Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,000
Subtitles by DramaFever
2
00:00:20,770 --> 00:00:22,590
We're here.
3
00:00:22,590 --> 00:00:23,750
Yes.
4
00:00:23,750 --> 00:00:25,660
Wait, wait.
5
00:00:25,660 --> 00:00:29,300
Can't we just stay like this
for a little bit?
6
00:00:29,300 --> 00:00:31,910
We can sit over here.
7
00:00:31,910 --> 00:00:33,400
Okay.
8
00:00:45,990 --> 00:00:47,360
Do you like this?
9
00:00:48,280 --> 00:00:49,520
Yes.
10
00:00:50,160 --> 00:00:53,200
I do like this.
11
00:00:54,500 --> 00:00:58,230
What did I say?
Even holding hands is so nice.
12
00:00:59,200 --> 00:01:04,120
I want to take things slowly
with you like this.
13
00:01:04,760 --> 00:01:09,100
No matter how tasty a food is, you'll
get indigestion if you eat it too fast.
14
00:01:09,100 --> 00:01:11,260
Getting indigestion of the heart
is much scarier
15
00:01:11,260 --> 00:01:13,410
than indigestion of the body, okay?
16
00:01:17,540 --> 00:01:19,300
But, the thing is...
17
00:01:20,110 --> 00:01:21,790
Time...
18
00:01:22,830 --> 00:01:24,630
What if I don't have much time?
19
00:01:24,630 --> 00:01:26,460
Why wouldn't you have time?
20
00:01:26,460 --> 00:01:28,500
It's not like you're going to die
tomorrow.
21
00:01:28,500 --> 00:01:31,810
You're just saying that because
you have nothing else to say.
22
00:01:32,270 --> 00:01:36,110
What is it?
You want to scold me again, huh?
23
00:01:38,880 --> 00:01:41,490
I do really want to scold you.
24
00:01:42,250 --> 00:01:44,250
This won't do. Let's just go inside.
25
00:01:44,250 --> 00:01:45,730
Wait, just five more minutes.
26
00:01:45,730 --> 00:01:48,590
- No, not even five minutes.
- Then, one more minute.
27
00:01:48,590 --> 00:01:51,870
One more minute...
I'll stay for one more minute.
28
00:01:52,500 --> 00:01:54,340
Yeah.
29
00:01:54,790 --> 00:01:57,610
No, I didn't drink at all.
30
00:01:57,610 --> 00:02:00,960
I'm just bringing some cream buns
for your brother.
31
00:02:00,960 --> 00:02:03,210
These have always been his favorite.
32
00:02:03,730 --> 00:02:06,450
I don't know.
Maybe he'll be annoyed I came.
33
00:02:06,450 --> 00:02:09,040
I'll be there after I drop these off.
Okay.
34
00:02:09,040 --> 00:02:10,910
All right, All right!
35
00:02:14,750 --> 00:02:16,540
Now, I'm all nervous.
36
00:02:16,540 --> 00:02:19,720
He's not even like a son.
It's as if he's a king.
37
00:02:21,110 --> 00:02:24,500
Look at you smiling just because
we're holding hands.
38
00:02:25,110 --> 00:02:27,090
Do you like me that much?
39
00:02:27,090 --> 00:02:29,210
Yes, I like you.
40
00:02:29,690 --> 00:02:33,540
Chef, your hand is so warm.
41
00:02:33,540 --> 00:02:37,180
No, mine isn't that warm.
Yours is just cold.
42
00:02:37,180 --> 00:02:41,380
Why is your hand so cold anyways?
Is the blood not flowing properly?
43
00:02:41,380 --> 00:02:43,870
Do I have to feed you goji berry tea
or something?
44
00:02:44,160 --> 00:02:47,730
Oh my! Why is it so dark here?
45
00:02:47,730 --> 00:02:49,250
Hand, hand...
46
00:02:50,220 --> 00:02:51,480
Sun Woo.
47
00:02:51,480 --> 00:02:53,190
Hello.
48
00:02:54,720 --> 00:02:56,850
Oh, you were out here.
49
00:02:58,280 --> 00:03:00,370
What are you doing here,
at this hour?
50
00:03:00,370 --> 00:03:05,080
I was at Taesungran and I remembered
that you liked the cream buns there.
51
00:03:05,080 --> 00:03:06,110
Oh.
52
00:03:06,110 --> 00:03:08,440
But, why is Bong Sook is here so late?
53
00:03:08,440 --> 00:03:12,240
Oh, I'm Bong Sun not Bong Sook.
54
00:03:12,240 --> 00:03:14,720
Is that right?
Whatever the case...
55
00:03:14,720 --> 00:03:16,970
What were you two doing
at this late hour?
56
00:03:16,970 --> 00:03:18,650
I sent you on an errand, right?
57
00:03:19,090 --> 00:03:20,790
It's all good. You can go.
58
00:03:21,180 --> 00:03:22,260
What... what?
59
00:03:22,260 --> 00:03:23,590
You can go home now.
60
00:03:23,590 --> 00:03:28,400
Oh, yes! I'll be going now.
Goodbye.
61
00:03:28,840 --> 00:03:30,340
Goodness.
62
00:03:31,020 --> 00:03:36,470
I sent her on an errand and
she'd been looking for it this whole time.
63
00:03:36,470 --> 00:03:38,480
She's not very resourceful.
64
00:03:40,060 --> 00:03:41,730
Why? What is it?
65
00:03:41,730 --> 00:03:44,080
- Are you desperate these days?
- What?
66
00:03:44,080 --> 00:03:48,650
Otherwise, I don't understand the level
that girl and the size...
67
00:03:49,040 --> 00:03:51,520
Don't even try to lie
your way out of this.
68
00:03:51,520 --> 00:03:55,300
I may not be able to figure out when
my students fake their attendance.
69
00:03:55,300 --> 00:03:58,660
But, one thing I always know is who is
dating whom.
70
00:03:58,660 --> 00:04:00,960
I'm a black belt holder in that area.
71
00:04:00,960 --> 00:04:04,160
You two have something going on, right?
72
00:04:04,160 --> 00:04:07,450
What kind of something?
What are you talking about...
73
00:04:07,450 --> 00:04:09,850
Wow, I haven't had these cream buns
in a long time.
74
00:04:10,930 --> 00:04:12,550
Look at you changing the topic.
75
00:04:12,970 --> 00:04:15,240
What's up with this dog?
76
00:04:15,780 --> 00:04:18,350
You are using contraception, aren't you?
77
00:04:21,340 --> 00:04:24,430
Son, you have to use contraception.
78
00:04:24,430 --> 00:04:27,060
- Mom!
- You're not?
79
00:04:27,990 --> 00:04:29,370
Gosh, seriously.
80
00:04:29,760 --> 00:04:31,080
Oh gosh!
81
00:04:31,450 --> 00:04:33,310
Oh my goodness.
82
00:04:33,310 --> 00:04:36,720
It's not like I did anything wrong.
Why is my heart pounding so much?
83
00:04:38,610 --> 00:04:41,420
Is it because of that lady or is it...
84
00:04:50,550 --> 00:04:54,610
[Oh My Ghostess Episode 10]
85
00:04:54,610 --> 00:04:57,540
Do you know how scary young people
are nowadays?
86
00:04:57,540 --> 00:05:01,040
If things go awry with an employee and
she gets vengeful with you...
87
00:05:01,040 --> 00:05:02,740
there is no solution to that.
88
00:05:02,740 --> 00:05:05,170
It's not like that, Mom. It's not.
89
00:05:05,170 --> 00:05:07,040
Okay, if you say so, then fine.
90
00:05:07,040 --> 00:05:09,450
It's not just because I say so.
It really isn't like that.
91
00:05:09,450 --> 00:05:10,810
I said, okay.
92
00:05:10,810 --> 00:05:12,180
Work is so difficult for you.
93
00:05:12,180 --> 00:05:14,730
I suppose a young man needs an
outlet of some sort.
94
00:05:14,780 --> 00:05:17,440
It's not good if you abstain too much.
95
00:05:17,440 --> 00:05:20,060
But, your fortune isn't good this year.
96
00:05:20,060 --> 00:05:23,170
- So, make sure to use contraception.
- Mom, please!
97
00:05:23,750 --> 00:05:26,190
Do you really want to talk about
these things with your son?
98
00:05:26,190 --> 00:05:27,820
I don't see why we can't.
99
00:05:27,820 --> 00:05:30,030
It's much better than an accident
occurring.
100
00:05:30,790 --> 00:05:32,950
Just go, Mom.
You're giving me a headache.
101
00:05:32,950 --> 00:05:35,520
All right, I'm going.
I'll go even if you stop me.
102
00:05:36,570 --> 00:05:39,830
Don't go assuming things on your own.
103
00:05:41,760 --> 00:05:43,780
Okay, fine!
104
00:05:43,780 --> 00:05:46,270
Both you and Eun Hee are nagging me
more and more lately.
105
00:05:46,270 --> 00:05:48,750
When you were young,
you were both too quiet.
106
00:05:50,920 --> 00:05:53,040
Good night, you rascal.
107
00:05:54,260 --> 00:05:55,480
Bye.
108
00:05:55,480 --> 00:05:57,850
I'm going. I'm going now!
109
00:05:57,850 --> 00:05:58,900
I'm going!
110
00:06:20,360 --> 00:06:22,220
Mom has left.
111
00:06:28,700 --> 00:06:31,110
I'll be there as fast as a bullet. Whoosh.
112
00:06:31,110 --> 00:06:32,430
Whoosh?
113
00:06:32,430 --> 00:06:35,970
When did she get so cute?
114
00:06:35,970 --> 00:06:37,190
Chef!
115
00:06:37,190 --> 00:06:39,270
Oh, you scared me!
116
00:06:39,740 --> 00:06:41,310
Sorry.
117
00:06:41,310 --> 00:06:43,640
What about your mom?
Did she think the situation was odd?
118
00:06:43,640 --> 00:06:45,380
Of course, she thought it was very odd.
119
00:06:45,380 --> 00:06:47,930
You're always very odd.
And everyone can see it.
120
00:06:50,020 --> 00:06:52,770
I talked to her.
Don't worry too much.
121
00:06:53,100 --> 00:06:54,470
That's a relief.
122
00:06:55,690 --> 00:06:58,030
Let's go in and rest now.
123
00:06:58,030 --> 00:07:01,290
You must be tired from partying with
those guys.
124
00:07:01,290 --> 00:07:04,980
I slept at the motel so I'm fine.
125
00:07:04,980 --> 00:07:07,980
Ah, suddenly I'm getting upset again.
126
00:07:07,980 --> 00:07:11,190
From now on, don't even say 'mo'
in front of me again.
