All language subtitles for NYPD.Blue.S02E02.720p.WEB.H264-BRAVERY-NHI

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:18,184 --> 00:00:20,746 I'll tell you why I think you're upset this way, Daryl. 2 00:00:20,770 --> 00:00:22,480 'cause you believe in the right things. 3 00:00:22,647 --> 00:00:25,692 I used to. I don't know what happened to me. 4 00:00:25,900 --> 00:00:27,652 You think he's happy about what happened? 5 00:00:28,153 --> 00:00:29,404 You happy, Detective? 6 00:00:32,073 --> 00:00:33,658 I'm just doin' the DD5. 7 00:00:33,783 --> 00:00:36,036 I'm just saying no one's happy with the situation. 8 00:00:36,119 --> 00:00:38,496 We just want everybody back on the same side. 9 00:00:38,580 --> 00:00:42,042 - I think it's too late for that. - I don't happen to think that's true. 10 00:00:42,250 --> 00:00:44,419 It's never too late, right, Detective? 11 00:00:45,754 --> 00:00:46,794 Just do what you gotta do. 12 00:00:47,380 --> 00:00:49,507 - Here you go. - No. 13 00:00:57,849 --> 00:00:58,850 Hi. 14 00:00:59,684 --> 00:01:02,312 - Hi. - Did you get some sleep last night? 15 00:01:02,437 --> 00:01:03,938 Hmm, couple hours. 16 00:01:04,189 --> 00:01:07,442 Uh, you here for their statements? 17 00:01:07,525 --> 00:01:08,693 On standby. 18 00:01:09,319 --> 00:01:11,696 These I.A.B. guys still think they're gonna give some names. 19 00:01:11,821 --> 00:01:13,698 Then they're going over to the switching yard, 20 00:01:13,907 --> 00:01:15,325 and root for a train wreck. 21 00:01:17,786 --> 00:01:18,787 Uh... 22 00:01:19,746 --> 00:01:22,791 on dinner, I was thinking Georgetti's. 23 00:01:23,541 --> 00:01:26,336 - Fine. - Unless you think someplace else. 24 00:01:26,503 --> 00:01:28,922 No. Georgetti's is good. 25 00:01:31,049 --> 00:01:32,849 I'm looking forward to it. 26 00:01:33,259 --> 00:01:34,260 Me too. 27 00:01:37,555 --> 00:01:40,058 - Morning, John. - Good morning, Andy. 28 00:01:42,018 --> 00:01:43,603 - See ya. - Yeah. 29 00:01:48,650 --> 00:01:51,736 - I've got no place no work. - Oh, they'll need our desks 30 00:01:51,945 --> 00:01:54,072 for the foreseeable future analyzing files. 31 00:01:54,197 --> 00:01:56,032 They're gonna start with World War II. 32 00:01:57,492 --> 00:01:58,785 Did you get your five in? 33 00:01:59,702 --> 00:02:00,703 Last night. 34 00:02:01,204 --> 00:02:06,543 Uh, John, when they were done on the bust, they got onto you and Licalsi. 35 00:02:07,585 --> 00:02:08,795 Marino Ledger. 36 00:02:08,962 --> 00:02:11,589 Uh-huh. Stuff like, "If it's Medavoys case, 37 00:02:11,673 --> 00:02:13,007 "how come you held the ledger?" 38 00:02:14,551 --> 00:02:16,010 Got me in their cross hairs. 39 00:02:16,511 --> 00:02:17,762 I need your statement, John. 40 00:02:19,055 --> 00:02:20,390 I don't have a place to type one. 41 00:02:20,598 --> 00:02:22,600 I'll take an oral statement if you want. 42 00:02:23,143 --> 00:02:24,310 No, thanks. 43 00:02:24,561 --> 00:02:27,564 You know, our problem is, uh, your failure to notify. 44 00:02:27,730 --> 00:02:30,859 I wanna say this to you one more time. We didn't know they were cops. 45 00:02:31,151 --> 00:02:33,611 I don't see you settin' up because some dealer got robbed. 46 00:02:34,028 --> 00:02:37,448 We setup because civilians were getting hurt. 47 00:02:37,574 --> 00:02:40,785 What were we doin', Brigham, huh? Were we runnin' a shakedown, 48 00:02:40,869 --> 00:02:41,911 lookin' to bust those cops 49 00:02:42,036 --> 00:02:43,848 - to cut ourselves in? - Lower your voice. 50 00:02:43,872 --> 00:02:47,167 You callin' us dirty, huh? Why don't you get the balls up to say it? 51 00:02:47,292 --> 00:02:48,686 Well, I'll tell you this much, Sipowicz. 52 00:02:48,710 --> 00:02:50,879 If you weren't dirty, you better pray these guys flip 53 00:02:51,087 --> 00:02:53,381 'cause you got dick-fist off failure to notify. 54 00:02:53,464 --> 00:02:56,801 - I got dick-fist, huh? I got dick-fist? - We got a homicide. 55 00:02:57,927 --> 00:02:59,971 Come on. 56 00:03:01,347 --> 00:03:04,100 - Let's go do our job. Come on, Andy. - We'll be here. 57 00:03:04,893 --> 00:03:08,605 If I got dick-fist, Brigham, my fist looks like your face. 58 00:04:47,161 --> 00:04:47,161 {\an8}Thank you. 59 00:04:47,161 --> 00:04:48,162 {\an8}Thank you. 60 00:05:01,134 --> 00:05:03,011 {\an8}Mine's been dead a good eight hours. 61 00:05:03,720 --> 00:05:06,723 See on this one's hands? Defense wounds. 62 00:05:06,806 --> 00:05:09,225 {\an8}He was tryna protect himself, cover his face. 63 00:05:10,393 --> 00:05:12,393 {\an8}Might have a print on the inside of the lamp shade. 64 00:05:12,437 --> 00:05:13,855 We got a blood trail out here. 65 00:05:14,897 --> 00:05:16,065 {\an8}Come on. 66 00:05:39,505 --> 00:05:40,757 There's some. 67 00:05:41,299 --> 00:05:43,634 {\an8}Come on, asshole. Walk into an apartment. 68 00:05:44,218 --> 00:05:45,261 No. 69 00:05:45,970 --> 00:05:47,889 {\an8}He's goin' right out the fire escape. 70 00:05:50,641 --> 00:05:51,684 Here. 71 00:05:52,769 --> 00:05:53,895 Cut on his right hand. 72 00:05:53,978 --> 00:05:55,664 - See the blood on the handrail? - Oh, yeah. 73 00:05:55,688 --> 00:05:56,939 All right, here we go. 74 00:05:57,023 --> 00:05:58,483 So, uh, Andy, uh, 75 00:05:59,025 --> 00:06:01,069 {\an8}you and John are with those busted cops, huh? 76 00:06:01,736 --> 00:06:04,906 Yeah. Watch yourself. There's blood all on the right side here. 77 00:06:05,031 --> 00:06:07,367 {\an8}Yeah I... So, listen, uh, 78 00:06:07,992 --> 00:06:09,410 {\an8}in reference to John, uh... 79 00:06:10,787 --> 00:06:15,416 was uh, I.A.B... lookin' at him? Uh... 80 00:06:16,501 --> 00:06:20,630 - in, uh, in any other reference? - Come on, do better, Medavoy. 81 00:06:21,130 --> 00:06:22,298 Here. Here's his trail again. 82 00:06:22,382 --> 00:06:24,717 {\an8}Uh... 83 00:06:25,051 --> 00:06:27,887 {\an8}Yeah, well... I guess what I was wondering was, um, 84 00:06:28,221 --> 00:06:29,722 {\an8}uh, are they lookin' at John 85 00:06:29,889 --> 00:06:31,766 {\an8}- in connection with Linardi? - Yeah. 86 00:06:32,600 --> 00:06:35,269 {\an8}Yeah. You know, where... where it was my case, 87 00:06:35,353 --> 00:06:38,106 {\an8}uh, you know, why... why didn't I have the ledger? Uh... 88 00:06:38,189 --> 00:06:40,459 {\an8}...why didn't I get it those two days, you know? 89 00:06:40,483 --> 00:06:44,821 My impression, uh, one thing and another, it got turned in a little late. 90 00:06:44,904 --> 00:06:48,783 {\an8}Right. Yeah. That... that's right. One... one thing and another, right, yeah. 91 00:06:48,908 --> 00:06:51,869 {\an8}I... I just never got around to... to vouchering it, you know? 92 00:06:51,953 --> 00:06:53,746 {\an8}Never got around to asking him for it. 93 00:06:53,830 --> 00:06:55,057 You know, when you're workin' a case, 94 00:06:55,081 --> 00:06:57,375 - the paperwork's always last. - Yeah, exactly. 95 00:06:57,959 --> 00:07:01,879 {\an8}Well, blood ends here. He must've drove off or got into a cab. 96 00:07:01,963 --> 00:07:03,714 Uh, let's get word to the ERs. 97 00:07:03,798 --> 00:07:06,509 Uh, any walk-ins treated for knife wounds 98 00:07:06,592 --> 00:07:08,278 - in the last 12 hours, right... - Excuse me. 99 00:07:08,302 --> 00:07:09,363 {\an8}- Hey, make sure you get... - Can I get... 100 00:07:09,387 --> 00:07:11,198 {\an8}- ...a sample of this blood, here. - Through here, please? 