 I like Chef a lot. 705 00:41:42,000 --> 00:41:45,950 Everything he says to me and the way he looks at me... 706 00:41:45,950 --> 00:41:48,430 The way it feels when he's holding my hand... 707 00:41:48,430 --> 00:41:52,190 These are feelings I've never felt when I was alive. 708 00:41:52,190 --> 00:41:56,360 It's so warm and my heart feels like it's getting all tender. 709 00:41:56,360 --> 00:41:58,600 - You're not thinking... - I know. 710 00:41:59,180 --> 00:42:01,300 I know I'm not Na Bong Sun. 711 00:42:01,300 --> 00:42:04,480 I've only temporarily borrowed her body. 712 00:42:07,280 --> 00:42:10,540 But, I'm just so upset. 713 00:42:11,630 --> 00:42:15,570 Why didn't I get to experience any of these things when I was alive? 714 00:42:15,570 --> 00:42:17,090 Why... in my death? 715 00:42:17,090 --> 00:42:19,860 - And with the man of vitality, at that? - You have to... 716 00:42:19,860 --> 00:42:21,140 You have to get it together. 717 00:42:21,140 --> 00:42:24,180 Do you know what the most dangerous thing for ghosts like you is? 718 00:42:24,230 --> 00:42:26,550 It's feelings. 719 00:42:26,550 --> 00:42:31,750 It's mistakenly thinking that you're human and feeling pain, sadness, and joy. 720 00:42:31,750 --> 00:42:33,970 Then, you'll start to get greedy. 721 00:42:33,970 --> 00:42:38,810 Even if it's as an evil spirit, you'll get greedy and want to remain here. 722 00:42:38,810 --> 00:42:41,330 But, evil spirits are different. 723 00:42:42,110 --> 00:42:48,070 They're on a whole different dimension than ghosts like you who possess humans. 724 00:42:48,070 --> 00:42:50,140 They will never be able to die. 725 00:42:50,140 --> 00:42:55,220 They will latch onto shady people and go around committing evil acts. 726 00:42:58,010 --> 00:43:02,020 Just get it together and resolve your grudge. 727 00:43:02,020 --> 00:43:04,880 Hurry up and go to a better place. 728 00:43:05,430 --> 00:43:10,110 If too much time passes, you'll be the one who'll be hurt. 729 00:43:10,110 --> 00:43:12,570 - Okay? - Yeah. 730 00:43:32,800 --> 00:43:35,280 - There are 16 reservations tomorrow. - Yes, Chef. 731 00:43:35,280 --> 00:43:36,700 - Check on that. - Yes. 732 00:43:38,730 --> 00:43:40,110 Hey, Na Bong! 733 00:43:40,820 --> 00:43:45,470 Today, I'm going finish things up quickly so just know that, okay? 734 00:43:47,680 --> 00:43:49,480 Why aren't you answering me? 735 00:43:49,480 --> 00:43:51,600 Are you so happy that you're speechless? 736 00:43:51,600 --> 00:43:55,710 I guess so. I must be so happy that I'm speechless. 737 00:43:56,390 --> 00:43:58,600 I'm going to head down the street. 738 00:43:58,600 --> 00:43:59,620 Where? 739 00:43:59,620 --> 00:44:02,060 To that mister's restaurant. I'll be back soon. 740 00:44:02,060 --> 00:44:03,940 Oh, what? 741 00:44:04,620 --> 00:44:07,710 Is that place full of honey or something? 742 00:44:09,310 --> 00:44:11,250 She has so much affection. 743 00:44:11,250 --> 00:44:12,600 Chef! 744 00:44:12,600 --> 00:44:14,990 What do you say to drinks after work? It's been a while. 745 00:44:15,420 --> 00:44:17,210 I did use your credit card. 746 00:44:17,210 --> 00:44:19,470 If you pay for round one, I'll pay for round two. 747 00:44:19,470 --> 00:44:20,880 I can't. I have plans today. 748 00:44:20,880 --> 00:44:23,510 It's probably just a meet-up with other chefs, right? 