127
00:07:11,190 --> 00:07:12,640
Okay... motel.
128
00:07:12,640 --> 00:07:14,720
Hey now!
129
00:07:14,720 --> 00:07:16,950
Get up! I'll take you home.
130
00:07:18,000 --> 00:07:19,410
Where do you live?
131
00:07:19,410 --> 00:07:21,010
- Over there.
- Okay.
132
00:07:23,010 --> 00:07:25,540
- You're taking me home?
- Yes.
133
00:07:25,790 --> 00:07:27,050
Here.
134
00:07:27,050 --> 00:07:28,720
We're here.
135
00:07:28,720 --> 00:07:31,240
- Good bye then.
- I'll take you home now.
136
00:07:31,240 --> 00:07:33,700
No, guys are supposed to take girls home.
137
00:07:33,700 --> 00:07:35,550
No, I want to. I want to.
138
00:07:35,550 --> 00:07:37,560
Come on, do you want to stay up all night?
139
00:07:37,560 --> 00:07:39,030
Go back down.
140
00:07:39,030 --> 00:07:41,290
Then let's count one, two, three and
go inside, okay?
141
00:07:41,290 --> 00:07:42,720
- Okay.
- What is this?
142
00:07:42,720 --> 00:07:44,750
One, two, three.
143
00:07:44,750 --> 00:07:46,470
Hey, look at you.
144
00:07:46,470 --> 00:07:48,300
Okay... one, two, three.
145
00:07:48,300 --> 00:07:51,020
- Good night!
- All right.
146
00:07:54,650 --> 00:07:56,290
She's cute.
147
00:07:56,910 --> 00:07:58,600
Good night, Na Bong Sun.
148
00:08:01,690 --> 00:08:03,060
I'm home.
149
00:08:03,060 --> 00:08:04,130
You are back early.
150
00:08:04,130 --> 00:08:06,510
Did Sun Woo tell you to leave?
151
00:08:06,510 --> 00:08:09,070
Do you think he'd welcome me with
open arms?
152
00:08:09,070 --> 00:08:11,000
Sun Woo does like you.
153
00:08:11,000 --> 00:08:13,080
He's like that because he's not used to
being affectionate.
154
00:08:13,080 --> 00:08:15,920
I know that. He is my son, after all.
155
00:08:16,470 --> 00:08:18,820
- Oh, right. Eun Hee.
- Yes?
156
00:08:18,820 --> 00:08:24,140
You know that girl who works as an
Assistant Cook at the restaurant...
157
00:08:24,140 --> 00:08:25,770
Bong Sook or something?
158
00:08:25,770 --> 00:08:28,150
- Bong Sun.
- Whatever her name is.
159
00:08:28,500 --> 00:08:30,390
What is she like?
160
00:08:30,390 --> 00:08:33,260
Does she date around a lot?
161
00:08:33,260 --> 00:08:35,030
Oh no! She's not like that at all.
162
00:08:35,030 --> 00:08:37,100
She's well-behaved,
unlike kids these days.
163
00:08:37,100 --> 00:08:38,490
Well-behaved?
164
00:08:38,490 --> 00:08:41,010
With any more of that well-behaving,
she'll get all men.
165
00:08:41,010 --> 00:08:43,600
You need to be a
better judge of character.
166
00:08:43,600 --> 00:08:45,200
Don't always see the good in people.
167
00:08:45,200 --> 00:08:47,780
I'm going to go wash up.
168
00:08:50,040 --> 00:08:53,470
Why's everyone curious about Bong Sun
these days?
169
00:09:21,770 --> 00:09:25,010
What am I thinking?
Liking him for real when I'm just a ghost.
170
00:09:25,010 --> 00:09:26,130
I'm seriously insane.
171
00:09:33,500 --> 00:09:37,750
Well, I'm just experiencing the feelings
that come with dating.
172
00:09:38,370 --> 00:09:39,700
Can't I even do that?
173
00:09:53,730 --> 00:09:55,410
What are you doing over there?
174
00:09:55,410 --> 00:09:57,400
Oh, I was just bored.
175
00:09:57,400 --> 00:09:59,910
I'm just visiting here and there.
176
00:10:02,150 --> 00:10:04,390
Why? You can't fall asleep?
177
00:10:04,390 --> 00:10:06,440
No, I was just thirsty.
178
00:10:06,810 --> 00:10:09,550
I don't see ghosts these days.
179
00:10:09,550 --> 00:10:12,380
So, I think I get some sleep these days.
180
00:10:12,380 --> 00:10:14,710
- Oh yeah?
- Yes.
181
00:10:16,220 --> 00:10:18,780
It's thanks to you,
Unni.
182
00:10:22,900 --> 00:10:26,630
That makes me feel strange.
Hearing you call me Unni.
183
00:10:26,640 --> 00:10:28,920
Right? I think so too.
184
00:10:28,920 --> 00:10:32,320
I never thought I'd be calling a
ghost, Unni.
185
00:10:32,320 --> 00:10:34,840
Why are you talking to yourself
in the middle of the night?
186
00:10:34,840 --> 00:10:35,910
What?
187
00:10:35,950 --> 00:10:38,770
Oh, it's nothing.
188
00:10:39,820 --> 00:10:41,860
- You can't sleep?
- What?
189
00:10:41,860 --> 00:10:42,980
Because it's too hot?
190
00:10:42,980 --> 00:10:44,240
Huh? Yes.
191
00:10:44,240 --> 00:10:46,610
I guess I got no choice. Wait.
192
00:10:47,260 --> 00:10:48,500
Come over here.
193
00:10:48,500 --> 00:10:51,040
- Huh?
- Get in here.
194
00:10:54,920 --> 00:10:58,080
Okay, sit.
195
00:10:58,080 --> 00:10:59,220
Okay.
196
00:11:00,790 --> 00:11:05,620
Okay. Good thing I didn't throw this away.
Now there's a use for it.
197
00:11:05,620 --> 00:11:06,910
Goodness.
198
00:11:08,210 --> 00:11:10,470
If you sleep with this on,
it'll be better.
199
00:11:10,470 --> 00:11:11,900
Okay.
200
00:11:11,900 --> 00:11:14,790
And make sure to leave the
door open when you sleep.
201
00:11:14,790 --> 00:11:16,300
Otherwise, you might suffocate. Okay?
202
00:11:16,300 --> 00:11:17,990
Yes, Chef.
203
00:11:18,570 --> 00:11:21,030
Okay. All set.
204
00:11:21,030 --> 00:11:23,130
- Should we turn it on?
- Yes.
205
00:11:27,500 --> 00:11:29,540
The air doesn't feel cool.
206
00:11:29,540 --> 00:11:30,990
What's wrong with this?
207
00:11:30,990 --> 00:11:33,260
What the... Why is it acting up?
208
00:11:33,260 --> 00:11:34,450
Why?
209
00:11:35,720 --> 00:11:41,740
Oh, I think this propeller
is on backwards.
210
00:11:48,640 --> 00:11:52,830
I put it on backwards... Did you know?
211
00:11:52,830 --> 00:11:54,530
- And you didn't say anything?
- No, I...
212
00:11:54,530 --> 00:11:55,600
I noticed it now.
213
00:11:55,600 --> 00:11:57,310
- Oh.
- Sorry.
214
00:11:57,310 --> 00:12:00,080
I'm not incompetent when it comes
to machinery.
215
00:12:00,080 --> 00:12:02,210
But, I'm a bit out of it since I just
got up.
216
00:12:02,830 --> 00:12:05,130
- Okay.
- It was backwards.
217
00:12:13,900 --> 00:12:16,370
There we go. It's done.
218
00:12:19,210 --> 00:12:20,680
That feels cool.
219
00:12:22,340 --> 00:12:25,380
You're sweating. Sweat... here...
220
00:12:33,490 --> 00:12:34,670
All done.
221
00:12:49,410 --> 00:12:54,450
Why is it already scorching hot?
It's driving me crazy.
222
00:12:54,450 --> 00:12:56,720
Still, it's better to be in the hall.
223
00:12:56,720 --> 00:12:59,170
Just thinking about us working in
the kitchen later...
224
00:12:59,170 --> 00:13:02,730
Ugh, I really hate summer.
225
00:13:02,730 --> 00:13:06,140
Wrestle with the heat and
wrestle with the fire.
226
00:13:06,140 --> 00:13:08,420
We'll most likely almost die today.
227
00:13:08,420 --> 00:13:10,080
It's hotter than 30 degrees Celsius.
228
00:13:10,080 --> 00:13:15,220
Hey, hey, still, there are pros to summer.
229
00:13:15,220 --> 00:13:18,190
While working in the kitchen,
when you look towards the hall...
230
00:13:18,190 --> 00:13:21,390
Girls with short skirts and
their milky white legs...
231
00:13:22,770 --> 00:13:25,320
We need to award those
commendable sisters.
232
00:13:25,320 --> 00:13:27,870
Of course, they provide healing to us.
233
00:13:27,870 --> 00:13:31,200
Be careful. You might get arrested
for sexual harassment.
234
00:13:31,780 --> 00:13:34,360
They're the ones who chose to wear
short skirts. Did we force them?
235
00:13:34,360 --> 00:13:37,030
Hey! Do you guys clean with your mouth?
236
00:13:37,030 --> 00:13:38,440
What a way to start the day.
237
00:13:38,440 --> 00:13:39,770
Hurry it up.
238
00:13:39,770 --> 00:13:41,470
Yes, Chef!
239
00:13:53,540 --> 00:13:54,840
Eat this.
240
00:13:54,840 --> 00:13:57,270
Isn't this fresh ginseng?
241
00:13:57,270 --> 00:13:59,190
Your fitness is lacking.
242
00:13:59,190 --> 00:14:02,080
Today will be hell.
It's hot and we have so many reservations.
243
00:14:02,080 --> 00:14:05,160
Before you get exhausted, eat this.
Think of it as vitamins.
244
00:14:05,160 --> 00:14:08,640
I'm not the only one who'll have a
hard time. Chef, let's eat it together.
245
00:14:08,640 --> 00:14:11,150
No, no. I have a lot of body heat,
so I'm okay. You eat.
246
00:14:13,740 --> 00:14:17,870
But honestly, more so than the ginseng,
this is like tonic medicine to me.
247
00:14:18,700 --> 00:14:21,160
- This is so nice.
- Why is she being so cheesy?
248
00:14:21,630 --> 00:14:23,100
I really like this.
249
00:14:28,130 --> 00:14:29,990
- Hey, Na Bong Sun?
- Yes?
250
00:14:29,990 --> 00:14:32,410
- How many bottles of olive oil... two...
- You got a call.
251
00:14:32,410 --> 00:14:33,980
Someone's asking for you.
