All language subtitles for Manifest.S04E11.720p.WEB.x265-MiNX

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:19,269 --> 00:00:22,606 Good morning. I'm Logan Crawford. We have an update now to our top story. 2 00:00:22,690 --> 00:00:26,068 It's been almost eight months since the deaths of more than 700 people 3 00:00:26,152 --> 00:00:30,364 during the tristate fissure event, with many bodies still unrecovered. 4 00:00:30,448 --> 00:00:34,618 While the scientific community continues to dive into the cause of the fissures, 5 00:00:34,701 --> 00:00:40,374 more and more people believe the event is linked to the passengers of Flight 828. 6 00:00:57,015 --> 00:01:00,853 Oh, thank God. You guys got here fast... 7 00:01:00,936 --> 00:01:02,688 911, what is your emergency? 8 00:01:26,920 --> 00:01:29,006 911, what is your emergency? 9 00:01:30,382 --> 00:01:32,468 Hello? Are you there? 10 00:01:33,802 --> 00:01:35,763 911, what is your emergency? 11 00:01:38,723 --> 00:01:40,977 Hey, go easy with that cheese, okay? 12 00:01:41,060 --> 00:01:44,479 We have to make this all last until payday. 13 00:01:44,563 --> 00:01:46,481 I know. I'm not a baby. 14 00:01:46,566 --> 00:01:50,777 Oh. Okay. Well, did you know that cheese makes you fart? 15 00:01:53,698 --> 00:01:54,948 No sad faces, okay? 16 00:01:55,031 --> 00:01:57,367 Tuesdays are happy days. 17 00:01:57,450 --> 00:01:58,828 Not for Gabriel. 18 00:01:59,787 --> 00:02:04,457 Okay, I know these past eight months have been really hard on you, 19 00:02:04,542 --> 00:02:07,043 but you're alive and well, 20 00:02:07,128 --> 00:02:11,674 and nobody knows that you're a passenger, and I don't know what I'd do without you. 21 00:02:13,134 --> 00:02:15,969 Go pick out an outfit, okay? Okay. 22 00:02:18,264 --> 00:02:19,806 So, what's up? 23 00:02:21,266 --> 00:02:23,895 When I woke up, my heart was racing. 24 00:02:23,978 --> 00:02:25,228 I was sweating. 25 00:02:25,771 --> 00:02:27,814 I had this nightmare, but I can't remember it. 26 00:02:28,608 --> 00:02:29,442 Okay. 27 00:02:29,525 --> 00:02:32,277 And my scar, it glowed. 28 00:02:33,028 --> 00:02:34,028 For real? 29 00:02:35,072 --> 00:02:36,615 Your scar hasn't glowed since... 30 00:02:36,699 --> 00:02:40,036 …I destroyed the Omega Sapphire. And then again, when Zeke… 31 00:02:42,371 --> 00:02:46,000 - But it's the first time in eight months. - Yeah, it has to mean something. 32 00:02:46,082 --> 00:02:47,710 Do you like my dress? 33 00:02:47,793 --> 00:02:49,836 I love it. You're gonna look beautiful. 34 00:02:49,920 --> 00:02:52,548 Let's get really pretty for Daddy. All right? 35 00:02:54,175 --> 00:02:57,552 All visitors are requested to form an orderly line. 36 00:03:22,662 --> 00:03:24,872 You get your phone back when you return. 37 00:03:26,623 --> 00:03:28,334 - There you go. - Next. 38 00:03:29,460 --> 00:03:31,170 Keep 'em on you at all times. 39 00:03:33,296 --> 00:03:34,296 Next. 40 00:03:44,641 --> 00:03:47,520 Visitation is now open for group A. 41 00:03:47,603 --> 00:03:49,271 Please form an orderly line. 42 00:03:49,354 --> 00:03:51,649 Groups B through F remain on standby. 43 00:04:13,962 --> 00:04:15,840 Hey. You coming? 44 00:04:17,382 --> 00:04:19,427 Um, not this time. Ben will go. 45 00:04:20,552 --> 00:04:21,637 Thanks, Bethany. 46 00:04:28,144 --> 00:04:31,939 That okay? I don't want 'em to come loose and have you trip. 47 00:04:32,023 --> 00:04:34,899 An Eagle Scout if ever I saw one. 48 00:04:35,401 --> 00:04:39,029 Well, I never made it past Tenderfoot, Russ. 49 00:04:40,697 --> 00:04:43,533 You're a good boy, Ben. Thank you. 50 00:04:59,925 --> 00:05:01,468 Another day, another scan. 51 00:05:05,473 --> 00:05:06,639 Hold on a second. 52 00:05:30,331 --> 00:05:33,292 Brain scans indicate the passenger's no longer having a Calling. 53 00:05:35,418 --> 00:05:36,795 Another Calling gone unsolved. 54 00:05:36,879 --> 00:05:38,838 Okay, extricate them from the pod, 55 00:05:38,923 --> 00:05:42,134 and can you log in the results before they're released back to gen pop? 56 00:05:42,634 --> 00:05:44,470 What do you think they do with the data? 57 00:05:44,552 --> 00:05:48,098 I have no idea. The less I ask, the longer I can stay in the lab 58 00:05:48,182 --> 00:05:49,975 and help the passengers. Please. 59 00:06:08,536 --> 00:06:10,620 You could hold my hand if you want. 60 00:06:11,956 --> 00:06:13,665 Thanks. 61 00:06:22,675 --> 00:06:24,468 All right. You all right? 62 00:06:24,552 --> 00:06:25,970 - Yeah. - Okay. 63 00:06:27,596 --> 00:06:29,473 There are my girls! 64 00:06:36,480 --> 00:06:38,441 Oh, I miss you so much. 65 00:06:39,108 --> 00:06:40,651 I don't know what I'm gonna do. 66 00:06:43,696 --> 00:06:45,113 Happy anniversary. 67 00:06:45,697 --> 00:06:48,658 I promised you Paris, not prison. 68 00:06:49,159 --> 00:06:51,661 I'd go anywhere, anytime, to be with you. 69 00:06:53,581 --> 00:06:54,581 I love you. 70 00:06:55,374 --> 00:06:56,667 I love you more. 71 00:06:58,209 --> 00:06:59,209 Mmm. 72 00:07:00,379 --> 00:07:01,838 That is the best PB&J ever. 73 00:07:02,673 --> 00:07:04,300 It's ham and cheese! 74 00:07:04,966 --> 00:07:07,386 Oh, PB&J and ham and cheese. My new favorite. 75 00:07:09,971 --> 00:07:12,307 So, how's Aunt Mick? 76 00:07:13,641 --> 00:07:16,187 Okay, all things considered. 