All language subtitles for North Shore s01e02 Tessa.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,056 --> 00:00:16,725 It's down to this 2 00:00:18,644 --> 00:00:21,438 I've got to make this life make sense... 3 00:00:23,357 --> 00:00:24,900 Hey. 4 00:00:25,275 --> 00:00:26,777 Oh, god. 5 00:00:26,944 --> 00:00:27,778 Hi. 6 00:00:29,571 --> 00:00:29,947 Still here, huh? 7 00:00:30,489 --> 00:00:31,323 I'm on my way home. 8 00:00:32,241 --> 00:00:33,116 What are you still doing out here? 9 00:00:33,784 --> 00:00:35,953 Oh, can't sleep. 10 00:00:36,995 --> 00:00:38,288 That's right. 11 00:00:38,705 --> 00:00:39,748 You're an insomniac. 12 00:00:40,791 --> 00:00:43,418 Why don't you try watching pretty in pink? That always used to do the job. 13 00:00:45,754 --> 00:00:46,839 I left it in new york. 14 00:00:47,631 --> 00:00:51,218 You know, I've got alien on dvd at home. 15 00:00:53,095 --> 00:00:55,722 I mean, I know it's not the same thing, but it does have harry dean stanton in it. 16 00:00:55,764 --> 00:00:56,598 Oh, my god. 17 00:00:56,598 --> 00:00:58,433 I'm still mad at you for making me watch it the first time. 18 00:00:58,475 --> 00:01:02,145 Watch it? What are you...? You covered your little eyes with your hands the whole time. 19 00:01:09,778 --> 00:01:11,029 - You okay? - Yeah. 20 00:01:12,322 --> 00:01:17,870 I'm just, um... adjusting, I guess. 21 00:01:19,288 --> 00:01:21,039 Trying to master this job. 22 00:01:23,500 --> 00:01:26,545 You will, without a doubt. 23 00:01:32,009 --> 00:01:33,218 Is that your fianc�? 24 00:01:33,677 --> 00:01:34,887 Yeah. 25 00:01:35,179 --> 00:01:36,305 He knows you're up. 26 00:01:37,598 --> 00:01:38,640 He knows I'm up. 27 00:01:43,937 --> 00:01:44,938 Hello? 28 00:01:47,357 --> 00:01:48,233 Of course I'm awake. 29 00:01:50,652 --> 00:01:57,743 Oh, just kind of, um, creeping around The Grand Waimea like a zombie... 30 00:02:00,579 --> 00:02:01,872 waiting for you to call. 31 00:02:06,293 --> 00:02:10,881 I'm so far down, away from the sun again... 32 00:02:20,891 --> 00:02:28,732 All by myself don't wanna be 33 00:02:28,732 --> 00:02:35,531 All by myself anymore 34 00:02:37,616 --> 00:02:43,205 All by myself all by myself... 35 00:02:43,205 --> 00:02:46,416 Aren't we, uh, past closing time? We keep thinking she's gonna pass out. 36 00:02:46,708 --> 00:02:48,335 Well, who are they? Couple of high rollers. 37 00:02:48,627 --> 00:02:51,004 She gave me a $500 tip. 38 00:02:52,005 --> 00:02:53,674 Well, shut 'em up. 39 00:02:53,924 --> 00:02:56,802 Rich girl wasted on tequila. Sounds like a problem for the GM. 40 00:02:57,052 --> 00:02:59,137 Thanks. Thanks. 41 00:02:59,805 --> 00:03:01,181 Okay. 42 00:03:01,557 --> 00:03:02,599 I'm going in. 43 00:03:05,811 --> 00:03:08,397 Hello! My name is Jason Matthews. 44 00:03:08,397 --> 00:03:11,275 - I'm the general manager... - Not now, Gilligan. 45 00:03:12,150 --> 00:03:13,694 I'm in the middle of a power ballad. 46 00:03:14,570 --> 00:03:18,991 All by myself... what is your problem? 47 00:03:19,449 --> 00:03:20,409 We're closed. 48 00:03:20,659 --> 00:03:22,536 Okay, captain Buzzkill. 49 00:03:25,330 --> 00:03:27,374 How about one last round? 50 00:03:27,374 --> 00:03:28,542 Make it two. 51 00:03:28,959 --> 00:03:30,252 Lock it up. 52 00:03:31,128 --> 00:03:37,301 Somebody needs to get a little... 53 00:03:38,802 --> 00:03:40,637 It's actually a pretty accurate observation. 54 00:03:41,346 --> 00:03:45,017 All by myself... 55 00:03:52,274 --> 00:03:53,400 Hey, dude, are we moving? 56 00:03:53,609 --> 00:03:53,942 No. 57 00:03:53,942 --> 00:03:57,529 No, no. I'm just, uh, you know, getting rid of some stuff. 58 00:03:57,529 --> 00:04:00,824 Little sarah mclachlan cd, other assorted chick music. 59 00:04:01,033 --> 00:04:03,118 Hey, that's-that's mine. 60 00:04:03,785 --> 00:04:04,912 What's in the box? 61 00:04:05,204 --> 00:04:08,332 Uh, you know, just, uh, stuff that Nicole gave me. 62 00:04:08,373 --> 00:04:09,374 All right, it's official. 63 00:04:09,708 --> 00:04:11,168 The mourning period is over. 64 00:04:11,293 --> 00:04:13,587 Now, it is time to purge. 65 00:04:13,754 --> 00:04:17,049 Good-bye, weird scented candle. 66 00:04:17,799 --> 00:04:20,511 Hey, guys, how's this for breakfast with chris? 67 00:04:20,844 --> 00:04:22,346 She's on a date. 68 00:04:22,971 --> 00:04:25,224 It's not a date. It's just breakfast. 69 00:04:25,224 --> 00:04:26,892 Then why do you keep changing your shirt? 70 00:04:27,351 --> 00:04:27,893 Shut up. 71 00:04:36,777 --> 00:04:38,195 What's that? 72 00:04:40,239 --> 00:04:41,114 This? 73 00:04:42,616 --> 00:04:45,744 This is a, uh, bracelet that I bought for Nicole. 74 00:04:45,911 --> 00:04:50,457 I was going to give it to her, and then she, um, left for new york city. 75 00:04:51,166 --> 00:04:53,043 Yeah, want some lighter fluid? We can melt it down. 76 00:04:53,794 --> 00:04:56,296 That's... that's very funny. 77 00:04:59,383 --> 00:05:05,264 Hey, bro... don't let hearing that phone call get you down. 78 00:05:06,056 --> 00:05:08,475 Until she gets to that altar, it's anybody's ball game. 79 00:05:16,733 --> 00:05:17,860 Jason, we got a hurricane. 80 00:05:17,860 --> 00:05:18,777 Where? 81 00:05:18,777 --> 00:05:20,028 Room 417. 82 00:05:20,028 --> 00:05:21,196 I'll check it out. 83 00:05:21,196 --> 00:05:24,741 You're well aware it's hurricane season, but I don't want any of those after-prom parties happening on the grounds this year. 84 00:05:25,450 --> 00:05:27,119 I sent out an e-mail this morning. 85 00:05:27,119 --> 00:05:29,913 Good. I want everybody's eyes and ears open for fake ids. 86 00:05:30,247 --> 00:05:33,542 A 16-year-old kid almost died at the regal hawaiian last year. 87 00:05:33,542 --> 00:05:34,668 They had to settle for two million. I got it covered. 88 00:05:35,002 --> 00:05:36,086 Good man. 89 00:05:37,129 --> 00:05:39,590 Let's alternate the centerpieces-- Red for even and white for odd... 90 00:05:39,590 --> 00:05:42,885 I'm sorry. We have a hurricane in room 417. Let's go take a look. 91 00:05:43,177 --> 00:05:45,179 I'm dealing with the newman wedding. 92 00:05:45,179 --> 00:05:46,346 The newman wedding can wait. I need you on this one. 93 00:05:48,348 --> 00:05:49,308 I'll meet you in the banquet room. 94 00:05:56,148 --> 00:05:56,982 So, what's wrong? 95 00:06:03,030 --> 00:06:04,406 You know, we're both management here. 96 00:06:04,406 --> 00:06:06,033 I don't think it's necessary for you to order me around. 97 00:06:06,033 --> 00:06:07,951 Wow, aren't we touchy this morning? 98 00:06:08,368 --> 00:06:08,911 I'm not touchy. 