101 00:07:11,222 --> 00:07:13,200 - Yeah, I got it. - There's some inside here too. 102 00:07:13,224 --> 00:07:14,664 Ma'am, you gotta stay back. 103 00:07:14,767 --> 00:07:16,894 - Why? What's goin' on? - Sorry, ma'am. 104 00:07:17,186 --> 00:07:19,456 Look, I wanna go upstairs, and mind my business, all right? 105 00:07:19,480 --> 00:07:20,731 {\an8}I'm sorry, ma'am. 106 00:07:20,815 --> 00:07:22,655 {\an8}Excuse me. You... you, uh, you live here? 107 00:07:22,942 --> 00:07:25,361 My cousin lives here. I was babysittin' her kids. 108 00:07:25,486 --> 00:07:28,906 Who's your cousin? Barbara Kane, 344. 109 00:07:30,616 --> 00:07:32,493 {\an8}Uh, can I talk to you for a second? 110 00:07:32,618 --> 00:07:35,163 Uh, kids, let me talk to your cousin, just one second. 111 00:07:35,288 --> 00:07:36,372 Medavoy, why don't you 112 00:07:36,456 --> 00:07:37,558 - give me a hand here. - Why, what happened? 113 00:07:37,582 --> 00:07:39,792 {\an8}- Well, I just wanna talk to you. - Hey kids. 114 00:07:40,376 --> 00:07:42,211 {\an8}- Hey. - Let's... let's go over here. 115 00:07:43,796 --> 00:07:45,339 Uh... 116 00:07:46,716 --> 00:07:47,758 {\an8}...listen, there's... 117 00:07:49,510 --> 00:07:51,345 there's no easy way for me to tell you this. 118 00:07:53,431 --> 00:07:56,350 Somethin' happened in there, and, uh, your cousin got murdered. 119 00:07:57,143 --> 00:07:58,863 This... 120 00:07:59,312 --> 00:08:00,688 Oh, my God. 121 00:08:03,441 --> 00:08:05,485 {\an8}- Oh, my God. - All right, listen, you.. you try 122 00:08:05,610 --> 00:08:06,694 to pull yourself together, 123 00:08:06,777 --> 00:08:08,005 - all right? if you can. - Oh, no. 124 00:08:08,029 --> 00:08:09,506 Pull yourself together for the little ones here. 125 00:08:09,530 --> 00:08:12,575 - Her... her, um... - Tanya, where's my mommy? 126 00:08:13,034 --> 00:08:14,702 She's upstairs, baby. 127 00:08:14,869 --> 00:08:16,704 Uh, son, listen. 128 00:08:17,288 --> 00:08:19,408 Why don't you... why don't you come over here with me? 129 00:08:20,124 --> 00:08:21,292 Medavoy... 130 00:08:21,459 --> 00:08:23,461 look after her for a second. Come here, boys. 131 00:08:23,836 --> 00:08:27,006 Listen, my name is Andy Sipowicz, 132 00:08:27,089 --> 00:08:30,927 and, uh, well, I just wanna to talk to you for a second. 133 00:08:37,934 --> 00:08:38,935 Miss Licalsi... 134 00:08:39,894 --> 00:08:40,895 tell us what happened 135 00:08:41,562 --> 00:08:43,082 when you met Angelo Marino that night. 136 00:08:44,607 --> 00:08:46,108 We were in the back of his car. 137 00:08:46,442 --> 00:08:49,153 He asked me why I hadn't obeyed his instructions. 138 00:08:50,029 --> 00:08:51,349 And what were those instructions? 139 00:08:51,739 --> 00:08:52,949 To kill Detective John Kelly. 140 00:08:53,866 --> 00:08:56,666 - And what was your reply? - I said I was working on it. 141 00:08:57,078 --> 00:08:58,704 And what was Mr. Marino's reaction? 142 00:08:59,080 --> 00:09:00,206 He was infuriated. 143 00:09:01,040 --> 00:09:03,167 He said I was in love with John Kelly. 144 00:09:04,460 --> 00:09:05,503 And was that the truth? 145 00:09:07,255 --> 00:09:08,256 Yes. 146 00:09:09,590 --> 00:09:13,010 What, if anything, did you think Marino would do at that moment? 147 00:09:13,844 --> 00:09:17,181 I was afraid he'd kill me, and then later kill Detective Kelly. 148 00:09:17,890 --> 00:09:20,184 Did you believe Mr. Marino, and his bodyguard to be armed? 149 00:09:20,685 --> 00:09:23,854 I knew Tony, his driver, carried a .38 revolver, 150 00:09:23,938 --> 00:09:28,234 and Angelo Marino usually carried a .45 caliber automatic 151 00:09:28,401 --> 00:09:30,319 in the pouch behind the passenger seat. 152 00:09:31,862 --> 00:09:32,947 Knowing them to be armed, 153 00:09:33,364 --> 00:09:35,658 and fearing it was Mr. Marino's intention to kill you... 154 00:09:36,867 --> 00:09:37,868 how did you react? 155 00:09:38,953 --> 00:09:39,954 I panicked. 156 00:09:41,872 --> 00:09:44,292 I drew my off-duty weapon, and I shot both men. 157 00:09:44,709 --> 00:09:45,960 Would it be fair to say 158 00:09:46,085 --> 00:09:49,130 that this was a spontaneous act born of panic and fear? 159 00:09:49,255 --> 00:09:50,256 Yes. 160 00:09:52,258 --> 00:09:53,301 As you know, 161 00:09:54,176 --> 00:09:57,054 someone else, Alfonse Giardella, 162 00:09:57,972 --> 00:09:59,348 confessed to these shootings. 163 00:10:00,433 --> 00:10:03,060 In effect, you got away with what you did. 164 00:10:04,395 --> 00:10:05,980 What prompted you to come forward? 165 00:10:07,315 --> 00:10:09,150 I couldn't live with myself anymore. 166 00:10:09,358 --> 00:10:11,398 Were you counseled by anyone to come forward? 167 00:10:11,485 --> 00:10:14,113 A priest, Father Jerry Downey. 168 00:10:14,739 --> 00:10:16,991 How did you come into contact with Father Downey? 169 00:10:18,242 --> 00:10:19,952 He's John Kelly's parish priest. 170 00:10:20,119 --> 00:10:22,246 I'd asked John if he knew someone I could talk to. 171 00:10:22,913 --> 00:10:24,582 Was giving you the name of his priest 172 00:10:25,166 --> 00:10:26,542 John Kelly's only connection 173 00:10:27,209 --> 00:10:28,669 with your decision to confess? 174 00:10:29,045 --> 00:10:30,046 Yes. 175 00:10:30,796 --> 00:10:33,007 John Kelly never knew about any of this. 176 00:10:35,051 --> 00:10:36,677 Nothing further, Your Honor. 177 00:10:39,805 --> 00:10:42,642 Miss Licalsi, you've stated that six days elapsed 178 00:10:42,725 --> 00:10:45,227 between Angelo Marino's ordering you to kill John Kelly, 179 00:10:45,311 --> 00:10:47,471 and the time you shot and killed Marino and his driver. 180 00:10:48,064 --> 00:10:49,106 That's right. 181 00:10:50,024 --> 00:10:51,233 During that period, 182 00:10:51,525 --> 00:10:54,570 since you were directly disobeying his orders, 183 00:10:54,737 --> 00:10:57,156 did it occur to you that the next time you saw Marino 184 00:10:57,239 --> 00:10:58,658 you might be in danger yourself? 185 00:10:59,575 --> 00:11:01,619 I was worried, if that's what you mean. 186 00:11:01,952 --> 00:11:05,289 You knew the task was important to him, and you knew his reputation. 187 00:11:05,414 --> 00:11:06,582 Yes. 188 00:11:07,041 --> 00:11:08,310 When you were summoned to the meeting 189 00:11:08,334 --> 00:11:09,978 at which you knew you would have to confront him, 190 00:11:10,002 --> 00:11:11,762 do you recall how much notice you were given? 191 00:11:12,296 --> 00:11:13,381 A few hours. 192 00:11:13,464 --> 00:11:15,549 And during those hours, Miss Licalsi, 193 00:11:15,675 --> 00:11:19,720 as you anticipated the meeting with a violent and dangerous man, 194 00:11:20,262 --> 00:11:21,430 who by your own account 195 00:11:21,722 --> 00:11:24,767 had turned your life upside down, and was threatening to destroy it. 196 00:11:25,142 --> 00:11:27,853 Is it your testimony you never once considered the act 197 00:11:27,937 --> 00:11:29,397 that could solve all your problems, 198 00:11:29,730 --> 00:11:31,130 save the life of the man you loved, 199 00:11:31,190 --> 00:11:33,251 and extricate yourself from your own personal danger? 