252
00:14:33,980 --> 00:14:35,540
Me? Who?
253
00:14:36,210 --> 00:14:37,410
I wonder who.
254
00:14:38,230 --> 00:14:40,590
We are not missing two, are we?
255
00:14:40,590 --> 00:14:42,360
I guess that tally is right.
256
00:14:42,750 --> 00:14:44,350
Six.
257
00:14:52,490 --> 00:14:54,010
Oh, it's bitter.
258
00:14:54,010 --> 00:14:56,440
- Yes, hello?
- Bong Sun?
259
00:14:56,810 --> 00:14:58,480
This is Cho Hae Young.
260
00:14:58,480 --> 00:15:01,280
Don't say a single thing and
answer my question.
261
00:15:01,810 --> 00:15:04,180
Tell me your birthday and time of birth.
262
00:15:04,900 --> 00:15:06,840
Who is this again?
263
00:15:06,840 --> 00:15:09,960
I told you not to ask questions.
Answer me.
264
00:15:11,210 --> 00:15:14,650
I was born April 14, 1984 at 2 a.m.
265
00:15:14,650 --> 00:15:17,440
But, who are you?
Hello?
266
00:15:17,440 --> 00:15:20,440
What the heck? Oh my...
267
00:15:20,440 --> 00:15:23,270
I accidentally told her my birthday.
268
00:15:25,180 --> 00:15:27,500
This person is dead.
269
00:15:27,500 --> 00:15:30,610
What are you talking about?
She's alive and well.
270
00:15:30,610 --> 00:15:32,330
I'm telling you she's not.
271
00:15:32,330 --> 00:15:34,780
Her life ended when she was young.
272
00:15:34,780 --> 00:15:36,770
Who is she anyways?
273
00:15:36,770 --> 00:15:38,780
That's strange.
274
00:15:38,780 --> 00:15:42,210
Ah, this is Bong Sook or something.
275
00:15:42,210 --> 00:15:45,000
She's someone who works at my son's
restaurant.
276
00:15:46,540 --> 00:15:50,550
This pen hasn't been working all day.
277
00:15:50,550 --> 00:15:53,910
Where did I leave that other pen?
Why are you asking about her?
278
00:15:53,910 --> 00:16:00,480
Actually, I bought some cream buns that my
son likes and went to visit him.
279
00:16:00,480 --> 00:16:06,000
It was very late at night and
my son was there with that girl!
280
00:16:06,000 --> 00:16:07,180
Really?
281
00:16:07,180 --> 00:16:08,990
And what were they doing?
282
00:16:08,990 --> 00:16:10,010
What do you think?
283
00:16:10,010 --> 00:16:11,740
- Perhaps...
- They were on the wooden bench...
284
00:16:11,740 --> 00:16:13,750
- On the wooden bench?
- Stuck together...
285
00:16:13,750 --> 00:16:15,460
They were conversing.
286
00:16:15,460 --> 00:16:17,310
Oh, they were conversing.
287
00:16:17,310 --> 00:16:21,610
But, as soon as he saw me,
he started saying gibberish.
288
00:16:21,610 --> 00:16:23,920
So, how could I not be suspicious?
289
00:16:23,920 --> 00:16:26,930
I'm 100 percent accurate with my feeling
when it comes to that stuff.
290
00:16:26,930 --> 00:16:29,330
No matter how much I think about it,
it's very suspicious.
291
00:16:29,650 --> 00:16:30,750
Ouch.
292
00:16:30,750 --> 00:16:34,950
Do you think she's the dead field
of flowers that I saw in my dream?
293
00:16:36,560 --> 00:16:38,600
Look at one more for me.
294
00:16:38,600 --> 00:16:41,100
How's this one?
I looked into this one long ago.
295
00:16:41,100 --> 00:16:44,210
Look at this. How is she, huh?
296
00:16:44,660 --> 00:16:47,700
Hm, oh...
297
00:16:47,700 --> 00:16:51,550
She's had a separation in the past.
298
00:16:51,550 --> 00:16:55,440
But, she's very loyal and
works hard at life.
299
00:16:55,440 --> 00:16:57,750
Once the dark clouds are gone,
she'll have rainbows in her life.
300
00:16:57,750 --> 00:16:58,930
Yeah?
301
00:16:58,930 --> 00:17:03,070
Yes, she'll meet her destined match and
lead a good life after a misfortune.
302
00:17:03,730 --> 00:17:05,640
Who is this anyways?
303
00:17:07,520 --> 00:17:12,390
It's just someone my son insists
is just a friend.
304
00:17:21,350 --> 00:17:23,530
You're busy, aren't you?
305
00:17:23,530 --> 00:17:26,210
You're at that age when you're so pretty,
but you just work all the time.
306
00:17:26,210 --> 00:17:27,780
When do you get time to date?
307
00:17:27,820 --> 00:17:29,500
Shouldn't you get married?
308
00:17:29,500 --> 00:17:31,360
Are you going to live alone forever?
309
00:17:31,720 --> 00:17:34,940
You're right. I'm a little pitiful, right?
310
00:17:36,140 --> 00:17:39,540
You're not dating anyone?
311
00:17:39,540 --> 00:17:41,240
No, not yet.
312
00:17:42,400 --> 00:17:45,890
All the men at the station must be blind.
313
00:17:46,660 --> 00:17:49,310
Or maybe it's because
you're a bit stuck up
314
00:17:49,310 --> 00:17:51,970
so men feel insecure around you?
315
00:17:52,280 --> 00:17:57,690
Honestly, women need to be a bit of
an airhead to get men more easily.
316
00:17:57,690 --> 00:18:00,610
I know a thing or two about dating.
317
00:18:01,420 --> 00:18:03,630
I should learn from you then, Professor.
318
00:18:03,630 --> 00:18:05,000
You should.
319
00:18:05,590 --> 00:18:10,770
What kind of guys do you like, PD Lee?
320
00:18:10,770 --> 00:18:12,030
For example...
321
00:18:13,080 --> 00:18:15,530
Is my Sun Woo not your type?
322
00:18:15,530 --> 00:18:18,720
His personality is a bit picky,
but he's a very honest guy.
323
00:18:18,720 --> 00:18:20,140
I know that.
324
00:18:20,140 --> 00:18:22,420
But, Sun Woo doesn't view me as woman.
325
00:18:22,420 --> 00:18:25,640
What about you?
Do you view him as a man?
326
00:18:25,640 --> 00:18:27,150
Of course. He's attractive.
327
00:18:27,150 --> 00:18:29,190
Women are usually weak to guys like that.
328
00:18:29,190 --> 00:18:30,580
That's what I'm saying.
329
00:18:30,580 --> 00:18:35,710
So, you're saying you do have some
interest in Sun Woo?
330
00:18:35,710 --> 00:18:38,070
It's my Sun Woo who's not taking charge
331
00:18:38,070 --> 00:18:40,430
and revving up the engine
like a man, right?
332
00:18:40,430 --> 00:18:42,820
Okay, so that's how it is.
333
00:18:52,060 --> 00:18:54,840
- Oh, hello!
- I'm here.
334
00:18:54,840 --> 00:18:57,440
- Hello.
- Hi everyone!
335
00:18:57,440 --> 00:18:58,970
You should get going. You'll be late.
336
00:18:58,970 --> 00:19:01,060
Okay, but where's brother-in-law?
337
00:19:01,060 --> 00:19:03,060
I should say hello.
338
00:19:25,550 --> 00:19:27,030
Oh, you're here?
339
00:19:30,400 --> 00:19:32,030
Officer Choi!
340
00:19:32,030 --> 00:19:34,020
- Bong Sun.
- Hello.
341
00:19:34,300 --> 00:19:35,760
Oh, hey.
342
00:19:35,760 --> 00:19:37,790
- Hi, Brother-in-law.
- Do you want a cold drink?
343
00:19:37,790 --> 00:19:39,370
No, I need to run.
344
00:19:39,370 --> 00:19:42,400
You should stay for a drink.
Are you all right?
345
00:19:42,400 --> 00:19:45,380
What? Yes, I'm fine.
346
00:19:55,690 --> 00:19:58,770
Your shoelaces are tied in a strange way.
347
00:19:58,770 --> 00:20:02,780
Oh this? You know Bong Sun from
the restaurant?
348
00:20:02,780 --> 00:20:04,500
She tied it for me.
349
00:20:11,750 --> 00:20:14,530
[Personal Information]
350
00:20:20,760 --> 00:20:23,020
Hey Cordon, aren't you hungry?
351
00:20:23,020 --> 00:20:25,070
Do you want some of
this seafood stir-fry?
352
00:20:25,070 --> 00:20:26,160
What?
353
00:20:26,160 --> 00:20:29,540
I had some ingredients left so I made some
and it doesn't taste bad.
354
00:20:29,540 --> 00:20:32,270
Bring your chopsticks over here.
355
00:20:40,980 --> 00:20:42,890
You were fooled, weren't you?
356
00:20:42,900 --> 00:20:45,040
You really thought it was
seafood stir-fry, right?
357
00:20:46,140 --> 00:20:47,850
Oh, I'm dizzy.
358
00:20:47,850 --> 00:20:50,680
Gosh, that dumb punk.
359
00:20:50,680 --> 00:20:52,730
Don't they teach this at Le Cordon Bleu?
360
00:20:52,730 --> 00:20:55,110
Should I make you spicy seafood stew
with the rest of this?
361
00:20:56,470 --> 00:20:59,030
I'm being serious when I ask this.
362
00:20:59,030 --> 00:21:01,260
Isn't he getting more immature?
363
00:21:01,260 --> 00:21:05,070
He's not even elementary school level.
Maybe kindergarten.
364
00:21:05,070 --> 00:21:07,140
Look how bright and innocent he is.
365
00:21:07,140 --> 00:21:09,290
Oh, he's so pure.
366
00:21:09,290 --> 00:21:10,540
Look at happy he is.
367
00:21:10,540 --> 00:21:12,330
I'm going to the market.
Who wants to come?
368
00:21:12,330 --> 00:21:14,030
Me.
369
00:21:14,030 --> 00:21:15,300
We can have a red bean shaved ice too.
370
00:21:15,300 --> 00:21:16,800
You have to check the ingredients.
371
00:21:16,800 --> 00:21:18,510
Sous chef should be here.
372
00:21:18,510 --> 00:21:21,930
- Then, I'll go...
- Don't you have to marinate the meat?
373
00:21:21,930 --> 00:21:24,010
Today's special is the seasoning steak.
374
00:21:24,040 --> 00:21:25,450
Chef, it's been a while since we...
375
00:21:25,450 --> 00:21:30,280
You have to check on the reservations
and prepare the stock.