99 00:06:09,369 --> 00:06:11,580 You're always a little touchy when you don't get enough sleep. 100 00:06:13,081 --> 00:06:14,082 Is this about Morgan? 101 00:06:14,291 --> 00:06:15,000 Who? 102 00:06:15,000 --> 00:06:16,627 The phone call last night. It was from Morgan. 103 00:06:16,627 --> 00:06:18,003 Morgan? His name is Morgan? 104 00:06:18,128 --> 00:06:19,379 Morgan Holt, actually. 105 00:06:19,588 --> 00:06:21,924 Any chance this Morgan Holt work for your dad? 106 00:06:22,257 --> 00:06:24,009 As a matter of fact, yes, he does. 107 00:06:24,259 --> 00:06:25,719 Yeah. 108 00:06:25,969 --> 00:06:26,762 What? 109 00:06:28,305 --> 00:06:28,972 What? 110 00:06:29,890 --> 00:06:31,683 I guess that I was your rebellious phase. 111 00:06:32,935 --> 00:06:34,811 Oh, come on, Jason. 112 00:06:35,312 --> 00:06:35,896 Give a break. 113 00:06:37,189 --> 00:06:38,357 So what's a hurricane? 114 00:06:39,441 --> 00:06:40,943 This is a hurricane. 115 00:06:41,735 --> 00:06:43,320 Oh, my god. 116 00:06:43,737 --> 00:06:45,322 It's formerly known as a keith moon. 117 00:06:45,322 --> 00:06:47,282 Often referred to as a courtney love. 118 00:06:47,866 --> 00:06:50,244 - What do we do, call the police? - No. No. 119 00:06:50,494 --> 00:06:51,787 We have their credit card. 120 00:06:51,954 --> 00:06:54,540 Besides, they left very early this morning. 121 00:06:54,581 --> 00:06:55,999 They've already checked out. 122 00:06:56,959 --> 00:06:58,168 They're long gone by now. 123 00:07:02,172 --> 00:07:07,052 Oh... oh, my god. 124 00:07:10,180 --> 00:07:11,890 What are you doing? 125 00:07:17,145 --> 00:07:20,440 Hey Gilligan. What's up? 126 00:07:26,196 --> 00:07:29,283 Saison 1 : Episode 2 Tessa 127 00:07:29,992 --> 00:07:33,036 Transcript : RaceMan/Synchro : Launka pour Forom. 128 00:07:56,268 --> 00:07:57,728 This is all just a misunderstanding. 129 00:07:57,728 --> 00:08:00,898 - You're lucky we don't call the police. - I really think you're overreacting. 130 00:08:00,898 --> 00:08:02,357 Don't touch me, okay? 131 00:08:02,900 --> 00:08:05,611 - Look, when Roy finds out about this... - Roy checked out this morning. 132 00:08:06,236 --> 00:08:08,197 Well, something must have come up. He wouldn't have just left me here. 133 00:08:08,197 --> 00:08:10,949 Well, I'm sure you and Roy will work that out. Someplace else. 134 00:08:11,200 --> 00:08:12,784 Okay! I'm going. 135 00:08:16,705 --> 00:08:17,831 Wow, some boyfriend she's got. 136 00:08:18,707 --> 00:08:20,209 He's no Morgan Holt. 137 00:08:28,008 --> 00:08:29,760 You know what, you can just let me off here. 138 00:08:30,302 --> 00:08:31,929 Here is good. 139 00:08:56,828 --> 00:08:57,663 Gabriel? 140 00:08:57,663 --> 00:08:59,164 - Hey, charlie! - Hey, hey! 141 00:08:59,248 --> 00:09:01,124 Hey, it's nice to have you back. 142 00:09:01,124 --> 00:09:02,376 How was your year? 143 00:09:02,376 --> 00:09:04,837 Fine, fine. Thank you for asking. My year was fine. 144 00:09:04,837 --> 00:09:07,172 I'm going to have to take surf lessons all over again. 145 00:09:07,172 --> 00:09:11,093 Unfortunately, the conditions in Minnesota were a little disappointing this winter. 146 00:09:12,135 --> 00:09:14,054 All right, where's hannah? She's supposed to meet me here on the beach. 147 00:09:14,388 --> 00:09:16,056 Yeah, well, she's definitely here. I saw her yesterday. 148 00:09:17,391 --> 00:09:18,851 - This is the year. - For what? 149 00:09:19,601 --> 00:09:20,644 For making my move. 150 00:09:21,019 --> 00:09:23,856 It's about time. You were talking about making a move last year. 151 00:09:24,231 --> 00:09:26,775 Yes, I chickened out, thank you very much. 152 00:09:27,109 --> 00:09:30,195 But, uh, this year I will not take no for an answer. 153 00:09:30,654 --> 00:09:33,115 I've seen her on every summer vacation since we were nine years old. 154 00:09:34,032 --> 00:09:38,996 Who cares if I live in st. Paul, she lives in denver? We were practically bred to be the perfect couple. 155 00:09:39,204 --> 00:09:42,875 Dude, you, uh, might want to avoid telling her that, though. 156 00:09:43,625 --> 00:09:45,085 Hey, charlie! Hey. Hey! 157 00:09:45,085 --> 00:09:45,544 Hey! 158 00:09:48,505 --> 00:09:49,423 How was your flight? 159 00:09:49,882 --> 00:09:52,301 Ooh, your hair's gotten longer. 160 00:09:52,885 --> 00:09:53,302 Oh. 161 00:09:53,844 --> 00:09:54,553 Yeah. 162 00:09:55,095 --> 00:09:56,263 Come on. Let's go swimming. 163 00:09:57,055 --> 00:09:57,723 All right. 164 00:09:59,183 --> 00:10:00,559 Hey, go get her, tiger. 165 00:10:03,395 --> 00:10:04,813 What happened to breakfast? 166 00:10:05,772 --> 00:10:07,524 It's in my backpack. We'll eat at the bottom. 167 00:10:07,858 --> 00:10:09,735 Did I mention I'm afraid of heights? 168 00:10:13,906 --> 00:10:15,699 Also, I'm afraid of sharks, too. 169 00:10:15,949 --> 00:10:16,825 Just trust me. 170 00:10:17,367 --> 00:10:18,452 Yeah, I see. 171 00:10:18,785 --> 00:10:21,079 That's funny 'cause I have problems with trust, too. 172 00:10:21,580 --> 00:10:26,585 So here you go, you've managed to combine all my phobias into one horrible date. 173 00:10:27,085 --> 00:10:29,588 We'll take it one step at a time. 174 00:10:30,172 --> 00:10:31,798 I'm not going to let you fall. 175 00:10:32,925 --> 00:10:33,884 See ya. 176 00:10:34,718 --> 00:10:36,303 No looking at my ass, okay? 177 00:10:47,272 --> 00:10:48,982 His name is Satoshi Ohashi. 178 00:10:48,982 --> 00:10:49,691 Say it. 179 00:10:49,691 --> 00:10:51,318 Satoshi Ohashi. 180 00:10:51,360 --> 00:10:52,027 Very good. 181 00:10:52,611 --> 00:10:55,739 Mr. Ohashi is the new editor of the japanese edition of travel magazine. 182 00:10:55,739 --> 00:10:58,909 So he's choosing the "luxury hotel top ten" this year? 183 00:10:59,243 --> 00:11:00,786 Yes, and we better stay on it. 184 00:11:01,245 --> 00:11:02,704 It means millions in business from asia. 185 00:11:03,872 --> 00:11:04,331 Mr. Ohashi. 186 00:11:09,461 --> 00:11:11,296 And this is Jason Matthews, our general manager. 187 00:11:12,464 --> 00:11:13,549 It's a pleasure to meet you, sir. 188 00:11:13,549 --> 00:11:15,300 If there's anything that I can get you, please, let me know. 189 00:11:15,843 --> 00:11:17,594 The airline lost my humidor. I need a new one. 190 00:11:18,095 --> 00:11:19,555 Like a humidor for instance. 191 00:11:20,138 --> 00:11:22,933 I'm leaning towards keeping The Grand Waimea on my list. 192 00:11:23,517 --> 00:11:25,310 The key word is "leaning." 