200 00:11:33,275 --> 00:11:36,570 I never thought about shooting Marino until I was in the car. 201 00:11:36,696 --> 00:11:38,632 Miss Licalsi, how could this sense of danger come to you 202 00:11:38,656 --> 00:11:41,367 as a sudden revelation? You were an experienced police officer. 203 00:11:41,826 --> 00:11:44,787 You had successfully conducted a life of duplicity and secrecy 204 00:11:44,870 --> 00:11:47,581 for months on end and you would for months to come. 205 00:11:47,832 --> 00:11:49,750 Was it only during these few hours 206 00:11:49,834 --> 00:11:52,878 that your capacity for planning, and forethought escaped you? 207 00:11:52,962 --> 00:11:54,839 I'm not pretending my behavior made sense. 208 00:11:55,131 --> 00:11:57,591 I think there's hard logic to your behavior, Miss Licalsi. 209 00:11:57,675 --> 00:12:00,386 I think what you did in that car makes the coldest kind of sense. 210 00:12:00,636 --> 00:12:02,680 Is there a question in there, Your Honor? 211 00:12:05,224 --> 00:12:08,686 Miss Licalsi, as someone with considerable professional experience, 212 00:12:08,769 --> 00:12:11,188 do you believe that a woman who shot and killed two men 213 00:12:11,439 --> 00:12:12,999 would receive more favorable treatment, 214 00:12:13,315 --> 00:12:16,193 if she were to appear to confess voluntarily and with remorse, 215 00:12:16,402 --> 00:12:17,987 or if an ex-lover turned her in? 216 00:12:18,154 --> 00:12:19,488 Objection, irrelevant. 217 00:12:19,864 --> 00:12:20,906 Sustained. 218 00:12:21,532 --> 00:12:24,618 Nothing further then, Your Honor. 219 00:12:25,161 --> 00:12:26,841 You may step down, Miss Licalsi. 220 00:12:38,966 --> 00:12:41,302 I got Fancy. 221 00:12:42,428 --> 00:12:43,763 Come on, Bernard. 222 00:12:50,102 --> 00:12:53,481 Lieutenant, we've got, uh, a double homicide. 223 00:12:53,606 --> 00:12:56,942 Black male and female, both multiple stab wounds. 224 00:12:57,401 --> 00:13:00,946 Found a paring knife at the crime scene, could be the murder weapon, 225 00:13:01,030 --> 00:13:02,740 along with some foil crack pipes, 226 00:13:03,407 --> 00:13:05,886 trail of blood to the street. He could have used a car to get away. 227 00:13:05,910 --> 00:13:06,952 Picked up a guy. 228 00:13:07,411 --> 00:13:09,955 Two neighbors say that he was threatening the female vic. 229 00:13:10,164 --> 00:13:11,207 Was the guy cut? 230 00:13:11,457 --> 00:13:12,958 No, not on the hands. 231 00:13:13,167 --> 00:13:15,711 Uh, he said he was with another woman all night long. 232 00:13:16,295 --> 00:13:19,089 She's not home but Medavoy, and Martinez are looking for her now. 233 00:13:22,259 --> 00:13:24,863 That's the third dealer to pick Quint, and Guyce out of the lineups. 234 00:13:24,887 --> 00:13:25,971 Yeah. 235 00:13:28,766 --> 00:13:30,286 They point the finger at anybody else? 236 00:13:30,392 --> 00:13:32,686 They're not moving. They both say it was just them. 237 00:13:33,229 --> 00:13:34,605 I.A.B. must be thrilled. 238 00:13:34,814 --> 00:13:37,107 Excuse me. They're waiting for your DD5. 239 00:13:37,191 --> 00:13:39,235 He's conducting an interview on a double homicide. 240 00:13:39,360 --> 00:13:41,505 I don't care if he's conducting the New York Philharmonic. 241 00:13:41,529 --> 00:13:44,156 I want that DD5. 242 00:13:44,949 --> 00:13:46,949 Andy's got the interview. 243 00:13:47,326 --> 00:13:48,452 Use Donna's desk. 244 00:13:59,255 --> 00:14:00,881 We got a warrant on you, Bernard. 245 00:14:00,965 --> 00:14:02,132 Look, 246 00:14:02,842 --> 00:14:06,011 I admit I got a problem, a terrible problem with crack. 247 00:14:06,887 --> 00:14:10,140 Parole violation, associating with drug users. 248 00:14:10,224 --> 00:14:12,935 It put me in, it jammed me up on parole, 249 00:14:13,018 --> 00:14:16,397 but I hold a job, I'm not robbing, and I'm not breaking in. 250 00:14:16,730 --> 00:14:18,774 "That bitch Barbara took my money, 251 00:14:18,858 --> 00:14:22,152 "and didn't bring my rock. I'm going to mess that bitch up good." 252 00:14:22,611 --> 00:14:25,155 Two different witnesses heard you say that last night. 253 00:14:25,281 --> 00:14:28,450 When I gave her my money around 8 o'clock, she say she'd be right back. 254 00:14:28,617 --> 00:14:32,288 So when 9:30 rolls around, I'm mad 'cause the bitch wasn't back. 255 00:14:32,830 --> 00:14:34,390 You got any fresh cuts on you, Bernard? 256 00:14:34,582 --> 00:14:36,959 No, nothing. Just some old scars. 257 00:14:39,420 --> 00:14:42,339 Oh, look, I wasn't the only one gave Barbara money. 258 00:14:42,506 --> 00:14:45,551 Three, four other dudes did, too. See, you... you got to understand. 259 00:14:45,801 --> 00:14:48,429 When the weather's okay, that building is wide open. 260 00:14:48,554 --> 00:14:52,766 I mean, it's like one great big party. People movin' in and out all night long. 261 00:14:52,933 --> 00:14:54,518 Music, refreshments. 262 00:14:54,685 --> 00:14:57,771 Yeah, right. I mean, people moving from one place, boom, to the next. 263 00:14:58,105 --> 00:15:00,024 When she gets back right before 10:00, 264 00:15:00,107 --> 00:15:02,860 I go to this other woman's crib to watch Star Trek on TV. 265 00:15:02,985 --> 00:15:06,614 This is, uh, Shawanda that no one can find. 266 00:15:08,699 --> 00:15:09,783 Look... 267 00:15:11,619 --> 00:15:14,663 there was this dude with Barbara when she came back from coppin', okay? 268 00:15:15,706 --> 00:15:18,292 He was with her, or... or he followed her. 269 00:15:18,459 --> 00:15:20,961 Or whatever. All I know is I didn't see him before. 270 00:15:21,128 --> 00:15:22,796 This isn't Jerome she was killed with? 271 00:15:23,172 --> 00:15:25,007 No. Jerome was inside her place. 272 00:15:25,132 --> 00:15:27,492 I didn't know this dude. He wasn't from around the building. 273 00:15:28,677 --> 00:15:30,387 - Yeah. - Andy, you got a second? 274 00:15:30,638 --> 00:15:31,805 Yeah. 275 00:15:32,765 --> 00:15:34,183 You sit tight, Bernard. 276 00:15:38,938 --> 00:15:41,565 - Yeah. - It's, uh, Shawanda Wilson. 277 00:15:41,649 --> 00:15:43,209 First she said she was with this Bernard, 278 00:15:43,233 --> 00:15:44,711 then she said she didn't want to say anything. 279 00:15:46,987 --> 00:15:48,187 Shawanda... 280 00:15:48,822 --> 00:15:52,534 listen, uh, you know about the murders at the building last night? 281 00:15:52,660 --> 00:15:53,803 Don't know nothin' about that. 282 00:15:53,827 --> 00:15:56,267 Come on, listen, if you were smoking some crack, gettin' high, 283 00:15:56,330 --> 00:15:58,850 nobody's going to give you trouble about that. We wanna find out 284 00:15:58,916 --> 00:15:59,959 who did those killings. 285 00:16:00,292 --> 00:16:01,418 It wasn't Bernard 286 00:16:01,543 --> 00:16:04,254 'cause I saw Barbara downstairs when I come to my door 287 00:16:04,338 --> 00:16:06,298 - to let Bernard in. - What time was that? 288 00:16:07,174 --> 00:16:09,093 About 9:30. 289 00:16:09,343 --> 00:16:12,104 And... and you let him in? He stayed with you? He never went back out? 290 00:16:12,262 --> 00:16:14,056 Uh-uh. 291 00:16:14,390 --> 00:16:15,724 What were you doin'? 292 00:16:15,808 --> 00:16:16,976 Fooling around, watchin' TV. 293 00:16:17,351 --> 00:16:18,560 Yeah. What'd you watch? 294 00:16:18,686 --> 00:16:20,326 - Why? - Go ahead, just tell me. 295 00:16:21,313 --> 00:16:24,274 Star Trek. Bernard watches the one with Spock. 