77 00:07:16,769 --> 00:07:18,605 And TJ? 78 00:07:19,481 --> 00:07:22,151 We haven't had meals with group F in a while, 79 00:07:22,233 --> 00:07:24,278 but I've seen him in the yard. 80 00:07:25,362 --> 00:07:26,362 Looks good. 81 00:07:27,238 --> 00:07:28,615 I know he misses you. 82 00:07:30,533 --> 00:07:32,495 How's Gabriel? 83 00:07:33,286 --> 00:07:36,165 I know he had a follow-up with Dr. Bates this week, right? 84 00:07:36,247 --> 00:07:37,540 He's completely healthy. 85 00:07:39,000 --> 00:07:40,668 Actually, he's… 86 00:07:41,879 --> 00:07:43,129 he's even glowing. 87 00:07:45,632 --> 00:07:49,802 Visitation is now closed. Please make your way to the exit. 88 00:07:49,887 --> 00:07:52,723 No! I want my daddy! 89 00:07:53,473 --> 00:07:54,473 I love you. 90 00:08:00,439 --> 00:08:01,649 So sorry. It's time to go. 91 00:08:01,732 --> 00:08:04,026 - A few more minutes. - Nothing I can do. 92 00:08:07,654 --> 00:08:08,654 It's okay. 93 00:08:09,572 --> 00:08:10,658 I'll see you soon. 94 00:08:26,423 --> 00:08:27,423 I love you. 95 00:08:30,009 --> 00:08:31,009 Love you too. 96 00:08:32,011 --> 00:08:33,011 Thank you. 97 00:09:07,630 --> 00:09:10,801 Olive is trying her best to hold it together for Eden. 98 00:09:11,719 --> 00:09:15,722 I don't know. Maybe I'm doing more harm than good by having them visit me here. 99 00:09:15,806 --> 00:09:18,308 I mean, I should be the one going to them. 100 00:09:19,225 --> 00:09:20,769 I hate not seeing Cal. 101 00:09:21,519 --> 00:09:23,522 Olive says he's feeling better. 102 00:09:23,605 --> 00:09:24,815 Still in remission. 103 00:09:27,900 --> 00:09:29,028 Glowing even. 104 00:09:32,239 --> 00:09:33,740 Did you hear what I said? 105 00:09:34,950 --> 00:09:38,745 Sorry, I'm just… just tired today. 106 00:09:39,913 --> 00:09:40,913 Today? 107 00:09:41,749 --> 00:09:43,042 Try every day. 108 00:09:44,460 --> 00:09:46,044 I get up. I eat. 109 00:09:48,338 --> 00:09:50,298 Shower, sleep, rinse, repeat. 110 00:09:50,966 --> 00:09:53,635 - Ben, what do you want from me? - You never talk about Zeke. 111 00:09:55,553 --> 00:09:57,806 You're holding on to your grief so tight, it's… 112 00:09:58,307 --> 00:10:00,643 - I don't know. It's taking a toll, Mick. - I'm fine. 113 00:10:02,186 --> 00:10:03,519 You're gonna fall apart. 114 00:10:05,980 --> 00:10:07,607 Believe me. I know how it works. 115 00:10:11,903 --> 00:10:14,447 I miss him every single second of every day. 116 00:10:15,240 --> 00:10:18,534 I can't wait to go to bed at night 117 00:10:18,619 --> 00:10:20,620 just so that I'm not in pain. 118 00:10:20,703 --> 00:10:22,998 And when I wake up and he's not next to me, 119 00:10:24,041 --> 00:10:25,625 my heart breaks all over again. 120 00:10:33,801 --> 00:10:34,802 I'm here for you. 121 00:10:38,596 --> 00:10:42,934 And I need to know you'll be here for me. For all of us. 122 00:10:43,559 --> 00:10:44,559 Moon and back. 123 00:10:44,602 --> 00:10:45,645 Thank you. 124 00:10:46,647 --> 00:10:49,692 Because we have nine months to save the passengers. 125 00:10:50,525 --> 00:10:51,652 And the world. 126 00:10:54,153 --> 00:10:56,240 Now that Cal's dragon glow is back, 127 00:10:57,448 --> 00:10:59,493 I think it's time we get the hell out of here. 128 00:11:01,077 --> 00:11:02,913 A little easier said than done. 129 00:11:39,950 --> 00:11:41,744 Those baby blues just slay me. 130 00:11:42,577 --> 00:11:43,662 Zeke. 131 00:11:47,290 --> 00:11:48,750 God, you're beautiful. 132 00:11:51,211 --> 00:11:53,755 Am I losing my mind, or am I dead right now? 133 00:11:54,255 --> 00:11:55,423 Neither. 134 00:11:55,966 --> 00:11:57,801 I miss waking up to that smile. 135 00:11:59,219 --> 00:12:00,928 I miss everything about you. 136 00:12:02,722 --> 00:12:05,392 Even my wet towels on the floor? 137 00:12:06,894 --> 00:12:08,019 Yeah. Everything. 138 00:12:08,979 --> 00:12:13,066 Well, don't have to worry about wet towels or dirty dishes here. 139 00:12:13,149 --> 00:12:14,150 Where is here? 140 00:12:14,234 --> 00:12:16,986 This isn't a Calling, but it feels familiar. 141 00:12:17,488 --> 00:12:19,155 You've been in the glow before. 142 00:12:21,073 --> 00:12:22,116 You're in the glow. 143 00:12:22,701 --> 00:12:23,701 I am. 144 00:12:24,369 --> 00:12:28,331 The divine consciousness has infinite space, infinite time, 145 00:12:28,916 --> 00:12:30,750 but we're doing what we do best, 146 00:12:30,833 --> 00:12:32,461 connecting with each other. 147 00:12:35,213 --> 00:12:37,131 I love you so completely. 148 00:12:40,384 --> 00:12:42,971 "There are many kinds of joy, but they all lead to one." 149 00:12:43,596 --> 00:12:44,764 "The joy to be loved." 150 00:12:47,518 --> 00:12:48,851 The Neverending Story. 151 00:12:49,394 --> 00:12:51,480 I read it to Chloe when she was 12. 152 00:12:55,274 --> 00:12:56,442 Chloe's necklace. 153 00:12:57,485 --> 00:13:00,655 You… You left it on her memorial years ago. 154 00:13:00,739 --> 00:13:01,782 Yeah. 155 00:13:02,615 --> 00:13:04,158 I haven't done that yet. 156 00:13:06,662 --> 00:13:07,703 Your clothes. 157 00:13:10,123 --> 00:13:12,167 That's what you were wearing in the cave. 158 00:13:13,125 --> 00:13:15,294 I've only been in the glow once, Mick. 159 00:13:16,254 --> 00:13:17,297 Oh my God. 160 00:13:19,549 --> 00:13:21,467 You haven't left the cave. 161 00:13:21,552 --> 00:13:23,511 You're still in 2018. 