193 00:11:25,644 --> 00:11:27,563 I'm sure that our service will meet your standards, sir. 194 00:11:27,813 --> 00:11:28,647 You hope so. 195 00:11:29,398 --> 00:11:30,482 And by the way, the humidor? 196 00:11:31,316 --> 00:11:33,944 The Imperial got me one in an hour and 14 minutes. 197 00:11:38,699 --> 00:11:40,158 Looks like I'll be finding him a humidor. 198 00:11:41,285 --> 00:11:42,911 How are we coming on the new assistant concierge? 199 00:11:43,412 --> 00:11:45,289 Well, I've got some interviews set up this week. 200 00:11:47,124 --> 00:11:48,083 Find me a star. 201 00:11:49,418 --> 00:11:50,043 Could you hold, please? 202 00:11:50,377 --> 00:11:51,170 Thank you. 203 00:11:51,712 --> 00:11:53,630 I called for your limousine, ma'am. It'll be here in five minutes. 204 00:11:53,630 --> 00:11:54,756 Nicole, I need you. 205 00:11:55,090 --> 00:11:56,717 Could you excuse me for a moment? Thanks. 206 00:12:00,387 --> 00:12:02,389 Hi. I'm Nicole Booth, director of guest relations. How can I help? 207 00:12:02,723 --> 00:12:06,143 Look, I booked a bungalow two weeks ago, and this woman is trying to tell me that it's not in the computer. 208 00:12:06,476 --> 00:12:09,146 Now you can either help me, or I can take my business to another hotel. 209 00:12:09,897 --> 00:12:11,982 Of course, sir. Um... 210 00:12:13,025 --> 00:12:14,985 We can put you in bungalow seven. 211 00:12:14,985 --> 00:12:17,196 Thank you. Thank you very much. 212 00:12:22,242 --> 00:12:23,911 Yo, paul. Derek. 213 00:12:24,411 --> 00:12:26,288 Look, party's on, dude. Tell everybody. 214 00:12:26,788 --> 00:12:28,123 We're gonna kick it tonight. 215 00:12:28,832 --> 00:12:29,708 Hey, Joey. 216 00:12:29,833 --> 00:12:30,667 It's Tessa. 217 00:12:30,959 --> 00:12:33,962 Hey, listen, um, Roy ditched me. 218 00:12:34,213 --> 00:12:35,672 Can you help me out? 219 00:12:40,219 --> 00:12:41,345 Hey, Michelle. 220 00:12:41,637 --> 00:12:42,262 It's Tessa. 221 00:12:43,305 --> 00:12:44,056 Hello? 222 00:12:44,765 --> 00:12:45,599 Hey, mom? 223 00:12:46,934 --> 00:12:47,809 It's Tessa. 224 00:12:49,895 --> 00:12:53,065 Yeah, hi. How are you? 225 00:12:53,440 --> 00:12:54,399 I'm good. 226 00:12:55,567 --> 00:12:58,237 Listen... I'm in a rough spot. 227 00:13:01,114 --> 00:13:02,366 Forget it, okay? 228 00:13:03,283 --> 00:13:06,328 Don't worry about it, not that you were planning on it. 229 00:13:33,397 --> 00:13:34,606 Hey! 230 00:13:35,858 --> 00:13:36,692 Hey. 231 00:13:36,692 --> 00:13:37,442 You okay? 232 00:13:37,526 --> 00:13:39,236 Yeah, sure. I'm okay. 233 00:13:39,528 --> 00:13:40,404 Don't I look okay? 234 00:13:40,404 --> 00:13:42,906 Uh, no, actually. 235 00:13:43,198 --> 00:13:44,241 Can I help you with something? 236 00:13:45,158 --> 00:13:46,702 You got a place to stay tonight? 237 00:13:46,702 --> 00:13:48,620 Yeah. Yeah, I'm totally good. 238 00:13:48,787 --> 00:13:50,247 I got some friends in Honolulu. 239 00:13:50,706 --> 00:13:52,291 They got a big condo right on the beach. 240 00:13:52,583 --> 00:13:54,251 Great. Sounds great. 241 00:13:54,293 --> 00:13:55,502 You walking? 242 00:13:55,544 --> 00:13:56,587 Sure. 243 00:13:56,628 --> 00:13:57,379 It's a beautiful day. 244 00:13:57,379 --> 00:14:01,175 You do know that honolulu's, like, 30 miles away, right? 245 00:14:02,467 --> 00:14:04,887 Right. Right. Thanks. 246 00:14:05,053 --> 00:14:06,346 Good to know. 247 00:14:06,471 --> 00:14:09,474 I, uh, I guess I'll just take a cab, then. 248 00:14:09,683 --> 00:14:12,019 Okay. Well, as long as you're okay. 249 00:14:12,519 --> 00:14:13,729 Wait, wait, wait, wait, wait. 250 00:14:13,729 --> 00:14:15,939 Okay, wait. Wait. 251 00:14:16,648 --> 00:14:18,066 That guy I was with? 252 00:14:18,317 --> 00:14:19,902 He wasn't really my boyfriend, okay? 253 00:14:20,360 --> 00:14:22,154 I only knew him for a couple of days. 254 00:14:22,571 --> 00:14:23,488 I met him in vegas. 255 00:14:23,488 --> 00:14:26,158 He said he was some big rich music producer, and... 256 00:14:27,409 --> 00:14:29,453 I should have known he was full of crap, but, 257 00:14:30,204 --> 00:14:35,918 he seemed like a nice enough guy, and he, uh, he wanted to go to Hawaii and, so we hopped on a plane and had a great time. 258 00:14:36,293 --> 00:14:39,379 Trash a hotel room-- that sounds like a great time. 259 00:14:39,713 --> 00:14:42,382 Look, I'm really sorry about that, okay? 260 00:14:43,467 --> 00:14:46,345 But it wasn't me. It was him. 261 00:14:46,386 --> 00:14:48,514 He went all... psycho on me. 262 00:14:49,515 --> 00:14:53,227 Anyway, so now I'm here, stuck on this stupid island. 263 00:14:53,477 --> 00:14:57,272 And I've got two dollars, half a protein bar and three cigarettes. 264 00:14:57,439 --> 00:14:59,399 Well, maybe now's a good time to quit smoking. 265 00:14:59,399 --> 00:15:01,610 Okay, judgy mcjudge, thanks. 266 00:15:01,610 --> 00:15:04,238 Thanks for the ***. What are you, some kind of saint? I'm so... 267 00:15:05,280 --> 00:15:07,366 I'm sorry. Sorry. Look... 268 00:15:09,451 --> 00:15:11,620 What I'm asking for, I just... 269 00:15:12,579 --> 00:15:14,957 I just need a plane ticket to get back home, okay. 270 00:15:15,833 --> 00:15:18,919 You must know a way that I can make some quick money around here, right? 271 00:15:20,754 --> 00:15:22,422 Can you please just give me a break? 272 00:15:24,383 --> 00:15:25,759 I'll do anything, okay? 273 00:15:27,511 --> 00:15:28,637 Just... 274 00:15:31,181 --> 00:15:32,391 I don't have anybody. 275 00:15:42,192 --> 00:15:44,278 Come on. Let's go. 276 00:15:48,323 --> 00:15:50,659 You can start by cleaning the room that you trashed. 277 00:15:50,826 --> 00:15:52,578 You're really enjoying this, aren't you? 278 00:15:52,578 --> 00:15:54,955 Mm... little bit. 279 00:15:54,955 --> 00:15:56,748 Celia here is going to keep an eye on you. 280 00:15:56,748 --> 00:15:58,542 - Aren't you, Celia? - Yep. 281 00:15:58,792 --> 00:16:01,628 And in one month, you'll be eligible for health coverage. 282 00:16:01,628 --> 00:16:03,380 I'm not going to be here for a month. 283 00:16:03,714 --> 00:16:06,675 I just need to make enough money to get the hell off this island, Gilligan. 284 00:16:06,675 --> 00:16:08,051 Then I'm out of here. 285 00:16:08,385 --> 00:16:09,469 It's your choice. 286 00:16:09,595 --> 00:16:12,764 The randall party's arrived. I Just came up to check on the room. 287 00:16:14,433 --> 00:16:15,475 What is she doing here? 288 00:16:16,143 --> 00:16:18,770 Having the time of my life at The Grand Waimea. 289 00:16:26,486 --> 00:16:29,615 Can you explain to me then why we threw this girl out of the hotel 290 00:16:29,615 --> 00:16:32,701 and then four hours later she's wearing a maid's uniform and she has a passkey? 