749 00:44:23,510 --> 00:44:25,600 Okay, fine. I'll pay for round one too. 750 00:44:25,600 --> 00:44:27,870 I don't want to go for round one or two. You guys can go. 751 00:44:27,870 --> 00:44:30,270 Fine, fine. I'll buy you cattle intestines. 752 00:44:30,270 --> 00:44:32,520 I said, I'm not going! 753 00:44:33,270 --> 00:44:35,090 You really don't get it, do you? 754 00:44:35,090 --> 00:44:37,350 Even if the sky split, I wouldn't want to go. 755 00:44:37,350 --> 00:44:38,710 You guys can go without me. 756 00:44:38,750 --> 00:44:40,380 Stop yapping and clean that up. 757 00:44:47,160 --> 00:44:49,880 He even gets mad when I offer to buy drinks. 758 00:44:49,880 --> 00:44:51,480 Are you really buying cattle intestines? 759 00:44:51,490 --> 00:44:53,650 He says he's not going! 760 00:44:53,650 --> 00:44:56,290 Even if the sky split into two, he doesn't want to go! 761 00:44:56,290 --> 00:44:58,480 I won't eat it! 762 00:44:59,750 --> 00:45:02,260 Is the intestine round two or three? 763 00:45:02,260 --> 00:45:03,610 I'm not going! 764 00:45:11,170 --> 00:45:13,580 Oh, you came? 765 00:45:14,080 --> 00:45:16,410 Yes, I did. 766 00:45:16,410 --> 00:45:18,790 It's much easier to clean now, isn't it? 767 00:45:18,790 --> 00:45:20,180 Yes, it is. 768 00:45:23,390 --> 00:45:25,820 If you do it like this and an order comes in 769 00:45:25,820 --> 00:45:28,250 it makes it much easier when you're busy. 770 00:45:28,260 --> 00:45:31,230 Oh, it really does. 771 00:45:31,230 --> 00:45:35,360 I didn't even know this and I was always running around. 772 00:45:35,980 --> 00:45:37,400 Thank you so much. 773 00:45:37,400 --> 00:45:42,280 And you know these dishes? Almost all customers ask for them. 774 00:45:42,280 --> 00:45:47,190 So, I think it might be a good idea to put them on all of the tables. 775 00:45:47,190 --> 00:45:50,630 Well, you sure are acting strange today. 776 00:45:50,630 --> 00:45:52,920 As if we might not see each other for a very long time. 777 00:45:52,920 --> 00:45:55,050 Are you... are you leaving, Bong Sun? 778 00:45:55,050 --> 00:45:57,780 What? No, that's not it. 779 00:45:57,780 --> 00:46:01,730 I just thought I could be busy and unable to come. 780 00:46:01,730 --> 00:46:03,970 You have to take care of your health, Mister. 781 00:46:03,970 --> 00:46:07,750 You need to stop drinking and exercise regularly. 782 00:46:07,750 --> 00:46:09,040 You have to. 783 00:46:09,600 --> 00:46:12,970 You're definitely acting odd today. 784 00:46:12,970 --> 00:46:15,150 Okay, I will. I will. 785 00:46:15,150 --> 00:46:18,780 I will do everything you tell me to do. 786 00:46:19,290 --> 00:46:20,530 Okay. 787 00:46:21,030 --> 00:46:22,430 Dad. 788 00:46:22,430 --> 00:46:25,420 I may not be able to see you again. 789 00:46:25,870 --> 00:46:27,730 You should stop thinking of me. 790 00:46:27,730 --> 00:46:30,880 And live happily with Kyung Mo, Dad. 791 00:46:33,500 --> 00:46:35,350 Please enjoy your food. 792 00:46:36,170 --> 00:46:39,730 Yum. Did you get unexpected money from somewhere? 793 00:46:39,730 --> 00:46:42,250 You said you're having money issues because you can't reach the spirits. 