162 00:13:24,096 --> 00:13:25,304 Head wrecker, I know. 163 00:13:25,806 --> 00:13:28,642 But then, we haven't met yet. We don't know each other. 164 00:13:28,725 --> 00:13:29,809 Huh. 165 00:13:29,893 --> 00:13:31,519 That's just a technicality. 166 00:13:44,866 --> 00:13:45,866 Zeke! 167 00:13:46,909 --> 00:13:47,909 Help! 168 00:13:48,327 --> 00:13:49,913 Help me, please! 169 00:13:49,996 --> 00:13:51,123 Help! 170 00:13:51,914 --> 00:13:54,585 Help me! Help me! 171 00:13:54,668 --> 00:13:56,628 - Hey! Hey! Hey! Hey! Hey! Hey! - Help me! 172 00:13:56,711 --> 00:14:00,340 I gotta get out of here. I have to. I know my wife's voice. 173 00:14:00,423 --> 00:14:01,924 - Okay. - She's in danger. 174 00:14:02,009 --> 00:14:03,719 Okay, Bethany, did you have a Calling? 175 00:14:03,802 --> 00:14:05,428 Georgia's in trouble, okay? 176 00:14:05,511 --> 00:14:07,972 I need to go to her now. Please. 177 00:14:08,056 --> 00:14:10,850 - We gotta do something. - Bethany, it's okay. 178 00:14:10,933 --> 00:14:13,061 What exactly would you like to do? 179 00:14:13,144 --> 00:14:14,645 - Help! - Bethany. 180 00:14:17,816 --> 00:14:19,610 - Get away from the door! - Help! 181 00:14:19,692 --> 00:14:22,153 - Get your hands off of me! - Wait! Hold on! 182 00:14:22,821 --> 00:14:24,155 Okay, let her go. 183 00:14:25,615 --> 00:14:28,534 - Now's our chance. - We can't leave Bethany. She needs help. 184 00:14:28,619 --> 00:14:29,745 That's why we have to leave. 185 00:14:29,827 --> 00:14:32,268 We're the captains of the Lifeboat. We can't do anything here. 186 00:14:32,788 --> 00:14:35,125 Stop it! Okay, just let her go. 187 00:14:35,207 --> 00:14:37,293 - It's now or never. - Okay, I guess it's now. 188 00:14:37,376 --> 00:14:38,544 It's okay, Bethany. 189 00:14:51,224 --> 00:14:54,226 - Shit. Now what? - There's a staircase by the lab. 190 00:14:54,311 --> 00:14:56,145 That's locked too. 191 00:14:57,480 --> 00:14:59,942 You know, you're gonna get kicked out and sent to prison. 192 00:15:00,024 --> 00:15:02,985 If we have any chance of saving the Lifeboat and surviving the Death Date, 193 00:15:03,070 --> 00:15:04,528 we need to get out now. 194 00:15:05,780 --> 00:15:07,615 Cal's glow is back, Vance. 195 00:15:08,825 --> 00:15:09,993 It's time. 196 00:15:12,495 --> 00:15:16,332 I just cleared the mess hall. Service entrance is still open. 197 00:15:18,918 --> 00:15:21,046 - Thank you. - We owe you one. 198 00:15:21,129 --> 00:15:25,174 I stopped counting how many you owe me. Remember, you never saw me. 199 00:15:41,191 --> 00:15:43,270 Package's been delivered. Thought you'd like to know. 200 00:15:43,317 --> 00:15:45,696 Good, make sure to notify Dr. Gupta ASAP. 201 00:15:47,364 --> 00:15:50,951 Well, that wasn't ominous in the least. What package were we expecting? 202 00:15:51,033 --> 00:15:53,077 It's need to know, and you don't need to know. 203 00:15:54,913 --> 00:15:57,874 We can't help solve Bethany's Calling if we don't know what it is. 204 00:15:57,957 --> 00:15:59,875 Where are we on Bethany Collins? 205 00:15:59,960 --> 00:16:03,504 Zimmer, like I told your Callings Unit, Bethany was oversedated. 206 00:16:03,587 --> 00:16:05,006 All we can do now is wait. 207 00:16:05,090 --> 00:16:09,344 Not all we can do. Bethany was hell-bent on saving her wife, Georgia Davis. 208 00:16:09,427 --> 00:16:11,763 Visitor log shows that Georgia was here yesterday. 209 00:16:11,846 --> 00:16:14,474 Yeah, we pulled her contact info from Bethany's file. 210 00:16:14,557 --> 00:16:16,393 Get out in the field. Do a wellness check. 211 00:16:16,475 --> 00:16:17,601 Don't screw this up. 212 00:16:17,686 --> 00:16:20,688 The NSA can't have the Callings Unit dropping any more balls. 213 00:16:20,772 --> 00:16:22,941 Believe it or not, we don't try to fail at this. 214 00:16:23,024 --> 00:16:24,985 If you cared about helping the passengers... 215 00:16:25,067 --> 00:16:27,070 I don't. The priority is to study them. 216 00:16:27,153 --> 00:16:30,322 Your job is to gather data to figure out how the Callings are transmitted. 217 00:16:30,407 --> 00:16:32,325 That's all I care about. 218 00:16:32,408 --> 00:16:33,408 Understood? 219 00:16:39,832 --> 00:16:43,128 Now that I have the two of you alone, I have some concerns. 220 00:16:43,211 --> 00:16:44,421 Namely, the isolation pod. 221 00:16:44,504 --> 00:16:45,963 - What? - It's barbaric. 222 00:16:46,048 --> 00:16:48,049 Experiencing a Calling is unsettling enough, 223 00:16:48,133 --> 00:16:52,678 but strapping passengers to fMRI machines for an unspecified amount of time… 224 00:16:52,763 --> 00:16:55,347 I mean, it is no wonder Bethany didn't wanna cooperate. 225 00:16:55,432 --> 00:16:59,019 The time is not unspecified. It's simply until the Calling is resolved. 226 00:16:59,101 --> 00:17:02,188 We are not resolving enough Callings to survive the Death Date. 227 00:17:02,272 --> 00:17:04,732 And like it or not, that includes the rest of the world. 228 00:17:04,816 --> 00:17:08,194 Why not reconsider my proposal to get the passengers day passes, 229 00:17:08,278 --> 00:17:11,490 put them in the field supervised until their Callings are complete? 