291 00:16:32,743 --> 00:16:35,245 She doesn't have a passkey. She's working with celia. 292 00:16:35,621 --> 00:16:37,581 She trashed an $800-a-night room. 293 00:16:37,831 --> 00:16:39,208 You don't know anything about her. 294 00:16:39,208 --> 00:16:41,168 Oh, that's right. This is a scam, isn't it? 295 00:16:41,168 --> 00:16:45,881 This is just a big elaborate plot to land a glamorous job cleaning toilets. 296 00:16:45,881 --> 00:16:47,508 Well, did you even do a background check? 297 00:16:47,508 --> 00:16:49,384 Yeah. Sam's running the paperwork right now. 298 00:16:49,384 --> 00:16:51,011 She needed a job, Nicole. 299 00:16:52,262 --> 00:16:53,514 Classic Jason Matthews. 300 00:16:54,431 --> 00:16:55,766 What the hell is that supposed to mean? 301 00:16:55,766 --> 00:16:57,392 I'm just saying you do this all the time-- 302 00:16:57,392 --> 00:16:59,228 pick up strays and try to save the world. 303 00:16:59,686 --> 00:17:01,522 I hired a maid. 304 00:17:01,647 --> 00:17:04,816 I can do that whenever I want without asking anybody. 305 00:17:05,067 --> 00:17:09,530 You're right. Look, I love how compassionate you are, all right? I really do. 306 00:17:09,530 --> 00:17:11,782 Don't talk to me about what you love about me. 307 00:17:11,782 --> 00:17:14,618 Not everybody has a billionaire father that they can run home to. 308 00:17:14,952 --> 00:17:17,621 She needed a break. The girl needed a break. 309 00:17:18,664 --> 00:17:21,959 Fine. Why you? Why this hotel? 310 00:17:22,793 --> 00:17:25,295 Actually, I've been meaning to ask you the same questions. 311 00:17:25,295 --> 00:17:26,255 What? 312 00:17:26,255 --> 00:17:28,090 Why you? Why this hotel? 313 00:17:28,090 --> 00:17:30,300 Why did you leave New York City to come here? 314 00:17:30,509 --> 00:17:31,844 I didn't want to work for my father. 315 00:17:32,302 --> 00:17:33,387 I don't believe you. 316 00:17:33,887 --> 00:17:35,597 And I don't believe in coincidence. 317 00:17:36,974 --> 00:17:38,600 There are other reasons why you came here. 318 00:17:39,434 --> 00:17:40,853 Don't flatter yourself. 319 00:17:44,398 --> 00:17:46,817 Oh, hey, I made you a CD for your plane ride home. 320 00:17:47,192 --> 00:17:48,902 I know you're afraid to fly so... 321 00:17:49,528 --> 00:17:51,446 It's-it's mostly ghostrider and... 322 00:17:51,613 --> 00:17:52,823 the yeah yeah yeahs. 323 00:17:52,823 --> 00:17:55,367 So depressing you won't care if the plane crashes. 324 00:17:55,909 --> 00:17:57,953 Thanks. Very supportive. 325 00:17:58,579 --> 00:18:02,624 Hey, listen, Hannah, there's something I've been meaning to talk to you about. 326 00:18:02,624 --> 00:18:05,252 I was thinking... you know... 327 00:18:06,587 --> 00:18:07,504 Hey, beautiful. 328 00:18:08,463 --> 00:18:09,673 Hey, Derek. 329 00:18:11,341 --> 00:18:12,134 Derek. 330 00:18:13,260 --> 00:18:14,553 Ooh, interception. 331 00:18:15,721 --> 00:18:16,471 Who's that guy? 332 00:18:17,306 --> 00:18:18,932 Charlie, this is Derek. I met him yesterday. 333 00:18:19,391 --> 00:18:20,392 Nice to meet you. 334 00:18:20,601 --> 00:18:21,643 What up, Chuck? 335 00:18:22,769 --> 00:18:23,812 Did you ge t the bungalow? 336 00:18:23,896 --> 00:18:24,479 Yep. 337 00:18:24,479 --> 00:18:26,356 We're gonna be doing some serious partying. 338 00:18:26,690 --> 00:18:28,442 - You should come. - Cool. 339 00:18:28,483 --> 00:18:30,068 You want to hang out with us for a little while? 340 00:18:32,821 --> 00:18:35,157 Sure. I got a little time. Why not? 341 00:18:40,787 --> 00:18:41,872 Man, that sucks. 342 00:18:41,997 --> 00:18:43,332 Eh, he's a good kid. 343 00:18:43,332 --> 00:18:45,167 What's it to you? He'll get over it. 344 00:18:45,167 --> 00:18:47,211 No, that's the point. You never get over it. 345 00:18:47,419 --> 00:18:49,421 To this day, I still think about Lisa Rudnick. 346 00:18:49,421 --> 00:18:50,422 Lisa rudnick? 347 00:18:50,422 --> 00:18:52,216 Yeah, my high school girlfriend from in Daytona. 348 00:18:52,883 --> 00:18:54,259 Man, she could shred a wave. 349 00:18:55,928 --> 00:18:57,763 Well, better get back in the chair. 350 00:18:58,138 --> 00:18:59,431 Charlie might try to drown himself. 351 00:19:02,226 --> 00:19:05,437 Hey, mai tai, lava flow, and three white wines. 352 00:19:05,479 --> 00:19:06,855 So, how was it? 353 00:19:07,105 --> 00:19:08,357 It was incredible. 354 00:19:09,191 --> 00:19:12,319 You know, I never would've done anything like that in a million years. 355 00:19:12,361 --> 00:19:13,320 Here we go. 356 00:19:13,320 --> 00:19:15,489 I mean, I'm crushed out on this guy already. 357 00:19:16,365 --> 00:19:21,119 You know, he has, like, every girl on the island just throwing herself at him. 358 00:19:21,203 --> 00:19:23,080 Why would he even want to go out with me? 359 00:19:23,497 --> 00:19:25,165 Well, I guess you're right, MJ. 360 00:19:25,415 --> 00:19:28,168 Why would you want to go out with a girl who's cute, smart and funny? 361 00:19:28,710 --> 00:19:30,963 You're just saying that 'cause you're my roommate. 362 00:19:31,088 --> 00:19:33,173 Oh, yeah, then why's he here? 363 00:19:33,507 --> 00:19:34,007 Hey. 364 00:19:36,510 --> 00:19:37,219 Hey. 365 00:19:37,427 --> 00:19:39,304 Yeah, I took some guests kite surfing. 366 00:19:39,304 --> 00:19:40,389 Had to drop them off. 367 00:19:45,227 --> 00:19:47,104 So you got a break coming up? 368 00:19:48,772 --> 00:19:51,316 Yeah, as a matter of fact I do. 369 00:19:51,358 --> 00:19:52,985 I got a call from the spa manager. 370 00:19:52,985 --> 00:19:56,446 It seems mr. Ohashi invited the masseuse back to his room for a private rubdown. 371 00:19:56,947 --> 00:19:57,990 He propositioned her? 372 00:19:57,990 --> 00:19:59,825 Right in the middle of his lomi lomi massage. 373 00:20:01,243 --> 00:20:02,786 Mr. Ohashi. 374 00:20:02,870 --> 00:20:04,246 Is there a problem? 375 00:20:04,955 --> 00:20:06,248 This woman was very rude to me. 376 00:20:09,710 --> 00:20:10,586 May we speak privately? 377 00:20:18,135 --> 00:20:19,845 Please, tell me what happened. 378 00:20:20,304 --> 00:20:22,848 I asked for an extra ten minutes work on my lower back. 379 00:20:23,056 --> 00:20:24,099 She said no. 380 00:20:24,183 --> 00:20:26,810 The spa manager said you asked her to come back to your room. 381 00:20:27,019 --> 00:20:28,896 I did nothing of the kind. 382 00:20:29,313 --> 00:20:30,647 I'm going to take your word on that. 383 00:20:30,856 --> 00:20:32,065 Are you going to fire this woman? 