376
00:21:32,450 --> 00:21:35,320
There's no other choice.
Joon has to prepare the noodles.
377
00:21:35,320 --> 00:21:39,140
I'll have to take the useless Na Bong Sun.
Come on Na Bong Sun.
378
00:21:39,140 --> 00:21:41,000
Oh, that's right.
379
00:21:41,000 --> 00:21:44,240
I'm the most useless one here.
380
00:21:44,240 --> 00:21:45,520
So, I should go.
381
00:21:46,820 --> 00:21:48,730
You said not make it obvious.
382
00:21:48,730 --> 00:21:50,370
What did I do?
383
00:21:50,750 --> 00:21:54,150
We're just going to the market,
as an official part of business.
384
00:21:54,150 --> 00:21:55,430
Oh, okay.
385
00:21:56,130 --> 00:21:58,910
Chef, can't you drive with just one hand?
386
00:21:58,910 --> 00:22:01,120
It's really cool when guys do that.
387
00:22:01,120 --> 00:22:03,050
What's so cool about that?
388
00:22:10,760 --> 00:22:12,510
Oh, so this is what you wanted.
389
00:22:12,510 --> 00:22:14,890
You scheme pretty well just to do this.
390
00:22:16,440 --> 00:22:18,410
It's good that you're obsessed with
my hand now.
391
00:22:18,440 --> 00:22:21,760
If you kept asking to do it like before,
I wouldn't be able to handle it.
392
00:22:22,110 --> 00:22:24,780
What are you doing. Focus, would you?
393
00:22:24,780 --> 00:22:26,410
I just like it.
394
00:22:26,410 --> 00:22:29,530
I like it too.
Just pull yourself together.
395
00:22:32,240 --> 00:22:34,100
As for the mango here...
396
00:22:34,100 --> 00:22:38,360
Press the stem right here and if
it's tender, it means it's already ripe.
397
00:22:38,360 --> 00:22:41,180
And if there's a sweet smell
from the stem, it's a good sign.
398
00:22:41,180 --> 00:22:45,800
Tender and sweet like you, Chef?
399
00:22:45,800 --> 00:22:48,590
Stop doing that out here.
400
00:22:49,440 --> 00:22:53,170
Oh my, your wife is just full of cuteness.
401
00:22:53,170 --> 00:22:55,120
Your husband has a
good facial physiognomy.
402
00:22:55,120 --> 00:22:58,100
Right? Doesn't my husband have a lucky
looking face?
403
00:22:58,100 --> 00:23:03,300
Of course, I know a lot about physiognomy
from working in this market for so long.
404
00:23:03,300 --> 00:23:06,120
I can tell right away.
It's going to be a daughter.
405
00:23:06,120 --> 00:23:07,640
You're going to have
a pretty daughter.
406
00:23:07,640 --> 00:23:08,760
Really? A daughter.
407
00:23:09,420 --> 00:23:11,180
The marital harmony is good too, isn't it?
408
00:23:11,180 --> 00:23:12,810
Oh my goodness!
409
00:23:12,810 --> 00:23:14,350
We haven't tried yet.
410
00:23:14,350 --> 00:23:16,630
This lady has no limits.
411
00:23:17,500 --> 00:23:21,130
- Mister! You're here to buy groceries?
- Yes.
412
00:23:21,130 --> 00:23:24,000
- You too, Bong Sun?
- Yes, yes.
413
00:23:24,930 --> 00:23:28,810
This is the small restaurant owner
I told about. This is our chef.
414
00:23:28,810 --> 00:23:32,290
Ah, I see. Oh, you're that famous person.
415
00:23:32,290 --> 00:23:34,270
- It's nice to meet you.
- Oh, thank you.
416
00:23:34,270 --> 00:23:38,510
I heard a lot about you from Bong...
I mean Bong Sun.
417
00:23:38,550 --> 00:23:39,780
I see.
418
00:23:39,780 --> 00:23:41,540
Oh, give this me.
419
00:23:41,540 --> 00:23:42,740
No, no. I'm fine.
420
00:23:42,740 --> 00:23:44,440
- Just give it to me.
- Oh, gosh.
421
00:23:44,440 --> 00:23:46,440
You're probably still in recovery.
422
00:23:46,440 --> 00:23:48,400
You should've brought Kyung Mo.
423
00:23:48,400 --> 00:23:50,710
No, he just causes more trouble for me.
424
00:23:50,710 --> 00:23:52,730
He complains that it's heavy.
425
00:23:52,730 --> 00:23:54,760
Oh, this won't do. It's too heavy.
426
00:23:54,760 --> 00:23:56,600
- Come in the car with us.
- Oh no!
427
00:23:56,600 --> 00:23:58,000
I can take the bus.
428
00:23:58,000 --> 00:23:59,650
No, this is too heavy.
429
00:23:59,650 --> 00:24:02,380
It's fine. We're all in the same area.
Please, get in the car.
430
00:24:02,380 --> 00:24:04,230
- It's okay, right?
- Ah, wait...
431
00:24:04,660 --> 00:24:07,560
Ah yes, well it's not her car.
432
00:24:07,560 --> 00:24:10,280
It's my car, and I was going to
offer you a ride anyways.
433
00:24:10,280 --> 00:24:12,880
- It's on the way, so I'll drive you.
- Oh dear...
434
00:24:12,880 --> 00:24:14,660
I feel so bad.
435
00:24:14,700 --> 00:24:16,050
Don't even mention it. Let's go.
436
00:24:25,330 --> 00:24:27,660
- Here, I'll take it. Give it to me.
- No, I will.
437
00:24:27,660 --> 00:24:30,370
- No, I will.
- No, no! I'll take them!
438
00:24:30,370 --> 00:24:32,790
They're really heavy.
439
00:24:35,540 --> 00:24:37,850
Oh dear.
440
00:24:40,080 --> 00:24:44,460
You drove me all the way home,
but I don't have anything to offer you.
441
00:24:44,460 --> 00:24:45,730
Hold on.
442
00:24:48,270 --> 00:24:50,720
Here's a yogurt. Have this.
443
00:24:50,720 --> 00:24:52,440
Okay, thank you.
444
00:24:55,250 --> 00:24:57,050
Go on, have it.
445
00:24:57,590 --> 00:24:58,700
Ah, yes.
446
00:25:03,300 --> 00:25:06,240
The store is very squalid, isn't it?
447
00:25:06,810 --> 00:25:10,160
I'm sure it doesn't compare to your
restaurant.
448
00:25:10,160 --> 00:25:13,190
Oh no! It's cozy and just right.
449
00:25:13,190 --> 00:25:17,960
In Seoul, it's all about the older, small
restaurants that are famous for its taste.
450
00:25:17,960 --> 00:25:20,580
It did very well in the past.
451
00:25:20,580 --> 00:25:23,230
After my daughter left,
it's been like this.
452
00:25:23,230 --> 00:25:24,870
Many customers stopped coming.
453
00:25:24,870 --> 00:25:26,320
And your daughter?
454
00:25:26,320 --> 00:25:29,910
She left before us...
three years ago.
455
00:25:30,940 --> 00:25:32,280
Ah...
456
00:25:34,830 --> 00:25:36,080
Mister!
457
00:25:36,080 --> 00:25:38,270
I put everything away inside.
458
00:25:38,270 --> 00:25:39,880
- Oh my!
- Oh, be careful.
459
00:25:39,880 --> 00:25:43,130
Oh, I meant to put this away.
460
00:25:43,130 --> 00:25:45,210
Is this a water hose?
461
00:25:45,210 --> 00:25:49,050
Yes, it's hard to clean the floor by
getting water with a bucket.
462
00:25:49,050 --> 00:25:51,000
I was going to try and connect a hose.
463
00:25:51,000 --> 00:25:54,260
It's not so easy though because the
faucet is all the way inside the kitchen.
464
00:25:54,300 --> 00:25:58,310
I see. It would be so much easier to
clean if you did have a hose connected.
465
00:26:04,680 --> 00:26:07,600
You really shouldn't bother.
466
00:26:07,600 --> 00:26:09,590
It's too much work.
I can call someone later.
467
00:26:09,590 --> 00:26:11,620
It should be simple.
468
00:26:11,620 --> 00:26:13,500
Are you sure it's simple?
469
00:26:13,500 --> 00:26:15,660
Sure, I can do this with my eyes closed.
470
00:26:16,860 --> 00:26:20,200
Why don't we just call someone instead
of putting in all this work?
471
00:26:20,200 --> 00:26:23,240
Why waste money on something like that?
I can get it done soon.
472
00:26:23,240 --> 00:26:24,780
- Driver.
- Okay.
473
00:26:29,700 --> 00:26:32,270
Um, I think it's the other way.
474
00:26:39,460 --> 00:26:42,040
The driver was stuck.
475
00:26:43,240 --> 00:26:47,420
Wow, it's working so well!
476
00:26:47,420 --> 00:26:49,670
What did I say? I told you it's simple.
477
00:26:50,400 --> 00:26:53,580
Gosh, I put you through so much trouble.
What should I do?
478
00:26:53,580 --> 00:26:56,020
Look at all your sweat. I feel so bad.
479
00:26:56,020 --> 00:26:58,840
I'm not sweating
because it was hard to do.
480
00:26:58,840 --> 00:27:00,910
It's just that it's so hot outside.
481
00:27:02,220 --> 00:27:05,410
I don't have much I can give you.
482
00:27:05,410 --> 00:27:07,290
Please have a rice meal.
I'll prepare it quickly.
483
00:27:07,290 --> 00:27:09,250
It's okay. I do need to go.
484
00:27:09,250 --> 00:27:13,350
No, please.
It's because I'm so grateful and sorry.
485
00:27:13,350 --> 00:27:16,800
No, Chef doesn't eat rice...
486
00:27:17,700 --> 00:27:20,710
If you prepare it, I'll eat it.
487
00:27:20,710 --> 00:27:22,750
Okay, then. Wait just a bit.
488
00:27:22,750 --> 00:27:24,030
Thank you.
489
00:27:24,430 --> 00:27:26,330
Chef, you don't eat rice.
490
00:27:26,330 --> 00:27:28,540
It's not like I can't eat it.
I just don't eat it.
491
00:27:33,020 --> 00:27:36,060
What is it? Is it not to your taste?
492
00:27:36,060 --> 00:27:38,110
No, that's not it at all.
493
00:27:38,110 --> 00:27:41,690
I was just appreciating it as I ate it.
It's really very good.
494
00:27:42,550 --> 00:27:45,270
Okay, please eat lots.
There's lots of rice.
495
00:27:45,270 --> 00:27:47,070
- You too, Bong Sun.
- Okay.
496
00:27:50,700 --> 00:27:52,270
Yum.