230 00:17:11,573 --> 00:17:12,740 Absolutely not. 231 00:17:12,824 --> 00:17:14,742 We need to let the 828ers help us. 232 00:17:14,826 --> 00:17:17,203 If Saanvi is right, we have everything to lose. 233 00:17:17,828 --> 00:17:21,540 And if she's wrong, then we just helped keep the streets a little safer. 234 00:17:21,625 --> 00:17:23,585 We're controlling the situation. 235 00:17:23,667 --> 00:17:27,923 Speaking of which, we have a plan to find the 13 fugitive passengers. 236 00:17:28,964 --> 00:17:32,009 NSA and Homeland Security have joined forces. 237 00:17:32,094 --> 00:17:36,056 Authorized a $50,000 reward for each wanted 828er. 238 00:17:38,767 --> 00:17:40,644 Is that dead or alive? 239 00:17:40,727 --> 00:17:45,065 You just activated every nut job wannabe to become a bounty hunter. 240 00:17:45,147 --> 00:17:47,275 Your lack of respect is starting to test my limits. 241 00:17:47,358 --> 00:17:51,822 You're not exactly showing much compassion about this situation. 242 00:17:51,904 --> 00:17:53,781 And you're lucky to be here. 243 00:17:58,912 --> 00:18:01,330 Have you heard from Dr. Gupta? 244 00:18:02,374 --> 00:18:04,625 No, not since she stabbed us in the back. 245 00:18:05,417 --> 00:18:06,877 - Why? - No reason. 246 00:18:08,046 --> 00:18:10,464 Well, thank you for your time, Dr. Bahl. 247 00:18:15,720 --> 00:18:16,846 You helped them. 248 00:18:16,930 --> 00:18:19,391 You have access to the database and their schedules. 249 00:18:19,473 --> 00:18:21,601 Hide the ball as long as you can. 250 00:18:25,521 --> 00:18:26,647 This isn't possible. 251 00:18:27,731 --> 00:18:29,526 Why did they let you guys out? 252 00:18:30,277 --> 00:18:32,403 - Daddy! - Baby, come here. 253 00:18:36,031 --> 00:18:37,031 Hey, Cal. 254 00:18:38,285 --> 00:18:41,121 - Let me look at you. - What? I'm fine, Dad. Honestly. 255 00:18:41,621 --> 00:18:44,290 Glowing again, huh? Any Calling to go with it? 256 00:18:44,374 --> 00:18:47,877 No, nothing since… since Zeke saved my life. 257 00:18:48,795 --> 00:18:50,380 Something definitely changed today. 258 00:18:50,462 --> 00:18:52,298 We gotta hustle. Got a Calling to solve. 259 00:18:52,382 --> 00:18:54,049 - Are the passenger... - Hold up! 260 00:18:54,134 --> 00:18:56,260 You guys never answered my question. 261 00:18:56,927 --> 00:18:59,181 Why did the Registry let you out? 262 00:19:02,808 --> 00:19:06,563 Uh, Eden, would you go draw Daddy a picture? 263 00:19:07,105 --> 00:19:08,105 Thank you. 264 00:19:10,400 --> 00:19:15,321 It's not so much that they let us out. More like we just left. 265 00:19:15,905 --> 00:19:18,032 - You did what? - There's no time to get into it. 266 00:19:18,115 --> 00:19:19,236 Bethany's wife's in trouble, 267 00:19:19,284 --> 00:19:21,636 which is why we need to gather as much intel as we can find. 268 00:19:21,661 --> 00:19:23,141 It could be why you're glowing again. 269 00:19:23,622 --> 00:19:26,958 So please… Please tell me you kept my research. 270 00:19:28,210 --> 00:19:29,836 O ye of little faith. 271 00:19:41,096 --> 00:19:42,766 We never gave up on you, Dad. 272 00:19:43,849 --> 00:19:46,269 We decided it'd be easier to move everything down here 273 00:19:46,353 --> 00:19:47,519 and keep an eye on Eden. 274 00:19:47,604 --> 00:19:49,980 Apples didn't fall far from the tree. 275 00:19:51,316 --> 00:19:54,236 Hey, I found Georgia's number. 276 00:19:56,278 --> 00:19:58,656 We're sorry. You have reached a number that... 277 00:19:58,740 --> 00:19:59,740 It's disconnected. 278 00:20:00,491 --> 00:20:02,493 Maybe an old number. I know Georgia's around. 279 00:20:02,576 --> 00:20:04,057 I saw her visiting Bethany yesterday. 280 00:20:04,119 --> 00:20:06,957 Okay, we have the address. Uh, is the car gassed up? 281 00:20:08,165 --> 00:20:09,625 Um… 282 00:20:09,709 --> 00:20:12,002 - Um, we sold the car. - Shit. 283 00:20:12,086 --> 00:20:13,837 - What? - We had to. 284 00:20:13,922 --> 00:20:16,258 It was either electricity and food or wheels. 285 00:20:16,340 --> 00:20:17,759 Why didn't you say anything? 286 00:20:17,842 --> 00:20:20,135 And stress you guys out even more? 287 00:20:20,220 --> 00:20:23,097 Grandpa Steve cashed in his pension to try to get a lawyer 288 00:20:23,181 --> 00:20:24,891 to get you guys out of there. 289 00:20:24,974 --> 00:20:26,058 We both have jobs. 290 00:20:26,142 --> 00:20:28,519 And I'm watching Eden. We're making it work. 291 00:20:28,603 --> 00:20:30,896 We're so sorry. We will make this up to you. 292 00:20:30,980 --> 00:20:33,482 It's no time for a pity party. You guys need to find Georgia. 293 00:20:35,484 --> 00:20:37,569 Take my phone. You'll need it. 294 00:20:39,280 --> 00:20:42,409 Thank you. Well, we still need a car. 295 00:20:42,491 --> 00:20:44,576 I think I know someone. Let's go. 296 00:20:47,079 --> 00:20:48,999 Daddy, don't go. 297 00:20:49,082 --> 00:20:50,083 Oh, baby. 298 00:20:52,001 --> 00:20:53,752 Daddy will be back. Okay? 299 00:20:53,836 --> 00:20:55,087 Promise you. 300 00:21:12,021 --> 00:21:14,606 Um… 301 00:21:16,734 --> 00:21:18,278 Okay, one down. 302 00:21:19,403 --> 00:21:22,031 Ah, that's… Oh, that's chicken alfredo, okay. 303 00:21:23,282 --> 00:21:25,617 Custodial staff to entrance. 304 00:21:28,038 --> 00:21:30,080 I'm so sorry to show up unannounced like this. 305 00:21:30,164 --> 00:21:31,624 You're here. How could... 306 00:21:31,708 --> 00:21:33,209 - How'd... What? - Thank you. 307 00:21:33,292 --> 00:21:35,461 The less you know, the better. 