384 00:20:34,776 --> 00:20:35,611 No. 385 00:20:39,823 --> 00:20:41,909 - Did you kick him out of the hotel? - No, I did not. 386 00:20:42,117 --> 00:20:44,203 Vincent, he harassed an employee. 387 00:20:44,203 --> 00:20:44,995 Our policy is-- 388 00:20:44,995 --> 00:20:48,165 Our policy is to make sure this hotel makes the top ten. 389 00:20:48,916 --> 00:20:52,127 Look, give Sati the day off with double pay. 390 00:20:52,127 --> 00:20:54,296 I'll make sure the jerk stays in line. 391 00:21:17,027 --> 00:21:18,987 Okay. We can't do this in here. 392 00:21:18,987 --> 00:21:20,322 I don't want to get caught. 393 00:21:20,322 --> 00:21:22,825 Okay. Cool. 394 00:21:24,076 --> 00:21:25,285 I have off tomorrow. 395 00:21:25,410 --> 00:21:27,037 Maybe we can hang out then. 396 00:21:27,079 --> 00:21:29,873 Yeah. My roommate's going to sandy beach tomorrow. My house is totally empty. 397 00:21:30,499 --> 00:21:31,792 You can come by for lunch. 398 00:21:32,459 --> 00:21:33,752 Lunch lunch or... 399 00:21:34,002 --> 00:21:36,547 bungee-jumping lunch? 400 00:21:40,342 --> 00:21:41,301 Lunch lunch. 401 00:21:41,468 --> 00:21:42,719 Okay. 402 00:21:52,437 --> 00:21:54,106 - See you tomorrow. - Bye. 403 00:22:00,237 --> 00:22:01,071 Hey. 404 00:22:01,488 --> 00:22:02,698 "All by myself." 405 00:22:03,282 --> 00:22:05,284 Yeah, I heard what happened. 406 00:22:05,284 --> 00:22:06,785 Long, sad story. 407 00:22:06,785 --> 00:22:10,706 The guy I was with turned out to be a real jerk, but Jason was great enough to give me this job. 408 00:22:10,873 --> 00:22:11,915 Well, that's cool. 409 00:22:13,000 --> 00:22:16,128 Um, by the way, this isn't what it looks like. 410 00:22:16,253 --> 00:22:19,464 Hey, look at me. I'm not in a position to judge. 411 00:22:22,134 --> 00:22:23,302 So, how long are you here for? 412 00:22:23,844 --> 00:22:25,637 Just until I get enough money to get home. 413 00:22:25,804 --> 00:22:26,722 Where's home? 414 00:22:27,806 --> 00:22:28,682 Detroit. 415 00:22:29,850 --> 00:22:31,935 Well, there's worse places to be stuck. 416 00:22:31,935 --> 00:22:34,062 I mean, it is Hawaii. 417 00:22:34,229 --> 00:22:36,982 You have a little something in your hair. 418 00:22:39,526 --> 00:22:41,195 Is that surf wax? 419 00:22:48,202 --> 00:22:50,329 Hey, I have a break. Do you want to grab a bite? 420 00:22:50,913 --> 00:22:51,538 My treat. 421 00:22:52,164 --> 00:22:53,290 I think I get an hour. 422 00:22:53,916 --> 00:22:55,959 I'll ask the linen nazi if it's cool. 423 00:23:01,089 --> 00:23:02,174 - Here's your platters. - Thanks. 424 00:23:02,174 --> 00:23:04,468 So, who was that guy? He was pretty cute. 425 00:23:05,219 --> 00:23:09,097 That's chris... and by the way, that surf shack... 426 00:23:09,348 --> 00:23:12,518 we weren't... honey, you can do better than that. 427 00:23:13,268 --> 00:23:15,145 What do you mean? You just said he's hot. 428 00:23:15,646 --> 00:23:18,857 Exactly. Guys like that are trouble. 429 00:23:19,358 --> 00:23:21,527 The smile, the charm, the whole thing. 430 00:23:22,194 --> 00:23:23,403 Trust me, I know. 431 00:23:23,946 --> 00:23:24,696 You're probably right. 432 00:23:25,239 --> 00:23:26,156 It's rough out there. 433 00:23:27,199 --> 00:23:29,576 Us girls-- we got to stick together, you know? 434 00:23:34,665 --> 00:23:36,458 I should probably box this up. 435 00:23:36,834 --> 00:23:39,545 If I'm not back to turn down beds, Celia's going to kick my butt. 436 00:23:41,380 --> 00:23:42,798 Hey, you know what? 437 00:23:42,965 --> 00:23:45,843 The hotel's trying to fill an assistant concierge position. 438 00:23:46,051 --> 00:23:47,302 Pay is pretty good. 439 00:23:47,886 --> 00:23:49,471 Maybe you could go for that. 440 00:23:50,597 --> 00:23:51,974 I'm not really a blue sky girl. 441 00:23:52,349 --> 00:23:54,184 Give me concrete and fire hydrants. 442 00:23:56,520 --> 00:23:58,146 I'm going to use the ladies' room. I'll be right back. 443 00:24:06,864 --> 00:24:08,490 Where the hell have you been, huh? 444 00:24:09,366 --> 00:24:11,910 Where have I been? That's hilarious. Where have you been? 445 00:24:12,119 --> 00:24:13,871 - What are you up to? - What am I up to? 446 00:24:14,288 --> 00:24:17,291 You trashed that room. Now I'm scrubbing toilets to try and get plane fare. 447 00:24:17,291 --> 00:24:18,959 - Let go of my arm. - You-you blacked out again. 448 00:24:19,126 --> 00:24:20,419 You trashed that room. 449 00:24:20,419 --> 00:24:23,755 - I said let go of my arm. - Come on, calm down, calm down. 450 00:24:23,755 --> 00:24:26,216 I found a guy we can roll over at the regal hawaiian. 451 00:24:26,216 --> 00:24:27,551 It'll be great. Easy money. 452 00:24:27,843 --> 00:24:29,261 I can't. I have a job. 453 00:24:29,428 --> 00:24:31,138 A job? Hey, honey, 454 00:24:31,263 --> 00:24:32,055 you're the bait. 455 00:24:32,181 --> 00:24:33,056 I take their cash. 456 00:24:33,223 --> 00:24:34,600 That's your job. 457 00:24:34,892 --> 00:24:36,101 You ditched me, Roy. 458 00:24:36,351 --> 00:24:38,228 I got two warrants, baby. 459 00:24:39,062 --> 00:24:40,189 If they ever caught me in that hotel room... 460 00:24:42,274 --> 00:24:43,192 they'd take me in. 461 00:24:43,358 --> 00:24:45,986 - Sorry, I'm going solo. - No. Look, huh. 462 00:24:46,403 --> 00:24:47,946 Cleaning toilets, huh? 463 00:24:47,946 --> 00:24:48,697 Yeah! 464 00:24:48,697 --> 00:24:52,451 That's perfect for you, 'cause trash is trash. 465 00:24:52,534 --> 00:24:55,579 Hey, Roy, you want me to scream? 466 00:24:55,746 --> 00:25:00,375 'Cause you know I can scream, and all those people out there are going to think you're trying to attack me. 467 00:25:00,709 --> 00:25:02,503 Is that what you want? Huh? 468 00:25:07,341 --> 00:25:08,550 I'll see you around, Tess. 469 00:25:08,842 --> 00:25:09,760 Yeah. 470 00:25:16,391 --> 00:25:20,062 And I was about to make my move, and then this-this guy, this Derek... 471 00:25:20,270 --> 00:25:22,231 what in the hell kind of name is Derek anyway? 472 00:25:22,231 --> 00:25:24,107 One you'd like to forget. 473 00:25:24,233 --> 00:25:25,776 She met him yesterday. 474 00:25:26,360 --> 00:25:27,694 I was one day too late. 475 00:25:27,694 --> 00:25:30,197 Hey, look, she's still in the dark. You haven't told her how you feel. 476 00:25:30,197 --> 00:25:32,449 Hey, Frankie, I picked up some checks for you. 477 00:25:36,578 --> 00:25:37,246 What's wrong? 478 00:25:37,454 --> 00:25:39,164 Lost his girl to a guy named Derek. 479 00:25:40,499 --> 00:25:41,708 We're going to help you out, okay? 480 00:25:42,000 --> 00:25:43,752 Phase one, we're going to get her away from derek. 