794 00:46:42,250 --> 00:46:44,640 What's the occasion? Buying me beef? 795 00:46:44,640 --> 00:46:46,320 Don't ask me. Just eat. 796 00:46:46,320 --> 00:46:48,500 It's because I'm sorry to you. 797 00:46:48,500 --> 00:46:49,790 Sorry about what? 798 00:46:49,790 --> 00:46:51,550 I told you not to ask me. 799 00:46:51,550 --> 00:46:53,650 If you know, we'll both be unhappy. 800 00:46:54,090 --> 00:46:57,130 Okay, I'll just eat it. 801 00:46:59,250 --> 00:47:00,720 Wait... 802 00:47:01,760 --> 00:47:07,650 You're not going to pack everything up and move away somewhere, are you? 803 00:47:07,650 --> 00:47:09,720 You can't do that! 804 00:47:09,720 --> 00:47:13,420 You're one of my only girlfriends. I'll just cry if you do. 805 00:47:14,160 --> 00:47:16,220 You like me? 806 00:47:16,220 --> 00:47:19,100 Of course, I like you. 807 00:47:19,100 --> 00:47:20,940 I told you already. 808 00:47:20,940 --> 00:47:23,870 I'm sick and tired of men... here. 809 00:47:27,140 --> 00:47:29,790 - Goodness. - You're right! 810 00:47:29,790 --> 00:47:32,110 I like you too! 811 00:47:32,110 --> 00:47:34,300 It's not like it's going to erode away 812 00:47:34,300 --> 00:47:36,480 just because he does it with her once. 813 00:47:36,480 --> 00:47:38,590 It just feels uneasy because she's a ghost. 814 00:47:38,590 --> 00:47:41,630 He's experiencing something he'll never get, even if he paid for it. 815 00:47:41,660 --> 00:47:43,840 Just think of it as an offering. 816 00:47:43,840 --> 00:47:46,720 Offering? What are you talking about? 817 00:47:46,720 --> 00:47:48,800 Just something. 818 00:47:48,800 --> 00:47:50,910 Let's finish eating. 819 00:47:51,460 --> 00:47:53,630 All the orders have gone out, right? 820 00:47:53,630 --> 00:47:56,540 - Yes. - Let's stop accepting orders. 821 00:47:56,540 --> 00:47:58,100 Already? 822 00:47:58,660 --> 00:48:00,870 It's just past eight now. 823 00:48:00,870 --> 00:48:02,610 It was really hot today. 824 00:48:02,610 --> 00:48:05,870 If you stand in front of the heat long on days like today, it'll wear you out. 825 00:48:06,520 --> 00:48:10,560 You need short days like today in order to feel motivated, right? 826 00:48:10,960 --> 00:48:13,420 - Good work. - Yes, Chef. 827 00:48:17,460 --> 00:48:19,060 Seems dubious. 828 00:48:19,520 --> 00:48:22,090 I'll be upstairs getting ready, so you finish up and come up. 829 00:48:22,090 --> 00:48:23,720 - Call me when you're ready. - Chef. 830 00:48:23,720 --> 00:48:25,800 Are we really going on a trip today? 831 00:48:25,800 --> 00:48:27,500 Of course, we are. 832 00:48:27,500 --> 00:48:31,120 Why? Are you so excited that you're going crazy? 833 00:48:31,120 --> 00:48:33,290 Yes, I'm so excited. 834 00:48:33,290 --> 00:48:36,000 I'm not sure if it's a dream or real life. 835 00:48:36,290 --> 00:48:37,390 Yeah... 836 00:48:47,450 --> 00:48:50,500 Yeah, I have to go. What else can I do? 837 00:48:50,500 --> 00:48:53,590 Am I going to live here for 1000 or 10,000 years as an evil spirit? 838 00:48:53,590 --> 00:48:56,180 You shouldn't even be having second thoughts, Shin Soon Ae. 839 00:48:56,180 --> 00:48:57,210 You have to go. 840 00:48:57,210 --> 00:49:01,230 You're going to go and resolve your three year grudge. 841 00:49:01,230 --> 00:49:03,810 This will be a day to go down in history. 842 00:49:04,240 --> 00:49:05,640 Oh, how exciting! 843 00:49:10,100 --> 00:49:11,840 Oh, what am I doing? 844 00:49:13,400 --> 00:49:15,640 No, no... this isn't it. 845 00:49:15,640 --> 00:49:17,240 What am I doing? Get your act together. 