296 00:16:24,692 --> 00:16:26,193 I like the one with Levar. 297 00:16:26,819 --> 00:16:29,697 - Great. Okay, thanks. - All right, come on. 298 00:16:31,156 --> 00:16:35,411 John, this... this guy didn't do it. 299 00:16:35,536 --> 00:16:38,455 - No cuts. - No, no cuts, and the broad he's bangin' 300 00:16:38,580 --> 00:16:41,959 tells the right story. They were watching The Starship Enterprise. 301 00:16:42,459 --> 00:16:45,504 The guy said he saw someone with the female victim different 302 00:16:45,587 --> 00:16:46,797 from who she got croaked with. 303 00:16:47,256 --> 00:16:50,467 Said, uh, she came back with this guy after she'd copped. 304 00:16:50,551 --> 00:16:51,719 Pick him up on the street. 305 00:16:51,802 --> 00:16:53,846 Son of a bitch, I'm gonna miss dinner. 306 00:16:54,471 --> 00:16:55,848 This is an incomplete statement. 307 00:16:56,432 --> 00:16:57,433 How is it incomplete? 308 00:16:57,891 --> 00:16:59,351 I want detail on why you setup, 309 00:16:59,435 --> 00:17:02,104 I wanna know why this guy Tahir wasn't registered as an informant. 310 00:17:02,479 --> 00:17:05,291 - How come you didn't want that on my five? - What did you say, Sipowicz? 311 00:17:05,315 --> 00:17:08,360 I have a murder to attend to. I will fix that when I get back. 312 00:17:08,569 --> 00:17:10,529 You sit in court floating crap about that ledger, 313 00:17:10,654 --> 00:17:11,894 then think you're in a position 314 00:17:12,031 --> 00:17:14,009 - to dictate schedules? - I will fix it when I get back. 315 00:17:14,033 --> 00:17:16,118 You're gonna find out what your position is. 316 00:17:17,411 --> 00:17:18,412 Medavoy... 317 00:17:19,663 --> 00:17:21,223 you're doin' an eight-to-four tomorrow? 318 00:17:21,874 --> 00:17:23,375 Um, yes, sir. 319 00:17:23,667 --> 00:17:26,147 When I.A.B. is done running lineups on these arrested officers, 320 00:17:26,211 --> 00:17:27,491 make yourself available to them. 321 00:17:28,505 --> 00:17:30,591 I... In, uh, what... what connection? 322 00:17:30,841 --> 00:17:33,153 - Excuse me? - Uh... ...in what... 323 00:17:33,177 --> 00:17:34,303 what connection, uh, 324 00:17:34,428 --> 00:17:35,780 - would I be talking with them? - You just make 325 00:17:35,804 --> 00:17:38,640 yourself available, Medavoy. I.A.B.'ll tell you the connection. 326 00:17:53,906 --> 00:17:56,586 - Medavoy will stand up. - They want to put him in the middle. 327 00:17:57,159 --> 00:17:59,661 - People will recognize me. - Nobody's gonna recognize you. 328 00:17:59,787 --> 00:18:01,387 We're getting a car with smoked windows. 329 00:18:01,413 --> 00:18:03,516 Right, me cooperating, that's gonna help me out on my violation? 330 00:18:03,540 --> 00:18:06,168 You help us find this guy, it's gonna do you some good. Come on. 331 00:18:06,251 --> 00:18:08,646 Come up with somebody inside an hour, I'll give you 20 bucks. 332 00:18:08,670 --> 00:18:10,589 - Uh, give me a minute, John. - Uh-huh. 333 00:18:11,298 --> 00:18:14,301 So, uh, how was the doctor's, Dan? What'd they say about your hip? 334 00:18:14,384 --> 00:18:18,722 It's going, like the fenders on my Desoto. So what did she say about Georgetti's? 335 00:18:18,889 --> 00:18:21,683 - Uh... I... She... she's good with that. - How do you feel? 336 00:18:22,017 --> 00:18:23,268 I feel okay, look, we're, uh, 337 00:18:23,393 --> 00:18:26,193 - we're workin' on a double homicide. - You goin' to a meeting tonight? 338 00:18:26,230 --> 00:18:27,439 Yeah, I'm gonna try. 339 00:18:27,523 --> 00:18:29,191 That's a very important meeting for you. 340 00:18:29,274 --> 00:18:30,710 Dan, I'm gonna try and make it there, 341 00:18:30,734 --> 00:18:32,170 - all right? - Look, nothing is more important 342 00:18:32,194 --> 00:18:33,880 -than your sobriety, -nothing takes precedence. 343 00:18:33,904 --> 00:18:35,840 Listen to me, I gotta take this guy out on the street, 344 00:18:35,864 --> 00:18:38,408 then I'm gonna take Sylvia out to dinner, and I will try 345 00:18:38,534 --> 00:18:40,369 to make the friggin' meeting, okay? 346 00:18:40,494 --> 00:18:43,014 You wouldn't think this is a game? You think you can take a shortcut? 347 00:18:43,038 --> 00:18:45,415 - Dan, come on. - You're still full of yourself. 348 00:18:45,499 --> 00:18:47,227 You're not giving credit for 18 years... 349 00:18:47,251 --> 00:18:48,836 of sobriety here. Here. 350 00:18:49,044 --> 00:18:51,380 Here. You want a shortcut? Here's ten bucks. 351 00:18:51,713 --> 00:18:53,090 Save yourself three months. 352 00:18:53,632 --> 00:18:54,925 Go out and buy a bottle now. 353 00:19:09,106 --> 00:19:11,650 Oh man, they're gonna know I'm with the police. 354 00:19:11,817 --> 00:19:13,336 You're a moron. 355 00:19:13,360 --> 00:19:15,654 Bernard, these are tinted windows. They can't see in here. 356 00:19:16,071 --> 00:19:17,656 And we are runnin' out of daylight. 357 00:19:18,240 --> 00:19:20,033 I see Calvin by the Caddy. 358 00:19:20,742 --> 00:19:22,302 What does he got to do with this? 359 00:19:22,494 --> 00:19:24,204 Nothin'. I just know him from the joint. 360 00:19:24,663 --> 00:19:27,040 - You tryna to bust my balls, Bernard? - No. 361 00:19:27,457 --> 00:19:29,477 If you don't see the guy from the building last night, 362 00:19:29,501 --> 00:19:32,045 I don't care what you see, so shut up. 363 00:19:33,005 --> 00:19:34,715 Sylvia couldn't change the time? 364 00:19:35,382 --> 00:19:37,968 Nah, she had to go with a two-five later. 365 00:19:38,677 --> 00:19:40,397 This couldn't work unless we did it on time. 366 00:19:40,512 --> 00:19:42,556 The dinner's bagged now, John. It's bagged. 367 00:19:42,681 --> 00:19:44,474 - Then do it another night. - Yeah. 368 00:19:45,309 --> 00:19:46,435 How about your buddy? 369 00:19:47,186 --> 00:19:51,398 Dan? Oh, he... he's great. He just stopped in to predict my doom. 370 00:19:51,982 --> 00:19:53,066 I don't see him. 371 00:19:54,026 --> 00:19:55,378 Well I'll tell you what Bernard, 372 00:19:55,402 --> 00:19:56,796 if he have to come back here tomorrow, 373 00:19:56,820 --> 00:19:59,420 we're gonna have to lock you up tonight. So you make the decision. 374 00:19:59,448 --> 00:20:02,201 - Oh, I understand. - Well, that's big of you. 375 00:20:11,710 --> 00:20:13,337 {\an8}I'm speaking with Gina Zarone, 376 00:20:13,670 --> 00:20:17,257 {\an8}former girlfriend of a soldier in the Marino Crime Family. 377 00:20:17,507 --> 00:20:19,384 {\an8}Gina now lives without allies 378 00:20:19,509 --> 00:20:22,471 {\an8}in the no-man's land between those who enforce the law, 379 00:20:22,846 --> 00:20:23,889 {\an8}and those who break it. 380 00:20:24,514 --> 00:20:25,974 {\an8}As we speak here tonight, 381 00:20:26,475 --> 00:20:28,315 {\an8}you're in fear for your life, aren't you, Gina? 382 00:20:28,602 --> 00:20:30,562 {\an8}- Yes, I am. - You're in fear of reprisal 383 00:20:30,687 --> 00:20:33,690 {\an8}- from both sides of the law. - Yes, I am. 384 00:20:34,483 --> 00:20:37,569 Yesterday Gina testified at the Blue Murder Trial 385 00:20:37,653 --> 00:20:39,905 of former Police Officer Janice Licalsi. 386 00:20:40,322 --> 00:20:42,115 She identified Detective John Kelly 387 00:20:42,241 --> 00:20:44,952 as witness to a meeting between Janice Licalsi, 388 00:20:45,077 --> 00:20:49,539 {\an8}and Gina's boyfriend Richie Catena, who has since been gruesomely murdered. 