Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:16,891 --> 00:00:18,226
- Hey.
- Yeah.
2
00:00:18,435 --> 00:00:19,519
Her body's in here.
3
00:00:19,602 --> 00:00:22,689
And these guys were the first guys here.
I'm just gonna talk to them.
4
00:00:24,566 --> 00:00:25,817
White female, 44.
5
00:00:26,067 --> 00:00:28,361
Those guys found her
on the way here to work this morning.
6
00:00:28,945 --> 00:00:30,071
Her name's Louise Shennon.
7
00:00:30,947 --> 00:00:32,842
Looks like someone went after her
with that claw hammer.
8
00:00:32,866 --> 00:00:35,035
Back again?
9
00:00:35,368 --> 00:00:39,330
That idiot boyfriend of Lesniak's gets out
of Bellevue, I'd like to do this to him.
10
00:00:39,539 --> 00:00:41,183
And I'll check out the other room.
11
00:00:41,207 --> 00:00:42,250
Yeah.
12
00:00:43,209 --> 00:00:44,419
Is the plumbing operational?
13
00:00:44,586 --> 00:00:46,046
- Oh, yeah. Over there.
- Yeah, sure.
14
00:00:46,254 --> 00:00:47,255
Thank you very much.
15
00:00:51,384 --> 00:00:54,471
Hey, I'm Detective Simone.
What do you guys know about this?
16
00:00:54,554 --> 00:00:56,222
A little after 8:00, we let ourselves in.
17
00:00:56,473 --> 00:00:58,725
Mrs. Shennon gave us a key
to start here last week.
18
00:00:59,100 --> 00:01:00,703
We found her lying there
and we called 911.
19
00:01:00,727 --> 00:01:01,954
Anybody else have a key?
20
00:01:01,978 --> 00:01:04,606
There was this unskilled guy
helping here, I think he had one.
21
00:01:04,773 --> 00:01:06,900
- What's his name?
- Did he ever say his name?
22
00:01:07,025 --> 00:01:08,265
I never heard him say anything.
23
00:01:10,653 --> 00:01:11,964
We're gonna need
to take statements.
24
00:01:11,988 --> 00:01:13,281
Did you go through her purse?
25
00:01:13,448 --> 00:01:15,116
- No, sir. It's over there.
- Where?
26
00:01:15,200 --> 00:01:16,594
Did you...
did you give the detective
27
00:01:16,618 --> 00:01:18,345
- that was over here, your names?
- Yes, sir.
28
00:01:18,369 --> 00:01:19,513
- Yeah, I did too.
- All right.
29
00:01:19,537 --> 00:01:21,217
- What happened here?
- Who are you?
30
00:01:22,290 --> 00:01:24,584
Dr. Peter Shennon.
My wife and I own this building.
31
00:01:24,751 --> 00:01:26,878
We're renovating it. Where's my wife?
32
00:01:26,961 --> 00:01:28,713
I'm Detective Simone, Dr. Shennon.
33
00:01:29,047 --> 00:01:32,050
Sir, there's no easy way to tell you this.
34
00:01:32,383 --> 00:01:33,468
Oh, my God.
35
00:01:34,844 --> 00:01:36,888
Your wife was assaulted
today here in the apartment.
36
00:01:37,472 --> 00:01:38,473
She was killed, sir.
37
00:01:40,016 --> 00:01:41,392
- Oh, God.
- All right.
38
00:01:41,726 --> 00:01:43,019
God, Louise.
39
00:01:45,522 --> 00:01:46,722
You'd like to sit down?
40
00:01:51,361 --> 00:01:52,713
Who killed her, do you know?
41
00:01:52,737 --> 00:01:56,199
No, we don't. Not yet.
Look, sir, when you feel ready,
42
00:01:56,407 --> 00:01:58,887
we'd like to ask you some questions
that may give us some help.
43
00:01:59,327 --> 00:02:02,038
Go ahead. Go ahead.
44
00:02:02,497 --> 00:02:05,166
Do you know anyone
who might've been angry with your wife?
45
00:02:05,250 --> 00:02:06,292
No.
46
00:02:07,460 --> 00:02:08,854
You know,
these paperhangers over here,
47
00:02:08,878 --> 00:02:10,481
they said she was working with a handyman.
48
00:02:10,505 --> 00:02:11,506
Would you know his name?
49
00:02:13,341 --> 00:02:14,342
I guess, I could...
50
00:02:15,760 --> 00:02:17,321
could get the pay stubs
from the checkbook.
51
00:02:17,345 --> 00:02:18,805
We live just around the corner.
52
00:02:19,681 --> 00:02:22,034
We really would appreciate that.
53
00:02:22,058 --> 00:02:23,938
Detective Simone,
could you get over here?
54
00:02:24,352 --> 00:02:25,353
Please excuse me.
55
00:02:26,896 --> 00:02:29,065
Andy, I'm talking here. What's the matter?
56
00:02:29,149 --> 00:02:30,400
I can't stand up.
57
00:02:30,733 --> 00:02:33,111
- W... What, do you wanna lie down?
- Yeah.
58
00:02:33,319 --> 00:02:35,113
And then I want 'em
to cover me with a sheet.
59
00:02:35,196 --> 00:02:37,866
- Would you just help me up?
- Come on.
60
00:02:38,158 --> 00:02:41,870
- One, two, three, go.
- Oh, boy. Oh! Sure is...
61
00:02:42,287 --> 00:02:45,498
- Here, here. Let your weight go.
- Hey, hey!
62
00:02:45,623 --> 00:02:47,143
- This is Mrs. Shennon's husband.
- Hey.
63
00:02:47,167 --> 00:02:49,252
I'm a chiropractor.
Just... just relax your weight.
64
00:02:49,335 --> 00:02:50,896
- I can't straighten up.
- I know.
65
00:02:50,920 --> 00:02:53,047
Oh, brother!
66
00:02:53,715 --> 00:02:54,716
Oh, wow.
67
00:02:55,258 --> 00:02:57,093
- All right?
- Yeah.
68
00:02:57,844 --> 00:02:59,721
Thanks.
69
00:03:00,471 --> 00:03:03,057
I'm sorry for your loss.
70
00:04:18,508 --> 00:04:20,760
{\an8}- Hey, Andy.
- Hey, Roberts. How you doing?
71
00:04:20,885 --> 00:04:23,721
{\an8}How am I doing?
I got business falling out of my ass.
72
00:04:23,846 --> 00:04:25,556
{\an8}Andy, I'm finally rolling.
73
00:04:25,723 --> 00:04:27,701
{\an8}- Hey, Mike Roberts. How you doing?
- Bobby Simone.
74
00:04:27,725 --> 00:04:29,727
{\an8}Yeah, Roberts used
to be on the job here.
75
00:04:29,811 --> 00:04:30,812
{\an8}Yeah?
76
00:04:31,020 --> 00:04:33,940
Yeah, then I got smart.
Went to a living wage.
77
00:04:34,065 --> 00:04:35,441
{\an8}I'm in security work now.
78
00:04:35,566 --> 00:04:36,567
{\an8}- Is that right?
- Yeah.
79
00:04:36,693 --> 00:04:39,173
{\an8}You, uh, you got a tag or something
hanging out of your sleeve.
80
00:04:39,737 --> 00:04:41,257
{\an8}- Yeah, okay, Sarge.
- Thanks
81
00:04:41,281 --> 00:04:43,616
{\an8}New suit. Barney's.
82
00:04:45,201 --> 00:04:47,620
{\an8}Look at the damn price on that. Huh?
83
00:04:49,539 --> 00:04:50,539
So...
84
00:04:51,416 --> 00:04:52,542
you ride with Andy now, huh?
85
00:04:53,376 --> 00:04:55,376
{\an8}Yeah. We're... we're on
a homicide right now, Mike.
86
00:04:56,129 --> 00:04:56,129
Hey, Bobby, you habla some español?
87
00:04:56,129 --> 00:04:59,549
Hey, Bobby, you habla some español?
88
00:05:01,259 --> 00:05:02,760
{\an8}Yeah. I habla some.
89
00:05:02,969 --> 00:05:06,347
I'm developing strong contacts right now
with some Latin American clients,
90
00:05:06,431 --> 00:05:08,450
{\an8}if you'd be interested
in some supplemental income...
91
00:05:08,474 --> 00:05:11,245
{\an8}- Thanks, sir, I have my hands full.
- Where you going, Roberts?
92
00:05:11,269 --> 00:05:14,480
Picking James Martinez up, Andy.
I'm throwing him some hours.
93
00:05:15,148 --> 00:05:16,190
Kid worked the night tour.
94
00:05:16,274 --> 00:05:18,776
{\an8}Probably gonna have to pry
his eyes open with toothpicks.
95
00:05:19,944 --> 00:05:21,946
{\an8}Hey, James. Ready to roll?
96
00:05:22,739 --> 00:05:23,819
I was gonna meet you, Mike.
97
00:05:24,615 --> 00:05:27,175
Well, I was in the neighborhood.
I thought I'd pick you up.
98
00:05:27,410 --> 00:05:30,288
Thank the lieutenant, if he was around.
You know, express appreciation.
99
00:05:30,413 --> 00:05:31,581
Oh, what's that, Roberts?
100
00:05:32,582 --> 00:05:35,001
{\an8}I appreciate you okaying James
to work for me, Lieutenant.
101
00:05:35,918 --> 00:05:37,837
I didn't realize he was working for you.
102
00:05:38,338 --> 00:05:41,215
- Excelsior Security.
- Oh, yeah. I... I incorporated.
103
00:05:42,050 --> 00:05:44,218
{\an8}Left my name off
the approval request, huh?
