Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,717 --> 00:00:10,419
Come on, Lucy.
Pick up the phone. Pick up.
2
00:00:10,420 --> 00:00:12,454
Pick up. Pick up.
Pick up. Pick up. Pick up.
3
00:00:12,455 --> 00:00:14,156
- Hey, it's Lucy.
- Ah, hello, Lucy.
4
00:00:14,157 --> 00:00:18,761
Er, hello, answering machine.
5
00:00:18,762 --> 00:00:22,731
It's me, Tom. Remember?
6
00:00:22,732 --> 00:00:24,133
We met a couple of weeks ago.
7
00:00:24,134 --> 00:00:27,337
Think you were chatting
me up at the bar.
8
00:00:28,338 --> 00:00:31,040
Yeah, so I was thinking
there was this festival
9
00:00:31,041 --> 00:00:34,443
this weekend in Ireland
that I'm going to,
10
00:00:34,444 --> 00:00:39,181
and I thought maybe...
okay, I'll call later, actually.
11
00:00:40,216 --> 00:00:41,316
Hey, it's Lucy.
12
00:00:41,317 --> 00:00:43,085
Listen, I didn't...
about this weekend,
13
00:00:43,086 --> 00:00:46,922
I didn't mean just you and I.
It's not like a date or anything.
14
00:00:46,923 --> 00:00:50,492
It's... there's going to be, like,
a whole bunch of us camping.
15
00:00:50,493 --> 00:00:54,229
So, yeah, bring some friends,
if you have any,
16
00:00:54,230 --> 00:00:56,065
just in case we don't get along,
17
00:00:56,066 --> 00:00:59,534
which we would, if you came.
18
00:02:38,033 --> 00:02:40,001
Hello?
19
00:02:50,012 --> 00:02:52,446
Quick. Quick. Let's get out of here.
Here, close the door.
20
00:02:54,783 --> 00:02:56,285
That was a nice pub.
21
00:02:56,286 --> 00:02:59,922
I think I counted 12 men,
seven dogs,
22
00:02:59,923 --> 00:03:02,923
no women, and me.
23
00:03:06,028 --> 00:03:09,331
I thought since the festival
doesn't start tonight,
24
00:03:09,332 --> 00:03:11,500
there's no bands playing,
25
00:03:11,501 --> 00:03:13,634
for a special treat...
26
00:03:15,504 --> 00:03:17,204
I've booked a hotel.
27
00:03:21,009 --> 00:03:24,011
- Ah.
- Mm-hmm.
28
00:03:25,214 --> 00:03:27,783
- You cheeky fuck.
- Ow.
29
00:03:27,784 --> 00:03:30,219
Fore... okay, we've started
already foreplay.
30
00:03:30,220 --> 00:03:32,120
You said we were going up
to the festival tonight.
31
00:03:32,121 --> 00:03:34,189
- That was the plan.
- Yes...
32
00:03:34,190 --> 00:03:36,391
Now I have friends
up there camping,
33
00:03:36,392 --> 00:03:38,225
thinking we're on our way.
34
00:03:39,228 --> 00:03:41,529
It's our two-week anniversary.
35
00:03:43,065 --> 00:03:44,199
Remember?
36
00:03:44,200 --> 00:03:46,902
Oh, you can't have
a two-week anniversary.
37
00:03:46,903 --> 00:03:49,605
It's a nice hotel.
Look in the glove box.
38
00:03:49,606 --> 00:03:51,346
I printed out some stuff
from the website.
39
00:03:52,207 --> 00:03:54,909
Go on, look at it.
40
00:03:57,312 --> 00:04:00,582
"Your slice of paradise
in the Emerald Isle."
41
00:04:00,583 --> 00:04:02,450
Mm-hmm. That's why I booked it.
42
00:04:06,955 --> 00:04:09,291
Forgot to say
you look really nice today.
43
00:04:16,164 --> 00:04:19,067
Okay. Let's go.
44
00:04:19,068 --> 00:04:21,069
You mean it?
45
00:04:21,070 --> 00:04:23,472
- Yeah.
- Okay.
46
00:04:23,473 --> 00:04:26,174
We have to wait here until 7:00,
47
00:04:26,175 --> 00:04:29,177
and then someone's gonna come
and show us the way.
48
00:04:29,178 --> 00:04:30,746
That's what I arranged.
49
00:04:30,747 --> 00:04:32,748
What if I said no?
50
00:04:32,749 --> 00:04:35,050
I thought I was being
vaguely romantic.
51
00:04:37,220 --> 00:04:38,720
Ah.
52
00:04:38,721 --> 00:04:40,589
That's him?
53
00:04:40,590 --> 00:04:42,590
I guess so.
54
00:04:45,394 --> 00:04:47,194
All right, wait. Whew.
55
00:05:01,743 --> 00:05:04,379
You know, I was chatted up
on the way to the toilet.
56
00:05:04,380 --> 00:05:06,214
Oh, yeah?
57
00:05:06,215 --> 00:05:08,884
Barman thought that I was
58
00:05:08,885 --> 00:05:12,688
a "strong, fine-looking
young thing."
59
00:05:12,689 --> 00:05:13,988
That's a good line.
60
00:05:17,826 --> 00:05:20,395
What? You want me to go back?
61
00:05:21,431 --> 00:05:23,198
You want me to go back
and have words?
62
00:05:23,199 --> 00:05:25,367
I'll have a stern word
in that man's ear.
63
00:05:25,368 --> 00:05:28,603
I'll take him outside, and I'll hit him
right in the middle of the forehead.
64
00:05:30,340 --> 00:05:33,642
Well, whilst you were on the
toilet, some guy bumped into me
65
00:05:33,643 --> 00:05:36,811
and spilt my drink all over me,
on my new jumper.
66
00:05:38,046 --> 00:05:40,882
And then I ended up buying him
and all his friends a drink.
67
00:05:40,883 --> 00:05:44,052
The whole pub? Why?
68
00:05:44,053 --> 00:05:46,855
Well, he bumped into me,
spilt my drink on me,
69
00:05:46,856 --> 00:05:49,658
so I was like, "Excuse me,"
and he said it wasn't his fault,
70
00:05:49,659 --> 00:05:51,626
and I said,
"Well, it wasn't my fault."
71
00:05:51,627 --> 00:05:53,161
And then it got a bit weird,
72
00:05:53,162 --> 00:05:55,197
and then he did offer
to buy me a drink,
73
00:05:55,198 --> 00:05:57,032
but by that point,
I was like, "Well, look,
74
00:05:57,033 --> 00:05:59,401
I'll buy you
and your friends a drink,"
75
00:05:59,402 --> 00:06:01,703
just to keep things calm.
76
00:06:01,704 --> 00:06:03,704
'Cause I'm a lover.
I'm not a fighter.
77
00:06:53,321 --> 00:06:54,890
What?
78
00:07:02,097 --> 00:07:04,633
Oh, okay.
79
00:07:04,634 --> 00:07:06,635
Yeah, nice to meet you.
80
00:07:08,204 --> 00:07:11,807
Tom, no! He could have seen you.
81
00:07:11,808 --> 00:07:14,675
- Oh.
- Don't be rude like that.
82
00:07:39,367 --> 00:07:41,368
That's really weird.
83
00:07:53,648 --> 00:07:56,117
Do you want some help?
84
00:07:56,118 --> 00:07:57,219
Fine!
85
00:08:26,414 --> 00:08:27,982
Whoo!
86
00:08:29,618 --> 00:08:31,785
Yeah, yeah. Very funny, Lucy.
87
00:08:38,727 --> 00:08:39,861
Ugh.