389 00:20:50,249 --> 00:20:52,167 {\an8}And she has even more startling accusations 390 00:20:52,292 --> 00:20:54,294 she's prepared to share with the public tonight. 391 00:20:54,544 --> 00:20:56,463 Gina, your boyfriend told you 392 00:20:56,588 --> 00:20:59,967 that Tommy Linardi, successor to Marino as Capo, 393 00:21:00,175 --> 00:21:03,637 had told him that Marino had more contacts in the police department 394 00:21:03,720 --> 00:21:06,265 than the 11 officers whose names have been revealed 395 00:21:06,348 --> 00:21:07,349 to this point. 396 00:21:07,891 --> 00:21:09,226 That was what he told me, yes. 397 00:21:09,893 --> 00:21:10,936 And... 398 00:21:12,104 --> 00:21:15,107 what did you infer from this as regards John Kelly? 399 00:21:15,691 --> 00:21:19,111 When I saw John Kelly following Janice Licalsi that day, 400 00:21:19,736 --> 00:21:22,239 - I put two and two together. - Now you're ab... 401 00:21:24,950 --> 00:21:26,368 She's got you pegged, John. 402 00:21:27,119 --> 00:21:28,912 You were in Marino's pocket all along. 403 00:21:31,873 --> 00:21:34,084 I.A.B. is talking to Medavoy tomorrow. 404 00:21:36,128 --> 00:21:38,547 - About the ledger? - Yeah. 405 00:21:45,512 --> 00:21:49,016 Come here. Come here. Okay. 406 00:22:05,073 --> 00:22:06,353 We've heard a great deal 407 00:22:06,408 --> 00:22:09,661 about the enormous pressures Miss Licalsi was under. 408 00:22:09,786 --> 00:22:12,414 Her worries for her father's reputation and career, 409 00:22:12,706 --> 00:22:16,084 her love for Detective Kelly, but ladies and gentlemen, 410 00:22:16,460 --> 00:22:20,547 no one made Janice Licalsi get into Angelo Marino's car. 411 00:22:21,173 --> 00:22:22,257 She had a choice. 412 00:22:23,842 --> 00:22:27,179 As a police officer, she knew she could have Marino arrested. 413 00:22:27,262 --> 00:22:31,558 She chose not to do that. Instead, she became judge, 414 00:22:32,142 --> 00:22:34,895 jury, and executioner all in one. 415 00:22:37,564 --> 00:22:40,359 Whether Janice Licalsi subsequently came forward 416 00:22:40,484 --> 00:22:42,152 out of genuine remorse, 417 00:22:42,569 --> 00:22:44,988 or because her crime had been discovered by her lover, 418 00:22:45,113 --> 00:22:49,534 and was about to be exposed, she is not relieved of her responsibility 419 00:22:49,618 --> 00:22:51,203 for what she did that night. 420 00:22:51,495 --> 00:22:54,915 Even in our age of pass-the-blame psychologizing, 421 00:22:55,040 --> 00:22:58,418 feeling like you're in a tight spot does not qualify 422 00:22:58,543 --> 00:23:02,381 as extreme emotional disturbance as defined by the law. 423 00:23:02,881 --> 00:23:06,676 When Janice Licalsi fired those five hollow-point shells, 424 00:23:06,843 --> 00:23:10,347 she knew exactly what she was doing, she was getting out from under. 425 00:23:10,639 --> 00:23:14,017 The law describes such an act as murder with forethought, 426 00:23:14,601 --> 00:23:16,144 and it prescribes a price. 427 00:23:17,729 --> 00:23:19,272 It is your duty now, 428 00:23:20,107 --> 00:23:21,191 to exact it. 429 00:23:33,912 --> 00:23:35,414 Ladies and gentlemen, 430 00:23:36,456 --> 00:23:37,749 seventeen months ago... 431 00:23:39,084 --> 00:23:42,045 Janice Licalsi began a desperate attempt 432 00:23:42,546 --> 00:23:45,006 to save her father's career and reputation, 433 00:23:45,549 --> 00:23:47,592 and set in motion a series of events 434 00:23:48,301 --> 00:23:51,596 which culminated in a terrible act for which she's now on trial. 435 00:23:52,639 --> 00:23:54,683 Per the orders of Angelo Marino, 436 00:23:55,475 --> 00:23:57,102 who was threatening to... 437 00:23:58,603 --> 00:24:02,524 expose her father for having once been on the mob payroll, 438 00:24:03,692 --> 00:24:06,361 Janice Licalsi transferred precincts. 439 00:24:07,571 --> 00:24:08,864 Per Marino's orders... 440 00:24:10,073 --> 00:24:12,659 she surveilled detective John Kelly, 441 00:24:13,577 --> 00:24:16,413 seduced him, and won his trust. 442 00:24:17,372 --> 00:24:19,458 Then, as so often happens 443 00:24:19,541 --> 00:24:22,461 in this sort of... human tragedy... 444 00:24:23,837 --> 00:24:26,965 fate played a cruel trick. 445 00:24:28,258 --> 00:24:31,344 Janice Licalsi and John Kelly... 446 00:24:32,596 --> 00:24:34,848 fell in love. Then... 447 00:24:36,141 --> 00:24:37,309 she was ordered... 448 00:24:38,310 --> 00:24:39,519 to kill him. 449 00:24:41,980 --> 00:24:44,858 For all her desire to protect her father, 450 00:24:45,567 --> 00:24:48,153 Janice Licalsi could never commit such a repugnant act. 451 00:24:48,904 --> 00:24:50,530 Day after day went by, 452 00:24:50,655 --> 00:24:53,700 and still she failed to carry out Marino's order. 453 00:24:54,993 --> 00:24:56,328 After six days, 454 00:24:57,037 --> 00:25:01,208 she was summoned by Marino to a meeting in an underground garage. 455 00:25:02,000 --> 00:25:03,460 She knew the meaning of the summons. 456 00:25:04,294 --> 00:25:08,048 She knew that by failing to act, she had put her own life at risk as well. 457 00:25:08,965 --> 00:25:11,968 As Janice Licalsi entered Angelo Marino's car, 458 00:25:12,093 --> 00:25:14,221 she was like someone who's gone off a cliff. 459 00:25:14,387 --> 00:25:17,933 At that instant, in fear for her life, as Marino confronted her. 460 00:25:18,099 --> 00:25:20,060 Janice Licalsi's instincts took over. 461 00:25:20,310 --> 00:25:22,395 In a single explosive and unthinking moment, 462 00:25:22,562 --> 00:25:23,897 she reacted. 463 00:25:29,945 --> 00:25:31,238 The woman you are to judge... 464 00:25:32,572 --> 00:25:34,241 could not be more different 465 00:25:34,699 --> 00:25:38,370 from those who hide behind the shield of victimization 466 00:25:39,079 --> 00:25:41,748 in order to deny the most egregious acts. 467 00:25:42,666 --> 00:25:46,545 Janice Licalsi is taking responsibility for her actions. 468 00:25:47,546 --> 00:25:51,341 Janice Licalsi is willing to pay her debt to society. 469 00:25:51,675 --> 00:25:52,676 All she asks, 470 00:25:53,426 --> 00:25:55,220 is that you take into account 471 00:25:55,720 --> 00:25:58,723 the obvious and undeniable presence 472 00:25:59,349 --> 00:26:04,271 of what the state penal code calls extreme emotional disturbance. 473 00:26:06,940 --> 00:26:07,983 If you believe 474 00:26:08,817 --> 00:26:11,444 that a woman threatened with her father's destruction, 475 00:26:12,362 --> 00:26:13,780 the murder of her lover, 476 00:26:14,364 --> 00:26:15,991 and her own likely death 477 00:26:16,825 --> 00:26:21,496 could possibly be subject to extreme emotional disturbance... 478 00:26:23,373 --> 00:26:25,542 Then I ask you to do as the law requires. 479 00:26:27,127 --> 00:26:29,796 I ask you to return the lesser verdict... 480 00:26:31,089 --> 00:26:32,215 of manslaughter. 481 00:27:04,414 --> 00:27:05,457 That's him. 482 00:27:05,832 --> 00:27:07,184 - Where? - In front of that 483 00:27:07,208 --> 00:27:09,169 check cashing place. That's him. 484 00:27:09,294 --> 00:27:11,004 - The guy in white? - Yes. 485 00:27:11,296 --> 00:27:13,632 Fifteen special, 10-85 the squad forthwith. 