481 00:25:43,752 --> 00:25:47,339 Phase two, you got to make some kind of a gesture to let her know how you really feel. 482 00:25:47,381 --> 00:25:50,968 How 'bout I hang myself in-in public? How's that for a gesture? 483 00:25:51,051 --> 00:25:57,432 Charlie, if you really love someone, there is nothing in the world that should stop you from trying to get her, Derek or no Derek. 484 00:25:58,809 --> 00:25:59,810 Trust me, okay? 485 00:25:59,977 --> 00:26:00,727 Hey. 486 00:26:00,727 --> 00:26:02,688 You ever been in a seadoo? 487 00:26:04,273 --> 00:26:05,274 Let's rock and roll. 488 00:26:05,566 --> 00:26:06,024 See you guys. 489 00:26:06,024 --> 00:26:07,401 Poor kid. 490 00:26:07,776 --> 00:26:09,111 He hasn't got a chance, does he? 491 00:26:09,820 --> 00:26:11,780 Whoa. Little bitter? 492 00:26:12,489 --> 00:26:13,448 What do you mean? 493 00:26:13,448 --> 00:26:15,200 You're no different than charlie. 494 00:26:16,368 --> 00:26:17,369 Say what you want, man. 495 00:26:17,536 --> 00:26:19,163 You still got a thing for Nicole. 496 00:26:19,413 --> 00:26:23,041 Frankie... she is engaged. 497 00:26:23,041 --> 00:26:24,459 All right? It's over. 498 00:26:25,752 --> 00:26:28,338 Dude, why don't you make a gesture? 499 00:26:29,298 --> 00:26:30,632 Give her that bracelet. 500 00:26:32,092 --> 00:26:34,344 It's either that, or throw it away. 501 00:26:43,020 --> 00:26:44,521 The onaga roll is superb. 502 00:26:45,564 --> 00:26:46,940 Our chef's from Kyoto. 503 00:26:48,650 --> 00:26:50,485 With the exception of a rude employee, 504 00:26:51,069 --> 00:26:52,446 this hotel is exemplary. 505 00:26:53,071 --> 00:26:56,533 And of course, you can't control the behavior of each individual. 506 00:26:56,617 --> 00:26:58,076 No, you can't. 507 00:26:58,160 --> 00:26:59,912 You're very close to getting my approval. 508 00:27:00,454 --> 00:27:01,330 Thank you. 509 00:27:01,872 --> 00:27:03,040 Shall we raise a toast? 510 00:27:04,208 --> 00:27:05,834 I said very close. 511 00:27:06,585 --> 00:27:07,628 You're not there yet. 512 00:27:13,342 --> 00:27:14,468 Let me guess. 513 00:27:15,135 --> 00:27:18,263 You're interested in some extra-special service. 514 00:27:18,597 --> 00:27:21,308 Well, let's just say the other hotels on my list 515 00:27:21,308 --> 00:27:25,187 try to make my experience as pleasurable as possible. 516 00:27:30,025 --> 00:27:31,109 I'm not your pimp. 517 00:27:33,779 --> 00:27:35,697 Well, I'll factor that into my decision. 518 00:27:40,619 --> 00:27:41,370 Hey, Jason. 519 00:27:41,495 --> 00:27:42,871 Hey, Vincent, what's going on? 520 00:27:44,289 --> 00:27:47,251 You can cancel my subscription to the japanese edition of travel magazine. 521 00:27:47,251 --> 00:27:48,460 Why, what happened? 522 00:27:50,003 --> 00:27:53,131 Ohashi wants me to provide him women in exchange for getting on the list. 523 00:27:53,131 --> 00:27:54,299 - Are you kidding? - No. 524 00:27:54,675 --> 00:27:55,968 You should call his editor. 525 00:27:56,176 --> 00:27:57,344 He'll just deny it. 526 00:27:57,594 --> 00:28:00,389 I'm guessing we can kiss that extra business sayonara. 527 00:28:01,974 --> 00:28:02,641 Hi. 528 00:28:03,559 --> 00:28:04,101 Hey. 529 00:28:04,101 --> 00:28:06,645 Mj said you were interviewing for an assistant concierge position. 530 00:28:06,770 --> 00:28:07,896 That-that's right. 531 00:28:07,896 --> 00:28:09,898 I'd like an interview. 532 00:28:10,065 --> 00:28:10,899 Are you crazy? 533 00:28:10,899 --> 00:28:11,942 I'm serious. 534 00:28:11,942 --> 00:28:14,736 I'm sorry. We have a guest who destRoyed the banquet room. 535 00:28:14,736 --> 00:28:16,071 She's first in line. 536 00:28:16,071 --> 00:28:17,739 I can do the job, Jason. 537 00:28:17,781 --> 00:28:19,616 I'm good enough to do the job. 538 00:28:20,909 --> 00:28:21,910 Okay. 539 00:28:22,744 --> 00:28:26,665 Let's see if you can last a month in housekeeping, and then we'll talk about other jobs. 540 00:28:26,707 --> 00:28:29,042 I just want a chance. Come on. 541 00:28:30,085 --> 00:28:31,253 You won't be sorry. 542 00:28:34,715 --> 00:28:37,843 Oh, okay. Well, now I get it. 543 00:28:39,094 --> 00:28:40,637 Nicole... 544 00:28:41,221 --> 00:28:47,311 Nicole...you, get back to work. 545 00:28:48,312 --> 00:28:50,647 Hey chris, it's, um, MJ. 546 00:28:50,981 --> 00:28:52,816 Um, I guess you're out. 547 00:28:53,483 --> 00:28:56,862 Look, I-I know we talked about getting together tomorrow, 548 00:28:56,862 --> 00:29:02,367 but I forgot I have a shift, so, uh, I guess I'll catch you around. 549 00:29:02,576 --> 00:29:04,161 Okay. Bye. 550 00:29:05,787 --> 00:29:08,081 Liar. You're off tomorrow. 551 00:29:08,081 --> 00:29:10,417 But guys like that are trouble. 552 00:29:10,667 --> 00:29:14,588 You know, the smile, the charm, the whole thing. 553 00:29:14,588 --> 00:29:15,839 What are you talking about? 554 00:29:16,006 --> 00:29:17,508 Chris is a great guy. 555 00:29:17,716 --> 00:29:21,678 Yeah, well, I don't feel like being another one of his extreme sports. 556 00:29:21,678 --> 00:29:24,681 Look, I know Chris. He's not like that. 557 00:29:24,932 --> 00:29:27,518 You're going to sabotage this relationship. 558 00:29:28,602 --> 00:29:33,023 Let's face it. I'm going to grow old... alone. 559 00:29:33,190 --> 00:29:39,279 I'm going to be a single, leathery, old cocktail waitress who wants to work the early shift so she can go home and feed her cats 560 00:29:39,279 --> 00:29:41,198 and watch judging amy. 561 00:29:45,661 --> 00:29:47,830 Here. Get fat. 562 00:29:58,549 --> 00:30:00,551 Hey, Derek, I'm taking off. 563 00:30:00,717 --> 00:30:02,761 What do you mean, you're taking off? Get over here. 564 00:30:02,761 --> 00:30:03,887 I mean I'm leaving. 565 00:30:04,137 --> 00:30:05,180 Come on. Knock it off. 566 00:30:06,765 --> 00:30:09,059 Excuse me. Excuse me. 567 00:30:10,978 --> 00:30:12,354 Come on. Knock it off. 568 00:30:13,146 --> 00:30:14,022 Hey, what's going on? 569 00:30:15,357 --> 00:30:16,233 Charlie! 570 00:30:16,316 --> 00:30:17,276 Let go of her! 571 00:30:17,401 --> 00:30:19,027 It's fine. I'm just leaving. 572 00:30:19,862 --> 00:30:21,238 You've got to be kidding me. 573 00:30:22,948 --> 00:30:24,116 What the hell was that? 574 00:30:24,908 --> 00:30:26,076 Hey, don't you touch him! 575 00:30:26,076 --> 00:30:27,536 I'd think twice about that. 576 00:30:30,414 --> 00:30:31,748 You mess with him, you mess with me. 577 00:30:34,793 --> 00:30:36,587 Go ahead. Get out. 578 00:30:37,004 --> 00:30:38,255 With pleasure. 579 00:30:41,258 --> 00:30:43,927 You might want to get your friends out of here before security comes. 