88
00:08:39,862 --> 00:08:41,263
- Got dirty hands now.
- Ugh.
89
00:08:41,264 --> 00:08:42,898
- Stay away. Ugh.
- Huh?
90
00:08:42,899 --> 00:08:44,599
- Huh? Huh?
- No. Ugh.
91
00:08:44,600 --> 00:08:45,833
Huh? Huh?
92
00:09:11,026 --> 00:09:12,661
Idiots.
93
00:09:12,662 --> 00:09:14,763
They're the guys from the pub?
94
00:09:14,764 --> 00:09:16,197
Think so.
95
00:09:18,034 --> 00:09:20,801
- I need to make a phone call.
- Fine.
96
00:09:27,042 --> 00:09:30,946
I don't know where I am, actually.
Tom booked a hotel,
97
00:09:30,947 --> 00:09:34,349
so I'm not going
to be there tonight.
98
00:09:36,052 --> 00:09:39,653
I've talked with him.
99
00:10:12,120 --> 00:10:14,254
It's a sad field.
100
00:10:15,123 --> 00:10:17,758
How can a field be sad?
101
00:10:18,960 --> 00:10:22,229
I don't know. Just is.
102
00:10:23,698 --> 00:10:26,533
Oh, look. There's an angry tree.
103
00:10:27,602 --> 00:10:30,037
There's some worried mud.
104
00:10:33,609 --> 00:10:35,709
- What?
- I just went over a grumpy stone.
105
00:10:43,952 --> 00:10:46,120
Whoa, whoa. Stop.
106
00:10:48,990 --> 00:10:50,725
Map says to go that way.
107
00:10:50,726 --> 00:10:52,794
- The sign says that way.
- Yeah, but if...
108
00:10:52,795 --> 00:10:54,362
you know, if they're different,
we should check.
109
00:10:54,363 --> 00:10:56,131
Or we just follow the signs.
110
00:10:56,132 --> 00:10:57,998
We could just throw the map away.
111
00:10:59,768 --> 00:11:03,403
Look, it says Kilairney House
Hotel on the left.
112
00:11:05,273 --> 00:11:07,407
All right, I'm going.
113
00:11:24,359 --> 00:11:26,761
Thought I saw someone.
114
00:11:26,762 --> 00:11:29,029
Oh, yeah?
115
00:11:29,931 --> 00:11:32,199
Was that the end of the story?
116
00:11:44,679 --> 00:11:47,382
You don't have your map out.
117
00:11:47,383 --> 00:11:49,417
Just following the signs now?
118
00:11:49,418 --> 00:11:51,785
- I'm giving you a little bit of time.
- I win.
119
00:11:59,594 --> 00:12:03,465
- Can't see what it says.
- It says "Kilairney House."
120
00:12:03,466 --> 00:12:05,899
They're hidden a little bit.
121
00:12:18,780 --> 00:12:21,448
- This way.
- Yeah.
122
00:12:54,716 --> 00:12:56,583
Oh.
123
00:12:59,454 --> 00:13:01,154
That's...
124
00:13:05,026 --> 00:13:08,061
Um... that's wrong.
125
00:13:09,764 --> 00:13:11,298
What does the map say?
126
00:13:12,200 --> 00:13:15,069
I don't know. Can't see
with this fucking orange blob.
127
00:13:15,070 --> 00:13:18,773
- Well, we followed the signs.
- I'm going to call the hotel.
128
00:13:20,509 --> 00:13:23,011
He's going to say follow the signs.
We may as well just turn round
129
00:13:23,012 --> 00:13:24,845
and phone back when we come back.
130
00:13:26,848 --> 00:13:28,249
Hey...
131
00:13:28,250 --> 00:13:29,884
- ow... fuck.
- Sorry.
132
00:13:29,885 --> 00:13:32,086
I have... sorry.
133
00:13:32,087 --> 00:13:34,789
We've got a reservation
for tonight,
134
00:13:34,790 --> 00:13:37,792
but we've been
following the signs...
135
00:13:37,793 --> 00:13:40,028
We've been following the signs
but we've got lost.
136
00:13:40,029 --> 00:13:41,162
Shh! And we don't know
where to go.
137
00:13:41,163 --> 00:13:44,197
We've been trying to find
the way for a little bit.
138
00:13:45,033 --> 00:13:48,436
Um... well, there's...
139
00:13:48,437 --> 00:13:51,905
they've got two signs, and...
140
00:13:52,941 --> 00:13:56,543
Yeah, no, that's what we've been doing,
but now it's telling us to go back.
141
00:13:57,579 --> 00:14:01,583
Yeah, and I was trying to map
read, but it was saying different
142
00:14:01,584 --> 00:14:04,519
to what the signs were saying.
143
00:14:04,520 --> 00:14:06,153
Hello?
144
00:14:11,125 --> 00:14:13,595
They just hung up.
145
00:14:15,464 --> 00:14:16,998
- Hey, I'm going to go...
- It's not ringing back.
146
00:14:16,999 --> 00:14:19,834
- I'm going back, okay?
- Well, no... he was in mid-conversation.
147
00:14:19,835 --> 00:14:21,803
It hung up. I'm just going
to try to call back.
148
00:14:21,804 --> 00:14:23,337
- Um...
- I'm going to go.
149
00:14:24,372 --> 00:14:25,740
- I'm going.
- Come on.
150
00:14:25,741 --> 00:14:28,042
- No, wait. I have to...
- I'm going.
151
00:14:28,043 --> 00:14:29,843
Shit.
152
00:14:41,189 --> 00:14:43,490
It's not answering.
153
00:14:44,392 --> 00:14:46,560
I don't have any signal.
154
00:14:51,165 --> 00:14:52,367
The Land Rover.
155
00:14:52,368 --> 00:14:54,001
Wait, wait, wait.
Stop him. Stop him.
156
00:14:58,339 --> 00:15:00,974
- Hey! Hey!
- Hey! Hey! Hey!
157
00:15:05,780 --> 00:15:08,682
Well, it must be that way.
158
00:15:10,018 --> 00:15:13,388
- What do you mean? Why?
- That's the way he came from.
159
00:15:13,389 --> 00:15:15,223
- So what?
- So it's that way,
160
00:15:15,224 --> 00:15:16,858
'cause he must have come
from the hotel.
161
00:15:16,859 --> 00:15:19,227
Yeah, but no. He left us
before we went into the...
162
00:15:19,228 --> 00:15:20,561
through the gate.
163
00:15:20,562 --> 00:15:22,463
Yeah, well, he's obviously
gone and got someone,
164
00:15:22,464 --> 00:15:25,466
and then he's going back...
he's gone back,
165
00:15:25,467 --> 00:15:28,035
and he's going back
to get someone else.
166
00:15:35,209 --> 00:15:36,711
Ah.
167
00:15:36,712 --> 00:15:38,645
"Kilairney House Hotel" left.
168
00:15:47,622 --> 00:15:51,926
Well, it says the hotel's
meant to be secluded,
169
00:15:51,927 --> 00:15:55,629
so... must be...
170
00:16:05,206 --> 00:16:08,008
How can we be back
at this bit again?
171
00:16:10,511 --> 00:16:12,347
You must have done something wrong.
172
00:16:12,348 --> 00:16:15,583
We haven't done anything wrong.
Followed the signs.
173
00:16:15,584 --> 00:16:17,218
Well, let's just go
back to the pub,
174
00:16:17,219 --> 00:16:19,053
and they can send someone
to meet us there.
175
00:16:19,054 --> 00:16:21,121
Okay. Let's do that.
176
00:16:58,092 --> 00:17:01,295
This isn't the way we came.
We're going back.