846 00:49:17,240 --> 00:49:21,310 Shin Soon Ae, there's no other choice. This is why I was here this whole time. 847 00:49:21,310 --> 00:49:23,990 I have to go. Let's just go. 848 00:49:25,380 --> 00:49:28,680 Okay, I've got to go. 849 00:49:33,880 --> 00:49:35,410 Chef. 850 00:49:38,050 --> 00:49:42,070 I don't understand why you drank so much this early in the evening. 851 00:49:43,440 --> 00:49:46,590 Seriously, on a day like this... 852 00:49:46,590 --> 00:49:49,040 Fine, just stay put and don't move. 853 00:49:51,310 --> 00:49:55,230 It's my mom. She's totally drunk. She's driving me nuts. 854 00:49:55,230 --> 00:49:57,140 Do you have to go, Chef? 855 00:49:57,830 --> 00:50:00,660 Yeah, I think I have to go. 856 00:50:00,660 --> 00:50:02,430 Ah, okay. 857 00:50:02,890 --> 00:50:05,240 Let's do this. 858 00:50:05,240 --> 00:50:08,120 I'll go really quick and take care of my mom. 859 00:50:08,120 --> 00:50:10,450 We'll meet at Yongsan Station at 9:30. 860 00:50:10,450 --> 00:50:13,930 There's an ITX at 10:00, so we'll have plenty of time, okay? 861 00:51:02,750 --> 00:51:05,120 Let's start like this. 862 00:51:08,370 --> 00:51:10,220 And go slowly... 863 00:51:11,270 --> 00:51:13,630 For a long, long time, Na Bong Sun. 864 00:53:09,180 --> 00:53:11,910 Son, over here. 865 00:53:11,910 --> 00:53:13,830 Weren't you drunk, Mom? 866 00:53:13,830 --> 00:53:15,160 Did I say I was drunk? 867 00:53:15,160 --> 00:53:17,530 I said I was drinking. This is just my third drink. 868 00:53:17,530 --> 00:53:21,250 Before you were slurring your speech and in a drunken stupor. 869 00:53:21,250 --> 00:53:23,410 Oh, over here! Here! 870 00:53:23,410 --> 00:53:25,750 - Professor! - Yes, you came. 871 00:53:25,750 --> 00:53:27,700 I didn't realize Sun Woo was here. 872 00:53:27,700 --> 00:53:29,020 Yes. 873 00:53:29,690 --> 00:53:31,650 Did you call So Hyung, Mom? 874 00:53:31,650 --> 00:53:33,930 It's been so long since I've seen PD Lee... sit, sit, sit. 875 00:53:33,930 --> 00:53:35,200 Yes, I'll sit. 876 00:53:36,460 --> 00:53:41,160 I just remembered. I have to meet some professors about a seminar. 877 00:53:41,160 --> 00:53:42,510 I have to get going. 878 00:53:42,510 --> 00:53:44,760 You two can drink together. 879 00:53:44,760 --> 00:53:46,780 Oh and this... 880 00:53:47,900 --> 00:53:51,610 This is a coupon for the couple spa at Heal Hotel. 881 00:53:51,610 --> 00:53:53,340 You two go together... the two of you. 882 00:53:53,340 --> 00:53:54,430 I'll be going. 883 00:53:54,430 --> 00:53:56,020 Excuse me, two new cups here! 884 00:53:56,060 --> 00:53:57,060 - Mom... - Bye now! 885 00:53:57,060 --> 00:53:58,840 - Professor... - Wait... 886 00:53:58,840 --> 00:54:00,620 I'm going now! 887 00:54:04,490 --> 00:54:07,690 Sorry about that. 888 00:54:09,520 --> 00:54:13,270 She really is cute, using such an obvious ploy. 889 00:54:14,420 --> 00:54:16,780 I wanted to talk to you anyways. 890 00:54:16,780 --> 00:54:18,280 Let's get out of here. 891 00:54:18,720 --> 00:54:20,150 Okay. 892 00:54:25,950 --> 00:54:29,060 I wanted to come back to this campus with you. 893 00:54:31,910 --> 00:54:37,120 To be honest, I saw you before I ever met Chang Kyu. 894 00:54:38,490 --> 00:54:40,890 Strangely, I kept noticing you. 895 00:54:41,520 --> 00:54:46,150 But, you never seemed to notice me at all. 896 00:54:48,920 --> 00:54:51,160 These days, I keep thinking... 