497
00:27:56,770 --> 00:27:59,240
Oh, Na Bong Sun!
498
00:28:00,940 --> 00:28:03,930
Hey, kid. Were you at
the internet cafe again?
499
00:28:03,930 --> 00:28:06,930
Say hello. This, here, is my son.
500
00:28:06,930 --> 00:28:09,250
- We've met before.
- Yes.
501
00:28:09,250 --> 00:28:12,680
What is a star chef like you doing here?
502
00:28:13,370 --> 00:28:15,570
Don't even get me started.
503
00:28:15,570 --> 00:28:19,250
He gave me a ride from the market and
connected the water hose for me.
504
00:28:19,250 --> 00:28:22,360
Maybe it's because he's famous,
but he can do just about everything.
505
00:28:22,360 --> 00:28:24,990
I would've done it anyways, Dad.
506
00:28:24,990 --> 00:28:26,190
Whatever, Kid.
507
00:28:26,190 --> 00:28:29,030
Why are you two together?
508
00:28:29,030 --> 00:28:32,040
You don't seem like a person that should
be accompanying an assistant cook.
509
00:28:32,930 --> 00:28:38,000
I'm not the type who cares about seniority
when it comes to grocery shopping.
510
00:28:38,000 --> 00:28:41,800
Ah, you support flat structure
instead of hierarchy?
511
00:28:41,800 --> 00:28:44,930
That's very cool of you. Bravo!
512
00:28:46,400 --> 00:28:48,410
You little punk.
513
00:28:54,350 --> 00:28:56,040
Please, sit over here.
514
00:28:56,290 --> 00:28:57,960
Sun Woo, why were you so late?
515
00:28:57,960 --> 00:28:59,740
- Car broke down.
- There was a car accident.
516
00:28:59,740 --> 00:29:01,610
- There was an accident?
- Yes. Right out front.
517
00:29:01,610 --> 00:29:03,030
- Yes, there was.
- Yes.
518
00:29:03,030 --> 00:29:04,510
Yes, there was an accident.
519
00:29:04,820 --> 00:29:06,950
And what happened?
The roads were backed up.
520
00:29:06,950 --> 00:29:10,940
And right then, my car broke down.
What could I have done but fix it?
521
00:29:10,940 --> 00:29:13,270
- That's what happened. I'll go in now.
- Me too.
522
00:29:13,270 --> 00:29:16,140
Okay, four Shreks.
523
00:29:16,140 --> 00:29:18,710
- And two escargots. Got it?
- Min Soo.
524
00:29:18,710 --> 00:29:21,960
Why are you so late?
We already have guests in line.
525
00:29:21,960 --> 00:29:23,930
- Read the orders from the beginning.
- Yes, Chef.
526
00:29:23,930 --> 00:29:26,830
Noodles passing by.
527
00:29:27,990 --> 00:29:30,420
Chef, are you feeling ill?
528
00:29:30,420 --> 00:29:32,210
I just have an upset stomach.
529
00:29:32,210 --> 00:29:35,250
I wonder if you have indigestion.
Your skin is really pale.
530
00:29:35,250 --> 00:29:37,010
No, no, it's manageable.
531
00:29:37,520 --> 00:29:39,350
Bring more Shrek pasta.
532
00:29:39,350 --> 00:29:40,890
Okay.
533
00:29:44,050 --> 00:29:46,790
Min Soo, do we still have
many orders left?
534
00:29:46,790 --> 00:29:49,640
After table eight's Shrek and escargot,
I think we're about done.
535
00:29:49,640 --> 00:29:51,880
- Are you still feeling sick?
- Yeah, a bit.
536
00:29:51,880 --> 00:29:54,020
- You can finish up here, right?
- Yes, Chef.
537
00:29:54,300 --> 00:29:58,020
Chef, why don't you try eating something?
538
00:29:58,020 --> 00:30:00,330
No, no, my mother told me...
539
00:30:00,330 --> 00:30:02,590
when food sits heavy on your stomach
540
00:30:02,590 --> 00:30:04,860
you're supposed to keep eating
to push it down.
541
00:30:04,860 --> 00:30:07,070
You, my uneducated friend. Push what down?
542
00:30:07,070 --> 00:30:10,450
Chef, Chef, Chef. Try doing a hand stand.
543
00:30:10,450 --> 00:30:12,510
That worked wonders
when I had indigestion.
544
00:30:12,510 --> 00:30:14,260
You ignorant punk. Go put those away.
545
00:30:14,260 --> 00:30:16,270
Do this to let food go down. Like this.
546
00:30:16,270 --> 00:30:18,980
Hey, you, rascal! Seriously.
547
00:30:18,980 --> 00:30:21,920
Gosh, that hurt like hell.
548
00:30:21,920 --> 00:30:24,330
I'll take care of it.
You guys finish up here.
549
00:30:24,330 --> 00:30:26,140
Gosh, now it hurts in the front and back.
550
00:30:26,590 --> 00:30:28,900
Take care, Chef.
551
00:30:30,020 --> 00:30:31,410
Are you okay?
552
00:30:31,410 --> 00:30:33,220
Yeah, I'm okay. It's fine.
553
00:30:33,220 --> 00:30:36,620
Why would you have two bowls of rice?
554
00:30:36,620 --> 00:30:39,440
Give me your hand.
You're supposed to do this here.
555
00:30:40,160 --> 00:30:42,650
Hey, can't you do it properly?
556
00:30:43,240 --> 00:30:45,420
I'm sorry, Chef.
557
00:30:45,420 --> 00:30:48,000
- You should be.
- I'm sorry.
558
00:32:36,320 --> 00:32:38,240
- Here...
- Wait, wait!
559
00:32:38,600 --> 00:32:41,780
Gosh, you scared me.
I didn't even poke you yet.
560
00:32:41,780 --> 00:32:45,040
You can... you can do this
properly, right?
561
00:32:45,040 --> 00:32:46,880
You're not going to poke
wherever, right?
562
00:32:46,880 --> 00:32:48,630
Were you always lied to your entire life?
563
00:32:48,630 --> 00:32:51,670
Of course, ever since high school,
any time my classmates got indigestion...
564
00:32:51,670 --> 00:32:55,900
I made them stand in line during
the rest period and poked them.
565
00:32:55,900 --> 00:32:59,070
I have to collect blood
all over again now.
566
00:32:59,070 --> 00:33:02,190
I've never seen you do this properly,
so I don't know... Ow!
567
00:33:03,360 --> 00:33:07,400
Oh my, let's see, let's see.
Wow, you must've had really bad indigestion.
568
00:33:07,400 --> 00:33:09,070
Dark blood is... wow...
569
00:33:09,770 --> 00:33:11,110
Come here.
570
00:33:11,400 --> 00:33:14,220
How is it? Do you feel better?
571
00:33:14,490 --> 00:33:16,700
Yeah, it kind of feels like it.
572
00:33:16,700 --> 00:33:19,400
So, why did you eat so much rice
when you don't even like rice?
573
00:33:19,400 --> 00:33:21,560
Two bowls at that. And you gulped it down.
574
00:33:21,560 --> 00:33:24,160
What could I have done
when he gave me another bowl?
575
00:33:24,160 --> 00:33:26,480
It's because you were acting
as if it was tasty.
576
00:33:26,480 --> 00:33:28,780
Were you being polite or
are you just stupid?
577
00:33:28,780 --> 00:33:31,020
It's being polite!
578
00:33:31,020 --> 00:33:34,210
When someone older than me is serving me,
do you expect me to say no?
579
00:33:34,590 --> 00:33:38,550
And that mister's life story was sad.
580
00:33:38,840 --> 00:33:41,030
Maybe it's because he let his daughter
go first
581
00:33:41,030 --> 00:33:42,510
but his eyes were full of sadness.
582
00:33:43,900 --> 00:33:47,170
When someone like him is happy that
I'm enjoying his food and giving me more
583
00:33:47,170 --> 00:33:49,030
how can I say no?
584
00:33:52,960 --> 00:33:55,990
What's with your stare?
585
00:33:56,620 --> 00:33:58,780
You fell for me again just now,
didn't you?
586
00:33:59,500 --> 00:34:01,860
Fall for you? Whatever.
587
00:34:02,510 --> 00:34:06,220
- Stay here. I'll go to the pharmacy.
- What? Now?
588
00:34:06,220 --> 00:34:07,400
Yes.
589
00:34:07,400 --> 00:34:08,500
You can't. Let's go together.
590
00:34:08,500 --> 00:34:11,650
Please! Patient,
you need to stay here. I'll go.
591
00:34:11,650 --> 00:34:15,250
I really really will be fine.
It's not dangerous at all.
592
00:34:15,250 --> 00:34:16,300
I'm coming with you.
593
00:34:16,660 --> 00:34:19,270
What if a ghost comes out?
594
00:34:19,270 --> 00:34:21,160
Ghost...
595
00:34:22,370 --> 00:34:24,090
Ghost.
596
00:34:25,380 --> 00:34:27,340
Wait for me.
597
00:34:27,340 --> 00:34:30,530
How do you feel now?
Do you feel better?
598
00:34:30,530 --> 00:34:33,280
Yeah, I'm not sure if it's the medicine
or the needle poking.
599
00:34:33,280 --> 00:34:34,360
But, it feels much better.
600
00:34:34,360 --> 00:34:36,410
That's good.
601
00:34:36,410 --> 00:34:38,440
If that is the case...
602
00:34:41,050 --> 00:34:42,880
Oh goodness.
603
00:34:42,880 --> 00:34:44,690
- What? This?
- Nope.
604
00:34:44,690 --> 00:34:47,350
You couldn't even hold off for that long?
605
00:34:48,420 --> 00:34:51,620
Oh! Chef, let's go play in the playground.
606
00:34:51,620 --> 00:34:54,330
So you can fully digest. This is great!
607
00:34:54,330 --> 00:34:56,620
What... playground?
608
00:34:56,620 --> 00:34:57,890
Are we kids?
609
00:34:57,890 --> 00:34:59,200
Hurry up.
610
00:34:59,820 --> 00:35:02,860
Chef, it'll help you digest.
611
00:35:02,860 --> 00:35:03,910
No thanks.
612
00:35:03,910 --> 00:35:06,350
- Come catch me.
- What the...
613
00:35:06,700 --> 00:35:08,700
Play tag? So immature. Come over here.
614
00:35:11,430 --> 00:35:14,030
- Why are you doing this?
- You couldn't touch me.
615
00:35:14,030 --> 00:35:15,740
Hey, come here.
616
00:35:16,430 --> 00:35:17,600
Catch me if you can.
617
00:35:17,600 --> 00:35:19,960
You're dead. Come here now.
618
00:35:20,360 --> 00:35:22,620
You're not going to stop?