177
00:17:01,296 --> 00:17:03,531
We can't be.
178
00:17:03,532 --> 00:17:06,100
We just can't see it yet
'cause of all the trees.
179
00:17:06,101 --> 00:17:07,935
Tom, we're going in circles.
180
00:17:07,936 --> 00:17:10,071
We can't, Lucy. We're nearly there.
181
00:17:10,072 --> 00:17:11,773
- How are we nearly there?
- We are.
182
00:17:11,774 --> 00:17:13,807
We don't know where we're going.
183
00:17:32,460 --> 00:17:34,929
What are you doing?
184
00:17:34,930 --> 00:17:36,431
I'll go ahead and check,
185
00:17:36,432 --> 00:17:38,532
see if I can see it from outside.
186
00:18:39,327 --> 00:18:41,328
Tom?
187
00:18:42,930 --> 00:18:44,731
Tom?
188
00:19:21,536 --> 00:19:23,837
Tom?
189
00:19:42,891 --> 00:19:45,325
Whoa! It's me. It's me.
190
00:19:46,160 --> 00:19:49,063
What?
191
00:19:49,064 --> 00:19:51,165
- Come on.
- Did you pull my hair?
192
00:19:51,166 --> 00:19:53,300
No.
193
00:19:58,406 --> 00:20:00,940
Hurry up.
194
00:20:10,051 --> 00:20:11,217
Scared?
195
00:20:13,120 --> 00:20:14,554
Aw.
196
00:20:17,692 --> 00:20:21,429
- We're not lost, by the way.
- Oh, really?
197
00:20:21,430 --> 00:20:23,296
But if we were...
198
00:20:25,333 --> 00:20:28,401
it's not either of our faults.
199
00:20:30,539 --> 00:20:32,672
Tom...?
200
00:20:55,330 --> 00:20:57,297
Tom?
201
00:21:09,278 --> 00:21:10,979
Come on, get in. Hurry up.
202
00:21:11,712 --> 00:21:13,947
Hurry up. Come on, come on. Get in.
203
00:21:15,516 --> 00:21:18,585
Fucking hell.
204
00:21:19,520 --> 00:21:21,989
- Keys aren't in the car.
- What do you mean?
205
00:21:21,990 --> 00:21:23,724
They're not in the car.
206
00:21:23,725 --> 00:21:27,728
- They're not in your pocket?
- No, they're not in my pocket.
207
00:21:27,729 --> 00:21:29,096
They have to be around here, then.
208
00:21:29,097 --> 00:21:30,164
They have to be here.
209
00:21:30,165 --> 00:21:32,933
If you say you left them in the
car, then they have to be here.
210
00:21:34,636 --> 00:21:36,269
- Fucking hell.
- Tom! God.
211
00:21:39,940 --> 00:21:42,576
- Fuck, there they are.
- Were they there all the time?
212
00:21:42,577 --> 00:21:44,210
No. I don't know.
213
00:22:09,303 --> 00:22:10,937
Ahem.
214
00:22:14,942 --> 00:22:17,410
I don't know why
I was so scared there.
215
00:22:19,013 --> 00:22:20,948
You were scared there as well.
216
00:22:20,949 --> 00:22:23,082
I see you were.
217
00:22:25,920 --> 00:22:27,688
Huh?
218
00:22:27,689 --> 00:22:30,223
You were quite...
219
00:22:31,425 --> 00:22:33,294
At the time,
I thought someone like,
220
00:22:33,295 --> 00:22:34,862
was gonna to be
sitting at the bush,
221
00:22:34,863 --> 00:22:37,063
waiting for me or something,
jumping out.
222
00:22:37,898 --> 00:22:39,967
I must have taken the keys
out of the car
223
00:22:39,968 --> 00:22:42,002
when I jumped out or something,
224
00:22:42,003 --> 00:22:45,405
or how could they have got there? I
swear they weren't in my pocket.
225
00:23:10,631 --> 00:23:14,267
We're not lost.
We're in a fucking maze.
226
00:23:19,306 --> 00:23:20,940
Was that there before?
227
00:23:22,943 --> 00:23:26,079
- What?
- The sign on the door.
228
00:23:27,648 --> 00:23:29,883
Who cares?
229
00:23:32,920 --> 00:23:35,688
No. Lucy. Lucy.
230
00:23:36,524 --> 00:23:37,824
Lucy.
231
00:23:39,293 --> 00:23:41,261
Lucy.
232
00:23:56,110 --> 00:23:57,912
- What is that?
- It's a map.
233
00:23:57,913 --> 00:24:00,014
Of what? What does it say?
234
00:24:00,015 --> 00:24:02,516
It's in case of a fire.
235
00:24:02,517 --> 00:24:04,218
There's a track through the
forest back to the main road.
236
00:24:04,219 --> 00:24:06,019
Right. Let's go. Lucy.
237
00:24:10,624 --> 00:24:12,191
Lucy?
238
00:24:13,027 --> 00:24:16,163
Come on. It's nothing.
239
00:24:16,164 --> 00:24:19,400
- Lucy?
- I'm coming. Wait.
240
00:24:19,401 --> 00:24:21,301
I'm coming.
241
00:24:32,112 --> 00:24:33,913
Which way, left?
242
00:24:34,782 --> 00:24:36,183
Lucy, left?
243
00:24:36,184 --> 00:24:37,984
Yes, it'll be on the left.
244
00:24:38,886 --> 00:24:40,354
Just give me the map
for two seconds.
245
00:24:40,355 --> 00:24:42,789
Um...
246
00:24:45,793 --> 00:24:47,461
Yeah. Good.
247
00:24:47,462 --> 00:24:49,563
So if we get reception
on the main road,
248
00:24:49,564 --> 00:24:51,765
we should just phone them
and just say...
249
00:24:51,766 --> 00:24:54,468
just say send someone down
to show us the way.
250
00:24:54,469 --> 00:24:55,970
What are you talking about?
251
00:24:55,971 --> 00:24:58,752
Well, if we can phone them, at least
maybe they can come pick us up.
252
00:25:00,941 --> 00:25:02,475
Huh?
253
00:25:07,214 --> 00:25:09,383
What? What's wrong?
254
00:25:09,384 --> 00:25:12,485
Tom, I do not want to have to go
past that cabin again.
255
00:25:19,426 --> 00:25:21,060
This is it.
256
00:25:41,282 --> 00:25:43,116
Shit.
257
00:25:46,520 --> 00:25:49,489
Oh, fuck.
258
00:25:57,332 --> 00:25:59,732
We can't go this way.
259
00:26:36,136 --> 00:26:38,438
Something's wrong!
260
00:26:42,643 --> 00:26:43,810
Tom, slow down.
261
00:26:45,012 --> 00:26:48,181
Tom, stop. Stop. Tom!
262
00:26:52,987 --> 00:26:54,987
Give me the map.
263
00:27:16,210 --> 00:27:18,312
Just don't know what
the fuck is going on.
264
00:27:18,313 --> 00:27:21,715
I mean, a 50-foot
fucking tree falling?
265
00:27:21,716 --> 00:27:26,420
We're just getting ourselves
in a panic, and it's stupid.
266
00:27:26,421 --> 00:27:28,521
Just don't know
what the fuck's going on.
267
00:27:36,897 --> 00:27:41,134
- My God, we...
- What? It's just branches.
268
00:27:45,205 --> 00:27:47,975
Well, have I got loads of...
have I got room on that side?
269
00:27:47,976 --> 00:27:49,710
I don't know.
270
00:27:49,711 --> 00:27:50,944
- Huh?
- No.
271
00:27:50,945 --> 00:27:52,546
- What?
- Kind of.