308 00:21:36,880 --> 00:21:40,174 But, um… we have a favor to ask. 309 00:21:41,675 --> 00:21:42,969 We need to borrow your car. 310 00:21:43,052 --> 00:21:45,471 Just for a few hours. Nothing nefarious. 311 00:21:46,056 --> 00:21:48,557 Now that I listen to myself, it sounds nefarious. 312 00:21:48,641 --> 00:21:52,228 But we would not be asking unless it was absolutely necessary. 313 00:21:52,311 --> 00:21:56,023 When you married Zeke, you became a part of our family. 314 00:21:56,106 --> 00:21:58,026 That hasn't changed. 315 00:21:58,942 --> 00:22:00,236 Let me grab the keys. 316 00:22:09,788 --> 00:22:12,123 Oh, they were both so young. 317 00:22:13,583 --> 00:22:14,666 I can't imagine. 318 00:22:32,684 --> 00:22:33,684 Oh my God. 319 00:22:35,939 --> 00:22:36,939 Thank you. 320 00:22:37,565 --> 00:22:39,817 - No. - No, it's for the kids. 321 00:22:39,901 --> 00:22:42,112 That's incredibly generous of you. Thank you. 322 00:22:43,695 --> 00:22:47,366 Zeke and Chloe read together a lot, 323 00:22:47,450 --> 00:22:50,286 and I kept all their old books. 324 00:22:50,912 --> 00:22:52,538 I suppose that seems silly. 325 00:22:54,164 --> 00:22:55,834 I found this inside. 326 00:23:10,265 --> 00:23:11,766 Lilies were our favorite. 327 00:23:14,978 --> 00:23:18,189 All this time, I had no idea this even existed. 328 00:23:18,690 --> 00:23:19,941 Thank you so much. 329 00:23:20,858 --> 00:23:23,444 You have no idea how much this means. 330 00:23:26,364 --> 00:23:27,574 Thank you for the car. 331 00:23:31,994 --> 00:23:32,994 Be safe. 332 00:24:05,028 --> 00:24:07,238 - What's up? - Safety check. 333 00:24:07,321 --> 00:24:09,281 Michaela Stone's supposed to be in the yard. 334 00:24:09,365 --> 00:24:10,991 This is where she last scanned in. 335 00:24:11,075 --> 00:24:14,244 If you had to eat at the mess hall, you'd be in here too. 336 00:24:14,953 --> 00:24:17,789 I'm certain Zimmer would agree. This is an invasion of privacy. 337 00:24:17,874 --> 00:24:20,751 You are heading into highly inappropriate territory... 338 00:24:24,130 --> 00:24:26,215 Level 5 breach. Inmate has escaped. 339 00:24:26,298 --> 00:24:29,009 I repeat. Level 5 breach. Inmate has escaped. 340 00:24:33,013 --> 00:24:36,351 - So, what you doing later? - I know who I'm not doing. 341 00:24:36,433 --> 00:24:38,894 Okay, wow, thought we were just having fun. 342 00:24:39,770 --> 00:24:43,775 - I don't remember hearing any complaints. - Okay, we talked about this weeks ago. 343 00:24:43,857 --> 00:24:47,153 Us working together, sleeping together… It's too codependent. No strings attached. 344 00:24:47,237 --> 00:24:49,530 - Right. Lone wolf. - Exactly. Yeah. 345 00:24:51,324 --> 00:24:52,324 Georgia? 346 00:24:56,246 --> 00:24:57,913 - Police! - Hands up, asshole! 347 00:25:00,916 --> 00:25:04,671 Wicks, what the hell, man? We thought Georgia was in danger. 348 00:25:04,753 --> 00:25:08,173 Why would we trust a passenger's wife? She might be the danger. 349 00:25:08,258 --> 00:25:12,010 You're the literal definition of bad cop. You guys don't even have a warrant. 350 00:25:12,095 --> 00:25:14,513 We're Registry. Nobody's gonna question us. 351 00:25:14,596 --> 00:25:16,700 - What are you looking for? - I'll know when I see it. 352 00:25:16,723 --> 00:25:18,226 Great. So keep tossing the place. 353 00:25:18,308 --> 00:25:20,644 You never know. This place could be a trap. 354 00:25:22,063 --> 00:25:24,190 Yep, that's exactly what this place looks like. 355 00:25:24,273 --> 00:25:26,192 Better Homes & Traps. 356 00:25:26,276 --> 00:25:28,486 What, more exciting news? 357 00:25:28,569 --> 00:25:31,489 Two passengers escaped from the detention center. 358 00:25:31,990 --> 00:25:33,950 Michaela and Ben Stone. 359 00:25:36,201 --> 00:25:37,869 Head back. I'll ride with these two. 360 00:25:38,829 --> 00:25:42,208 Guessing they know a thing or two about where our fugitives are heading. 361 00:26:04,439 --> 00:26:06,898 Ah! Help me! Help! 362 00:26:09,067 --> 00:26:10,612 Help me! 363 00:26:19,162 --> 00:26:21,122 Bethany! 364 00:26:21,204 --> 00:26:23,583 Bethany, help! 365 00:26:30,131 --> 00:26:31,590 Bethany! 366 00:26:33,675 --> 00:26:36,429 - What's going on? - We got an alert she's having a Calling. 367 00:26:36,511 --> 00:26:38,847 Bethany is exhibiting signs of a Calling, 368 00:26:38,931 --> 00:26:41,683 but she is still incapacitated, thanks to heavy sedation, 369 00:26:41,768 --> 00:26:44,186 so she can't share with us what she's seeing. 370 00:26:47,065 --> 00:26:48,566 Notify me the moment she awakens. 371 00:26:54,864 --> 00:26:57,115 We could literally be running into the Registry police. 372 00:26:57,200 --> 00:26:58,701 Then it's been a nice day out. 373 00:26:58,785 --> 00:27:01,496 I wish we would've stopped for Gray's Papaya. 374 00:27:03,664 --> 00:27:06,000 Georgia? Georgia! 375 00:27:07,794 --> 00:27:11,463 No, no. No, it's okay. It's okay. We're friends of Bethany's from 828. 376 00:27:15,134 --> 00:27:16,760 Georgia, what happened in here? 377 00:27:17,720 --> 00:27:19,055 The Registry happened. 378 00:27:19,596 --> 00:27:22,099 I got home just in time to see them leaving. 379 00:27:22,182 --> 00:27:26,311 Bastards tossed my life, 'cause that's what I needed today. 380 00:27:34,278 --> 00:27:35,278 Can I see? 381 00:27:42,244 --> 00:27:43,663 You both look beautiful. 