486 00:27:13,715 --> 00:27:15,484 - Give me your hand. - Look, if this is your man, 487 00:27:15,508 --> 00:27:18,094 - I walk on that parole thing, right? - Yeah, right, here. 488 00:27:18,219 --> 00:27:20,430 Lie with your face down and don't move. 489 00:27:20,555 --> 00:27:21,598 - Ready? - Yeah. 490 00:27:27,729 --> 00:27:29,022 Hey! Citizen in white. 491 00:27:30,106 --> 00:27:31,149 Asshole in white. 492 00:27:31,441 --> 00:27:32,942 Right there. You! Police. 493 00:27:33,068 --> 00:27:34,361 - What's up? - Let's go. 494 00:27:34,527 --> 00:27:35,796 - Hands on your head. Let's go. - Wha... 495 00:27:35,820 --> 00:27:37,256 Get your ass up against the fence. 496 00:27:37,280 --> 00:27:38,740 Get up against the fence! 497 00:27:40,367 --> 00:27:43,370 Gun to your head. Got a gun, John. Right here. 498 00:27:44,621 --> 00:27:48,124 Hey. Hey, yo... yo, Officer, I can explain, you know. 499 00:27:48,208 --> 00:27:49,626 Back at the station house. 500 00:27:50,293 --> 00:27:52,587 - We're fine. - Look here, cut on your right hand. 501 00:27:52,671 --> 00:27:53,713 We're fine. 502 00:27:59,344 --> 00:28:03,431 Two years? Uh-huh. All right. Thanks. 503 00:28:04,724 --> 00:28:07,310 His jobs check out. He's clean last two years. 504 00:28:07,477 --> 00:28:09,854 - Yeah, I like him for the murders. - Will he go? 505 00:28:10,105 --> 00:28:11,415 - Hey, Medavoy. - Well he still thinks he's in here 506 00:28:11,439 --> 00:28:13,439 for the gun charge. I'm getting him cigarettes now. 507 00:28:14,359 --> 00:28:15,610 Haverill's up my ass. 508 00:28:15,902 --> 00:28:17,987 Get a revised DD5 when you get a chance. 509 00:28:18,071 --> 00:28:19,322 - Yo, John. - Hey. 510 00:28:19,447 --> 00:28:21,967 - What, you guys get demoted or what? - Look who's here. 511 00:28:22,200 --> 00:28:23,284 What's going on? 512 00:28:25,370 --> 00:28:26,430 Hey, you got a minute for me? 513 00:28:26,454 --> 00:28:28,832 I'm working this double homicide and dodging bosses, 514 00:28:28,957 --> 00:28:30,083 but we can talk later. 515 00:28:30,166 --> 00:28:31,334 - Okay. Yeah. - Sound good? 516 00:28:31,418 --> 00:28:33,044 - I got to get back in, Andy. - Yeah. 517 00:28:33,128 --> 00:28:34,212 Yeah. 518 00:28:34,379 --> 00:28:36,548 - Yeah, see you later. - How's it going, Roberts? 519 00:28:37,340 --> 00:28:38,800 Hey, look, Andy... 520 00:28:39,884 --> 00:28:42,971 you're pissed off, after Dee Dee died, I ignored her dog. 521 00:28:43,680 --> 00:28:45,348 Let's put that behind us, all right? 522 00:28:48,685 --> 00:28:51,730 Look, they're crucifying John. I think I got something for him. 523 00:28:52,105 --> 00:28:54,733 - What? - I've been working for this party, 524 00:28:55,191 --> 00:28:56,901 actually, uh, she's a madam. 525 00:28:57,610 --> 00:28:59,279 And had... She had me watching her place. 526 00:28:59,362 --> 00:29:01,482 One of her girl was getting harassed by a former pimp. 527 00:29:01,573 --> 00:29:02,574 Hey look, Andy, I need 528 00:29:02,657 --> 00:29:04,385 - to put food on my table. - All right, all right. 529 00:29:04,409 --> 00:29:05,744 Come on, what happened? 530 00:29:06,244 --> 00:29:08,037 So me and the madam become pals. 531 00:29:08,246 --> 00:29:09,966 I sit with her in the living room at nights, 532 00:29:10,081 --> 00:29:12,250 bit of bee bit of bah, we chew the fat. 533 00:29:12,375 --> 00:29:16,171 Then one night trick calls up, asking for Suzie and Denise, 534 00:29:16,755 --> 00:29:19,966 break out the teenage schoolgirl outfits. 535 00:29:21,176 --> 00:29:24,179 Norval Grolsch, Andy. 536 00:29:24,512 --> 00:29:25,722 Who the hell is that? 537 00:29:25,889 --> 00:29:27,557 Norval Grolsch, 538 00:29:28,099 --> 00:29:31,728 who turns out to be Norman Gardner, 539 00:29:32,187 --> 00:29:37,192 who, blow-hard newscaster asshole that he is, 540 00:29:37,692 --> 00:29:41,738 turns out he likes his headmaster act on tape. 541 00:29:43,406 --> 00:29:44,407 Now, 542 00:29:45,200 --> 00:29:46,451 I owe John. 543 00:29:48,828 --> 00:29:51,068 You tell him if he wants to use this, he's welcome to it. 544 00:29:52,290 --> 00:29:54,459 - Yeah. - Well, if he doesn't, 545 00:29:55,126 --> 00:29:56,336 somebody else might. 546 00:30:10,016 --> 00:30:12,977 When's I... I.A.B. comin' for me? 547 00:30:13,728 --> 00:30:16,481 This is like the... the Chinese water torture. 548 00:30:16,981 --> 00:30:19,400 - Try to relax. - Yeah, sure. 549 00:30:19,526 --> 00:30:22,237 Gregory, this is gonna be all right. 550 00:30:22,570 --> 00:30:24,697 You did nothing wrong with that ledger. 551 00:30:25,281 --> 00:30:26,533 Neither did John. 552 00:30:28,910 --> 00:30:30,954 I... I'm just afraid I'm gonna stammer. 553 00:30:33,289 --> 00:30:34,707 You're gonna do fine. 554 00:30:35,875 --> 00:30:38,753 Yeah, but if I stammer, they're gonna think I'm covering up. 555 00:30:40,672 --> 00:30:44,843 Gregory, it's on record that you stammer. 556 00:30:44,968 --> 00:30:47,303 You don't understand. You don't understand. 557 00:30:47,512 --> 00:30:51,766 If they think I'm coverin' up, it's gonna louse up John. 558 00:30:53,434 --> 00:30:55,520 I don't wanna louse up my friend. 559 00:31:05,071 --> 00:31:09,117 Okay, Reginald, since I was in here last, we firmed up on a few things, 560 00:31:09,284 --> 00:31:10,618 and we're lookin' at you 561 00:31:10,952 --> 00:31:12,712 for something that happened over the weekend. 562 00:31:15,373 --> 00:31:16,791 Let me explain how it goes. 563 00:31:17,625 --> 00:31:19,294 Is this gonna be an ass kicking? 564 00:31:19,627 --> 00:31:22,755 No. I'm not gonna lay a hand on you. 565 00:31:24,173 --> 00:31:25,967 Now there's two ways we can go with this. 566 00:31:26,593 --> 00:31:29,888 I've read you your rights, and you can have a lawyer in here... 567 00:31:31,389 --> 00:31:34,726 or you and I can sit here together, and get to the bottom of this, 568 00:31:34,851 --> 00:31:37,520 because frankly I don't think it is how it looks. 569 00:31:37,687 --> 00:31:38,688 That's right. 570 00:31:39,814 --> 00:31:41,734 So you want to continue without an attorney here? 571 00:31:42,150 --> 00:31:43,192 Yeah. 572 00:31:46,070 --> 00:31:47,906 How do you mean it's not the way it looks? 573 00:31:51,242 --> 00:31:53,703 I looked into your background. 574 00:31:55,121 --> 00:31:57,457 You've been workin' consistently for two years. 575 00:31:59,208 --> 00:32:01,920 You've had some bumps, but I think you're a decent man, 576 00:32:02,545 --> 00:32:03,922 and I don't think... 577 00:32:05,006 --> 00:32:07,258 that you could be living the way you lived... 578 00:32:08,343 --> 00:32:10,053 without character and heart. 579 00:32:10,970 --> 00:32:14,057 I've been workin' my ass off for the last two years. 580 00:32:14,974 --> 00:32:15,975 I know you have. 581 00:32:16,309 --> 00:32:19,812 Something set you off in that apartment. I don't know what it was. 582 00:32:20,647 --> 00:32:23,650 I don't know if it's because somebody was botherin' you, 583 00:32:23,733 --> 00:32:26,152 somebody tried to humiliate you. I don't know. 584 00:32:26,861 --> 00:32:28,446 I don't know what happened. 585 00:32:29,238 --> 00:32:32,825 But the bad news is, I have enough right now to lock you up. 586 00:32:32,909 --> 00:32:36,496 Your blood was all over the place, and nowadays, Reginald, 587 00:32:36,829 --> 00:32:38,790 blood is like a fingerprint, 588 00:32:39,707 --> 00:32:41,209 and people saw you there. 