272
00:27:52,547 --> 00:27:54,914
Well, do I have room or not?
273
00:27:56,016 --> 00:27:57,651
What? Lucy, look out that side.
274
00:27:57,652 --> 00:27:59,920
- I'm... fuck!
- I'm just asking.
275
00:27:59,921 --> 00:28:03,123
No, it's okay. I don't know.
It's fucking tiny, okay?
276
00:28:03,124 --> 00:28:05,159
Well, all you've got to do
is look out the window.
277
00:28:05,160 --> 00:28:07,260
I'm just asking you to help.
278
00:28:18,772 --> 00:28:21,075
There's another sign.
"Kilairney House Hotel."
279
00:28:21,076 --> 00:28:22,142
What?
280
00:28:22,143 --> 00:28:23,677
- Tom!
- What are you doing?
281
00:28:23,678 --> 00:28:25,112
Tom, there's
someone standing there.
282
00:28:25,113 --> 00:28:26,714
- Where? What?
- Back there.
283
00:28:26,715 --> 00:28:28,782
- There is someone there.
- All right.
284
00:28:28,783 --> 00:28:30,851
- What are you doing?
- Well, if there's someone standing...
285
00:28:30,852 --> 00:28:32,519
- No! No, Tom!
- No, I'll go back.
286
00:28:32,520 --> 00:28:34,688
- Tom, fucking stop!
- Look, if there's a guy there,
287
00:28:34,689 --> 00:28:36,390
I'll ask him if we're
going the right way.
288
00:28:36,391 --> 00:28:38,357
If there's not someone there,
you'll be happy.
289
00:28:48,869 --> 00:28:51,505
Where? Where is he?
290
00:28:53,708 --> 00:28:55,541
It's a scarecrow.
291
00:28:58,178 --> 00:29:00,646
It's just your imagination
playing tricks.
292
00:29:06,086 --> 00:29:08,355
- I really need to go for a piss.
- Now?
293
00:29:08,356 --> 00:29:10,657
I'll be quick. I'm the
fastest pee-er in the world.
294
00:29:10,658 --> 00:29:13,660
You're trying to prove a point.
295
00:29:13,661 --> 00:29:16,062
I'm going to wet myself.
Be two shakes.
296
00:30:08,849 --> 00:30:10,250
- What?
- Tom!
297
00:30:10,251 --> 00:30:11,385
Turn the lights off!
298
00:30:11,386 --> 00:30:12,719
Tom, there's someone behind you!
299
00:30:12,720 --> 00:30:13,821
What?
300
00:30:13,822 --> 00:30:15,055
There's someone behind you!
301
00:30:15,056 --> 00:30:16,657
Turn the lights off!
302
00:30:16,658 --> 00:30:18,058
Tom!
303
00:30:18,059 --> 00:30:19,793
Turn the fucking lights off!
304
00:30:19,794 --> 00:30:23,329
Tom! Tom!
305
00:30:27,334 --> 00:30:29,570
- What is wrong with you?
- Tom, there was someone there.
306
00:30:29,571 --> 00:30:31,071
Can't I just take a quick piss?
What you doing?
307
00:30:31,072 --> 00:30:32,372
- You didn't see them.
- What?
308
00:30:32,373 --> 00:30:33,941
There's no one there!
309
00:30:33,942 --> 00:30:36,910
Lucy, we've just had that moment
with the scarecrow.
310
00:30:36,911 --> 00:30:38,645
My door slammed, and then there was
311
00:30:38,646 --> 00:30:40,881
someone there when I
turned the lights on again.
312
00:30:40,882 --> 00:30:43,382
Your door slammed?
What, so your door opened up?
313
00:30:44,384 --> 00:30:47,621
No, your door slammed.
My door was closed.
314
00:30:47,622 --> 00:30:49,588
Your door slammed.
315
00:30:50,657 --> 00:30:52,892
Well, I didn't hear anything.
316
00:30:53,727 --> 00:30:55,895
You're scaring me, honestly.
317
00:30:57,764 --> 00:30:59,999
Tom, I'm scared.
318
00:31:16,683 --> 00:31:18,784
He was wearing a white mask.
319
00:31:21,054 --> 00:31:24,657
There was no face.
I couldn't see his face.
320
00:31:25,659 --> 00:31:28,527
Or he had his face painted
or something. I don't know.
321
00:31:32,566 --> 00:31:35,001
Could it have been
one of those men we saw?
322
00:31:36,737 --> 00:31:38,704
Why would you say that?
323
00:31:41,909 --> 00:31:44,143
What happened in the pub?
324
00:31:46,213 --> 00:31:48,381
I've told you.
325
00:31:54,154 --> 00:31:55,688
What the...?
326
00:31:57,858 --> 00:32:00,393
Ah, that's really weird.
327
00:32:14,274 --> 00:32:15,542
They're mine.
328
00:32:15,543 --> 00:32:16,910
- No, they're not.
- Yes, they are.
329
00:32:16,911 --> 00:32:19,812
- It can't be your clothes.
- No, they're my clothes.
330
00:32:23,350 --> 00:32:25,686
Wait, no. Tom, leave it.
331
00:32:25,687 --> 00:32:28,087
Be two shakes.
332
00:32:31,725 --> 00:32:34,427
- That's yours?
- Yes! It's all mine!
333
00:33:01,488 --> 00:33:02,789
This doesn't make sense.
334
00:33:02,790 --> 00:33:05,125
I mean, we've been
with the car the whole time.
335
00:33:05,126 --> 00:33:07,527
- Why is this happening?
- I don't know, Lucy.
336
00:33:07,528 --> 00:33:10,964
What do you mean?
Why are they doing this to us?
337
00:33:10,965 --> 00:33:12,665
Why would I know?!
338
00:33:43,597 --> 00:33:46,500
Whew.
339
00:33:50,604 --> 00:33:52,738
Are you fucking with me?
340
00:34:01,815 --> 00:34:03,816
Why would you say that?
341
00:35:05,946 --> 00:35:08,480
- What are you doing?
- I'm stopping.
342
00:35:14,354 --> 00:35:16,589
No point in going on.
343
00:35:17,424 --> 00:35:19,592
I don't know where we're going.
344
00:35:21,261 --> 00:35:24,197
There's no signs...
345
00:35:24,198 --> 00:35:26,700
and the petrol's low.
346
00:35:26,701 --> 00:35:29,068
May as well just sit here
until we can see something.
347
00:35:39,246 --> 00:35:41,180
Ahem.
348
00:36:13,180 --> 00:36:16,449
Right. Let's play a game.
You ready?
349
00:36:16,450 --> 00:36:18,718
- What?
- Let's play a game, okay?
350
00:36:18,719 --> 00:36:20,120
You have to answer straightaway.
351
00:36:20,121 --> 00:36:21,821
Whatever I say, you have
to answer straightaway
352
00:36:21,822 --> 00:36:22,923
or else it doesn't count, okay?
353
00:36:22,924 --> 00:36:24,824
Okay.
354
00:36:24,825 --> 00:36:25,926
Pink or blue?
355
00:36:25,927 --> 00:36:26,993
Blue.
356
00:36:26,994 --> 00:36:31,131
A sofa or a... or a seat?
357
00:36:31,132 --> 00:36:33,767
- Sofa.
- Running or walking?
358
00:36:33,768 --> 00:36:34,801
Walking.
359
00:36:34,802 --> 00:36:37,204
- Bare feet, shoes?
- Bare feet.
360
00:36:37,205 --> 00:36:38,305
Naked or clothed?
361
00:36:38,306 --> 00:36:39,806
Naked. Clothed.