619
00:35:22,620 --> 00:35:24,310
Seriously?
620
00:35:25,010 --> 00:35:26,400
Oh no! You're too fast!
621
00:35:27,300 --> 00:35:29,020
Hey, hey, hey. Are you okay?
622
00:35:29,020 --> 00:35:30,870
Ow that hurts!
623
00:35:30,870 --> 00:35:31,930
Are you okay?
624
00:35:31,930 --> 00:35:34,970
- I'm okay.
- I told you. Try standing up.
625
00:35:35,790 --> 00:35:37,940
Stop panicking and sit over here.
626
00:35:40,120 --> 00:35:43,120
I told you we shouldn't. Didn't I?
627
00:35:43,120 --> 00:35:45,890
- Acting like a child...
- I'm okay.
628
00:35:45,890 --> 00:35:47,670
Okay. Let me see here.
629
00:35:48,350 --> 00:35:49,720
Here.
630
00:35:54,510 --> 00:35:56,530
You gave me a scare.
631
00:36:22,850 --> 00:36:24,130
Why?
632
00:36:25,530 --> 00:36:26,650
I like this.
633
00:36:28,600 --> 00:36:29,790
What?
634
00:36:31,990 --> 00:36:35,710
I'm saying I really like you, Chef.
A lot.
635
00:36:54,690 --> 00:36:56,610
Chef, did you know...
636
00:36:58,610 --> 00:37:03,380
These days, I'm doing many things
I wasn't able to do before.
637
00:37:04,690 --> 00:37:06,260
Like what?
638
00:37:07,900 --> 00:37:12,460
Walking hand-in-hand
with someone I like.
639
00:37:12,460 --> 00:37:14,760
And bicycling together.
640
00:37:14,760 --> 00:37:18,340
And talking with you in the playground
like this.
641
00:37:18,340 --> 00:37:20,850
They are all things I never got to do.
642
00:37:20,850 --> 00:37:24,810
I couldn't even dream of it.
643
00:37:24,810 --> 00:37:28,640
I was too busy and the circumstances
didn't help either.
644
00:37:29,200 --> 00:37:31,720
What other things have you
not experienced?
645
00:37:31,720 --> 00:37:34,680
There are too many.
646
00:37:34,680 --> 00:37:38,720
I've never been to a theme park.
I haven't been to Namsan either.
647
00:37:38,720 --> 00:37:41,880
And oh, I've never been on a cruise.
648
00:37:42,550 --> 00:37:44,740
And as for the trips...
649
00:37:45,730 --> 00:37:49,750
I think our MT was my first trip
as a grown-up.
650
00:37:49,750 --> 00:37:51,760
- Really?
- Yup.
651
00:37:52,270 --> 00:37:54,230
What were you doing the whole time
652
00:37:54,230 --> 00:37:56,200
if you didn't even get to do
all those things?
653
00:37:56,200 --> 00:37:59,480
I was busy making ends meet.
654
00:38:01,370 --> 00:38:03,160
Thank you, Chef.
655
00:38:03,620 --> 00:38:07,130
For letting me experience things
I never got to do.
656
00:38:15,470 --> 00:38:18,760
Okay, let's go on a trip.
657
00:38:18,760 --> 00:38:20,130
What?
658
00:38:20,130 --> 00:38:22,650
Let's go on a trip. An overnight trip.
659
00:38:23,430 --> 00:38:25,400
You are the one who suggested it.
660
00:38:25,790 --> 00:38:30,090
We can go after we close up the restaurant
and come back the next morning.
661
00:38:30,090 --> 00:38:33,490
Yeah, I'd like that very much.
An overnight trip.
662
00:38:33,490 --> 00:38:36,760
But, what made you change your mind
so suddenly?
663
00:38:36,760 --> 00:38:39,140
You were totally against the idea of
an overnight trip.
664
00:38:39,140 --> 00:38:40,980
Because you thought I'd jump you.
665
00:38:40,980 --> 00:38:42,780
- It's okay now.
- What?
666
00:38:45,200 --> 00:38:46,290
Hm?
667
00:38:47,280 --> 00:38:51,860
I now want to go with you.
On an overnight trip.
668
00:38:53,530 --> 00:38:54,730
Oh.
669
00:38:56,120 --> 00:38:57,860
I won't hold it in anymore.
670
00:38:58,750 --> 00:39:01,290
You better be ready, okay?
671
00:39:03,490 --> 00:39:07,920
But, don't let your excitement hinder
your sleep.
672
00:39:07,920 --> 00:39:09,330
That's tacky.
673
00:39:19,820 --> 00:39:22,350
Am I supposed to make a reservation?
674
00:39:22,350 --> 00:39:26,910
Or are we supposed to act natural
and just walk in?
675
00:39:27,790 --> 00:39:30,500
If I make a reservation,
is that being presumptuous?
676
00:39:32,270 --> 00:39:34,600
I should calm down.
677
00:39:37,190 --> 00:39:40,760
This place looks nice. Really nice.
678
00:39:41,170 --> 00:39:43,890
This place looks good too.
679
00:39:43,890 --> 00:39:45,740
The bed looks nice... this bed.
680
00:39:47,290 --> 00:39:49,700
The bed looks nice.
681
00:40:13,720 --> 00:40:15,220
Oh my.
682
00:40:15,540 --> 00:40:17,000
It's me, Unni.
683
00:40:17,500 --> 00:40:18,730
I startled you, didn't I?
684
00:40:21,630 --> 00:40:25,980
What's wrong with you? Not like anyone
questions your ghost status. Gosh.
685
00:40:25,980 --> 00:40:31,100
Sitting next to my head in the middle
of the night and scaring me like that.
686
00:40:31,100 --> 00:40:34,930
I came by because I wanted to talk to you,
but you were asleep so...
687
00:40:44,950 --> 00:40:46,260
Why?
688
00:40:47,020 --> 00:40:49,470
What is it about?
689
00:40:51,350 --> 00:40:53,350
Chef...
690
00:40:54,760 --> 00:40:57,340
Chef wants us to go on
an overnight trip.
691
00:40:57,710 --> 00:40:59,280
Overnight?
692
00:40:59,800 --> 00:41:03,820
Hey, then it's a good opportunity.
693
00:41:03,820 --> 00:41:06,070
When a man and a woman go on
an overnight trip
694
00:41:06,070 --> 00:41:08,760
it's obvious what can happen.
695
00:41:09,420 --> 00:41:11,190
That's why...
696
00:41:11,190 --> 00:41:12,740
What do you mean "that's why"?
697
00:41:13,230 --> 00:41:15,670
What are you trying to say?
698
00:41:15,670 --> 00:41:18,320
Explain it to me so that I understand,
you wench.
699
00:41:18,320 --> 00:41:21,390
I don't know why I'm feeling this way.
700
00:41:21,390 --> 00:41:26,450
By tomorrow, I can resolve this grudge
I've been dying to do.
701
00:41:27,880 --> 00:41:30,190
Yet, I'm not happy.
702
00:41:30,190 --> 00:41:32,410
- What?
- Unni...
703
00:41:32,880 --> 00:41:34,660
I think...
704
00:41:37,150 --> 00:41:38,890
I like Chef a lot.
705
00:41:42,000 --> 00:41:45,950
Everything he says to me and
the way he looks at me...
706
00:41:45,950 --> 00:41:48,430
The way it feels when he's holding
my hand...
707
00:41:48,430 --> 00:41:52,190
These are feelings I've never felt when
I was alive.
708
00:41:52,190 --> 00:41:56,360
It's so warm and my heart feels like
it's getting all tender.
709
00:41:56,360 --> 00:41:58,600
- You're not thinking...
- I know.
710
00:41:59,180 --> 00:42:01,300
I know I'm not Na Bong Sun.
711
00:42:01,300 --> 00:42:04,480
I've only temporarily borrowed her body.
712
00:42:07,280 --> 00:42:10,540
But, I'm just so upset.
713
00:42:11,630 --> 00:42:15,570
Why didn't I get to experience any of
these things when I was alive?
714
00:42:15,570 --> 00:42:17,090
Why... in my death?
715
00:42:17,090 --> 00:42:19,860
- And with the man of vitality, at that?
- You have to...
716
00:42:19,860 --> 00:42:21,140
You have to get it together.
717
00:42:21,140 --> 00:42:24,180
Do you know what the most dangerous thing
for ghosts like you is?
718
00:42:24,230 --> 00:42:26,550
It's feelings.
719
00:42:26,550 --> 00:42:31,750
It's mistakenly thinking that you're human
and feeling pain, sadness, and joy.
720
00:42:31,750 --> 00:42:33,970
Then, you'll start to get greedy.
721
00:42:33,970 --> 00:42:38,810
Even if it's as an evil spirit,
you'll get greedy and want to remain here.
722
00:42:38,810 --> 00:42:41,330
But, evil spirits are different.
723
00:42:42,110 --> 00:42:48,070
They're on a whole different dimension
than ghosts like you who possess humans.
724
00:42:48,070 --> 00:42:50,140
They will never be able to die.
725
00:42:50,140 --> 00:42:55,220
They will latch onto shady people and
go around committing evil acts.
726
00:42:58,010 --> 00:43:02,020
Just get it together and
resolve your grudge.
727
00:43:02,020 --> 00:43:04,880
Hurry up and go to a better place.
728
00:43:05,430 --> 00:43:10,110
If too much time passes,
you'll be the one who'll be hurt.
729
00:43:10,110 --> 00:43:12,570
- Okay?
- Yeah.
730
00:43:32,800 --> 00:43:35,280
- There are 16 reservations tomorrow.
- Yes, Chef.
731
00:43:35,280 --> 00:43:36,700
- Check on that.
- Yes.
732
00:43:38,730 --> 00:43:40,110
Hey, Na Bong!
733
00:43:40,820 --> 00:43:45,470
Today, I'm going finish things up
quickly so just know that, okay?
734
00:43:47,680 --> 00:43:49,480
Why aren't you answering me?
735
00:43:49,480 --> 00:43:51,600
Are you so happy that you're speechless?
736
00:43:51,600 --> 00:43:55,710
I guess so.
I must be so happy that I'm speechless.
737
00:43:56,390 --> 00:43:58,600
I'm going to head down the street.
738
00:43:58,600 --> 00:43:59,620
Where?
739
00:43:59,620 --> 00:44:02,060
To that mister's restaurant.
I'll be back soon.
740
00:44:02,060 --> 00:44:03,940
Oh, what?
741
00:44:04,620 --> 00:44:07,710
Is that place full of honey or something?
742
00:44:09,310 --> 00:44:11,250
She has so much affection.
743
00:44:11,250 --> 00:44:12,600
Chef!