589 00:32:42,961 --> 00:32:47,757 So I can lock you up right now as a crazy man. 590 00:32:49,550 --> 00:32:52,136 I don't want to do that because you're not... 591 00:32:53,763 --> 00:32:55,223 'cause you're a decent guy. 592 00:32:55,473 --> 00:32:56,557 So help me. 593 00:32:57,892 --> 00:32:58,977 Think about it. 594 00:33:00,478 --> 00:33:04,315 Remember what it was that set you off. Can you do that? 595 00:33:07,443 --> 00:33:08,444 I'll be back. 596 00:33:26,796 --> 00:33:28,798 Norman, glad you could make it. 597 00:33:29,590 --> 00:33:30,670 What do you want, Sipowicz? 598 00:33:30,758 --> 00:33:34,262 I got somethin' very newsworthy. I thought I'd give you first crack at it. 599 00:33:34,429 --> 00:33:36,389 Why don't you come on up to my temporary quarters. 600 00:33:37,348 --> 00:33:38,391 Sure. 601 00:33:38,641 --> 00:33:39,892 Yeah, come on. 602 00:33:44,439 --> 00:33:45,648 Well, you know the rules. 603 00:33:47,191 --> 00:33:49,986 If your homework is late, then I have to spank you. 604 00:33:50,653 --> 00:33:51,654 - We know. - We know. 605 00:33:52,697 --> 00:33:55,700 Well, assume the position. 606 00:33:56,993 --> 00:33:59,454 You know you're lucky your asses are so firm and round. 607 00:33:59,579 --> 00:34:00,788 Oh, boy. 608 00:34:05,043 --> 00:34:06,603 This may sting a little... 609 00:34:06,627 --> 00:34:08,522 - Okay, I need to get... - No, no, no. 610 00:34:08,546 --> 00:34:10,715 This is my favorite part, Norman. 611 00:34:11,257 --> 00:34:12,258 Ouch. 612 00:34:12,675 --> 00:34:13,926 Denise. 613 00:34:15,303 --> 00:34:16,554 Ouch. 614 00:34:19,182 --> 00:34:20,942 Well, have you girls learned your lesson now? 615 00:34:21,142 --> 00:34:22,310 - Uh-huh. - Uh-huh. 616 00:34:22,435 --> 00:34:24,937 Will you turn your homework in on time from now on? 617 00:34:25,396 --> 00:34:27,476 - Yes, Headmaster Grolsch. - Yes, Headmaster Grolsch. 618 00:34:27,648 --> 00:34:30,318 This is blackmail, Sipowicz. I can have you arrested. 619 00:34:31,235 --> 00:34:35,364 Well, you're in the right place, Norval. That squad room's asshole deep in bosses. 620 00:34:35,448 --> 00:34:37,259 You want me to bring people in here, and make this public... 621 00:34:37,283 --> 00:34:39,285 Breast development in teenage... 622 00:34:39,368 --> 00:34:40,848 or you want to hear an idea I got? 623 00:34:41,829 --> 00:34:44,791 Le... let's say I like your idea. 624 00:34:49,754 --> 00:34:51,194 How do I know I'd get all the tapes? 625 00:34:51,297 --> 00:34:54,092 - Nice. - Norman, if we don't have trust, 626 00:34:54,217 --> 00:34:55,736 - where are we? - Uh-huh? 627 00:34:55,760 --> 00:34:58,554 We're back in the trees. 628 00:34:59,472 --> 00:35:00,616 Cross your hearts. 629 00:35:00,640 --> 00:35:02,320 - Cross our hearts. - Ooh. 630 00:35:06,813 --> 00:35:08,356 Sorry for the delay. 631 00:35:09,941 --> 00:35:12,735 I got stalled in lineups with those dirty cops. 632 00:35:16,030 --> 00:35:17,716 You understand that you're entitled to have 633 00:35:17,740 --> 00:35:19,075 a lawyer or delegate present? 634 00:35:19,325 --> 00:35:20,910 - Yes. - You understand 635 00:35:20,993 --> 00:35:24,330 - that this interview is being recorded? - Yes, I do. 636 00:35:24,956 --> 00:35:30,586 - State your name and shield number. - Uh, Gregory Medavoy, shield number 588. 637 00:35:33,840 --> 00:35:38,010 Were you the chief investigating detective on the murder of Tommy Linardi? 638 00:35:38,177 --> 00:35:39,262 Yes. 639 00:35:39,387 --> 00:35:41,806 Who were the other investigating detectives on that case? 640 00:35:42,807 --> 00:35:46,144 Detectives Kelly, Sipowicz, and Martinez, 641 00:35:46,394 --> 00:35:48,146 the day tour of the 15th Squad. 642 00:35:48,271 --> 00:35:50,565 During your investigation of Linardi's death, 643 00:35:50,857 --> 00:35:55,361 did you come into possession of a ledger originally belonging to an Angelo Marino? 644 00:35:56,529 --> 00:35:57,738 Uh, yes. 645 00:35:59,490 --> 00:36:01,010 Who turned that ledger in for voucher? 646 00:36:01,075 --> 00:36:03,536 Uh, that was Detective John Kelly. 647 00:36:03,911 --> 00:36:08,249 Your case log shows the ledger was entered two days following the other evidence. 648 00:36:08,708 --> 00:36:10,585 Uh, that was on me. 649 00:36:11,335 --> 00:36:15,506 Uh, my logging was interrupted. I knew Detective Kelly had the ledger. 650 00:36:15,590 --> 00:36:19,135 And, uh, I didn't get around to asking for it for a couple days. 651 00:36:19,343 --> 00:36:21,023 What interrupted your logging? 652 00:36:22,555 --> 00:36:25,099 I don't specifically recall, uh... 653 00:36:25,683 --> 00:36:28,144 Uh, I was workin' on other aspects of the case. 654 00:36:28,477 --> 00:36:30,605 So there was no resistance on the part Detective Kelly 655 00:36:30,730 --> 00:36:33,524 - in turning that ledger in? - None whatsoever. 656 00:36:33,649 --> 00:36:35,329 But during that two-day period, 657 00:36:35,776 --> 00:36:38,779 was Kelly the only detective with access to that ledger? 658 00:36:40,072 --> 00:36:41,991 I... I guess you could put it like that. 659 00:36:42,867 --> 00:36:44,452 Uh, it was on me, though. You know? 660 00:36:44,619 --> 00:36:47,330 Uh, I just, uh, never got around to pickin' it up. 661 00:36:51,918 --> 00:36:53,711 You guys want anything else? 662 00:36:58,507 --> 00:37:00,947 No, that'll do it. 663 00:37:03,346 --> 00:37:04,347 Okay. 664 00:37:13,189 --> 00:37:14,273 Listen, 665 00:37:15,149 --> 00:37:19,195 I'm 33 years old. I did 14 years in jail. 666 00:37:19,779 --> 00:37:20,863 I did one to four. 667 00:37:20,988 --> 00:37:24,075 Cost me 18 months for a hardware store robbery. 668 00:37:24,575 --> 00:37:26,035 I got back out. 669 00:37:26,327 --> 00:37:28,537 I did four more 'cause the hardware store guy 670 00:37:28,663 --> 00:37:33,459 said I tried to stick him up again just to get me out of the neighborhood. 671 00:37:33,626 --> 00:37:36,796 Third time... 672 00:37:36,879 --> 00:37:39,715 I get halfway through a grocery store robbery, 673 00:37:40,174 --> 00:37:43,636 get scared. That's when I get grabbed. 674 00:37:45,137 --> 00:37:46,389 I've been out two years. 675 00:37:47,723 --> 00:37:48,849 I've worked hard. 676 00:37:50,226 --> 00:37:53,187 I've been working day and night 'cause I didn't want to go back. 677 00:37:55,022 --> 00:37:56,524 But I... 678 00:37:58,442 --> 00:38:00,486 go up there to that building. 679 00:38:01,862 --> 00:38:05,074 You know the way it is? It's like a damn cell block... 680 00:38:06,742 --> 00:38:10,037 people with their doors open, women inside. 681 00:38:11,122 --> 00:38:12,248 You just start talkin'. 682 00:38:13,249 --> 00:38:15,293 You reach into your pocket, 683 00:38:15,376 --> 00:38:17,336 get some money for the rock stars. 684 00:38:18,587 --> 00:38:21,799 That's what they call themselves. Rock stars. 685 00:38:22,925 --> 00:38:24,760 All they want to do is smoke that crack. 686 00:38:27,138 --> 00:38:28,514 I go in. 687 00:38:30,224 --> 00:38:31,642 I smoke a little. 688 00:38:33,936 --> 00:38:35,104 I see a woman. 