382 00:27:47,290 --> 00:27:49,000 How are you not in detention? 383 00:27:50,545 --> 00:27:52,337 We, uh, slipped out. 384 00:27:53,297 --> 00:27:56,174 - Bethany was worried about you. - You mean she had a Calling. 385 00:27:56,759 --> 00:27:59,554 She's helped us over and over. We had to solve it for her. 386 00:28:00,054 --> 00:28:01,055 She means a lot to us. 387 00:28:01,638 --> 00:28:03,641 Which means that you mean a lot to us too. 388 00:28:07,603 --> 00:28:08,438 Olive? 389 00:28:08,520 --> 00:28:12,191 I had a Calling. Well, not my Calling. Bethany's Calling. 390 00:28:13,483 --> 00:28:14,483 What did you see? 391 00:28:14,527 --> 00:28:15,611 I was on the plane, 392 00:28:15,694 --> 00:28:19,406 and I saw an apple on Bethany's seat, and I just knew to sit in her seat. 393 00:28:19,490 --> 00:28:22,117 Then I saw this open field. 394 00:28:22,201 --> 00:28:24,828 I could hear screaming, and it was near this, like, old barn. 395 00:28:24,912 --> 00:28:26,830 At least, I think that's what it was. 396 00:28:26,913 --> 00:28:30,585 And I saw a car, a red car with guns. 397 00:28:31,210 --> 00:28:32,670 Lots of guns in the back seat. 398 00:28:33,253 --> 00:28:34,422 Georgia, what is it? 399 00:28:35,256 --> 00:28:38,800 Yeah, it's Vasik. The young dad with the wife and two kids. 400 00:28:38,884 --> 00:28:39,801 The 828er. 401 00:28:39,885 --> 00:28:42,512 - He's one of the 13 fugitives. - He reached out for help. 402 00:28:42,596 --> 00:28:45,641 I was supposed to meet him at an old barn in Conklin. 403 00:28:45,724 --> 00:28:48,478 Well, then, he's in danger. You need to go now. 404 00:29:19,549 --> 00:29:22,595 So why don't you tell us what we're doing way the hell out here? 405 00:29:23,554 --> 00:29:24,806 Anson asked for help. 406 00:29:25,890 --> 00:29:26,890 It's what I do. 407 00:29:28,058 --> 00:29:29,393 Less you know, the better. 408 00:29:31,269 --> 00:29:33,439 I'll check the perimeter. You guys go look for Anson. 409 00:29:55,086 --> 00:29:56,086 Anson? 410 00:29:58,381 --> 00:29:59,673 Anson, it's Georgia. 411 00:30:08,266 --> 00:30:11,227 Anson! You gotta get out of here! It's not safe! 412 00:30:12,728 --> 00:30:13,729 That's not Anson. 413 00:30:24,281 --> 00:30:26,325 Come out, come out wherever you are. 414 00:30:29,119 --> 00:30:31,122 Here, kitty kitty. 415 00:30:32,957 --> 00:30:35,292 Don't make it harder than it has to be. 416 00:30:36,167 --> 00:30:37,169 I see you. 417 00:30:40,213 --> 00:30:41,213 Game over. 418 00:30:42,383 --> 00:30:44,468 It sure is, asshole. Drop the weapon. 419 00:30:45,176 --> 00:30:47,179 Oh, yeah? You gonna shoot me, cop? 420 00:30:47,888 --> 00:30:49,557 It's Billy, right? 421 00:30:50,141 --> 00:30:51,224 Listen, Billy. 422 00:30:51,308 --> 00:30:54,478 Just to refresh your memory, that was my husband that you kidnapped 423 00:30:54,561 --> 00:30:56,939 and nearly killed at the Xer bar all those years ago, 424 00:30:57,022 --> 00:30:59,482 which is why I would love nothing more 425 00:30:59,567 --> 00:31:01,986 than the tiniest justifiable reason 426 00:31:02,068 --> 00:31:04,404 to rid the world of a scumbag like you. 427 00:31:04,905 --> 00:31:08,241 I'm not the bitch you want holding a gun to the back of your head right now. 428 00:31:19,295 --> 00:31:20,378 Come on, guys. 429 00:31:20,462 --> 00:31:24,215 Olive, your dad and aunt could be in serious danger. Help us protect them. 430 00:31:24,299 --> 00:31:28,679 I haven't seen my dad since yesterday, through a plexiglass wall, 431 00:31:28,762 --> 00:31:30,890 same as the week before. 432 00:31:30,972 --> 00:31:33,183 Gabe, what about you? 433 00:31:33,267 --> 00:31:36,394 I haven't seen them since they got locked up eight months ago. 434 00:31:37,104 --> 00:31:39,941 You were mixed up with that dead passenger girl last year. 435 00:31:40,023 --> 00:31:41,023 Violet? 436 00:31:41,358 --> 00:31:44,153 You do realize if you're hiding anything, we're gonna find out. 437 00:31:44,236 --> 00:31:47,323 Okay, does it look like we have time to play games? 438 00:31:47,405 --> 00:31:49,407 We're struggling to feed ourselves here. 439 00:31:49,491 --> 00:31:52,702 Hey, they're smart kids. They're not gonna lie to law enforcement. 440 00:31:52,787 --> 00:31:53,871 Come on. Let's go. 441 00:31:53,954 --> 00:31:55,830 We want an update on the daily. 442 00:32:04,048 --> 00:32:05,508 Is your daddy back? 443 00:32:06,467 --> 00:32:08,551 - Where the hell are they? - We don't know. 444 00:32:11,388 --> 00:32:12,222 We're taking 'em in. 445 00:32:12,306 --> 00:32:15,934 - What don't you understand about warrants? - They're in contact with him somehow. 446 00:32:16,602 --> 00:32:17,602 Take their phones. 447 00:32:24,026 --> 00:32:25,277 I don't have a phone. 448 00:32:26,153 --> 00:32:28,029 Really trying to Marie Kondo my life. 449 00:32:28,114 --> 00:32:29,531 A 20-year-old without a phone. 450 00:32:29,615 --> 00:32:33,618 Triangulate the number. Bet you a slice that's where we find Daddy Dearest. 451 00:32:45,673 --> 00:32:48,049 - Hey, honey. We're okay. - No, you're not, Dad. 452 00:32:48,134 --> 00:32:50,344 Jared and Drea were here with some scary guy. 453 00:32:50,427 --> 00:32:53,931 They know you have my phone. I'm so sorry. 454 00:32:54,015 --> 00:32:56,017 We'll be all right. Just sit tight. 