104
00:05:44,302 --> 00:05:45,982
{\an8}Anyways,
we should probably get over there.
105
00:05:46,304 --> 00:05:47,638
Yeah, let's do it.
106
00:05:48,431 --> 00:05:50,224
- Andy, take care of yourself, huh?
- Yeah.
107
00:05:50,683 --> 00:05:53,227
Bobby, nice to meet you.
108
00:05:53,436 --> 00:05:55,396
- Same here.
- Lieu.
109
00:05:57,648 --> 00:05:59,484
What'd you get n that homicide?
110
00:05:59,567 --> 00:06:02,945
{\an8}White female, 44.
Murder weapon was a claw hammer.
111
00:06:03,154 --> 00:06:06,574
{\an8}- Crime scene's working that up for prints.
- Yeah, there were no witnesses.
112
00:06:06,908 --> 00:06:08,034
{\an8}Two workmen found her,
113
00:06:08,117 --> 00:06:10,477
said there was a handyman
that didn't show up to work today.
114
00:06:10,787 --> 00:06:12,431
{\an8}We got his name
through the dead woman's husband.
115
00:06:12,455 --> 00:06:14,224
{\an8}We're gonna run him,
and the workmen through BCI.
116
00:06:14,248 --> 00:06:16,568
{\an8}And we got Medavoy dumping
the phones on the woman's house.
117
00:06:16,793 --> 00:06:17,835
Any hit off the husband?
118
00:06:18,044 --> 00:06:20,421
I didn't get anything
one way or another.
119
00:06:20,546 --> 00:06:22,146
He straightened out Andy's back, though.
120
00:06:22,256 --> 00:06:24,050
{\an8}Yeah, the guy was a chiropractor.
121
00:06:24,342 --> 00:06:25,468
{\an8}Uh, Detective Simone?
122
00:06:29,389 --> 00:06:31,069
I... I'm gonna need a minute
in here, Andy.
123
00:06:31,099 --> 00:06:33,579
{\an8}All right, I'm gonna get some coffee,
and I'll run those names.
124
00:06:34,769 --> 00:06:35,812
{\an8}How you doing, Christy?
125
00:06:36,771 --> 00:06:39,190
- You're busy, I... I know.
- No, come on back here.
126
00:06:43,069 --> 00:06:44,320
Would you take this, please?
127
00:06:50,076 --> 00:06:52,203
I was putting my son's laundry
away last night,
128
00:06:52,286 --> 00:06:53,454
and I found that in a drawer.
129
00:06:54,497 --> 00:06:55,498
Is it loaded?
130
00:06:58,459 --> 00:07:00,670
It is loaded.
131
00:07:06,968 --> 00:07:08,368
{\an8}It's been about two years now, huh?
132
00:07:10,263 --> 00:07:12,265
{\an8}- That'd make Nicky ten, right?
- Eleven.
133
00:07:14,183 --> 00:07:15,268
He's changed.
134
00:07:16,060 --> 00:07:21,107
I tried talking to him about this,
and he told me that the gun wasn't his.
135
00:07:21,232 --> 00:07:23,109
{\an8}And that he was holding it
for someone else.
136
00:07:23,192 --> 00:07:25,072
{\an8}I... I don't know whether
to believe him or not.
137
00:07:25,361 --> 00:07:27,947
And when I found out
that you were at this precinct,
138
00:07:28,030 --> 00:07:29,198
I took it as a blessing.
139
00:07:30,658 --> 00:07:32,410
I... I don't know what to do.
140
00:07:33,369 --> 00:07:34,969
Do you ever hear from his father?
141
00:07:35,288 --> 00:07:37,665
The last time was right before
your wife passed away.
142
00:07:39,083 --> 00:07:40,501
He called me from Lodi.
143
00:07:41,002 --> 00:07:42,837
He wanted me to wire him 90 dollars.
144
00:07:43,546 --> 00:07:45,339
And I said that I would
if he would just...
145
00:07:46,299 --> 00:07:48,885
write a card or something to Nick.
146
00:07:49,927 --> 00:07:51,053
He never sent anything.
147
00:07:51,971 --> 00:07:53,014
Yeah.
148
00:07:53,848 --> 00:07:56,601
Look, Christy, you know,
the normal procedure on this isn't much.
149
00:07:57,268 --> 00:08:00,480
I wanna get Nick in here,
and, uh, fill out a YD card.
150
00:08:01,647 --> 00:08:03,207
There won't be any charges or anything?
151
00:08:03,316 --> 00:08:04,775
Not unless you want to pursue it.
152
00:08:05,026 --> 00:08:07,487
No. No, uh...
153
00:08:10,406 --> 00:08:11,824
Nick really liked you...
154
00:08:12,992 --> 00:08:15,703
and I think he might
listen if you would just talk to him.
155
00:08:16,120 --> 00:08:17,848
- Sure, I can do that.
- Yeah, I'm still holding...
156
00:08:17,872 --> 00:08:20,333
I have the officer on post
at his school bring him in, okay?
157
00:08:20,416 --> 00:08:23,377
Yeah.
It's just that I don't... I don't want him
158
00:08:23,753 --> 00:08:26,130
to be killed,
and I don't want him to kill anybody else.
159
00:08:26,214 --> 00:08:29,014
- I hear you. Which school is he in?
- And, uh, first name was...
160
00:08:29,717 --> 00:08:33,179
Uh, he's right here at I.S. 27.
161
00:08:34,138 --> 00:08:35,389
I'll talk to him. I promise.
162
00:08:35,890 --> 00:08:37,159
Okay?
163
00:08:37,183 --> 00:08:39,560
Or an address.
Guy got a name, or not?
164
00:08:39,977 --> 00:08:40,978
What?
165
00:08:41,854 --> 00:08:44,065
- Put it out on the street...
- How have you been doing?
166
00:08:46,275 --> 00:08:47,527
I'm doing all right, Christy.
167
00:08:49,445 --> 00:08:50,988
- What?
- Thanks for asking.
168
00:08:51,155 --> 00:08:52,424
Uh-huh.
169
00:08:52,448 --> 00:08:53,783
Well, thank you.
170
00:08:54,992 --> 00:08:56,160
All right.
171
00:08:58,496 --> 00:08:59,747
How long's it gonna be?
172
00:09:01,165 --> 00:09:03,251
No. I'll call back.
173
00:09:03,876 --> 00:09:05,920
Thanks.
174
00:09:06,045 --> 00:09:07,814
- Two hours till we can run those names.
- Thank you.
175
00:09:07,838 --> 00:09:09,358
- Your welcome.
- What's the problem?
176
00:09:09,382 --> 00:09:13,052
They're, uh, purging the BCI computer,
whatever the hell that means.
177
00:09:13,177 --> 00:09:16,264
We got, uh, LUDs and MUDs
on the crime-scene phone,
178
00:09:16,347 --> 00:09:17,723
and Mrs. Shennon's apartment.
179
00:09:17,890 --> 00:09:21,310
Plus her husband's got a fax line
in their apartment, I dumped that too.
180
00:09:21,435 --> 00:09:23,275
- There any patterns here?
- Have a look.
181
00:09:24,772 --> 00:09:29,068
Call after call on the doctor's line
to a Judith Krasky in Murray Hill.
182
00:09:29,402 --> 00:09:31,571
The... the latest one was last night.
183
00:09:31,821 --> 00:09:33,573
Maybe the doctor was getting his end wet.
184
00:09:35,283 --> 00:09:36,576
All right, let's go talk to her.
185
00:09:37,827 --> 00:09:40,705
- Uh, listen, guys. Um...
- ...I gotta stay close
186
00:09:40,788 --> 00:09:42,388
to the station house for a couple hours.
187
00:09:42,748 --> 00:09:43,791
What's wrong, Greg?
188
00:09:44,125 --> 00:09:47,044
Ah, well, I... I'm trying this,
uh, high-fiber cereal.
189
00:09:47,253 --> 00:09:48,629
You know, with dried fruit?
190
00:09:48,963 --> 00:09:52,300
My digestive system
is in complete upheaval.
191
00:09:55,094 --> 00:09:56,178
Uh, excuse me.
192
00:10:13,571 --> 00:10:15,114
- Yes?
- Judith Krasky?
193
00:10:15,990 --> 00:10:17,910
New York Detectives.
Can we talk to you a minute?
194
00:10:21,954 --> 00:10:23,331
What's it about?
195
00:10:23,956 --> 00:10:26,125
Can, uh, can we talk
to you inside instead of out here
196
00:10:26,208 --> 00:10:27,418
in front of your neighbors?
197
00:10:27,918 --> 00:10:28,919
Hmm, come on in.
198
00:10:30,254 --> 00:10:32,840
I'm, uh, Detective Sipowicz.
This is Detective Simone.
199
00:10:33,007 --> 00:10:34,008
Hi.
200
00:10:37,345 --> 00:10:40,056
Sorry the place is such a mess.
I wasn't expecting company.
201
00:10:41,849 --> 00:10:44,602
Um, could I get you
some coffee or something?
202
00:10:44,685 --> 00:10:45,885
No, thanks. We're fine.
203
00:10:46,479 --> 00:10:47,813
You do leather craft, Judith?
204
00:10:48,689 --> 00:10:51,359
Well, my brother's staying with me
till he gets a place of his own.
205
00:10:51,734 --> 00:10:52,777
What's his name?
206
00:10:52,985 --> 00:10:56,614
Walter. Is this about
the break-in up in 4-C?
207
00:10:56,864 --> 00:10:58,258
No, actually,
we're here on another matter.
208
00:10:58,282 --> 00:11:00,868
Do you know
a Dr. Peter Shennon, chiropractor?
209
00:11:00,993 --> 00:11:02,662
Yeah, sure, I used to work for him. Why?