744
00:44:12,600 --> 00:44:14,990
What do you say to drinks after work?
It's been a while.
745
00:44:15,420 --> 00:44:17,210
I did use your credit card.
746
00:44:17,210 --> 00:44:19,470
If you pay for round one,
I'll pay for round two.
747
00:44:19,470 --> 00:44:20,880
I can't. I have plans today.
748
00:44:20,880 --> 00:44:23,510
It's probably just a meet-up with
other chefs, right?
749
00:44:23,510 --> 00:44:25,600
Okay, fine. I'll pay for round one too.
750
00:44:25,600 --> 00:44:27,870
I don't want to go for round one or two.
You guys can go.
751
00:44:27,870 --> 00:44:30,270
Fine, fine.
I'll buy you cattle intestines.
752
00:44:30,270 --> 00:44:32,520
I said, I'm not going!
753
00:44:33,270 --> 00:44:35,090
You really don't get it, do you?
754
00:44:35,090 --> 00:44:37,350
Even if the sky split,
I wouldn't want to go.
755
00:44:37,350 --> 00:44:38,710
You guys can go without me.
756
00:44:38,750 --> 00:44:40,380
Stop yapping and clean that up.
757
00:44:47,160 --> 00:44:49,880
He even gets mad when I offer to
buy drinks.
758
00:44:49,880 --> 00:44:51,480
Are you really buying cattle intestines?
759
00:44:51,490 --> 00:44:53,650
He says he's not going!
760
00:44:53,650 --> 00:44:56,290
Even if the sky split into two,
he doesn't want to go!
761
00:44:56,290 --> 00:44:58,480
I won't eat it!
762
00:44:59,750 --> 00:45:02,260
Is the intestine round two or three?
763
00:45:02,260 --> 00:45:03,610
I'm not going!
764
00:45:11,170 --> 00:45:13,580
Oh, you came?
765
00:45:14,080 --> 00:45:16,410
Yes, I did.
766
00:45:16,410 --> 00:45:18,790
It's much easier to clean now, isn't it?
767
00:45:18,790 --> 00:45:20,180
Yes, it is.
768
00:45:23,390 --> 00:45:25,820
If you do it like this and
an order comes in
769
00:45:25,820 --> 00:45:28,250
it makes it much easier when you're busy.
770
00:45:28,260 --> 00:45:31,230
Oh, it really does.
771
00:45:31,230 --> 00:45:35,360
I didn't even know this and
I was always running around.
772
00:45:35,980 --> 00:45:37,400
Thank you so much.
773
00:45:37,400 --> 00:45:42,280
And you know these dishes?
Almost all customers ask for them.
774
00:45:42,280 --> 00:45:47,190
So, I think it might be a good idea to
put them on all of the tables.
775
00:45:47,190 --> 00:45:50,630
Well, you sure are acting strange today.
776
00:45:50,630 --> 00:45:52,920
As if we might not see each other for
a very long time.
777
00:45:52,920 --> 00:45:55,050
Are you... are you leaving, Bong Sun?
778
00:45:55,050 --> 00:45:57,780
What? No, that's not it.
779
00:45:57,780 --> 00:46:01,730
I just thought I could be busy and
unable to come.
780
00:46:01,730 --> 00:46:03,970
You have to take care of your health,
Mister.
781
00:46:03,970 --> 00:46:07,750
You need to stop drinking and
exercise regularly.
782
00:46:07,750 --> 00:46:09,040
You have to.
783
00:46:09,600 --> 00:46:12,970
You're definitely acting odd today.
784
00:46:12,970 --> 00:46:15,150
Okay, I will. I will.
785
00:46:15,150 --> 00:46:18,780
I will do everything you tell me to do.
786
00:46:19,290 --> 00:46:20,530
Okay.
787
00:46:21,030 --> 00:46:22,430
Dad.
788
00:46:22,430 --> 00:46:25,420
I may not be able to see you again.
789
00:46:25,870 --> 00:46:27,730
You should stop thinking of me.
790
00:46:27,730 --> 00:46:30,880
And live happily with Kyung Mo, Dad.
791
00:46:33,500 --> 00:46:35,350
Please enjoy your food.
792
00:46:36,170 --> 00:46:39,730
Yum. Did you get unexpected money
from somewhere?
793
00:46:39,730 --> 00:46:42,250
You said you're having money issues
because you can't reach the spirits.
794
00:46:42,250 --> 00:46:44,640
What's the occasion? Buying me beef?
795
00:46:44,640 --> 00:46:46,320
Don't ask me. Just eat.
796
00:46:46,320 --> 00:46:48,500
It's because I'm sorry to you.
797
00:46:48,500 --> 00:46:49,790
Sorry about what?
798
00:46:49,790 --> 00:46:51,550
I told you not to ask me.
799
00:46:51,550 --> 00:46:53,650
If you know, we'll both be unhappy.
800
00:46:54,090 --> 00:46:57,130
Okay, I'll just eat it.
801
00:46:59,250 --> 00:47:00,720
Wait...
802
00:47:01,760 --> 00:47:07,650
You're not going to pack everything up
and move away somewhere, are you?
803
00:47:07,650 --> 00:47:09,720
You can't do that!
804
00:47:09,720 --> 00:47:13,420
You're one of my only girlfriends.
I'll just cry if you do.
805
00:47:14,160 --> 00:47:16,220
You like me?
806
00:47:16,220 --> 00:47:19,100
Of course, I like you.
807
00:47:19,100 --> 00:47:20,940
I told you already.
808
00:47:20,940 --> 00:47:23,870
I'm sick and tired of men... here.
809
00:47:27,140 --> 00:47:29,790
- Goodness.
- You're right!
810
00:47:29,790 --> 00:47:32,110
I like you too!
811
00:47:32,110 --> 00:47:34,300
It's not like it's going to erode away
812
00:47:34,300 --> 00:47:36,480
just because he does it with her once.
813
00:47:36,480 --> 00:47:38,590
It just feels uneasy
because she's a ghost.
814
00:47:38,590 --> 00:47:41,630
He's experiencing something he'll never
get, even if he paid for it.
815
00:47:41,660 --> 00:47:43,840
Just think of it as an offering.
816
00:47:43,840 --> 00:47:46,720
Offering? What are you talking about?
817
00:47:46,720 --> 00:47:48,800
Just something.
818
00:47:48,800 --> 00:47:50,910
Let's finish eating.
819
00:47:51,460 --> 00:47:53,630
All the orders have gone out, right?
820
00:47:53,630 --> 00:47:56,540
- Yes.
- Let's stop accepting orders.
821
00:47:56,540 --> 00:47:58,100
Already?
822
00:47:58,660 --> 00:48:00,870
It's just past eight now.
823
00:48:00,870 --> 00:48:02,610
It was really hot today.
824
00:48:02,610 --> 00:48:05,870
If you stand in front of the heat long on
days like today, it'll wear you out.
825
00:48:06,520 --> 00:48:10,560
You need short days like today in order
to feel motivated, right?
826
00:48:10,960 --> 00:48:13,420
- Good work.
- Yes, Chef.
827
00:48:17,460 --> 00:48:19,060
Seems dubious.
828
00:48:19,520 --> 00:48:22,090
I'll be upstairs getting ready,
so you finish up and come up.
829
00:48:22,090 --> 00:48:23,720
- Call me when you're ready.
- Chef.
830
00:48:23,720 --> 00:48:25,800
Are we really going on a trip today?
831
00:48:25,800 --> 00:48:27,500
Of course, we are.
832
00:48:27,500 --> 00:48:31,120
Why? Are you so excited that you're
going crazy?
833
00:48:31,120 --> 00:48:33,290
Yes, I'm so excited.
834
00:48:33,290 --> 00:48:36,000
I'm not sure if it's a dream or real life.
835
00:48:36,290 --> 00:48:37,390
Yeah...
836
00:48:47,450 --> 00:48:50,500
Yeah, I have to go. What else can I do?
837
00:48:50,500 --> 00:48:53,590
Am I going to live here for 1000 or
10,000 years as an evil spirit?
838
00:48:53,590 --> 00:48:56,180
You shouldn't even be having second
thoughts, Shin Soon Ae.
839
00:48:56,180 --> 00:48:57,210
You have to go.
840
00:48:57,210 --> 00:49:01,230
You're going to go and resolve your
three year grudge.
841
00:49:01,230 --> 00:49:03,810
This will be a day to go down in history.
842
00:49:04,240 --> 00:49:05,640
Oh, how exciting!
843
00:49:10,100 --> 00:49:11,840
Oh, what am I doing?
844
00:49:13,400 --> 00:49:15,640
No, no... this isn't it.
845
00:49:15,640 --> 00:49:17,240
What am I doing? Get your act together.
846
00:49:17,240 --> 00:49:21,310
Shin Soon Ae, there's no other choice.
This is why I was here this whole time.
847
00:49:21,310 --> 00:49:23,990
I have to go. Let's just go.
848
00:49:25,380 --> 00:49:28,680
Okay, I've got to go.
849
00:49:33,880 --> 00:49:35,410
Chef.
850
00:49:38,050 --> 00:49:42,070
I don't understand why you drank so
much this early in the evening.
851
00:49:43,440 --> 00:49:46,590
Seriously, on a day like this...
852
00:49:46,590 --> 00:49:49,040
Fine, just stay put and don't move.
853
00:49:51,310 --> 00:49:55,230
It's my mom. She's totally drunk.
She's driving me nuts.
854
00:49:55,230 --> 00:49:57,140
Do you have to go, Chef?
855
00:49:57,830 --> 00:50:00,660
Yeah, I think I have to go.
856
00:50:00,660 --> 00:50:02,430
Ah, okay.
857
00:50:02,890 --> 00:50:05,240
Let's do this.
858
00:50:05,240 --> 00:50:08,120
I'll go really quick and take care of
my mom.
859
00:50:08,120 --> 00:50:10,450
We'll meet at Yongsan Station at 9:30.
860
00:50:10,450 --> 00:50:13,930
There's an ITX at 10:00,
so we'll have plenty of time, okay?
861
00:51:02,750 --> 00:51:05,120
Let's start like this.
862
00:51:08,370 --> 00:51:10,220
And go slowly...
863
00:51:11,270 --> 00:51:13,630
For a long, long time, Na Bong Sun.
864
00:53:09,180 --> 00:53:11,910
Son, over here.
865
00:53:11,910 --> 00:53:13,830
Weren't you drunk, Mom?
866
00:53:13,830 --> 00:53:15,160
Did I say I was drunk?
867
00:53:15,160 --> 00:53:17,530
I said I was drinking.
This is just my third drink.
868
00:53:17,530 --> 00:53:21,250
Before you were slurring your speech
and in a drunken stupor.