455 00:33:03,566 --> 00:33:06,527 - We're not safe here. Okay, truth time. - Uh… 456 00:33:06,609 --> 00:33:09,210 Come on. We more than proved our mettle. What happened here today? 457 00:33:11,073 --> 00:33:12,324 I'm part of the safe house. 458 00:33:13,325 --> 00:33:14,576 What safe house? 459 00:33:15,286 --> 00:33:17,663 You're familiar with the 13 missing passengers. 460 00:33:18,580 --> 00:33:23,294 Myself and a network of 828 sympathizers help them with food, shelter, medicine. 461 00:33:23,376 --> 00:33:24,711 They're all together? 462 00:33:24,795 --> 00:33:26,255 Nine of them are. 463 00:33:27,006 --> 00:33:28,965 I thought when Anson reached out I could help him, 464 00:33:29,008 --> 00:33:33,345 bring him to the safe house, but clearly, I got catfished by that Xer. 465 00:33:34,055 --> 00:33:35,765 Probably thought I'd lead him to the others 466 00:33:35,847 --> 00:33:37,641 so he could cash in on that bounty. 467 00:33:38,142 --> 00:33:39,809 Sorry, what bounty? 468 00:33:39,894 --> 00:33:41,811 Government just put a price on passengers. 469 00:33:43,105 --> 00:33:45,941 $50,000 per person brought in. Dead or alive. 470 00:33:46,025 --> 00:33:48,778 If Billy is on to you, a lot of other people will be too. 471 00:33:48,861 --> 00:33:52,490 You need to get back to the safe house with the others till you're out of danger. 472 00:33:52,573 --> 00:33:55,409 - I'll drop you at your car. - It's too dangerous. We'll find our way. 473 00:33:55,492 --> 00:33:56,493 Get going. 474 00:33:57,912 --> 00:33:58,912 Uh… 475 00:34:02,040 --> 00:34:03,666 If you can give this to Bethany… 476 00:34:05,461 --> 00:34:06,670 Tell her I love her. 477 00:34:08,255 --> 00:34:09,255 And thank you. 478 00:34:14,469 --> 00:34:15,637 We gotta run. 479 00:34:34,030 --> 00:34:35,449 What the hell is this? 480 00:34:36,324 --> 00:34:38,119 I'm guessing something crashed here. 481 00:34:40,454 --> 00:34:42,831 Couldn't have been too long ago. The ground's still warm. 482 00:34:44,416 --> 00:34:46,815 I can't think of a lot of things that'd leave a dent this big 483 00:34:46,876 --> 00:34:48,838 or in this shape other than an airplane. 484 00:34:48,920 --> 00:34:50,505 But what airplane? 485 00:34:50,588 --> 00:34:53,925 And who better to make a plane disappear than the NSA? 486 00:34:55,677 --> 00:34:57,054 We gotta figure this out. 487 00:34:57,762 --> 00:34:59,306 Where to? 488 00:35:01,599 --> 00:35:02,599 Detention center. 489 00:35:03,686 --> 00:35:07,188 Is that a joke? We agreed when we ran away that there was no going back. 490 00:35:07,273 --> 00:35:10,192 That was before we found this gigantic footprint. 491 00:35:11,068 --> 00:35:13,237 The plane's back where we came from. I know it. 492 00:35:13,820 --> 00:35:16,197 We go back, we're in solitary indefinitely. 493 00:35:16,282 --> 00:35:19,385 If we're truly captains of the Lifeboat, we have to go back, protect the others. 494 00:35:19,409 --> 00:35:20,637 - They need us. - You were right. 495 00:35:20,661 --> 00:35:23,139 The best way to protect the passengers is to be on the outside, 496 00:35:23,164 --> 00:35:24,373 to do what we're doing now. 497 00:35:24,456 --> 00:35:25,583 I wasn't right. 498 00:35:27,960 --> 00:35:31,338 Do you ever ask yourself why we're the captains of the Lifeboat? 499 00:35:31,422 --> 00:35:33,632 Why God chose you first? 500 00:35:34,592 --> 00:35:36,342 Maybe because there's no better cop. 501 00:35:36,427 --> 00:35:40,347 Maybe because you needed shaking out of your shame spiral the most. 502 00:35:42,056 --> 00:35:43,056 Why me? 503 00:35:44,934 --> 00:35:48,731 Maybe because I was so… myopic. 504 00:35:49,815 --> 00:35:51,733 Didn't care about anything but saving Cal, 505 00:35:51,817 --> 00:35:56,362 just like I spent two years not caring about anything but finding Eden. 506 00:35:57,947 --> 00:36:00,659 Guess it's no accident that half the Callings led us too. 507 00:36:01,159 --> 00:36:02,494 It's all connected. 508 00:36:05,289 --> 00:36:06,748 Mick, you've sacrificed so much. 509 00:36:06,831 --> 00:36:10,085 I don't blame you in the slightest for wanting to be free. 510 00:36:11,253 --> 00:36:13,505 But I can't abandon the passengers, not again. 511 00:36:14,505 --> 00:36:17,300 I know more about the Callings and the passengers than anyone, 512 00:36:17,384 --> 00:36:20,637 and if there's any 828er that needs to be back in that detention center, 513 00:36:20,721 --> 00:36:24,724 acting as a strategist to surviving the Death Date… 514 00:36:28,311 --> 00:36:29,396 it's me. 515 00:36:32,273 --> 00:36:33,273 You're right. 516 00:36:34,777 --> 00:36:38,072 I'm gonna go say goodbye to the kids and turn myself in. 517 00:36:42,159 --> 00:36:44,327 Since you'll be gone, can I have your pillow? 518 00:36:49,583 --> 00:36:50,751 Love you so much. 519 00:36:51,668 --> 00:36:52,670 I love you too. 520 00:37:06,891 --> 00:37:07,891 Dad? 521 00:37:08,686 --> 00:37:09,686 Is that you? 522 00:37:12,563 --> 00:37:14,733 Hey, where's Aunt Mick? 523 00:37:21,072 --> 00:37:22,324 Uh… 524 00:37:23,074 --> 00:37:25,411 I need you to go to Georgia's 525 00:37:26,954 --> 00:37:30,791 and get Priscilla's car and return it to her, please. 526 00:37:36,588 --> 00:37:37,588 Why? 527 00:37:39,967 --> 00:37:41,510 - What's wrong? - I'm sorry. 