897 00:54:51,160 --> 00:54:54,700 Things got too familiar and too comfortable. 898 00:54:54,700 --> 00:54:57,640 So, I think I didn't recognize my own feelings. 899 00:54:57,640 --> 00:54:59,830 - Wait, So Hyung... - Let me finish first. 900 00:55:01,620 --> 00:55:04,330 I feel like if you go first, I might not get a chance to speak. 901 00:55:04,330 --> 00:55:06,000 No, let me speak first. 902 00:55:07,320 --> 00:55:08,720 I've... 903 00:55:11,560 --> 00:55:13,440 found someone I like. 904 00:55:16,450 --> 00:55:18,580 In the end, you're going to beat me to it. 905 00:55:19,140 --> 00:55:20,960 You jerk. 906 00:55:22,830 --> 00:55:24,960 Even if you don't tell me, I think I know who it is. 907 00:55:27,490 --> 00:55:30,520 I just got rejected by you, didn't I? 908 00:55:32,570 --> 00:55:34,110 I think so. 909 00:55:34,510 --> 00:55:37,350 Gosh, this is embarrassing. 910 00:55:38,010 --> 00:55:39,950 So embarrassing. 911 00:55:40,870 --> 00:55:44,550 How am I supposed to see you now, huh? 912 00:56:08,200 --> 00:56:09,610 I'm sorry, Chef. 913 00:56:11,210 --> 00:56:14,850 Still, today's not the day. 914 00:56:15,510 --> 00:56:19,740 I can't leave like this. 915 00:56:21,340 --> 00:56:23,760 I know I'm being greedy. 916 00:56:24,900 --> 00:56:27,400 A little longer, okay? 917 00:56:28,390 --> 00:56:30,670 Just a little longer, Chef. 918 00:56:40,500 --> 00:56:42,040 Chef? 919 00:56:44,170 --> 00:56:46,300 Chef, are you here? 920 00:56:47,430 --> 00:56:48,910 Chef? 921 00:56:49,930 --> 00:56:54,480 Is he still waiting at Yongsan Station? 922 00:56:56,620 --> 00:57:00,260 Chef, are you inside? 923 00:57:02,140 --> 00:57:03,740 Chef. 924 00:57:04,500 --> 00:57:05,880 Na Bong! 925 00:57:05,880 --> 00:57:08,240 Oh? Chef! 926 00:57:08,240 --> 00:57:10,610 Did you wait long? 927 00:57:10,610 --> 00:57:13,170 - I'm sor... - I'm so sorry! 928 00:57:13,170 --> 00:57:14,520 I wronged you. 929 00:57:14,520 --> 00:57:16,590 You waited so long, didn't you? 930 00:57:16,590 --> 00:57:19,170 - What? - You didn't take your phone, did you? 931 00:57:19,170 --> 00:57:22,670 I kept calling, but you didn't pick up. So, I couldn't tell you. 932 00:57:22,670 --> 00:57:25,210 I was so frustrated. 933 00:57:27,910 --> 00:57:30,320 Why aren't you saying anything? 934 00:57:30,920 --> 00:57:33,170 Are you mad? Are you very angry? 935 00:57:33,170 --> 00:57:37,510 Well no, it's not that I'm angry... 936 00:57:37,510 --> 00:57:41,030 What, exactly, happened? Why didn't you come? 937 00:57:43,660 --> 00:57:46,260 It's a long story. Have you eaten? 938 00:57:46,260 --> 00:57:49,860 A VVIP meal just for you. 939 00:57:50,360 --> 00:57:52,570 Special meal, snowing steak. 940 00:57:52,570 --> 00:57:56,780 Wow, it looks like snow. It's so pretty. 941 00:57:56,780 --> 00:57:58,990 Next is the cocktail. 942 00:58:02,300 --> 00:58:04,510 - You've never seen this, have you? - No, I haven't. 943 00:58:04,950 --> 00:58:07,570 This is my own special recipe. I'll tell you what it is. 944 00:58:07,570 --> 00:58:08,920 Yes, Chef. 945 00:58:12,090 --> 00:58:14,900 Okay, shake it. 946 00:58:22,260 --> 00:58:26,220 This is called Romantic Cocktail, made just for couples. 