210
00:11:02,953 --> 00:11:04,353
His wife was murdered this morning.
211
00:11:04,747 --> 00:11:05,748
Louise?
212
00:11:06,749 --> 00:11:08,751
Oh, my God. That's horrible.
213
00:11:10,086 --> 00:11:11,087
How'd it happen?
214
00:11:11,962 --> 00:11:14,298
We're not sure.
Have you talked to the doctor lately?
215
00:11:15,007 --> 00:11:17,343
- Yeah, sure, we've talked.
- Recently?
216
00:11:18,344 --> 00:11:20,096
Yeah,
he just called me last night.
217
00:11:20,721 --> 00:11:23,408
He's looking for a new receptionist,
and, uh, I don't do that anymore,
218
00:11:23,432 --> 00:11:24,912
but he thought I might know somebody.
219
00:11:25,309 --> 00:11:29,188
So, uh, whenever you and him talk,
it's always business related?
220
00:11:30,523 --> 00:11:34,485
No, we talk socially. I mean,
since I worked for him, we stayed friends.
221
00:11:34,735 --> 00:11:37,321
Like, uh, after the opera,
him and the missus had stop by
222
00:11:37,530 --> 00:11:39,257
- for a little Sherry?
- I don't get what you mean.
223
00:11:39,281 --> 00:11:41,742
I mean, there's 80-some calls
to you in the past month
224
00:11:41,951 --> 00:11:43,536
from a line in the doctor's house.
225
00:11:43,744 --> 00:11:44,787
So?
226
00:11:44,870 --> 00:11:47,391
So, either you were screwing the doctor,
or you were screwing his wife.
227
00:11:47,415 --> 00:11:48,416
That's disgusting.
228
00:11:48,499 --> 00:11:50,819
Judith, nobody wants
to intrude on your personal life here.
229
00:11:50,876 --> 00:11:52,604
There was a woman who was murdered.
230
00:11:52,628 --> 00:11:54,508
We're just trying
to figure out how it happened.
231
00:11:55,131 --> 00:11:57,171
Yeah, well,
I'm sorry, but I can't help you.
232
00:11:58,217 --> 00:12:00,469
- Mm-hmm.
- Excuse me now?
233
00:12:08,936 --> 00:12:12,314
She was definitely doing the doc.
234
00:12:12,398 --> 00:12:15,234
Yeah, well, that makes him horny.
I don't know if it makes him wrong.
235
00:12:15,901 --> 00:12:18,381
You think brother Walter picked up
his handicraft in the joint?
236
00:12:18,612 --> 00:12:20,072
The thought crossed my mind.
237
00:12:36,547 --> 00:12:39,133
- So, you ready for this? You feel okay?
- Yeah, I feel good.
238
00:12:39,592 --> 00:12:41,903
Just keep in mind the class
of people you're dealing with, you know?
239
00:12:41,927 --> 00:12:44,847
Don't holding your hand out
like some bellhop. Hello.
240
00:12:48,100 --> 00:12:49,477
You're young for a detective.
241
00:12:50,019 --> 00:12:51,619
Well, he looks a lot younger than he is.
242
00:12:51,896 --> 00:12:53,776
Don't I wish
I could say that, right?
243
00:12:53,814 --> 00:12:54,815
I'm 28 years old.
244
00:12:55,316 --> 00:12:56,734
I got my shield last year.
245
00:12:57,026 --> 00:13:00,738
James is a very hard worker, Mr. Beltran.
He's also very respectful.
246
00:13:01,655 --> 00:13:02,656
Hola, Papa.
247
00:13:03,616 --> 00:13:04,658
Leticia.
248
00:13:04,867 --> 00:13:06,577
- Descansaste?
- Sí, gracias.
249
00:13:08,579 --> 00:13:09,663
My daughter Leticia.
250
00:13:09,747 --> 00:13:12,249
She came from Skidmore College
to see her papa.
251
00:13:12,500 --> 00:13:13,834
Hi, I'm James Martinez.
252
00:13:14,168 --> 00:13:15,211
Nice to meet you.
253
00:13:15,377 --> 00:13:16,977
- Mike Roberts.
- How do you do?
254
00:13:17,171 --> 00:13:19,091
James is gonna take
very good care of you, ma'am.
255
00:13:19,215 --> 00:13:20,692
Don't worry,
you won't even know I'm around.
256
00:13:20,716 --> 00:13:22,343
That's right. We're very discreet.
257
00:13:24,762 --> 00:13:26,222
Leo, welcome.
258
00:13:26,722 --> 00:13:29,892
May I present my daughter Leticia.
Leticia, my attorney Mr. Vitale.
259
00:13:29,975 --> 00:13:31,769
- How do you do?
- Mr. Vitale,
260
00:13:32,102 --> 00:13:34,021
Mike Roberts. Pleasure to know you, sir.
261
00:13:34,396 --> 00:13:36,482
And James Martinez I've already met.
262
00:13:36,690 --> 00:13:37,817
How's it going, Mr. Vitale?
263
00:13:38,400 --> 00:13:41,821
Please excuse Mr. Vitale and I.
Ticia, enjoy your afternoon.
264
00:13:42,196 --> 00:13:44,532
- Will I see you for dinner?
- I'm planning on it.
265
00:13:45,032 --> 00:13:47,032
Sir, I'll be in
the next room if you need me.
266
00:13:47,535 --> 00:13:49,455
James, you check in with me
at regular intervals.
267
00:13:49,578 --> 00:13:51,747
Okay, here we go.
268
00:13:55,376 --> 00:13:57,296
- What do you like to be called?
- James is good.
269
00:13:57,336 --> 00:13:58,754
James, could you hold this, please?
270
00:13:59,713 --> 00:14:01,924
For the last six weeks,
I've been cooped up at school
271
00:14:02,007 --> 00:14:04,807
in the middle of nowhere with nothing
to do but watching leaves change.
272
00:14:05,386 --> 00:14:08,055
- Now, I got a couple days in the city...
- Mm-hmm.
273
00:14:08,848 --> 00:14:10,307
And I plan to enjoy myself.
274
00:14:10,683 --> 00:14:13,143
Ah, my responsibility
is keeping you out of harm's way.
275
00:14:13,352 --> 00:14:14,632
Beyond that, you're on your own.
276
00:14:15,980 --> 00:14:17,420
As long as we understand each other.
277
00:14:24,613 --> 00:14:25,656
Hi.
278
00:14:30,286 --> 00:14:32,514
Those, uh, name checks came in from BCI.
279
00:14:32,538 --> 00:14:36,250
Um, the, uh, paperhangers,
and the carpenter are clean.
280
00:14:36,417 --> 00:14:37,543
But this, uh, handyman,
281
00:14:37,751 --> 00:14:40,880
uh, Victor Ugo,
did 14 years for killing his mother.
282
00:14:41,672 --> 00:14:42,840
They got a last known?
283
00:14:43,048 --> 00:14:44,651
Uh, yeah. He's got an apartment in Queens.
284
00:14:44,675 --> 00:14:47,553
If we wanna pick him up,
his parole guy says he'd meet us there.
285
00:14:48,095 --> 00:14:51,223
Uh, also, uh,
this Walter Krasky you asked for...
286
00:14:51,307 --> 00:14:53,118
- Yeah?
- He did three years for armed robbery.
287
00:14:53,142 --> 00:14:54,143
Detective?
288
00:14:55,561 --> 00:14:57,771
The police officer
from that school across the street
289
00:14:57,855 --> 00:14:59,982
says he has a Nick Williamson
you asked to see?
290
00:15:00,065 --> 00:15:01,150
Oh, yeah. Thanks, Donna.
291
00:15:01,817 --> 00:15:03,537
Andy, I'm gonna have
to meet you guys there.
292
00:15:04,737 --> 00:15:07,531
This, uh, Nick is the kid
of a woman who used to live
293
00:15:07,615 --> 00:15:08,949
in our building over in Brooklyn.
294
00:15:09,408 --> 00:15:11,827
- She was really good to my wife.
- Yeah, what'd the kid do?
295
00:15:12,494 --> 00:15:14,997
Eleven-years-old,
the mother finds a gun in the drawer.
296
00:15:15,414 --> 00:15:17,041
- She wants me to talk to him.
- Huh.
297
00:15:17,124 --> 00:15:18,792
- Uh, Medavoy.
- Yeah?
298
00:15:19,043 --> 00:15:21,587
- How's your stomach?
- Uh, better.
299
00:15:21,712 --> 00:15:23,756
Yeah, yeah. It's under control.
300
00:15:24,006 --> 00:15:26,359
All right, uh, come with me.
Let's go sit on this guy's house.
301
00:15:26,383 --> 00:15:27,718
- Here's the address.
- Thanks.
302
00:15:28,218 --> 00:15:29,345
I'll meet you guys there.
303
00:15:32,056 --> 00:15:33,098
15th Squad.
304
00:15:39,146 --> 00:15:40,439
Hey, Sarge, Detective Simone.
305
00:15:42,942 --> 00:15:45,235
Yeah,
who... who we got in the pens downstairs?
306
00:15:45,903 --> 00:15:47,463
And what... what beefs are they in for?
307
00:15:55,162 --> 00:15:57,665
Hey, thanks very much
for bringing him over.
308
00:15:57,748 --> 00:15:58,749
No problem, Detective.
309
00:16:05,464 --> 00:16:06,548
How's it going there, Nick?
310
00:16:07,841 --> 00:16:10,302
Great. Cop takes me out of school.
311
00:16:10,678 --> 00:16:11,720
You know why you're here?
312
00:16:12,554 --> 00:16:14,682
Yeah.