528 00:37:42,052 --> 00:37:44,304 - You're going back? - It's the best for everybody. 529 00:37:44,387 --> 00:37:46,889 The hell it is. What about us? 530 00:37:48,349 --> 00:37:50,811 What about being like a family? You promised! 531 00:37:50,893 --> 00:37:52,396 I know it might not feel like it, 532 00:37:52,478 --> 00:37:56,608 but I promise you, I am doing this for my family. 533 00:38:00,528 --> 00:38:01,612 You three… 534 00:38:02,655 --> 00:38:05,659 you three are the most important people in the world to me. 535 00:38:06,827 --> 00:38:11,456 And I've got nine months to figure out how we all survive the Death Date. 536 00:38:11,539 --> 00:38:15,085 And the only way to guarantee that we have any future at all… 537 00:38:19,340 --> 00:38:20,798 is if I leave for now. 538 00:38:23,885 --> 00:38:25,596 I love you forever, Daddy. 539 00:38:30,266 --> 00:38:31,476 Oh, I love you. 540 00:38:37,106 --> 00:38:38,150 All of you. 541 00:39:19,108 --> 00:39:21,275 Oh! Look who it is. 542 00:39:21,360 --> 00:39:23,027 Billy. What's up, buddy? 543 00:39:23,653 --> 00:39:25,072 Long time no see. 544 00:39:25,155 --> 00:39:26,489 You know this jackass? 545 00:39:26,572 --> 00:39:28,282 See? I knew we'd agree on something. 546 00:39:30,786 --> 00:39:31,786 Huh. 547 00:39:33,079 --> 00:39:35,456 "We caught your bad guy. You're welcome." 548 00:39:35,541 --> 00:39:38,876 From the looks of it, the passengers just, uh, prevented a bloodbath. 549 00:39:38,960 --> 00:39:42,547 Gotta hand it to 'em. 828ers are better at solving Callings than we are. 550 00:39:42,630 --> 00:39:43,630 You think? 551 00:39:56,769 --> 00:39:58,813 You sure know how to make an entrance, huh? 552 00:40:00,565 --> 00:40:02,108 Just keeping things fresh. 553 00:40:03,318 --> 00:40:05,027 Thank you for helping my mom. 554 00:40:05,528 --> 00:40:06,697 Of course. 555 00:40:08,699 --> 00:40:10,059 Please just tell me how this ends. 556 00:40:10,117 --> 00:40:11,659 I need some shred of hope 557 00:40:11,742 --> 00:40:14,496 that I'm not gonna fall further into the abyss without you. 558 00:40:14,996 --> 00:40:15,996 I can't. 559 00:40:17,708 --> 00:40:19,126 But I know how much I love you. 560 00:40:20,335 --> 00:40:22,920 I even know how much I'm gonna love you, which is like… 561 00:40:23,005 --> 00:40:24,630 How… How… How do you know this? 562 00:40:25,465 --> 00:40:28,927 Every word, every smile, every touch, 563 00:40:29,010 --> 00:40:31,054 every kiss we have ever shared 564 00:40:31,137 --> 00:40:33,181 will be burned on my soul. 565 00:40:33,806 --> 00:40:36,434 I am yours now and forever. 566 00:40:37,268 --> 00:40:38,896 I just need you to hold on. 567 00:40:40,563 --> 00:40:41,773 I don't think I can. 568 00:40:43,733 --> 00:40:46,402 "Never give up, and good luck will find you." 569 00:40:46,903 --> 00:40:49,030 Huh. Is that The Neverending Story? 570 00:40:49,114 --> 00:40:50,449 My favorite line. 571 00:40:51,282 --> 00:40:53,284 I think it's what got me through after Chloe. 572 00:40:57,581 --> 00:40:59,750 The problem is I don't really believe in luck. 573 00:41:00,333 --> 00:41:01,376 I believe in you. 574 00:41:02,835 --> 00:41:04,170 And so do they. 575 00:41:21,521 --> 00:41:22,688 I'm Ben Stone. 576 00:41:23,440 --> 00:41:25,733 - I'm unarmed. - Weapons tight. Weapons tight. 577 00:41:25,817 --> 00:41:27,527 - Turning myself in. - Get down! 578 00:41:28,445 --> 00:41:29,987 Put your hands on your head. 579 00:41:30,072 --> 00:41:32,074 - Let's go. - Come on. Let's go. 580 00:41:32,157 --> 00:41:33,157 Come on. 581 00:41:35,159 --> 00:41:36,411 Asset secure, sir. 582 00:41:37,579 --> 00:41:39,831 You're in a shit ton of trouble, Mr. Stone. 583 00:41:40,623 --> 00:41:42,751 There's an apple orchard with an old barn in Conklin. 584 00:41:42,833 --> 00:41:44,710 Something happened. Something big. 585 00:41:46,463 --> 00:41:47,505 Get him out of here. 586 00:41:47,588 --> 00:41:50,384 - Yeah, it's him. - Call in. Positive ID on Ben Stone. 587 00:41:50,467 --> 00:41:52,344 - Positive ID. - Coming in right now. 588 00:41:52,427 --> 00:41:53,512 Move. Move. 589 00:41:56,722 --> 00:41:58,766 Here. Drink this. You'll feel better. 590 00:42:02,436 --> 00:42:03,480 Georgia's safe. 591 00:42:03,563 --> 00:42:04,856 Oh, thank God. 592 00:42:05,523 --> 00:42:08,818 But she, uh… She won't be able to come see you for a while. 593 00:42:08,902 --> 00:42:10,487 What? Why not? 594 00:42:10,570 --> 00:42:12,239 Just know that she's safe. 595 00:42:14,407 --> 00:42:15,867 She's a keeper, huh? 596 00:42:16,659 --> 00:42:18,704 I've known that since the moment I met her. 597 00:42:20,329 --> 00:42:21,539 She's good to go. 598 00:43:00,244 --> 00:43:02,539 "Never give up, and good luck will find you." 599 00:43:07,835 --> 00:43:09,630 I thought you weren't gonna... 600 00:43:09,713 --> 00:43:11,715 We cocaptain the Lifeboat together. 601 00:43:12,590 --> 00:43:13,590 Remember? 602 00:43:16,385 --> 00:43:17,385 Thank you. 603 00:43:19,431 --> 00:43:20,806 What changed your mind? 604 00:43:23,476 --> 00:43:26,146 Nothing. Uh… everything. 605 00:43:28,398 --> 00:43:30,525 You were right. They need us. 606 00:44:15,570 --> 00:44:16,612 Lights out. 607 00:44:34,172 --> 00:44:35,297 What the hell? 608 00:45:03,284 --> 00:45:04,327 Let me go! 45808

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.