362
00:36:39,807 --> 00:36:43,375
Ah, eh... you said, "naked" first.
363
00:36:44,377 --> 00:36:46,512
I changed my mind.
364
00:36:48,515 --> 00:36:50,816
A knife or a fork?
365
00:36:51,718 --> 00:36:53,386
Come on. You have
to answer straightaway.
366
00:36:53,387 --> 00:36:54,620
Okay...
367
00:36:55,989 --> 00:36:58,290
gun or a knife?
368
00:37:00,560 --> 00:37:02,961
I know something happened
in the pub.
369
00:37:07,467 --> 00:37:08,535
Yep.
370
00:37:08,536 --> 00:37:10,936
- Tell me.
- No, that's it.
371
00:37:14,541 --> 00:37:17,677
Tell me. Tell me about the barman.
372
00:37:17,678 --> 00:37:20,146
Maybe you did something to him.
373
00:37:20,147 --> 00:37:22,414
Could be what you didn't do to him.
374
00:37:23,416 --> 00:37:24,985
Could be what you didn't do to him.
375
00:37:24,986 --> 00:37:27,086
- Fuck you.
- Where you going?
376
00:37:27,954 --> 00:37:30,589
I'm cold. I'm getting a coat.
377
00:38:34,120 --> 00:38:36,021
You okay?
378
00:38:43,463 --> 00:38:45,764
No, not really.
379
00:38:46,900 --> 00:38:48,534
You okay?
380
00:38:49,803 --> 00:38:52,237
Yeah. I just don't know
where we're going.
381
00:38:57,677 --> 00:38:59,745
You building a nest?
382
00:39:02,115 --> 00:39:03,449
Yeah.
383
00:39:19,166 --> 00:39:21,634
Stop! Hey!
384
00:39:21,635 --> 00:39:24,369
Stop! Hey! Hey!
385
00:39:25,538 --> 00:39:28,006
Tom!
386
00:39:28,875 --> 00:39:30,276
Oh, God!
387
00:39:30,277 --> 00:39:31,745
- Oh, God!
- Stop!
388
00:39:31,746 --> 00:39:33,446
No!
389
00:39:33,447 --> 00:39:35,581
Get in! Go!
390
00:39:38,418 --> 00:39:41,053
Tom!
391
00:39:55,502 --> 00:39:57,769
What the fuck is going on?
392
00:40:05,612 --> 00:40:07,112
What the fuck?
393
00:40:09,416 --> 00:40:11,817
What the fuck is going on?
394
00:40:21,729 --> 00:40:23,629
- Oh, did I...
- Tom, no.
395
00:40:27,901 --> 00:40:29,536
He hit the car.
He hit the car.
396
00:40:29,537 --> 00:40:31,638
He definitely hit the car.
He hit the side of the car.
397
00:40:31,639 --> 00:40:33,907
- Hit the side of the car.
- Was he wearing a mask?
398
00:40:33,908 --> 00:40:37,911
I can't see anything.
I can't see anyone.
399
00:40:37,912 --> 00:40:39,345
No, I don't think
he was wearing a mask.
400
00:40:39,346 --> 00:40:41,613
I don't think he was.
401
00:40:42,882 --> 00:40:46,052
Lucy, I need to... I need to know
what has happened, 'cause I can't...
402
00:40:46,053 --> 00:40:47,320
What if it's him? What if it's him?
403
00:40:47,321 --> 00:40:49,122
What if we killed...
what if we killed someone?
404
00:40:49,123 --> 00:40:51,057
What if we killed someone?
He wasn't wearing the mask.
405
00:40:51,058 --> 00:40:52,891
What if he's running away?
What if...
406
00:41:00,500 --> 00:41:03,368
I'll go. If you say it, I'll go.
Right now, I'll go.
407
00:41:04,471 --> 00:41:06,940
Tell me. Tell me, and I'll
drive on if you say it.
408
00:41:06,941 --> 00:41:09,274
Tell me. I will drive on.
409
00:42:15,875 --> 00:42:18,177
What?!
410
00:42:18,178 --> 00:42:20,179
Please stop!
411
00:42:20,180 --> 00:42:22,714
Hey! Hey! Hey, hey! Hey, hey! Hey!
412
00:42:27,955 --> 00:42:29,989
- Did you do this to me?
- No. Wait, wait, wait.
413
00:42:29,990 --> 00:42:32,292
Did you do this to me?
414
00:42:32,293 --> 00:42:33,826
- Did you do this to me?
- No, it's okay.
415
00:42:33,827 --> 00:42:35,161
- What?
- Did you do this to me?
416
00:42:35,162 --> 00:42:37,330
- He didn't do that to you.
- No, we were in the car.
417
00:42:37,331 --> 00:42:39,132
Yeah, we were in the car.
We stopped.
418
00:42:39,133 --> 00:42:40,967
I'm not talking about
when you knocked me over.
419
00:42:40,968 --> 00:42:43,369
Talking about in that woods.
Did you drag me into that clearing,
420
00:42:43,370 --> 00:42:45,004
and did you do this to me
with a knife?
421
00:42:45,005 --> 00:42:47,840
- No. We got attacked too.
- When? When?
422
00:42:47,841 --> 00:42:49,542
Just before.
423
00:42:49,543 --> 00:42:52,378
They're still out there, man.
They're out there now.
424
00:42:52,379 --> 00:42:55,214
- We need to go now.
- Fuck. Tom, get in.
425
00:42:55,215 --> 00:42:57,784
Hold on. Where...
how... where are you from?
426
00:42:57,785 --> 00:42:59,786
- I'm from around here.
- Get in the car.
427
00:42:59,787 --> 00:43:01,387
I got attacked.
We need to get out of here now.
428
00:43:01,388 --> 00:43:03,289
They're going to be looking for us.
We need to go now.
429
00:43:03,290 --> 00:43:06,392
- We need to get out of here now.
- Okay, Tom. Tom. Tom!
430
00:43:06,393 --> 00:43:09,596
- Please just get in the car.
- Do you want this to happen to you?
431
00:43:09,597 --> 00:43:12,097
Do you want it to happen to her?
We need to go now.
432
00:43:12,966 --> 00:43:15,234
- Tom. Tom, get in. Tom!
- I'm serious.
433
00:43:15,235 --> 00:43:16,736
Can we go?
I don't care if you take me
434
00:43:16,737 --> 00:43:19,372
a mile down the road, even less.
Just get me out of here.
435
00:43:19,373 --> 00:43:20,673
Drive.
We can talk about this later.
436
00:43:20,674 --> 00:43:22,642
Please, can we just
get out of here now?
437
00:43:22,643 --> 00:43:24,510
We need to go now.
438
00:43:24,511 --> 00:43:26,145
- Can we go now?
- Tom, please.
439
00:43:26,146 --> 00:43:28,613
Can we go now, please?
440
00:44:11,357 --> 00:44:14,661
Listen... thank you.
441
00:44:14,662 --> 00:44:17,163
I know you hit me and everything,
442
00:44:17,164 --> 00:44:20,766
but if you guys hadn't come
around that corner there...
443
00:44:24,637 --> 00:44:25,705
Ah, Jesus.
444
00:44:28,776 --> 00:44:32,278
- You need a doctor.
- Ah, don't worry about me.
445
00:44:32,279 --> 00:44:34,881
I'm sure the car
took the most of it.
446
00:44:38,885 --> 00:44:40,520
Did you see who attacked you?
447
00:44:40,521 --> 00:44:42,522
I'm not quite sure. I'll be honest.
448
00:44:42,523 --> 00:44:44,924
Could be a group of guys.
449
00:44:44,925 --> 00:44:47,460
They drink at the local pub.