689 00:38:38,441 --> 00:38:39,442 And this... 690 00:38:41,277 --> 00:38:42,320 This punk... 691 00:38:43,612 --> 00:38:45,281 This punk 692 00:38:46,115 --> 00:38:47,533 comes up on me... 693 00:38:48,868 --> 00:38:52,038 don't want me messin' with his hoe. 694 00:38:53,289 --> 00:38:55,958 So I slapped him like a woman. 695 00:38:59,712 --> 00:39:01,547 He's gonna try and take me. 696 00:39:04,133 --> 00:39:05,551 Strong-arm me. 697 00:39:06,552 --> 00:39:07,928 Jump on me. 698 00:39:09,347 --> 00:39:10,639 How'd the people get cut? 699 00:39:13,809 --> 00:39:15,061 He tried to rob me. 700 00:39:15,853 --> 00:39:17,188 Guy in Barbara's apartment? 701 00:39:17,355 --> 00:39:18,397 Yeah. 702 00:39:19,857 --> 00:39:24,320 Punk is talkin' all that stuff, then he tries to rob me. 703 00:39:26,280 --> 00:39:30,951 I pull out my .380, and order their ass upstairs. 704 00:39:31,494 --> 00:39:33,913 I tied the bitch up with an electrical cord, 705 00:39:33,996 --> 00:39:35,539 tied her up real tight. 706 00:39:36,832 --> 00:39:38,334 Next thing I know... 707 00:39:40,378 --> 00:39:43,130 this punk is gonna try and jump on me. 708 00:39:46,592 --> 00:39:47,968 So I start punchin' him... 709 00:39:49,762 --> 00:39:51,180 and punchin' him. 710 00:39:55,434 --> 00:39:56,769 Then I see the knife. 711 00:40:02,608 --> 00:40:04,318 When I broke the skin... 712 00:40:06,612 --> 00:40:09,407 with that thing, I knew I had messed up bad. 713 00:40:12,701 --> 00:40:15,413 These two rock stars were gonna... 714 00:40:16,580 --> 00:40:17,998 ruin my whole life. 715 00:40:22,586 --> 00:40:26,382 Forget about it. Bernard Jenkins goes back into the system. 716 00:40:26,841 --> 00:40:29,093 I made a deal with him. I gave him my word. 717 00:40:29,218 --> 00:40:30,678 He led us to a double murderer 718 00:40:31,387 --> 00:40:34,306 because I said I'd help him out. You don't get to make deals. 719 00:40:34,723 --> 00:40:36,443 That's why you have supervisors on this job. 720 00:40:36,517 --> 00:40:38,769 I can't do my job unless my word is good on the street. 721 00:40:39,562 --> 00:40:41,188 Maybe there's a message in that. 722 00:40:42,398 --> 00:40:43,899 You know you make me sick. 723 00:40:43,983 --> 00:40:46,235 You take a few tests, you kiss a few asses, 724 00:40:46,444 --> 00:40:47,921 - you think that makes you a boss? - John. 725 00:40:47,945 --> 00:40:49,840 - You think that makes you a boss? - John. 726 00:40:54,201 --> 00:40:57,455 Give Bernard Jenkins his deal. Kelly just gave me what I need. 727 00:41:12,887 --> 00:41:14,221 Be seated. 728 00:41:18,517 --> 00:41:20,037 I understand you've reached a verdict. 729 00:41:21,312 --> 00:41:23,355 Miss Foreperson, have you reached a verdict? 730 00:41:25,149 --> 00:41:27,318 - Yes. - Will the defendant please rise? 731 00:41:30,988 --> 00:41:34,366 How say you as to the first count of murder in the second degree? 732 00:41:34,867 --> 00:41:37,620 - Guilty or not guilty? - Not guilty. 733 00:41:37,912 --> 00:41:40,581 How say you to the second count of manslaughter 734 00:41:40,664 --> 00:41:42,666 - in the first degree? - Guilty. 735 00:41:43,501 --> 00:41:46,271 Is that the verdict of the jury? 736 00:41:46,295 --> 00:41:48,455 Ladies and gentlemen, 737 00:41:48,631 --> 00:41:52,134 thank you for your patience, and service in this very difficult trial. 738 00:41:52,301 --> 00:41:54,136 The people of New York State are grateful. 739 00:41:54,512 --> 00:41:55,638 You're now excused. 740 00:41:56,263 --> 00:41:59,683 Bail will be continued pending sentence, and court is adjourned. 741 00:42:03,187 --> 00:42:06,273 Two years max. Work release in six months. 742 00:42:07,441 --> 00:42:09,610 Not bad for a shyster mouthpiece. 743 00:42:31,048 --> 00:42:34,552 - Thanks. Yeah. - The meal they said would never happen. 744 00:42:36,095 --> 00:42:38,556 I'm, uh, I'm sorry about all the delays. 745 00:42:38,931 --> 00:42:40,641 It's okay. 746 00:42:43,852 --> 00:42:44,853 Excuse me. 747 00:42:45,229 --> 00:42:47,731 Could you bring us that bread that smells like olive oil? 748 00:42:47,815 --> 00:42:50,734 - It's cut up into these cubes. - Focaccia. 749 00:42:50,943 --> 00:42:52,303 - Yeah. - We don't have it. 750 00:42:52,403 --> 00:42:53,779 That's very nice pane Marino. 751 00:42:54,530 --> 00:42:57,366 - She likes that other kind. - But we don't make it anymore. 752 00:42:58,284 --> 00:43:00,869 - Sorry. - Andy, it's okay. 753 00:43:01,078 --> 00:43:02,788 No, no, part of the reason why we came here 754 00:43:02,871 --> 00:43:05,499 - is 'cause you like that bread. - But it doesn't matter. 755 00:43:07,960 --> 00:43:10,671 I'll try the Pane Marino. 756 00:43:12,381 --> 00:43:13,424 Okay. 757 00:43:14,633 --> 00:43:16,010 It doesn't matter. 758 00:43:21,390 --> 00:43:25,144 - Oh, they have fresh bronzino. Good. - Uh... 759 00:43:27,521 --> 00:43:31,817 I'm... I'm very happy that we're, uh, we're havin' dinner here like this. 760 00:43:32,234 --> 00:43:33,235 Me too. 761 00:43:33,527 --> 00:43:37,906 Yeah, well, you know, I had to... I had to take things step-by-step. 762 00:43:38,324 --> 00:43:39,992 I'm proud of how you did things. 763 00:43:42,286 --> 00:43:43,912 My whole thing is, I, uh, 764 00:43:44,538 --> 00:43:47,791 I have to learn how to take things in stride... 765 00:43:48,959 --> 00:43:50,544 not get so worked up, 766 00:43:51,003 --> 00:43:54,089 like... like when we had to cancel last night. 767 00:43:54,590 --> 00:43:55,883 Or... or with this bread here. 768 00:43:57,134 --> 00:43:59,720 Couple of years ago, that's a three-alarm fire. 769 00:44:00,179 --> 00:44:01,764 I'm proud of your self-control. 770 00:44:03,891 --> 00:44:07,186 Well, I'm going to get there... 771 00:44:08,937 --> 00:44:13,359 like, uh, I got... I got my work here, you know, 772 00:44:13,442 --> 00:44:18,530 and, uh, I got my... my problem, which I'm making progress on. 773 00:44:19,114 --> 00:44:20,199 And you. 774 00:44:21,158 --> 00:44:22,242 Yeah. 775 00:44:22,910 --> 00:44:24,950 Look, why don't... why don't we get married? 776 00:44:32,002 --> 00:44:33,045 I mean... 777 00:44:33,754 --> 00:44:35,255 Don't say nothing now. 778 00:44:36,131 --> 00:44:37,841 - I'm just thinkin' out loud. - It's okay. 779 00:44:45,891 --> 00:44:49,061 Nothing is more important to me than the trust of my audience, 780 00:44:49,561 --> 00:44:51,063 so if the statement I'm about to make 781 00:44:51,146 --> 00:44:54,358 causes me personal embarrassment or discomfort, 782 00:44:55,401 --> 00:44:56,902 it's a price I'm willing to pay. 783 00:44:57,486 --> 00:44:58,529 Ladies and gentlemen, 784 00:44:59,154 --> 00:45:02,408 {\an8}new information I've been made privy to in the last few hours 785 00:45:02,574 --> 00:45:04,952 {\an8}exonerates Detective John Kelly, 786 00:45:05,202 --> 00:45:08,455 {\an8}and casts severe doubt on the veracity of my witnesses... 787 00:45:10,958 --> 00:45:12,126 Where'd that come from? 788 00:45:14,545 --> 00:45:16,588 Somebody else must've bought him. 789 00:45:22,761 --> 00:45:25,389 Sinclair thinks I'm only gonna do about six months. 790 00:45:27,558 --> 00:45:28,892 He did good for you. 791 00:45:30,269 --> 00:45:31,770 You did good for me. 792 00:45:38,235 --> 00:45:39,737 You know the way upstate? 793 00:45:40,946 --> 00:45:42,322 I know the way upstate.62758

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.