313
00:16:15,933 --> 00:16:18,293
You remember you and your mom
used to live over in Brooklyn?
314
00:16:19,311 --> 00:16:21,951
You and me, we used to go up
on the roof there and fly the pigeons.
315
00:16:22,982 --> 00:16:24,191
- We'd talk...
- Yeah.
316
00:16:24,608 --> 00:16:25,651
Look,
317
00:16:26,610 --> 00:16:27,945
that gun ain't mine.
318
00:16:28,529 --> 00:16:29,769
I'm trying to help you on this.
319
00:16:30,072 --> 00:16:32,912
- Who do you think you are? My father?
- No, I'm not your father.
320
00:16:33,450 --> 00:16:36,161
But I'd like to be your friend.
You wanna give that a try?
321
00:16:36,829 --> 00:16:37,830
I got friends.
322
00:16:39,623 --> 00:16:40,624
I don't rat out.
323
00:16:43,460 --> 00:16:44,503
Get up, Nick.
324
00:16:45,796 --> 00:16:46,797
Get up.
325
00:16:52,094 --> 00:16:53,774
Let me show you something over here.
326
00:16:56,223 --> 00:16:57,891
How you doing?
327
00:16:58,308 --> 00:16:59,351
Fine.
328
00:17:06,942 --> 00:17:07,943
Come on.
329
00:17:17,244 --> 00:17:20,497
See this guy in here?
He's on a laughing jag.
330
00:17:21,248 --> 00:17:22,249
Really tough guy.
331
00:17:22,708 --> 00:17:23,751
Yeah.
332
00:17:24,209 --> 00:17:26,712
He used a knife to take a purse
from an old woman.
333
00:17:27,963 --> 00:17:30,049
He's laughing 'cause
he's going away for eight years.
334
00:17:30,424 --> 00:17:32,551
You know what? It don't bother him.
335
00:17:34,011 --> 00:17:37,264
- Who's that?
- This is Nick.
336
00:17:39,558 --> 00:17:41,310
Putting him in here?
What happened to juvie?
337
00:17:41,643 --> 00:17:43,187
I was just showing him around, man.
338
00:17:43,645 --> 00:17:46,374
What you want him to see?
Put him in here and turn the lights out.
339
00:17:48,609 --> 00:17:49,902
Shut your mouth.
340
00:17:53,489 --> 00:17:54,569
All right, in there.
341
00:17:55,866 --> 00:17:58,452
You can't put me in there.
It's... it's not legal.
342
00:17:58,535 --> 00:17:59,536
Come on.
343
00:18:02,081 --> 00:18:03,082
Sit down.
344
00:18:05,876 --> 00:18:09,713
Now, Nick, these punks
who gave you that gun...
345
00:18:10,798 --> 00:18:13,008
- if that's what happened here?
- That's what happened.
346
00:18:13,300 --> 00:18:16,053
They're gonna end up right here
on their way to Rikers.
347
00:18:16,136 --> 00:18:18,198
Now, you wanna go this route?
348
00:18:20,140 --> 00:18:21,683
That gun's for protection. Ha...
349
00:18:22,017 --> 00:18:24,311
Half the kids in school,
they hate us 'cause we're white.
350
00:18:25,437 --> 00:18:27,773
They all got guns.
We gotta protect ourselves...
351
00:18:27,856 --> 00:18:29,584
Don't you sing
somebody else's song to me, all right?
352
00:18:29,608 --> 00:18:31,878
- You think I'm lying?
- Who are you holding that gun for?
353
00:18:31,902 --> 00:18:33,403
No, I'm not ratting on anyone.
354
00:18:34,113 --> 00:18:38,242
I'm in a lot of trouble right now
'cause I can't give that gun back.
355
00:18:38,492 --> 00:18:40,828
You give me the guy's name,
where you got that gun from,
356
00:18:40,911 --> 00:18:43,413
and I promise,
he's not gonna give you any trouble.
357
00:18:45,332 --> 00:18:46,375
No.
358
00:18:50,504 --> 00:18:51,606
I'm gonna take an ass-kicking.
359
00:18:51,630 --> 00:18:53,900
Well, you have yourself to blame
for that because you got a choice here.
360
00:18:53,924 --> 00:18:56,885
- And I'm treating you like a man.
- You're a scumbag.
361
00:18:59,388 --> 00:19:01,849
All right, Nick.
362
00:19:04,518 --> 00:19:05,519
Stand up.
363
00:19:07,896 --> 00:19:10,936
You know, you can be at the beginning,
or you can be at the end of this here.
364
00:19:11,358 --> 00:19:12,401
It's up to you.
365
00:19:15,362 --> 00:19:16,488
Those are my numbers.
366
00:19:17,614 --> 00:19:20,734
- What if I don't want your numbers?
- Well, then you just throw the card away.
367
00:19:20,826 --> 00:19:22,369
Don't you do it in front of me.
368
00:19:23,537 --> 00:19:26,123
And don't you even swear at me again.
You understand me, Nick?
369
00:19:43,182 --> 00:19:46,768
So, uh, you wanna go back and show
your dad all the nice stuff you bought?
370
00:19:47,728 --> 00:19:49,873
I don't know
if he'll be in the mood to notice.
371
00:19:49,897 --> 00:19:52,399
I never heard that expression
what that one saleslady said,
372
00:19:52,941 --> 00:19:54,985
"They'll be wearing this
five minutes from now."
373
00:19:57,529 --> 00:19:59,907
When I was little,
and we'd come to New York,
374
00:20:00,365 --> 00:20:02,075
my nanny used to bring me to this park.
375
00:20:02,826 --> 00:20:04,466
Your family lived here and in Costa Rica?
376
00:20:04,620 --> 00:20:06,163
Mm-hmm, but mostly Costa Rica,
377
00:20:06,288 --> 00:20:07,998
but my father...
378
00:20:08,707 --> 00:20:10,101
came back and forth
for business so much,
379
00:20:10,125 --> 00:20:11,245
he just kept that apartment.
380
00:20:11,418 --> 00:20:12,753
I guess bankers go all over, huh?
381
00:20:15,214 --> 00:20:18,091
James, when we met at the apartment...
382
00:20:19,218 --> 00:20:21,845
that lawyer my dad was talking to,
he acted as if he knew you.
383
00:20:22,054 --> 00:20:25,265
Mr. Vitale defended
one of my first collars as a detective.
384
00:20:25,849 --> 00:20:28,435
- I've read about him.
- Yeah, he's one of the top guys.
385
00:20:28,894 --> 00:20:30,663
He put me through the hoops,
I'll tell you that much,
386
00:20:30,687 --> 00:20:31,980
when I testified in court.
387
00:20:35,817 --> 00:20:37,027
My father's in trouble.
388
00:20:37,903 --> 00:20:39,672
- Just 'cause he's talking to a lawyer?
- No.
389
00:20:39,696 --> 00:20:42,991
Something's going on.
He's upset and nervous.
390
00:20:43,492 --> 00:20:45,327
I mean,
I know you can't tell that, but I can.
391
00:20:46,411 --> 00:20:47,704
No, he seemed very polite.
392
00:20:49,331 --> 00:20:52,668
He called me at school last week,
and told me not to come to the city
393
00:20:52,793 --> 00:20:54,920
because his schedule
had gotten overbooked.
394
00:20:55,504 --> 00:20:57,065
I mean,
I haven't seen him in almost a year,
395
00:20:57,089 --> 00:20:58,769
and he doesn't wanna see his own daughter?
396
00:20:59,800 --> 00:21:02,302
Leticia, if your dad's in a jam,
he's taking care of it.
397
00:21:02,594 --> 00:21:04,263
His attorney's one of the best.
398
00:21:04,513 --> 00:21:06,348
That guy I arrested was guilty as hell,
399
00:21:06,431 --> 00:21:07,516
Vitale got him off.
400
00:21:08,976 --> 00:21:11,520
N... Not that's even
why your dad is talking to him.
401
00:21:11,937 --> 00:21:14,773
It must be pretty bad,
if he won't tell me.
402
00:21:21,238 --> 00:21:22,948
I'm sorry. This isn't your problem.
403
00:21:24,783 --> 00:21:27,995
Hey, look,
I thought you had a job to do here.
404
00:21:28,787 --> 00:21:29,871
Let's have a great time.
405
00:21:31,707 --> 00:21:33,208
Huh?
406
00:21:34,209 --> 00:21:35,210
Let's go home.
407
00:21:42,843 --> 00:21:45,762
All right, come on.
Sit down, Victor.
408
00:21:46,638 --> 00:21:48,890
- You want smokes or something?
- No, I don't.
409
00:21:49,474 --> 00:21:51,074
- Know what you're here for?
- No.
410
00:21:52,144 --> 00:21:54,604
You were working for Louise Shennon.
Victor, is that right?
411
00:21:55,272 --> 00:21:58,817
Yeah. Um, mostly finishing work.
412
00:21:59,401 --> 00:22:00,485
Did you work today?
413
00:22:01,361 --> 00:22:02,904
No. I didn't feel good.
414
00:22:03,322 --> 00:22:04,549
- You didn't go to work?
- No.
415
00:22:04,573 --> 00:22:06,283
Mrs. Shennon was murdered today, Victor.
416
00:22:07,075 --> 00:22:08,118
I didn't kill her.
417
00:22:08,201 --> 00:22:10,245
You don't seem
too surprised she was murdered.
418
00:22:11,038 --> 00:22:14,166
If I'd had killed her,
I'd be on a boat to Brazil now.
419
00:22:14,541 --> 00:22:17,669
Really? When you killed your mother,
you hung around the house
420
00:22:17,794 --> 00:22:19,087
for two days, tidying up.