580 00:30:52,686 --> 00:30:54,771 I am not interested in excuses. 581 00:30:55,355 --> 00:30:56,398 Hold on, Vincent. 582 00:30:56,732 --> 00:30:57,608 Turn-down service. 583 00:30:59,026 --> 00:31:00,903 There's a party going on next door. 584 00:31:01,028 --> 00:31:03,780 Yes, a-a loud party with many young people. 585 00:31:04,239 --> 00:31:06,033 Is that standard for this hotel? 586 00:31:06,575 --> 00:31:07,743 Vincent! 587 00:31:09,703 --> 00:31:11,538 Well, you've already offended me, vincent. 588 00:31:12,539 --> 00:31:13,290 Jason. 589 00:31:13,332 --> 00:31:13,832 What's up? 590 00:31:14,458 --> 00:31:15,834 I want to apologize. 591 00:31:16,543 --> 00:31:18,462 All right, your personal life isn't my business. 592 00:31:18,462 --> 00:31:21,340 Uh, Nicole, what you saw wasn't what it looked like. 593 00:31:22,090 --> 00:31:23,300 I don't care. 594 00:31:23,884 --> 00:31:27,012 You can do whatever you want. It's not my business anymore. 595 00:31:27,054 --> 00:31:31,433 This is hard for me, and this is a lot harder than I thought it was going to be. 596 00:31:31,433 --> 00:31:33,560 You don't think this is hard for me, too? 597 00:31:35,103 --> 00:31:36,396 It is. 598 00:31:39,608 --> 00:31:40,359 Oh, no. 599 00:31:40,692 --> 00:31:41,693 Hurricane? 600 00:31:41,693 --> 00:31:43,654 I sent out a memo today. 601 00:31:43,821 --> 00:31:45,572 What moron booked bungalow seven? 602 00:31:55,999 --> 00:32:00,212 All right, everybody, listen up. This party is over! 603 00:32:00,629 --> 00:32:02,589 Hey, man, I paid for this room. 604 00:32:03,966 --> 00:32:05,008 Yeah? 605 00:32:05,008 --> 00:32:07,010 And now it's checkout time. 606 00:32:09,096 --> 00:32:09,972 Come on. Get up. 607 00:32:11,640 --> 00:32:13,350 Jason, this kid is unconscious. 608 00:32:13,350 --> 00:32:15,227 He's clammy. What did he take? 609 00:32:16,395 --> 00:32:18,146 What did he take? 610 00:32:19,106 --> 00:32:20,148 What-what didn't he take? 611 00:32:21,024 --> 00:32:22,901 Beer, pot. 612 00:32:24,111 --> 00:32:25,487 Maybe a little vicodin. 613 00:32:27,698 --> 00:32:29,366 Let's get him into the shower. Come on. 614 00:32:29,616 --> 00:32:30,659 Easy. 615 00:32:30,659 --> 00:32:32,286 I got him. I got him. I got him. I got him here. 616 00:32:42,254 --> 00:32:43,505 Ambulance is on the way. 617 00:32:43,505 --> 00:32:44,756 He's not responding. 618 00:32:47,634 --> 00:32:50,220 Okay, security's going to make sure that the kids get home all right. 619 00:32:50,220 --> 00:32:50,846 Jason-- 620 00:32:50,846 --> 00:32:52,764 Look, I'm so glad you that you spotted that kid. 621 00:32:52,764 --> 00:32:54,016 He's lucky. He could have died. 622 00:32:54,016 --> 00:32:55,350 Jason, I booked the bungalow. 623 00:32:55,767 --> 00:32:56,435 What? 624 00:32:56,435 --> 00:32:57,686 This is my fault. 625 00:32:57,686 --> 00:32:59,396 No... you-you didn't read the memo? 626 00:32:59,396 --> 00:33:02,649 I was covering the concierge desk, and I didn't have a chance to read my e-mail. 627 00:33:03,692 --> 00:33:04,443 Hello? 628 00:33:05,068 --> 00:33:07,571 Yeah. I'll-I'll be right there. 629 00:33:09,740 --> 00:33:11,074 Vincent wants to see me. 630 00:33:11,742 --> 00:33:12,201 I'm going with you. 631 00:33:12,201 --> 00:33:12,784 No. 632 00:33:13,035 --> 00:33:14,411 I have tell him this was my fault. 633 00:33:14,411 --> 00:33:16,747 No. He just wants me. 634 00:33:18,749 --> 00:33:19,625 Hey, Jason. 635 00:33:20,250 --> 00:33:23,462 - That new hire of yours, Tessa Lewis... - Yeah? 636 00:33:23,754 --> 00:33:28,634 The social security number she gave us belongs to a 102-year-old woman. 637 00:33:30,511 --> 00:33:33,305 Now, did I not make myself clear, or weren't you paying attention? 638 00:33:33,305 --> 00:33:34,848 It's gonna be fine, Vincent. 639 00:33:34,848 --> 00:33:37,267 The young man is okay, and the other kids were shuttled home. 640 00:33:37,267 --> 00:33:38,519 I thought you said you sent out a memo. 641 00:33:38,519 --> 00:33:39,269 I did. 642 00:33:39,269 --> 00:33:42,564 All right, then I want you to find the person who booked the room and tell them they're fired. 643 00:33:42,564 --> 00:33:45,108 - I don't think that's necessary. - Oh, I think that is necessary. 644 00:33:45,108 --> 00:33:48,445 Whatever chance I had of convincing Ohashi of staying on that list is gone. 645 00:33:48,862 --> 00:33:50,072 Now, I want that person fired, Jason. 646 00:33:50,072 --> 00:33:52,199 I'm not kidding here. Now, who booked the room? 647 00:33:53,742 --> 00:33:54,701 Me. 648 00:33:54,743 --> 00:33:55,536 You? 649 00:33:55,536 --> 00:33:58,288 We're booked to capacity, and I've got staff out sick. 650 00:33:58,288 --> 00:34:02,501 I'm dealing with personnel issues and a million other things, and I'm sorry, Vincent. 651 00:34:02,501 --> 00:34:03,794 I let it slip. 652 00:34:09,299 --> 00:34:10,717 You're a loyal guy, Jason. 653 00:34:12,386 --> 00:34:14,096 Please don't let it bite you on the ass. 654 00:34:14,596 --> 00:34:16,181 Yes, sir. 655 00:34:18,684 --> 00:34:20,185 Ohashi's waiting in the bar right now. 656 00:34:22,479 --> 00:34:23,647 It's wild. 657 00:34:23,647 --> 00:34:26,859 I got to know 100 woman on this island who would be happy to go out with him. 658 00:34:27,317 --> 00:34:28,068 I don't know. 659 00:34:28,151 --> 00:34:30,195 Maybe that's what I should have done in the first place. 660 00:34:30,195 --> 00:34:31,613 No. Stoop to his level? 661 00:34:32,239 --> 00:34:33,657 You're above that, Vincent. 662 00:34:35,075 --> 00:34:35,993 There's the jerk right now. 663 00:34:36,493 --> 00:34:37,786 I can't do it like you can. 664 00:34:38,120 --> 00:34:39,705 You got to practice. 665 00:34:39,955 --> 00:34:41,540 It's all about tongue position. 666 00:34:41,665 --> 00:34:42,833 Mr. Ohashi? 667 00:34:45,502 --> 00:34:46,420 Vincent. 668 00:34:47,838 --> 00:34:50,382 Your assistant concierge here was just keeping me entertained. 669 00:34:53,468 --> 00:34:54,553 Tessa lewis. 670 00:34:54,803 --> 00:34:56,471 Very happy to be on the team. 671 00:34:56,597 --> 00:34:59,308 And she also found me some cohibas. 672 00:34:59,474 --> 00:35:01,727 I don't want to know where you got those, young lady. 673 00:35:02,603 --> 00:35:03,520 I know a guy. 674 00:35:04,021 --> 00:35:05,480 I'll bet you do. 675 00:35:06,023 --> 00:35:09,026 Vincent, I apologize for being angry. 676 00:35:09,693 --> 00:35:12,779 The service at this hotel is first-rate. 677 00:35:16,241 --> 00:35:17,159 Okay. 678 00:35:18,076 --> 00:35:18,785 Great. 679 00:35:19,995 --> 00:35:21,038 Tessa. 