450
00:44:47,461 --> 00:44:49,861
They're not right in the head.
I mean...
451
00:44:51,164 --> 00:44:52,831
I don't understand what's going on.
452
00:44:54,600 --> 00:44:58,003
I'm Max, by the way.
I'm sorry, I didn't catch your names.
453
00:44:59,772 --> 00:45:01,273
I'm Lucy.
454
00:45:02,108 --> 00:45:03,575
- I'm Tom.
- Tom.
455
00:45:19,659 --> 00:45:21,227
So are you... I forgot your name.
456
00:45:21,228 --> 00:45:23,730
Linda? Lucy, is it?
457
00:45:23,731 --> 00:45:24,997
Lucy.
458
00:45:24,998 --> 00:45:26,933
Wanna do me a favor and just
459
00:45:26,934 --> 00:45:29,034
tilt the mirror down there
just over here?
460
00:45:30,369 --> 00:45:31,636
Just want to check something.
461
00:45:32,872 --> 00:45:35,407
Just want to check my face.
462
00:45:36,642 --> 00:45:40,246
Oh, Jesus. Is it bad? Is it bad?
463
00:45:40,247 --> 00:45:41,613
No, it's not that bad.
464
00:45:43,349 --> 00:45:45,284
Oh, that's even worse
than I thought it was.
465
00:45:45,285 --> 00:45:47,452
That's a lot of blood.
466
00:45:48,287 --> 00:45:49,655
We better get going.
467
00:45:49,656 --> 00:45:52,125
There's a hotel not far from here.
468
00:45:52,126 --> 00:45:54,827
- Yeah, Kilairney House Hotel.
- Kilairney House Hotel, yeah.
469
00:45:54,828 --> 00:45:56,529
We just went past the sign.
470
00:45:56,530 --> 00:45:59,465
We'll be able to get a
doctor from there or something.
471
00:45:59,466 --> 00:46:00,732
Jesus, I...
472
00:46:02,769 --> 00:46:04,837
I think I need to lie down.
Is that okay?
473
00:46:04,838 --> 00:46:06,372
- What?
- Is it okay if I just lie down a bit?
474
00:46:06,373 --> 00:46:08,241
Yeah. Yeah.
475
00:46:08,242 --> 00:46:09,842
Do you know where we're
going, though, don't you?
476
00:46:09,843 --> 00:46:11,210
Yeah, yeah, yeah. Just go straight.
477
00:46:11,211 --> 00:46:12,744
If you follow the signs...
478
00:46:38,838 --> 00:46:40,173
- Max.
- Yeah?
479
00:46:40,174 --> 00:46:43,074
- There's a sign there.
- Yeah, just follow it.
480
00:46:46,479 --> 00:46:49,948
So are you guys a couple, or...?
481
00:46:52,218 --> 00:46:54,219
No.
482
00:46:56,055 --> 00:46:59,125
Yeah, we're going to a festival.
Just stopping off.
483
00:46:59,126 --> 00:47:02,060
- Where's the festival?
- Eh, not too far.
484
00:47:05,097 --> 00:47:07,499
Why are you staying
in the hotel, then?
485
00:47:13,039 --> 00:47:15,407
It's none of my business,
anyway. I'm sorry.
486
00:47:20,146 --> 00:47:22,715
You been drinking, Tom?
487
00:47:22,716 --> 00:47:23,848
No.
488
00:47:28,654 --> 00:47:31,057
No wonder you didn't see me.
489
00:47:36,229 --> 00:47:39,130
I'm not giving you a hard
time, Tom. I'm just...
490
00:47:48,140 --> 00:47:50,176
Uh...
491
00:47:50,177 --> 00:47:52,877
hey, whoa! Hey, hey, hey!
492
00:47:56,749 --> 00:47:58,150
Fucking sitting ducks here.
Go, go, go!
493
00:47:58,151 --> 00:47:59,619
- Go back? Go back? Go back?
- No, go through.
494
00:47:59,620 --> 00:48:01,654
- Go back?
- Go through it!
495
00:48:01,655 --> 00:48:02,755
Tom, go through it!
496
00:48:02,756 --> 00:48:04,090
- Go through. Don't stop.
- No!
497
00:48:04,091 --> 00:48:05,590
- Tom!
- Don't stop. Go through it.
498
00:48:09,562 --> 00:48:11,197
I know who they are.
499
00:48:11,198 --> 00:48:13,264
Butchers and hunters,
the lot of them.
500
00:48:16,637 --> 00:48:18,638
Fuck's sake, Tom.
501
00:48:18,639 --> 00:48:22,040
Just going to leave 'em there, Tom?
Fucking get rid of 'em.
502
00:48:24,076 --> 00:48:27,346
I'll tell you who they are, and I
know exactly why they're after me.
503
00:48:27,347 --> 00:48:29,782
- Why?
- Ah, bad blood.
504
00:48:29,783 --> 00:48:31,784
Been going on for years.
505
00:48:31,785 --> 00:48:33,251
There's this one guy...
506
00:48:34,453 --> 00:48:38,356
he'll be out there right now.
He's the ringleader.
507
00:48:39,191 --> 00:48:41,026
When he was a kid...
508
00:48:41,894 --> 00:48:44,931
took a notion to hide in the ditch
and wait for a car to come,
509
00:48:44,932 --> 00:48:46,799
and just when it was approaching,
510
00:48:46,800 --> 00:48:50,068
he stepped out in front of it
just to see what would happen.
511
00:48:51,337 --> 00:48:55,474
Now, the driver hardly had time to brake.
I'm sure they tried.
512
00:48:55,475 --> 00:48:58,576
But to avoid hitting the kid,
they swerved off the road...
513
00:49:00,546 --> 00:49:04,315
crashed the car.
Driver was killed instantly.
514
00:49:13,526 --> 00:49:15,727
Have we been here?
515
00:49:16,629 --> 00:49:18,763
- Huh?
- Have we been here?
516
00:49:23,636 --> 00:49:25,972
Why'd you bring us back here, Tom?
517
00:49:25,973 --> 00:49:28,374
This is the last place
in the world I want to be.
518
00:49:28,375 --> 00:49:31,177
You've told me you knew these roads.
Why are you blaming me?
519
00:49:31,178 --> 00:49:32,678
There's no blame here, Tom.
520
00:49:32,679 --> 00:49:34,246
I'm just trying
to figure out what happened.
521
00:49:34,247 --> 00:49:36,615
I've been lying down here in
the back, bleeding to death
522
00:49:36,616 --> 00:49:37,750
after you hit me with the car.
523
00:49:37,751 --> 00:49:39,185
It's not why you're bleeding.
524
00:49:39,186 --> 00:49:42,221
I mean, I'm not all
there right now.
525
00:49:42,222 --> 00:49:44,490
I mean, my head's
been fucking cut open.
526
00:49:44,491 --> 00:49:47,092
I got... you knocked me down.
I mean...
527
00:49:48,094 --> 00:49:50,895
look, you don't
know the way, but I do.
528
00:49:54,800 --> 00:49:56,135
Which way?
529
00:49:56,136 --> 00:49:59,404
Go straight ahead, first right.
530
00:50:12,952 --> 00:50:15,120
Yeah, right. Right, Tom.
531
00:50:25,631 --> 00:50:27,198
Left. Go left.
532
00:50:33,939 --> 00:50:36,508
Just keep going straight, Tom.
533
00:50:44,517 --> 00:50:46,584
Left.
534
00:51:08,307 --> 00:51:10,942
How the fuck did we come...?
535
00:51:13,946 --> 00:51:15,581
They'll still be out there.