421
00:22:19,463 --> 00:22:21,173
I didn't do this one.
422
00:22:21,965 --> 00:22:27,304
I'm an emotional person.
I have to be angry to kill someone.
423
00:22:27,387 --> 00:22:30,682
I had no anger at all
toward Mrs. Shennon.
424
00:22:30,766 --> 00:22:33,352
Well, maybe she did something
to piss you off, uh...
425
00:22:33,518 --> 00:22:35,604
She criticized your work, uh...
426
00:22:35,729 --> 00:22:37,689
No, I liked working for her.
427
00:22:40,776 --> 00:22:42,569
I did 14 years up there.
428
00:22:42,694 --> 00:22:44,529
I don't wanna go back.
429
00:22:44,821 --> 00:22:47,783
I only had one mother,
430
00:22:48,408 --> 00:22:51,787
I killed her and that's done with.
431
00:22:52,621 --> 00:22:56,541
How'd you get this job
working for Mrs. Shennon, Victor?
432
00:22:56,750 --> 00:23:00,295
A guy I knew upstate,
I, uh, I called him when I got out,
433
00:23:00,379 --> 00:23:02,422
and asked him about jobs, and he...
434
00:23:02,881 --> 00:23:04,466
he showed me, uh...
435
00:23:04,966 --> 00:23:06,301
an ad in the Pennysaver.
436
00:23:06,635 --> 00:23:07,636
What was his name?
437
00:23:07,719 --> 00:23:11,973
Um, Walter. Walter Krasky.
438
00:23:14,267 --> 00:23:15,787
You been in touch with him since then?
439
00:23:15,852 --> 00:23:17,187
- No.
- You sure?
440
00:23:17,270 --> 00:23:18,563
No.
441
00:23:24,194 --> 00:23:26,696
So, now... What are you...
what are you gonna do to me?
442
00:23:26,822 --> 00:23:28,674
You're going to have
to hang around here, Victor.
443
00:23:28,698 --> 00:23:29,825
Till we straighten this out.
444
00:23:34,079 --> 00:23:35,497
You think that's a coincidence?
445
00:23:35,580 --> 00:23:38,208
The mistress' brother puts
this twitch up in that apartment?
446
00:23:38,291 --> 00:23:40,353
He don't seem like
the murder-for-hire type though, Andy.
447
00:23:40,377 --> 00:23:41,962
Maybe he's more like
the type you frame
448
00:23:42,045 --> 00:23:43,765
when you're looking
to do a murder yourself.
449
00:23:43,964 --> 00:23:47,300
Get your sister out of her
dead end career as a second-string bang.
450
00:23:47,426 --> 00:23:49,028
Well, these are questions
you wanna ask Walter.
451
00:23:49,052 --> 00:23:50,262
Oh, yeah.
452
00:24:05,110 --> 00:24:06,528
Hey, James. How's it going?
453
00:24:06,611 --> 00:24:08,572
Okay, Greg. A little tired.
454
00:24:08,655 --> 00:24:10,115
Did you get any sleep at all?
455
00:24:10,866 --> 00:24:12,200
I got a security gig.
456
00:24:12,284 --> 00:24:14,204
I caught a couple of hours
before my night watch.
457
00:24:14,786 --> 00:24:17,164
So, uh, how's that job going?
458
00:24:17,622 --> 00:24:19,062
How do you like working for Roberts?
459
00:24:19,332 --> 00:24:22,461
Oh, she's a really nice girl,
that, uh, girl I'm watching.
460
00:24:22,752 --> 00:24:23,795
- Oh, yeah?
- Yeah.
461
00:24:23,920 --> 00:24:26,131
Le... Leticia Beltran, very nice.
462
00:24:27,549 --> 00:24:29,389
She goes to Skidmore College,
upstate New York.
463
00:24:30,010 --> 00:24:32,888
Yeah? That's, uh,
that's up in, uh, Saratoga Springs, right?
464
00:24:33,305 --> 00:24:34,385
Yeah, I think that's right.
465
00:24:35,182 --> 00:24:38,727
Yeah. Yeah, Maria and I got lost,
uh, on the way to an outdoor concert.
466
00:24:38,810 --> 00:24:40,562
We... we asked directions at that college.
467
00:24:40,645 --> 00:24:41,688
Oh, yeah?
468
00:24:43,440 --> 00:24:45,800
I think this girl's father
might be in some kind of trouble.
469
00:24:46,776 --> 00:24:49,404
- Oh, yeah, why do you say that?
- Uh, she's concerned about him.
470
00:24:49,905 --> 00:24:52,657
You know, it looks like
he's involved with this Leo Vitale.
471
00:24:52,824 --> 00:24:53,992
Oh, the criminal lawyer.
472
00:24:54,075 --> 00:24:55,887
Yeah, and the guy
whose working for the father,
473
00:24:55,911 --> 00:24:58,497
I saw him carrying a piece.
Some guy named Arturo.
474
00:24:59,039 --> 00:25:01,875
- Father's a Central American banker.
- Yeah, well...
475
00:25:02,334 --> 00:25:05,003
...I guess he's eligible
to be in a little trouble.
476
00:25:05,253 --> 00:25:07,464
Yeah. Depending on depositors, yeah.
477
00:25:08,590 --> 00:25:10,050
Anyways, uh...
478
00:25:11,134 --> 00:25:12,636
this girl is awfully nice.
479
00:25:13,386 --> 00:25:14,513
- Yeah.
- Yeah.
480
00:25:14,596 --> 00:25:15,889
- You mentioned that.
- Mm-hmm.
481
00:25:19,309 --> 00:25:21,120
Yeah, we're working on it.
482
00:25:21,144 --> 00:25:22,854
Sit down.
483
00:25:23,480 --> 00:25:26,024
Your sister like her apartment, Walter?
484
00:25:26,149 --> 00:25:27,627
I guess she likes it all right. Yeah.
485
00:25:27,651 --> 00:25:29,795
- A little small though, isn't it?
- I don't know.
486
00:25:29,819 --> 00:25:31,088
- I guess so.
- Uh, she's up
487
00:25:31,112 --> 00:25:33,949
for a new one, isn't she?
With the doctor's wife dead.
488
00:25:35,075 --> 00:25:36,284
Oh, wait, guys.
489
00:25:36,368 --> 00:25:38,245
Must be a lucky break
for her though, right?
490
00:25:38,662 --> 00:25:39,782
I mean, however it happened.
491
00:25:40,038 --> 00:25:42,038
I don't know how it happened,
and neither does she.
492
00:25:42,541 --> 00:25:46,044
Walter, you know a guy named Victor Ugo?
493
00:25:46,503 --> 00:25:47,543
Guy who wrote the musical?
494
00:25:48,129 --> 00:25:51,383
This guy spells it U-G-O,
and he knows you from upstate.
495
00:25:52,175 --> 00:25:54,010
Oh, right.
496
00:25:54,135 --> 00:25:56,888
Ugo, yeah.
I've never, uh, heard him use the Victor.
497
00:25:57,389 --> 00:26:00,189
He says you got him a job
with the doctor's late wife.
498
00:26:00,350 --> 00:26:02,995
Hey, he got out, he gave me a call,
he said he was looking for work.
499
00:26:03,019 --> 00:26:04,980
I showed him an ad
in the Pennysaver, is all.
500
00:26:06,481 --> 00:26:10,569
You show some half-wacko,
who just did 14 years for murder,
501
00:26:10,819 --> 00:26:13,905
a help wanted ad
from a woman who you wanna get dead?
502
00:26:14,823 --> 00:26:16,343
That's just too small a world, Walter.
503
00:26:17,117 --> 00:26:19,837
You're putting a really ugly turn
on me just doing a favor for a guy.
504
00:26:19,869 --> 00:26:22,056
Yeah. You know what?
You're at ground zero here, Walter.
505
00:26:22,080 --> 00:26:24,457
You got big-time motive,
you got access,
506
00:26:24,874 --> 00:26:27,294
and we got you putting
a known murderer at the crime scene.
507
00:26:28,169 --> 00:26:30,964
Oh, I don't believe how this stuff
is always happening to me.
508
00:26:31,256 --> 00:26:33,383
Yeah, sit there feeling sorry
for yourself, Walter.
509
00:26:33,466 --> 00:26:36,177
Keep circling the bowl
till the suction takes you down.
510
00:26:37,178 --> 00:26:38,179
You piece of crap.
511
00:26:38,388 --> 00:26:40,932
Now, either you hired this guy
to kill the doctor's wife,
512
00:26:41,057 --> 00:26:42,702
or you set him up,
and you killed her yourself
513
00:26:42,726 --> 00:26:44,519
looking for some financial kissy-kiss,
514
00:26:44,603 --> 00:26:46,283
once your sister and the doc tie the knot.
515
00:26:48,982 --> 00:26:51,192
I had a great franchise opportunity.
516
00:26:51,484 --> 00:26:52,611
Fat-free doughnuts.
517
00:26:53,194 --> 00:26:55,572
I asked Dr. Shennon
if he could lend me the money.
518
00:26:55,780 --> 00:26:56,906
One way and another,
519
00:26:57,449 --> 00:26:59,534
he says if I kill someone, I get it,
520
00:26:59,743 --> 00:27:01,911
is how the conversation wound up,
all right?
521
00:27:01,995 --> 00:27:03,330
If you killed his missus?
522
00:27:04,247 --> 00:27:06,583
He didn't say. I turned him down flat.
523
00:27:06,791 --> 00:27:08,151
I didn't even wanna talk about it.
524
00:27:08,335 --> 00:27:09,615
But you did give him a referral.
525
00:27:10,420 --> 00:27:14,007
I might have said
that Ugo was in touch with me, maybe.