680 00:35:23,707 --> 00:35:25,334 Let me show you how to do it. 681 00:35:30,839 --> 00:35:32,466 Great hire. 682 00:35:45,854 --> 00:35:46,480 Hey. 683 00:35:46,480 --> 00:35:48,440 I was just driving by. 684 00:35:49,983 --> 00:35:51,902 Like a total stalker. 685 00:35:55,364 --> 00:35:56,573 Chris, look, I... 686 00:35:56,573 --> 00:35:57,866 I got... I got your message. 687 00:35:58,534 --> 00:35:59,535 It's no problem. 688 00:36:00,369 --> 00:36:01,954 Let's get together later in the week. 689 00:36:04,998 --> 00:36:09,169 Yeah. I-I... I was just thinking we should slow things down. 690 00:36:10,379 --> 00:36:13,882 Mj, I'm totally willing to take things at your speed. 691 00:36:16,468 --> 00:36:18,262 Can I ask you a question, chris? 692 00:36:21,348 --> 00:36:22,516 Why me? 693 00:36:29,398 --> 00:36:35,320 Look, I've only been on the north shore for a year, and there sure are a lot of girls. 694 00:36:36,613 --> 00:36:43,245 But as far as I can tell... none of them hold a candle to you. 695 00:36:48,667 --> 00:36:50,586 Have a good night, MJ. 696 00:36:57,134 --> 00:36:58,510 Congratulations. 697 00:36:58,886 --> 00:37:00,762 It's not easy to make my list. 698 00:37:01,096 --> 00:37:02,514 No, it isn't. 699 00:37:08,228 --> 00:37:09,688 Hurricane over. 700 00:37:09,688 --> 00:37:11,190 Calm seas ahead. 701 00:37:11,690 --> 00:37:13,358 How about I buy you a drink at the bar? 702 00:37:13,609 --> 00:37:16,195 You can tell me all the secrets of your father's hotel operation. 703 00:37:16,487 --> 00:37:17,446 Can I take a rain check? 704 00:37:17,988 --> 00:37:21,533 I still have to make sure that a lot of tipsy teenagers got home okay. 705 00:37:23,452 --> 00:37:24,703 Can you believe Jason did that? 706 00:37:26,038 --> 00:37:26,663 Did what? 707 00:37:27,748 --> 00:37:29,750 Booked that kid in bungalow seven. 708 00:37:29,833 --> 00:37:31,043 What was he thinking? 709 00:37:31,084 --> 00:37:33,003 Vincent, no, that's not what happened. 710 00:37:33,420 --> 00:37:34,713 Excuse me, mr. Colville? 711 00:37:34,713 --> 00:37:37,132 There's a very attractive woman waiting for you in the bar. 712 00:37:37,132 --> 00:37:38,634 She says she's meeting you. 713 00:37:38,675 --> 00:37:39,426 Oh, I almost forgot. 714 00:37:39,426 --> 00:37:41,386 She's a belgian countess or something. 715 00:37:41,887 --> 00:37:44,139 You could be looking at the next duke of luxembourg. 716 00:37:44,973 --> 00:37:46,183 At least for tonight. 717 00:37:58,237 --> 00:37:58,987 Hey, Gilligan. 718 00:37:58,987 --> 00:38:03,659 You got 30 seconds to explain to me why I shouldn't fire you for giving me a fake social security number. 719 00:38:05,577 --> 00:38:09,081 If I would have given you my real social, you would have found out I have a criminal record. 720 00:38:09,331 --> 00:38:11,250 A drunk and disorderly in New Orleans. 721 00:38:15,254 --> 00:38:18,215 All right, well, that's shocking. 722 00:38:18,924 --> 00:38:24,388 It just... nobody's ever given me a chance, except you. 723 00:38:25,222 --> 00:38:28,225 I'm smart and I know how to deal with guys with money. 724 00:38:29,560 --> 00:38:30,519 Not that way. 725 00:38:31,770 --> 00:38:33,146 Don't look at me like that. 726 00:38:33,981 --> 00:38:35,274 Where did you get the dress? 727 00:38:36,984 --> 00:38:38,777 - Being a maid has its privileges. - Oh. 728 00:38:39,444 --> 00:38:40,737 Don't worry. I put it back. 729 00:38:43,198 --> 00:38:48,871 So, tell me, what exactly did you do with mr. Ohashi? 730 00:38:50,414 --> 00:38:52,457 I didn't sleep with him, if that's what you mean. 731 00:38:53,876 --> 00:38:58,088 Sometimes you can make a guy feel like a stud without going under the covers. 732 00:38:59,089 --> 00:39:00,174 Okay. 733 00:39:02,467 --> 00:39:02,926 Okay. 734 00:39:04,845 --> 00:39:08,307 If you ever lie to me again, you're gone. 735 00:39:10,434 --> 00:39:12,311 But, uh, go get some rest. 736 00:39:12,811 --> 00:39:14,104 I need you tomorrow. 737 00:39:19,026 --> 00:39:20,319 You won't be sorry, Gilligan. 738 00:39:20,319 --> 00:39:21,695 And no more Gilligans. 739 00:39:22,571 --> 00:39:24,072 I'm serious. 740 00:39:36,502 --> 00:39:37,753 I see what you got going on here. 741 00:39:39,671 --> 00:39:41,924 You're gonna turn this place upside down. 742 00:39:42,299 --> 00:39:45,677 Get out of here before I'll call the cops and tell them all about your warrants. 743 00:39:46,637 --> 00:39:47,846 I love you, Tess. 744 00:39:48,555 --> 00:39:49,932 Get on a plane, Roy. 745 00:39:50,474 --> 00:39:51,517 Go home. 746 00:39:52,100 --> 00:39:52,893 I'm done with you. 747 00:39:53,143 --> 00:39:54,311 You're coming with me. 748 00:39:57,064 --> 00:39:58,315 Come on. Come on. 749 00:39:58,565 --> 00:39:59,650 This isn't finished. 750 00:40:09,993 --> 00:40:11,620 Thanks for saving me at the party. 751 00:40:11,745 --> 00:40:12,955 Sure. No problem. 752 00:40:14,164 --> 00:40:17,334 I wanted them to spell your name, but they're hard to control. 753 00:40:18,293 --> 00:40:19,127 They're perfect. 754 00:40:21,255 --> 00:40:22,214 No. You're perfect. 755 00:40:42,985 --> 00:40:45,988 - I have been looking for you. - Shh, shh, come here. 756 00:40:45,988 --> 00:40:46,989 What? 757 00:40:48,448 --> 00:40:53,036 See, every once in a while, something works out just right. 758 00:40:54,329 --> 00:40:55,372 Yeah. 759 00:40:58,125 --> 00:41:03,797 Jason, Vincent told me that you took the heat for booking the bungalow for those kids. 760 00:41:05,007 --> 00:41:08,218 - And I just want... - I have no idea what you're talking about. 761 00:41:14,933 --> 00:41:18,061 So, how is, um, your fianc�? 762 00:41:18,061 --> 00:41:20,355 What's his name, uh, Total Dolt? 763 00:41:21,356 --> 00:41:23,442 Uh, Morgan Holt. 764 00:41:24,026 --> 00:41:25,110 Okay. 765 00:41:25,944 --> 00:41:27,738 How long have you been waiting to use that line? 766 00:41:27,738 --> 00:41:29,531 Oh, like, two seconds after you told me his name. 767 00:41:29,531 --> 00:41:30,824 - I applaud your restraint. - Thanks. 768 00:41:38,916 --> 00:41:40,167 There's something I, uh... 769 00:41:41,168 --> 00:41:43,795 I didn't have the chance to give you. 770 00:41:46,298 --> 00:41:47,174 That I wanted... 771 00:41:50,427 --> 00:41:51,803 Sorry. 772 00:41:53,138 --> 00:41:54,306 Hello? 773 00:41:54,806 --> 00:41:56,308 Oh, hi, Morgan. 774 00:41:59,603 --> 00:42:01,104 Sure. 775 00:42:06,485 --> 00:42:07,486 Yeah, go ahead. 776 00:42:07,536 --> 00:42:12,086 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 56555

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.