947 00:58:26,220 --> 00:58:28,660 Wow... wow! 948 00:58:28,660 --> 00:58:31,350 Just as the light green grapes instantly melt the cotton candy... 949 00:58:31,350 --> 00:58:34,030 I, too, will instantly melt your heart. That's what it means. 950 00:58:34,430 --> 00:58:37,240 Oh, what a sexy cocktail. 951 00:58:38,700 --> 00:58:41,970 Hey, you should know this is quite an honor. 952 00:58:41,970 --> 00:58:45,900 It's not often that I cook for a person like this. 953 00:58:45,900 --> 00:58:48,940 Yes, I will consider it an honor. 954 00:58:48,940 --> 00:58:50,050 Here. 955 00:58:53,240 --> 00:58:56,010 Yum, it's so good! 956 00:58:56,010 --> 00:58:57,450 It's melting in my mouth. 957 00:58:57,450 --> 00:58:59,230 Of course it is. I am the one cooked it. 958 00:59:00,970 --> 00:59:03,650 If there's anything you want to eat, just tell me. I'll make it. 959 00:59:03,650 --> 00:59:05,510 Really? 960 00:59:05,510 --> 00:59:08,620 But, what I want to eat isn't your specialty. 961 00:59:08,620 --> 00:59:09,840 What is it? 962 00:59:10,690 --> 00:59:12,620 Blood sausage stir-fry. 963 00:59:12,620 --> 00:59:16,400 I just love that so much. 964 00:59:16,400 --> 00:59:19,470 The food you want to eat is just so like you. 965 00:59:20,720 --> 00:59:23,380 You've never made it, have you? You can't do it? 966 00:59:23,380 --> 00:59:24,560 You think I can't? 967 00:59:24,560 --> 00:59:27,020 There isn't anything I can't make. I'll do it. 968 00:59:27,050 --> 00:59:28,450 - You will? - Yeah. 969 00:59:30,150 --> 00:59:35,330 If I promise you that, am I forgiven for today? 970 00:59:35,330 --> 00:59:37,070 I suppose so. 971 00:59:39,070 --> 00:59:42,230 I'm really sorry. I know you were looking forward to it. 972 00:59:47,900 --> 00:59:52,660 Instead, I'll make it feel like you're on a trip. 973 00:59:52,660 --> 00:59:54,820 - What? - For real... 974 01:00:00,570 --> 01:00:01,980 Okay, here you go. 975 01:00:08,110 --> 01:00:11,260 Here is your americano. 976 01:00:11,260 --> 01:00:12,680 Wow. 977 01:00:12,680 --> 01:00:15,170 I'm probably better than most baristas. 978 01:00:19,640 --> 01:00:21,960 It's really good. 979 01:00:21,960 --> 01:00:24,220 Do you have some sort of barista certification? 980 01:00:24,220 --> 01:00:26,670 No, I just followed the instructions. 981 01:00:30,030 --> 01:00:33,550 What do you think? It feels like we're on a trip, doesn't it? 982 01:00:34,100 --> 01:00:35,850 A trip's no big deal. 983 01:00:35,850 --> 01:00:40,470 If we pitch a tent and set the mood, it's just like an actual trip. 984 01:00:40,470 --> 01:00:43,740 You're right. It does feel that way. 985 01:00:45,530 --> 01:00:47,110 Gosh, this is nice. 986 01:00:50,570 --> 01:00:54,340 I saw So Hyung earlier today. My mom had called her out. 987 01:00:55,380 --> 01:00:57,030 Ah... 988 01:00:59,770 --> 01:01:02,910 And I told So Hyung that I have a person that I like now. 989 01:01:06,110 --> 01:01:07,410 What? 990 01:01:10,020 --> 01:01:13,100 It was an attachment I had for a really long time. 991 01:01:14,920 --> 01:01:18,140 I felt relieved once I ended it. 992 01:01:21,480 --> 01:01:23,310 So, what I'm saying is... 993 01:01:26,580 --> 01:01:28,960 You have to take responsibility for me. 994 01:01:32,790 --> 01:01:35,150 You're dead if you abandon me. 995 01:03:13,060 --> 01:03:23,060 Subtitles by DramaFever 73592

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.