I thought they would have
536
00:51:15,582 --> 00:51:17,016
given up by now and gone home.
537
00:51:17,017 --> 00:51:19,285
They've changed the signs around.
538
00:51:19,286 --> 00:51:22,121
Follow any of the signs, you'll come
back to exactly where you started.
539
00:51:22,122 --> 00:51:24,857
You brought us here.
I followed your directions.
540
00:51:24,858 --> 00:51:26,192
You did this.
541
00:51:26,193 --> 00:51:28,059
What did you do to piss them off?
542
00:51:29,395 --> 00:51:30,463
What?
543
00:51:30,464 --> 00:51:32,498
You must have done something.
Something's happened.
544
00:51:32,499 --> 00:51:33,732
Now, what happened?
545
00:51:33,733 --> 00:51:35,034
- We haven't done anything.
- What happened?
546
00:51:35,035 --> 00:51:36,802
We haven't done anything.
547
00:51:36,803 --> 00:51:40,339
- Did you provoke them?
- No, we didn't provoke anyone.
548
00:51:40,340 --> 00:51:42,608
Nah, something's happened.
What's happened?
549
00:51:42,609 --> 00:51:44,809
Nothing fucking happened.
550
00:51:46,212 --> 00:51:48,780
What about the pub?
551
00:51:54,787 --> 00:51:57,189
- What happened in the pub? Did...
- Nothing happened in the pub.
552
00:51:57,190 --> 00:51:58,424
Did you say something to them?
553
00:51:58,425 --> 00:52:00,326
Nothing happened in the pub,
all right? Leave it.
554
00:52:00,327 --> 00:52:04,063
- Well, clearly something did.
- No, nothing happened in the pub.
555
00:52:06,800 --> 00:52:09,135
Lucy, what happened in the pub?
556
00:52:09,136 --> 00:52:10,936
- Someone...
- Did you say something to them?
557
00:52:10,937 --> 00:52:13,472
No, I didn't say anything to them.
Nothing happened in the pub.
558
00:52:13,473 --> 00:52:15,241
So what? Now, clearly
something happened.
559
00:52:15,242 --> 00:52:16,575
Tell him, Tom.
560
00:52:16,576 --> 00:52:20,279
Why are we having... why are we
having this conversation? Huh?
561
00:52:20,280 --> 00:52:22,548
- You said something, didn't you?
- Tom, please.
562
00:52:22,549 --> 00:52:24,349
Lucy, tell me what happened.
563
00:52:25,484 --> 00:52:27,119
Don't. Don't. Don't. Don't.
564
00:52:27,120 --> 00:52:30,156
You provoked 'em, Tom.
Tom, what happened in the pub?
565
00:52:30,157 --> 00:52:31,624
Nothing happened in the pub.
566
00:52:31,625 --> 00:52:33,058
Then, why don't you want Lucy
to say anything?
567
00:52:33,059 --> 00:52:36,529
When it's going to be something
that's really stupid
568
00:52:36,530 --> 00:52:39,798
- that you're going to be saying!
- What? I'm not saying anything...
569
00:52:39,799 --> 00:52:41,267
Tom!
570
00:52:41,268 --> 00:52:42,689
- Tom!
- Tom, where are you going?
571
00:52:57,550 --> 00:52:59,351
Wow.
572
00:52:59,352 --> 00:53:01,653
Really exploring his
maleness there.
573
00:53:02,955 --> 00:53:04,522
Is he always like that?
574
00:53:05,591 --> 00:53:08,359
- We only met two weeks ago.
- Oh.
575
00:53:11,430 --> 00:53:14,366
Well, he did piss off
those men in the pub.
576
00:53:14,367 --> 00:53:17,903
They took offense, which is why
they're doing all this, of course.
577
00:53:17,904 --> 00:53:20,406
You were in the pub?
578
00:53:20,407 --> 00:53:23,408
I didn't say it earlier, 'cause I
didn't want to alarm anybody...
579
00:53:24,376 --> 00:53:26,512
but I saw Tom,
580
00:53:26,513 --> 00:53:28,581
and Tom spilled this man's pint.
581
00:53:28,582 --> 00:53:30,849
No.
582
00:53:30,850 --> 00:53:32,651
No, no, no, no.
It was the other way around.
583
00:53:32,652 --> 00:53:34,787
No.
584
00:53:34,788 --> 00:53:37,022
Tom spilled a pint,
585
00:53:37,023 --> 00:53:38,724
and he was refusing
to buy another one
586
00:53:38,725 --> 00:53:43,261
until the man got real nasty
with your friend back there.
587
00:53:44,396 --> 00:53:46,198
Tom's not like that.
588
00:53:46,199 --> 00:53:48,667
He wouldn't...
he bought everyone a round.
589
00:53:48,668 --> 00:53:50,469
We joked about it.
590
00:53:50,470 --> 00:53:53,237
Yeah, I know it's confusing.
591
00:53:58,477 --> 00:54:01,112
Christ, this pain is getting worse.
592
00:54:03,182 --> 00:54:05,351
You wouldn't have any water
on you, would you?
593
00:54:05,352 --> 00:54:07,652
Yeah, by your feet.
594
00:54:09,121 --> 00:54:11,656
Lucy, could you...?
595
00:54:31,243 --> 00:54:33,245
Thanks.
596
00:54:33,246 --> 00:54:35,246
It's fine.
597
00:54:37,349 --> 00:54:39,784
Couldn't open it for me, could you?
598
00:55:09,381 --> 00:55:11,917
You feel better, Tom?
599
00:55:11,918 --> 00:55:13,785
Do you want me to drive?
600
00:55:20,192 --> 00:55:22,093
No.
601
00:55:31,203 --> 00:55:33,004
I know where we are now.
602
00:55:33,939 --> 00:55:36,073
I can get us out.
603
00:55:37,343 --> 00:55:39,510
So let's go.
604
00:56:25,591 --> 00:56:28,025
My... my head's
starting to bleed again.
605
00:56:29,027 --> 00:56:31,430
Would you have
a handkerchief or something?
606
00:56:31,431 --> 00:56:32,965
I don't want to bleed
all over your seats.
607
00:56:32,966 --> 00:56:34,266
No, I haven't.
608
00:56:34,267 --> 00:56:35,801
Oh, you wouldn't
check the glove box?
609
00:56:35,802 --> 00:56:39,270
It's just that I don't want to
ruin all of your upholstery.
610
00:56:53,285 --> 00:56:55,453
What's that, Lucy?
611
00:56:57,523 --> 00:56:59,858
It's a fire hazard warning.
612
00:56:59,859 --> 00:57:02,161
Where'd you get that?
613
00:57:02,162 --> 00:57:04,062
Tom threw it out the window.
614
00:57:04,063 --> 00:57:06,664
Huh. That's strange.
615
00:57:07,499 --> 00:57:10,334
Did you cut your own face, Max?
616
00:57:12,271 --> 00:57:14,540
You took my clothes,
pulled my hair.
617
00:57:14,541 --> 00:57:16,408
- I did it all.
- You dragged me out of the car.
618
00:57:16,409 --> 00:57:18,043
I cut the tree.
619
00:57:18,044 --> 00:57:20,811
I even wrote on the fucking wall.
620
00:57:22,214 --> 00:57:24,415
It was always just me.
621
00:57:27,220 --> 00:57:28,720
Drive as fast as you fucking can.
622
00:57:28,721 --> 00:57:30,255
I've got a knife in the back
of her fucking head.
623
00:57:30,256 --> 00:57:31,657
Drive as fast as you can, Tom!
624
00:57:31,658 --> 00:57:32,825
Where are we going?
Where are we going?