526
00:27:14,215 --> 00:27:18,762
And the doctor might have said something
about showing him his wife's ad.
527
00:27:19,179 --> 00:27:21,056
Hey, I have not committed
a crime here, okay?
528
00:27:21,139 --> 00:27:23,892
I did not get paid dime one from anybody.
529
00:27:23,975 --> 00:27:26,227
You failed to report
a criminal solicitation, Walter.
530
00:27:26,811 --> 00:27:28,188
That's a parole violation.
531
00:27:28,438 --> 00:27:30,678
- If we want you in...
- ...you're going.
532
00:27:31,691 --> 00:27:35,111
All I wanted
was a lousy doughnut franchise.
533
00:27:35,236 --> 00:27:37,697
You're going to wear
a wire on Dr. Shennon, Walter.
534
00:27:37,822 --> 00:27:40,950
No...
I'll screw it up. I'm a screwup!
535
00:27:42,410 --> 00:27:43,453
Get Judy to do it.
536
00:27:43,912 --> 00:27:46,247
She's the one he's got a thing for. Judy!
537
00:27:52,337 --> 00:27:54,714
The other way is bringing
in the doctor and lean on him.
538
00:27:54,923 --> 00:27:57,217
He would lawyer up in ten seconds.
539
00:27:58,343 --> 00:28:00,183
I think we need to stay
sweet with Dr. Shennon.
540
00:28:00,595 --> 00:28:03,431
Detective Simone,
Officer Lenahan on line two.
541
00:28:03,556 --> 00:28:04,867
- Thanks.
- I'm going to tell Fancy
542
00:28:04,891 --> 00:28:06,267
about wiring his sister.
543
00:28:06,518 --> 00:28:09,705
You know, we ought to set up on her place.
I mean, I don't think we want a body mic.
544
00:28:09,729 --> 00:28:12,315
Yeah,
her body might get a little busy.
545
00:28:15,694 --> 00:28:16,695
Simone.
546
00:28:18,780 --> 00:28:20,532
You got the name of the kids who beat him?
547
00:28:25,120 --> 00:28:26,705
Bruce, uh-huh, John.
548
00:28:27,997 --> 00:28:30,667
M-A-C-E, like...
...like the chemical?
549
00:28:34,212 --> 00:28:35,612
All right. Thanks very much.
550
00:28:39,759 --> 00:28:42,011
- Dr. Shennon. How's it going?
- Detective.
551
00:28:43,012 --> 00:28:44,013
How's your back?
552
00:28:44,139 --> 00:28:47,684
Uh, it's okay, uh, a little stiff.
I appreciate your helping that way.
553
00:28:47,809 --> 00:28:49,649
- Oh, not at all.
- How can we help you?
554
00:28:50,270 --> 00:28:53,606
Um, I hope you understand.
I want to monitor what's going on.
555
00:28:53,815 --> 00:28:55,615
- Of course.
- Here. Here, have a seat.
556
00:28:55,942 --> 00:28:57,302
Are... are there any developments?
557
00:28:57,652 --> 00:29:00,780
Uh, you know, we won't
be doing you any favors, Doc,
558
00:29:00,864 --> 00:29:03,992
by telling you something prematurely,
then it didn't pan out.
559
00:29:05,535 --> 00:29:06,786
Are you questioning someone?
560
00:29:07,412 --> 00:29:10,832
Yeah, we can say at this time
that we are talking to someone.
561
00:29:12,041 --> 00:29:15,462
Was that information helpful,
in terms of that handyman, uh, Ugo?
562
00:29:15,587 --> 00:29:16,755
We can say yes it was.
563
00:29:16,921 --> 00:29:20,508
At this point, we can tell you this,
uh, Ugo did do time
564
00:29:20,592 --> 00:29:21,801
for a previous murder.
565
00:29:22,552 --> 00:29:23,595
You're kidding.
566
00:29:24,888 --> 00:29:26,264
Oh, my God.
567
00:29:26,598 --> 00:29:28,349
Let us look into this for a while, okay?
568
00:29:29,184 --> 00:29:31,024
And hopefully
we'll have something to tell you.
569
00:29:31,895 --> 00:29:32,937
All right. All right.
570
00:29:34,105 --> 00:29:35,265
Thanks for being cooperative.
571
00:29:35,523 --> 00:29:37,403
- No problem. Yeah.
- Thank you.
572
00:29:38,109 --> 00:29:40,361
- Thank you, and, uh, you keep me informed.
- Mm-hmm.
573
00:29:40,487 --> 00:29:41,488
You bet.
574
00:29:47,952 --> 00:29:49,312
Fancy, okay the wire on her place?
575
00:29:50,121 --> 00:29:51,122
Yeah.
576
00:29:51,873 --> 00:29:53,750
Have a look in on Norman Bates?
577
00:30:03,301 --> 00:30:06,141
- How's it going, Victor?
- Uh, I don't wanna be in here.
578
00:30:06,471 --> 00:30:08,014
Well, you hang tight, Victor.
579
00:30:08,264 --> 00:30:09,557
This may come out all right.
580
00:30:09,808 --> 00:30:13,228
Is it because somebody saw me
at that apartment yesterday?
581
00:30:13,311 --> 00:30:15,313
I... Is... is that why you're holding me?
582
00:30:16,231 --> 00:30:17,482
Somebody in mind, Victor?
583
00:30:18,691 --> 00:30:20,193
I'm gonna tell you the truth.
584
00:30:20,652 --> 00:30:23,488
Uh, I wasn't sick yesterday.
585
00:30:23,571 --> 00:30:24,906
No. I wa... I was there.
586
00:30:24,989 --> 00:30:28,409
I... I showed up for work,
unlocked the door.
587
00:30:28,535 --> 00:30:30,411
She was lying there dead.
588
00:30:30,787 --> 00:30:33,456
Uh, had to be somebody else with a key,
589
00:30:33,540 --> 00:30:37,502
or someone, uh,
followed her in from the street.
590
00:30:37,585 --> 00:30:38,628
But it wasn't you?
591
00:30:39,212 --> 00:30:42,590
No. You see, I... I wouldn't
kill someone I liked. No.
592
00:30:42,715 --> 00:30:45,969
I, uh... The only person I killed
was my mother.
593
00:30:54,269 --> 00:30:55,603
I don't like the idea.
594
00:30:56,396 --> 00:30:59,899
Judith, we'll set up a couple
of microphones and a camera in here.
595
00:31:00,358 --> 00:31:03,528
You and Dr. Shennon,
you just talk, and we'll listen.
596
00:31:04,028 --> 00:31:05,908
Don't you wanna keep
your brother out of prison?
597
00:31:06,239 --> 00:31:09,033
You guys are bastards, Walter was trying
to straighten his life out.
598
00:31:09,117 --> 00:31:12,161
Hey Judith, if Walter goes back in,
it's 'cause you wouldn't help him.
599
00:31:12,495 --> 00:31:16,082
I never looked for any of this!
I was satisfied exactly how things were.
600
00:31:16,249 --> 00:31:17,729
You mean between you and Dr. Shennon.
601
00:31:17,959 --> 00:31:19,002
I liked Mrs. Shennon.
602
00:31:19,711 --> 00:31:22,147
When I was his receptionist
she used to give me little presents and...
603
00:31:22,171 --> 00:31:24,173
Well, that phase is over with, Judith.
604
00:31:26,009 --> 00:31:27,769
- He's smart, you know?
- What, Walter?
605
00:31:28,177 --> 00:31:29,937
Maybe if you get
to know him better.
606
00:31:29,971 --> 00:31:31,097
I don't mean Walter.
607
00:31:31,556 --> 00:31:32,557
You mean the doctor.
608
00:31:33,766 --> 00:31:34,976
Yeah. He's smarter than me.
609
00:31:36,644 --> 00:31:38,873
There's plenty of things
that you're smart about, Judith.
610
00:31:38,897 --> 00:31:41,232
Like in the area
that keeps him coming back.
611
00:31:41,858 --> 00:31:45,153
I'm just supposed
to get him to say who killed his wife?
612
00:31:45,653 --> 00:31:46,988
Yeah. That'd be perfect.
613
00:32:08,176 --> 00:32:09,218
Down!
614
00:32:09,344 --> 00:32:11,679
Oh, no. No!
615
00:32:15,892 --> 00:32:17,252
- Police! Halt!
- Dad! No!
616
00:32:21,522 --> 00:32:22,857
Someone help!
617
00:32:25,860 --> 00:32:28,988
No! No! Papa!
618
00:32:31,240 --> 00:32:32,825
Papa!
619
00:32:35,119 --> 00:32:36,120
Son-of-a-bitch!
620
00:32:36,204 --> 00:32:38,915
James!
621
00:32:39,374 --> 00:32:41,292
James! Oh, no!
622
00:32:58,351 --> 00:33:00,478
Think she'll get the doc to go?
623
00:33:00,937 --> 00:33:03,106
Depends.
Is he chatty when his willie's up?
624
00:33:06,442 --> 00:33:08,486
I'm kind of hoping
that Victor wasn't involved.
625
00:33:09,404 --> 00:33:13,366
Yeah. Victor seems like an okay guy.
So long as you're not his mom.
626
00:33:16,703 --> 00:33:17,745
There's our boy.
627
00:33:23,251 --> 00:33:25,294
- Hi.
- Hi, beautiful.
628
00:33:29,799 --> 00:33:31,634
- What's wrong?
- I'm scared.
629
00:33:32,677 --> 00:33:33,720
Scared of what?
630
00:33:35,930 --> 00:33:38,766
Judith, a maniac killed Louise.
631
00:33:38,975 --> 00:33:41,256
They're searching for the man,
and they're gonna find him.