869
00:53:21,250 --> 00:53:23,410
Oh, over here! Here!
870
00:53:23,410 --> 00:53:25,750
- Professor!
- Yes, you came.
871
00:53:25,750 --> 00:53:27,700
I didn't realize Sun Woo was here.
872
00:53:27,700 --> 00:53:29,020
Yes.
873
00:53:29,690 --> 00:53:31,650
Did you call So Hyung, Mom?
874
00:53:31,650 --> 00:53:33,930
It's been so long since
I've seen PD Lee... sit, sit, sit.
875
00:53:33,930 --> 00:53:35,200
Yes, I'll sit.
876
00:53:36,460 --> 00:53:41,160
I just remembered. I have to meet some
professors about a seminar.
877
00:53:41,160 --> 00:53:42,510
I have to get going.
878
00:53:42,510 --> 00:53:44,760
You two can drink together.
879
00:53:44,760 --> 00:53:46,780
Oh and this...
880
00:53:47,900 --> 00:53:51,610
This is a coupon for the couple spa
at Heal Hotel.
881
00:53:51,610 --> 00:53:53,340
You two go together... the two of you.
882
00:53:53,340 --> 00:53:54,430
I'll be going.
883
00:53:54,430 --> 00:53:56,020
Excuse me, two new cups here!
884
00:53:56,060 --> 00:53:57,060
- Mom...
- Bye now!
885
00:53:57,060 --> 00:53:58,840
- Professor...
- Wait...
886
00:53:58,840 --> 00:54:00,620
I'm going now!
887
00:54:04,490 --> 00:54:07,690
Sorry about that.
888
00:54:09,520 --> 00:54:13,270
She really is cute,
using such an obvious ploy.
889
00:54:14,420 --> 00:54:16,780
I wanted to talk to you anyways.
890
00:54:16,780 --> 00:54:18,280
Let's get out of here.
891
00:54:18,720 --> 00:54:20,150
Okay.
892
00:54:25,950 --> 00:54:29,060
I wanted to come back to this campus
with you.
893
00:54:31,910 --> 00:54:37,120
To be honest, I saw you before I ever
met Chang Kyu.
894
00:54:38,490 --> 00:54:40,890
Strangely, I kept noticing you.
895
00:54:41,520 --> 00:54:46,150
But, you never seemed to notice me at all.
896
00:54:48,920 --> 00:54:51,160
These days, I keep thinking...
897
00:54:51,160 --> 00:54:54,700
Things got too familiar and
too comfortable.
898
00:54:54,700 --> 00:54:57,640
So, I think I didn't recognize my
own feelings.
899
00:54:57,640 --> 00:54:59,830
- Wait, So Hyung...
- Let me finish first.
900
00:55:01,620 --> 00:55:04,330
I feel like if you go first,
I might not get a chance to speak.
901
00:55:04,330 --> 00:55:06,000
No, let me speak first.
902
00:55:07,320 --> 00:55:08,720
I've...
903
00:55:11,560 --> 00:55:13,440
found someone I like.
904
00:55:16,450 --> 00:55:18,580
In the end, you're going to beat me to it.
905
00:55:19,140 --> 00:55:20,960
You jerk.
906
00:55:22,830 --> 00:55:24,960
Even if you don't tell me,
I think I know who it is.
907
00:55:27,490 --> 00:55:30,520
I just got rejected by you, didn't I?
908
00:55:32,570 --> 00:55:34,110
I think so.
909
00:55:34,510 --> 00:55:37,350
Gosh, this is embarrassing.
910
00:55:38,010 --> 00:55:39,950
So embarrassing.
911
00:55:40,870 --> 00:55:44,550
How am I supposed to see you now, huh?
912
00:56:08,200 --> 00:56:09,610
I'm sorry, Chef.
913
00:56:11,210 --> 00:56:14,850
Still, today's not the day.
914
00:56:15,510 --> 00:56:19,740
I can't leave like this.
915
00:56:21,340 --> 00:56:23,760
I know I'm being greedy.
916
00:56:24,900 --> 00:56:27,400
A little longer, okay?
917
00:56:28,390 --> 00:56:30,670
Just a little longer, Chef.
918
00:56:40,500 --> 00:56:42,040
Chef?
919
00:56:44,170 --> 00:56:46,300
Chef, are you here?
920
00:56:47,430 --> 00:56:48,910
Chef?
921
00:56:49,930 --> 00:56:54,480
Is he still waiting at Yongsan Station?
922
00:56:56,620 --> 00:57:00,260
Chef, are you inside?
923
00:57:02,140 --> 00:57:03,740
Chef.
924
00:57:04,500 --> 00:57:05,880
Na Bong!
925
00:57:05,880 --> 00:57:08,240
Oh? Chef!
926
00:57:08,240 --> 00:57:10,610
Did you wait long?
927
00:57:10,610 --> 00:57:13,170
- I'm sor...
- I'm so sorry!
928
00:57:13,170 --> 00:57:14,520
I wronged you.
929
00:57:14,520 --> 00:57:16,590
You waited so long, didn't you?
930
00:57:16,590 --> 00:57:19,170
- What?
- You didn't take your phone, did you?
931
00:57:19,170 --> 00:57:22,670
I kept calling, but you didn't pick up.
So, I couldn't tell you.
932
00:57:22,670 --> 00:57:25,210
I was so frustrated.
933
00:57:27,910 --> 00:57:30,320
Why aren't you saying anything?
934
00:57:30,920 --> 00:57:33,170
Are you mad? Are you very angry?
935
00:57:33,170 --> 00:57:37,510
Well no, it's not that I'm angry...
936
00:57:37,510 --> 00:57:41,030
What, exactly, happened?
Why didn't you come?
937
00:57:43,660 --> 00:57:46,260
It's a long story. Have you eaten?
938
00:57:46,260 --> 00:57:49,860
A VVIP meal just for you.
939
00:57:50,360 --> 00:57:52,570
Special meal, snowing steak.
940
00:57:52,570 --> 00:57:56,780
Wow, it looks like snow. It's so pretty.
941
00:57:56,780 --> 00:57:58,990
Next is the cocktail.
942
00:58:02,300 --> 00:58:04,510
- You've never seen this, have you?
- No, I haven't.
943
00:58:04,950 --> 00:58:07,570
This is my own special recipe.
I'll tell you what it is.
944
00:58:07,570 --> 00:58:08,920
Yes, Chef.
945
00:58:12,090 --> 00:58:14,900
Okay, shake it.
946
00:58:22,260 --> 00:58:26,220
This is called Romantic Cocktail,
made just for couples.
947
00:58:26,220 --> 00:58:28,660
Wow... wow!
948
00:58:28,660 --> 00:58:31,350
Just as the light green grapes instantly
melt the cotton candy...
949
00:58:31,350 --> 00:58:34,030
I, too, will instantly melt your heart.
That's what it means.
950
00:58:34,430 --> 00:58:37,240
Oh, what a sexy cocktail.
951
00:58:38,700 --> 00:58:41,970
Hey, you should know this is quite
an honor.
952
00:58:41,970 --> 00:58:45,900
It's not often that I cook for a person
like this.
953
00:58:45,900 --> 00:58:48,940
Yes, I will consider it an honor.
954
00:58:48,940 --> 00:58:50,050
Here.
955
00:58:53,240 --> 00:58:56,010
Yum, it's so good!
956
00:58:56,010 --> 00:58:57,450
It's melting in my mouth.
957
00:58:57,450 --> 00:58:59,230
Of course it is. I am the one cooked it.
958
00:59:00,970 --> 00:59:03,650
If there's anything you want to eat,
just tell me. I'll make it.
959
00:59:03,650 --> 00:59:05,510
Really?
960
00:59:05,510 --> 00:59:08,620
But, what I want to eat isn't your
specialty.
961
00:59:08,620 --> 00:59:09,840
What is it?
962
00:59:10,690 --> 00:59:12,620
Blood sausage stir-fry.
963
00:59:12,620 --> 00:59:16,400
I just love that so much.
964
00:59:16,400 --> 00:59:19,470
The food you want to eat
is just so like you.
965
00:59:20,720 --> 00:59:23,380
You've never made it, have you?
You can't do it?
966
00:59:23,380 --> 00:59:24,560
You think I can't?
967
00:59:24,560 --> 00:59:27,020
There isn't anything I can't make.
I'll do it.
968
00:59:27,050 --> 00:59:28,450
- You will?
- Yeah.
969
00:59:30,150 --> 00:59:35,330
If I promise you that,
am I forgiven for today?
970
00:59:35,330 --> 00:59:37,070
I suppose so.
971
00:59:39,070 --> 00:59:42,230
I'm really sorry.
I know you were looking forward to it.
972
00:59:47,900 --> 00:59:52,660
Instead, I'll make it feel like you're
on a trip.
973
00:59:52,660 --> 00:59:54,820
- What?
- For real...
974
01:00:00,570 --> 01:00:01,980
Okay, here you go.
975
01:00:08,110 --> 01:00:11,260
Here is your americano.
976
01:00:11,260 --> 01:00:12,680
Wow.
977
01:00:12,680 --> 01:00:15,170
I'm probably better than most baristas.
978
01:00:19,640 --> 01:00:21,960
It's really good.
979
01:00:21,960 --> 01:00:24,220
Do you have some sort of barista
certification?
980
01:00:24,220 --> 01:00:26,670
No, I just followed the instructions.
981
01:00:30,030 --> 01:00:33,550
What do you think?
It feels like we're on a trip, doesn't it?
982
01:00:34,100 --> 01:00:35,850
A trip's no big deal.
983
01:00:35,850 --> 01:00:40,470
If we pitch a tent and set the mood,
it's just like an actual trip.
984
01:00:40,470 --> 01:00:43,740
You're right. It does feel that way.
985
01:00:45,530 --> 01:00:47,110
Gosh, this is nice.
986
01:00:50,570 --> 01:00:54,340
I saw So Hyung earlier today.
My mom had called her out.
987
01:00:55,380 --> 01:00:57,030
Ah...
988
01:00:59,770 --> 01:01:02,910
And I told So Hyung that I have a person
that I like now.
989
01:01:06,110 --> 01:01:07,410
What?
990
01:01:10,020 --> 01:01:13,100
It was an attachment I had for a really
long time.
991
01:01:14,920 --> 01:01:18,140
I felt relieved once I ended it.
992
01:01:21,480 --> 01:01:23,310
So, what I'm saying is...
993
01:01:26,580 --> 01:01:28,960
You have to take responsibility for me.
994
01:01:32,790 --> 01:01:35,150
You're dead if you abandon me.
995
01:03:13,060 --> 01:03:23,060
Subtitles by DramaFever
73592
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.