632
00:33:41,769 --> 00:33:42,770
You sure?
633
00:33:42,854 --> 00:33:44,772
Sure of what?
Of course I am.
634
00:33:45,565 --> 00:33:47,125
The cops know about you and me.
635
00:33:49,110 --> 00:33:50,153
Why do you say that?
636
00:33:50,778 --> 00:33:53,539
They came over and talked to me.
They found my number on some records.
637
00:33:53,823 --> 00:33:55,742
- Here we go.
- Did they talk to Walter?
638
00:33:56,034 --> 00:33:58,394
Luckily, they didn't.
That's all he needs right now.
639
00:34:01,873 --> 00:34:03,892
Nothing we've donehas ever been a crime.
640
00:34:06,002 --> 00:34:08,796
You know, in a case like this,
the police look at everyone.
641
00:34:09,213 --> 00:34:12,050
You know, once they find the man
who did it, the investigation ends.
642
00:34:13,968 --> 00:34:15,094
And they found a man.
643
00:34:15,845 --> 00:34:16,929
I helped them.
644
00:34:17,555 --> 00:34:18,699
What do you mean helped them?
645
00:34:18,723 --> 00:34:19,724
I helped them.
646
00:34:20,349 --> 00:34:22,069
I told them about a man...
647
00:34:22,101 --> 00:34:23,537
who worked with Louise
in our building.
648
00:34:23,561 --> 00:34:26,689
A murderer. He killed his mother.
649
00:34:27,607 --> 00:34:29,817
- You think he did it?- They think so.
650
00:34:30,109 --> 00:34:31,152
God, you look great.
651
00:34:32,653 --> 00:34:34,423
Your hand's cold.
652
00:34:34,447 --> 00:34:35,615
What? What?
653
00:34:36,199 --> 00:34:38,242
Well, how do you know
this guy killed Louise?
654
00:34:40,411 --> 00:34:41,579
It doesn't matter.
655
00:34:41,788 --> 00:34:42,828
It's not a problem for us.
656
00:34:42,914 --> 00:34:45,374
Yeah, it's a problem for me.
The cops think I did it.
657
00:34:46,000 --> 00:34:48,040
- I'm scared.- Well, what are you scared of?
658
00:34:48,461 --> 00:34:49,545
You can trust me.
659
00:34:52,632 --> 00:34:54,092
Not if we have secrets.
660
00:34:54,467 --> 00:34:55,551
What secrets?
661
00:34:57,095 --> 00:34:58,387
Did you get him to do it?
662
00:34:59,263 --> 00:35:00,515
Could be dangerous.
663
00:35:01,265 --> 00:35:02,600
He could talk.
664
00:35:06,104 --> 00:35:07,814
I don't want anything to happen to you.
665
00:35:08,147 --> 00:35:09,941
Come on, say it wasn't Victor.
666
00:35:10,024 --> 00:35:11,692
He's not gonna tell them anything.
667
00:35:11,984 --> 00:35:14,362
He didn't do it. But they think he did.
668
00:35:14,570 --> 00:35:16,239
Atta boy, Doc.
669
00:35:16,823 --> 00:35:18,157
You horny devil.
670
00:35:18,658 --> 00:35:20,803
You don't know what it was like.
671
00:35:20,827 --> 00:35:23,454
Leaving you and going to her.
672
00:35:24,163 --> 00:35:25,843
I couldn't even touch her.
673
00:35:26,415 --> 00:35:27,458
Her mouth.
674
00:35:28,084 --> 00:35:30,086
The smell of her.
675
00:35:30,711 --> 00:35:32,880
Oh! Everything.
676
00:35:33,005 --> 00:35:36,092
After you, how could I want anyone else?
677
00:35:38,427 --> 00:35:40,429
You did it. You killed her for me.
678
00:35:43,141 --> 00:35:45,351
For you. Yes.
679
00:35:45,768 --> 00:35:47,603
For you!
680
00:35:48,062 --> 00:35:49,230
That dirty bitch.
681
00:35:49,522 --> 00:35:51,023
I killed the dirty bitch.
682
00:35:51,440 --> 00:35:53,240
- I killed...
- Say goodbye, Doc.
683
00:35:54,986 --> 00:35:56,866
And these buildings are not occupied?
684
00:35:57,238 --> 00:36:00,324
Look at this.
I got blood and brains all over me.
685
00:36:01,200 --> 00:36:03,536
All I need now is a pink pillbox hat.
686
00:36:03,995 --> 00:36:05,355
How many men did you...
687
00:36:06,664 --> 00:36:09,143
Hey, Lieutenant, that Colombian
give it up? He say why he shot him?
688
00:36:09,167 --> 00:36:10,751
No. He's not saying anything.
689
00:36:11,127 --> 00:36:14,130
That's the way they operate.
You know, you could rip their tongues out.
690
00:36:15,464 --> 00:36:17,508
I'm only glad that we apprehended the guy.
691
00:36:18,509 --> 00:36:20,845
It was my understanding Martinez did that.
692
00:36:21,053 --> 00:36:22,513
Oh, is that was James said to you?
693
00:36:22,930 --> 00:36:25,558
No, he's still giving his statement.
It's what the daughter said.
694
00:36:25,933 --> 00:36:28,203
I'll tell you the truth,
the daughter's a little sweet on him.
695
00:36:28,227 --> 00:36:30,497
Hey, I'm not trying to take credit
for this or anything like that.
696
00:36:30,521 --> 00:36:31,961
Medavoy will get to you in a minute.
697
00:36:35,985 --> 00:36:38,362
You and Judith
steal that step-over-toe hold move
698
00:36:38,446 --> 00:36:40,698
from a wrestler called
"Strangler" Ed Lewis?
699
00:36:40,823 --> 00:36:43,117
- Or was he before your time?
- You think you're funny.
700
00:36:43,451 --> 00:36:45,171
This idiocy will end
when my lawyer arrives.
701
00:36:45,244 --> 00:36:47,121
I was lying to the woman,
I wanted to get laid.
702
00:36:47,205 --> 00:36:49,016
- Go on, take him to booking.
- You okay, Andy?
703
00:36:49,040 --> 00:36:51,500
- Yeah.
- Back kicking up again, Detective?
704
00:36:51,959 --> 00:36:55,129
I'd say it's a degenerative disc.
Get used to the pain.
705
00:36:55,338 --> 00:36:57,215
Yeah? Maybe I can take my mind off it
706
00:36:57,340 --> 00:37:00,801
thinking about you up there in Ossining
getting acupuncture up your dirt chute.
707
00:37:08,768 --> 00:37:10,269
Hey, Mike, I need a second with you.
708
00:37:13,189 --> 00:37:16,776
- How you holding up?
- I want some answers from you.
709
00:37:17,443 --> 00:37:19,779
Jesus James,
the last answer I had, the sky's blue
710
00:37:19,862 --> 00:37:21,906
from sunlight reflecting off the ocean.
711
00:37:22,156 --> 00:37:23,436
I don't know nothing after that.
712
00:37:23,824 --> 00:37:25,944
Why do you think that guy's
secretary disappear, Mike?
713
00:37:26,369 --> 00:37:27,370
Arturo?
714
00:37:27,995 --> 00:37:29,795
I don't know.
They said he got food poisoning.
715
00:37:30,081 --> 00:37:32,500
- Did you get that guy hardware?
- No.
716
00:37:33,876 --> 00:37:35,127
Beltran wasn't a diplomat.
717
00:37:35,336 --> 00:37:37,189
The guy couldn't have brought
the weapon into this country.
718
00:37:37,213 --> 00:37:38,631
So, you figure I got it for him?
719
00:37:38,714 --> 00:37:40,984
And now he's supposed to be helping guard
Mr. Beltran, and the guy disappears?
720
00:37:41,008 --> 00:37:41,884
And the guy disappears?
721
00:37:41,968 --> 00:37:44,428
So, what did I do, James?
Sneak the guy out on a blimp?
722
00:37:44,845 --> 00:37:48,307
You think I set this man up?
You think I set Mr. Beltran up?
723
00:37:48,683 --> 00:37:50,369
Hey kid, this man
was gonna be my meal ticket.
724
00:37:50,393 --> 00:37:51,644
I was gonna get well off him.
725
00:37:51,727 --> 00:37:53,163
I was supposed
to take care of these people.
726
00:37:53,187 --> 00:37:55,707
And you did. You took care of the girl,
and she's still walking around.
727
00:37:55,731 --> 00:37:58,251
- The old man made his own bed.
- I don't know what to tell her.
728
00:37:58,567 --> 00:38:00,671
Kid, I got my nose up
against the glass just like you.
729
00:38:00,695 --> 00:38:01,855
You wanna tell her something?
730
00:38:01,904 --> 00:38:04,132
Tell her they found some
industrial-strength currency detergent
731
00:38:04,156 --> 00:38:07,076
in the old man's laundry bag.
Tell her they're tracking down that lead.
732
00:38:08,744 --> 00:38:10,424
I don't wanna hear from you anymore, Mike.
733
00:38:15,751 --> 00:38:16,961
I'm sorry you feel that way.
734
00:38:22,508 --> 00:38:23,668
How you doing, James?
735
00:38:24,385 --> 00:38:25,678
I just finished my statement.
736
00:38:27,430 --> 00:38:29,590
I wish I knew
what the hell happened out there.
737
00:38:30,141 --> 00:38:32,601
Well, I've had five ask-abouts
from the DEA.
738
00:38:32,852 --> 00:38:35,187
I'll bet Beltran was shopping
some kind of deal with 'em.
739
00:38:35,354 --> 00:38:36,594
That lawyer was his go-between?
740
00:38:36,939 --> 00:38:39,220
Yeah, and someone else
didn't want the deal to go through.
741
00:38:40,901 --> 00:38:43,141
That's the last time
I work for Mike Roberts, Lieutenant.
742
00:38:43,946 --> 00:38:46,466
- That's probably a good idea.
- I'm gonna go talk to that girl.
743
00:38:54,165 --> 00:38:56,959
- Greg, can I talk to Miss Beltran?
- Uh, yeah, yeah. We're done.
744
00:38:57,168 --> 00:38:59,879
Uh, Miss Beltran, just, uh,
stop by my desk afterward,
745
00:38:59,962 --> 00:39:01,297
and, uh, sign your statement.
746
00:39:01,547 --> 00:39:03,841
- All right.
- I'm, uh, I'm sorry about your father.
747
00:39:04,425 --> 00:39:05,468
Thank you.
748
00:39:12,516 --> 00:39:13,517
How you doing?
749
00:39:15,728 --> 00:39:17,688
I'll, uh, take you back
whenever you're ready.
750
00:39:19,148 --> 00:39:20,816
I keep seeing him lying there.
751
00:39:25,029 --> 00:39:26,280
Do they know why it happened?
752
00:39:26,906 --> 00:39:29,450
The guy's not saying.
You know, the one who shot your father.
753
00:39:30,034 --> 00:39:31,535
Do you think you're being nice to me?
754
00:39:32,745 --> 00:39:33,913
Not telling me what you know?
755
00:39:34,163 --> 00:39:36,403
I don't know anything more
than I'm telling you, Leticia.
756
00:39:38,542 --> 00:39:39,627
I could have understood.
757
00:39:41,337 --> 00:39:43,047
If he'd told me what his life was like.
758
00:39:47,176 --> 00:39:49,512
Now I'll never understand anything.
759
00:39:54,225 --> 00:39:56,977
- I have to call my mother.
- Okay.
760
00:39:59,313 --> 00:40:00,513
I'll take you back, all right?
761
00:40:11,575 --> 00:40:13,975
You know that woman's boy
took a beating over that gun today?
762
00:40:16,622 --> 00:40:17,915
The woman that knew your wife?
763
00:40:18,499 --> 00:40:19,500
Yeah.
764
00:40:20,126 --> 00:40:22,211
Turns out he was stashing it
for some older kids.
765
00:40:22,920 --> 00:40:24,171
They beat him for giving it up.
766
00:40:24,839 --> 00:40:27,425
- Is he all right?
- Yeah.
767
00:40:28,843 --> 00:40:31,083
Cop over there on the school post,
he gave me some names,
768
00:40:31,137 --> 00:40:32,179
and where these kids hang.
769
00:40:33,305 --> 00:40:34,348
You gonna look for 'em?
770
00:40:35,599 --> 00:40:36,919
I'm gonna take a ride over there.
771
00:40:41,272 --> 00:40:42,273
You wanted some company?
772
00:40:43,023 --> 00:40:45,484
Nah, that's all right. It's my thing.
773
00:40:46,026 --> 00:40:48,320
Who do you think you are, the Lone Ranger?
774
00:40:48,404 --> 00:40:49,764
Come on. I'll ride along with you.
775
00:41:06,338 --> 00:41:07,381
I got it.
776
00:41:09,675 --> 00:41:10,968
Cop! Cop! Cop! Cop! Cop!
777
00:41:12,803 --> 00:41:16,223
- You'd be Bruce, John and Mace?
- Hey, yeah. Bruce, John and Mace.
778
00:41:16,765 --> 00:41:19,852
Or, you know, I could be, uh, Mace,
he could be Bruce and he could be John.
779
00:41:20,311 --> 00:41:21,604
However you like it, boy.
780
00:41:22,062 --> 00:41:24,148
I like it
that you're punks one, two and three.
781
00:41:26,358 --> 00:41:27,776
Punk One... Back off!
782
00:41:28,277 --> 00:41:30,404
You beat on a kid the other day...
783
00:41:30,529 --> 00:41:31,840
who was holding a piece
784
00:41:31,864 --> 00:41:33,491
for one of you. His name is Nick.
785
00:41:33,741 --> 00:41:37,077
- I don't know any Nick.
- Commit this to memory, Punk One.
786
00:41:37,244 --> 00:41:40,372
He's 11-years-old.
From now on, you don't talk to him,
787
00:41:40,456 --> 00:41:43,417
you don't go near him.
If you or anybody touches him,
788
00:41:43,542 --> 00:41:45,211
I will bust your head against the curb,
789
00:41:45,336 --> 00:41:47,505
and then kick
your meager brains under a bus.
790
00:41:47,796 --> 00:41:49,882
Okay, you gotta let me go.
791
00:41:49,965 --> 00:41:51,610
You make your friends
understand this, all right?
792
00:41:51,634 --> 00:41:53,653
Because they look
like they're real slow learners, here.
793
00:41:55,971 --> 00:41:56,972
Hey, you a cop?
794
00:41:59,058 --> 00:42:01,298
I'm a detective. You'd be Bruce, right?
795
00:42:01,393 --> 00:42:04,113
Yeah, you know, we could file
a complaint on you for violence on him.
796
00:42:04,897 --> 00:42:08,275
Detective Simone. That's with an E.
The shield number's 31-18.
797
00:42:09,610 --> 00:42:11,450
You can get it off your forehead
in the mirror.
798
00:42:11,529 --> 00:42:13,614
All right.
799
00:42:14,240 --> 00:42:16,092
You file all the complaints
you want, all right?
800
00:42:16,116 --> 00:42:17,469
- Yeah.
- But you know what I'm saying here?
801
00:42:17,493 --> 00:42:18,845
- Yeah.
- I want you to understand
802
00:42:18,869 --> 00:42:19,869
what I'm saying here
803
00:42:20,079 --> 00:42:22,623
Or else I'm gonna come back,
and I'm gonna hunt you down.
804
00:42:22,831 --> 00:42:24,667
All right.
805
00:42:24,792 --> 00:42:25,876
Walk.
806
00:42:33,509 --> 00:42:34,593
Glad I was here to help.
807
00:42:35,511 --> 00:42:37,447
I would have been glad enough
if they were standing over there
808
00:42:37,471 --> 00:42:38,514
with a Smith & Wesson.
809
00:42:39,348 --> 00:42:41,701
See, now, I don't know
if I just saved this kid from a beating,
810
00:42:41,725 --> 00:42:44,329
- or bought him another one.
- Oh, I'm sure these guys saw the light.
811
00:42:44,353 --> 00:42:46,730
They may be on their way
to Scout registration now.
812
00:43:03,497 --> 00:43:04,915
- Hi.
- Hi.
813
00:43:08,669 --> 00:43:11,005
- Did you lose the key?
- No, I... I got it.
814
00:43:14,592 --> 00:43:17,136
You want something to eat?
I could heat something up.
815
00:43:17,428 --> 00:43:19,555
No, thanks. I grabbed a bite.
816
00:43:21,307 --> 00:43:24,852
- Uh, what about you?
- I had a salad.
817
00:43:25,978 --> 00:43:27,021
Uh...
818
00:43:28,272 --> 00:43:32,192
I picked up my laundry, uh,
so I could have a fresh shirt tomorrow.
819
00:43:38,782 --> 00:43:40,826
I cleared out half the closet for you.
820
00:43:46,332 --> 00:43:49,752
I... I thought the... the official move
wasn't until next week.
821
00:43:51,378 --> 00:43:52,463
I'm getting ready for it.
822
00:43:54,923 --> 00:43:56,550
I also cleared out some drawers.
823
00:44:06,352 --> 00:44:08,020
And I got you this.
824
00:44:09,772 --> 00:44:10,898
It's terry cloth.
825
00:44:15,444 --> 00:44:16,487
Thanks, Sylvia.
826
00:44:18,697 --> 00:44:20,377
It's for when you come out of your shower.
827
00:44:25,454 --> 00:44:27,039
Yeah, I guess maybe I better take one.
828
00:44:28,082 --> 00:44:30,918
- You don't need to for me, Andy.
- No, I'll feel better.
829
00:44:32,211 --> 00:44:34,505
Well, okay.
830
00:44:38,759 --> 00:44:40,636
Here we go.
831
00:44:53,273 --> 00:44:56,694
- So, how was work today?
- Uh, it was all right.
832
00:44:57,069 --> 00:44:58,654
I mean, uh, he was good on the case.
833
00:44:59,738 --> 00:45:01,298
So, it's going better than you thought?
834
00:45:01,323 --> 00:45:02,908
Yeah. He's okay for now.
835
00:45:23,095 --> 00:45:24,138
What are you doing?
836
00:45:24,930 --> 00:45:26,770
I thought it'd be fun
if we both took a shower.
837
00:45:27,599 --> 00:45:28,809
Two for the price of one.
838
00:45:29,393 --> 00:45:32,229
Uh, I usually shower alone.
839
00:45:33,147 --> 00:45:34,273
Do you want me to leave?
840
00:45:35,357 --> 00:45:37,192
No. I'm... I'm just saying, is all.
841
00:45:40,404 --> 00:45:43,240
Here, I'll wash your back.
842
00:45:59,673 --> 00:46:01,216
Whoa. Whoa. Hey, hey, uh...
843
00:46:02,342 --> 00:46:04,595
I usually wash myself down there.
844
00:46:06,472 --> 00:46:07,681
Do you want me to stop?
845
00:46:09,099 --> 00:46:12,644
Uh... ...no. Not necessarily.
846
00:46:18,442 --> 00:46:20,319
Boy, that's sure gonna be clean.
847
00:46:23,989 --> 00:46:24,990
Hmm.66448
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.