625
00:57:32,826 --> 00:57:37,162
I'll go straight through
the back of her fucking skull.
626
00:57:37,163 --> 00:57:38,297
Faster, Tom.
627
00:57:38,298 --> 00:57:40,332
Faster, Tommy boy. Faster!
628
00:57:40,333 --> 00:57:43,235
Lucy, go on, tell him.
Can you feel that, Lucy?
629
00:57:43,236 --> 00:57:45,571
- I can feel it.
- There you go.
630
00:57:45,572 --> 00:57:47,706
- Faster, Tom.
- I can't go any faster.
631
00:57:47,707 --> 00:57:49,608
You can go faster.
You're not trying, Tom.
632
00:57:49,609 --> 00:57:51,208
I will kill her. I am not joking.
633
00:57:52,344 --> 00:57:54,812
- Tom!
- Look at the road, Tom.
634
00:57:58,016 --> 00:58:00,352
- I can't go any faster.
- Yes, you can. You can.
635
00:58:00,353 --> 00:58:02,688
I can't go any faster,
or else I'll crash the car.
636
00:58:02,689 --> 00:58:04,456
You make that choice.
Do you want to crash the car,
637
00:58:04,457 --> 00:58:06,391
or do you want Lucy to die?
You can do it.
638
00:58:06,392 --> 00:58:09,261
You can do it. Come on, Tommy.
639
00:58:09,262 --> 00:58:10,796
- Come on, Tom.
- I can't go any faster.
640
00:58:10,797 --> 00:58:12,364
Oh, you can go faster
than that, Tom.
641
00:58:12,365 --> 00:58:13,732
You can go faster than that, Tom.
642
00:58:13,733 --> 00:58:15,434
I can't go any faster!
643
00:58:15,435 --> 00:58:17,536
Faster!
644
00:58:17,537 --> 00:58:19,271
I'll put this knife
right through her skull.
645
00:58:19,272 --> 00:58:21,707
I'm going to put this knife
through her head.
646
00:58:21,708 --> 00:58:23,909
- I can't go any faster!
- Going to put it through her head, Tom.
647
00:58:23,910 --> 00:58:26,545
Faster! Faster!
648
00:58:27,714 --> 00:58:29,480
Faster! Faster!
649
00:58:34,853 --> 00:58:36,955
Whoo!
650
00:58:36,956 --> 00:58:39,424
Shh, shh, shh, shh.
651
00:58:39,425 --> 00:58:42,861
You had a choice back there,
Tommy boy.
652
00:58:42,862 --> 00:58:44,796
I'm not wearing a seat belt.
You both are.
653
00:58:44,797 --> 00:58:48,267
You probably could have killed
me and saved yourselves.
654
00:58:48,268 --> 00:58:51,103
Now you've only
one more choice to make.
655
00:58:51,104 --> 00:58:53,204
I want you to make it, Lucy.
656
00:58:54,706 --> 00:58:57,209
I want you to choose
which one of you I kill.
657
00:58:57,210 --> 00:58:59,077
No!
658
00:58:59,078 --> 00:59:00,145
Shh, shh, shh, shh.
659
00:59:00,146 --> 00:59:01,580
- 10...
- Fuck you!
660
00:59:01,581 --> 00:59:03,982
It's just a name. Nine...
661
00:59:03,983 --> 00:59:05,083
Fuck you!
662
00:59:05,084 --> 00:59:06,251
- Do it.
- No!
663
00:59:06,252 --> 00:59:07,386
- Do it, Lucy.
- Eight.
664
00:59:07,387 --> 00:59:08,420
- Seven.
- No!
665
00:59:08,421 --> 00:59:10,289
Six.
666
00:59:10,290 --> 00:59:11,390
- Go ahead.
- Five.
667
00:59:11,391 --> 00:59:13,792
Four.
668
00:59:13,793 --> 00:59:15,027
No.
669
00:59:15,028 --> 00:59:16,795
Don't move, Tom. Don't move.
670
00:59:20,032 --> 00:59:22,267
Three.
671
00:59:22,268 --> 00:59:25,604
- How much do you love Tom?
- Do it. Do it.
672
00:59:25,605 --> 00:59:28,106
Two.
673
00:59:28,107 --> 00:59:30,207
How much do you love your life?
674
00:59:31,176 --> 00:59:33,045
You or Tom?
675
00:59:33,046 --> 00:59:34,246
One.
676
00:59:34,247 --> 00:59:36,381
Tom! Tom!
677
00:59:47,760 --> 00:59:49,661
Fuck's sake, lads,
I don't even have a knife.
678
00:59:54,466 --> 00:59:56,935
Wow. Thanks.
679
00:59:56,936 --> 00:59:59,270
Thank you.
680
01:00:01,540 --> 01:00:02,708
What are you doing?
681
01:00:02,709 --> 01:00:05,410
Okay, listen,
682
01:00:05,411 --> 01:00:07,746
it's been interesting,
683
01:00:07,747 --> 01:00:10,214
and thanks for the ride.
684
01:00:12,718 --> 01:00:14,586
What are you doing, you fuck?
685
01:00:14,587 --> 01:00:16,054
- See you later.
- Get out!
686
01:00:17,523 --> 01:00:19,157
It's not like I've done anything.
687
01:00:19,158 --> 01:00:21,693
Get out of the fucking car!
688
01:00:28,467 --> 01:00:30,369
Safe home.
689
01:01:15,681 --> 01:01:17,549
Come on. Come on. Come on.
690
01:01:19,686 --> 01:01:21,919
- Come on.
- You bastard!
691
01:01:23,855 --> 01:01:25,022
Come on.
692
01:01:26,525 --> 01:01:27,758
Come on!
693
01:01:29,594 --> 01:01:31,997
Get the fuck off me!
694
01:01:31,998 --> 01:01:34,032
Come on. Come on.
695
01:01:34,033 --> 01:01:35,867
That's it, boy.
696
01:01:35,868 --> 01:01:37,202
- Tommy boy.
- You're fucked up.
697
01:01:37,203 --> 01:01:39,370
That's it. That's it.
698
01:01:44,276 --> 01:01:45,744
All right, Tom.
699
01:01:45,745 --> 01:01:47,411
Come on, Tom.
700
01:02:24,049 --> 01:02:26,183
Let's finish this.
701
01:03:01,686 --> 01:03:04,556
Shh, shh, shh, shh, shh, shh.
702
01:03:04,557 --> 01:03:06,825
- Get off.
- Shh, shh, shh.
703
01:03:06,826 --> 01:03:08,193
Ow, ow, ow.
704
01:03:08,194 --> 01:03:09,760
Shh, shh, shh.
705
01:03:24,676 --> 01:03:28,012
Violence is the mother
and the daughter.
706
01:03:45,297 --> 01:03:46,463
Tom?
707
01:03:48,500 --> 01:03:50,734
Tom?
708
01:03:51,570 --> 01:03:53,938
Tom?
709
01:04:02,982 --> 01:04:05,417
Tom.
710
01:04:05,418 --> 01:04:08,086
Tom!
711
01:04:08,087 --> 01:04:10,354
Tom!
712
01:04:28,506 --> 01:04:30,541
Ow, ow.
713
01:04:54,566 --> 01:04:56,734
We're out of petrol.
714
01:05:09,648 --> 01:05:13,385
I wanted...
I wanted to kill him, Lucy.
715
01:05:32,437 --> 01:05:34,738
I said your name.
716
01:05:38,176 --> 01:05:40,978
I said, "Tom."
717
01:05:56,695 --> 01:05:58,463
Tom, get out of the car.
718
01:05:58,464 --> 01:06:00,065
Tom! Tom!
719
01:06:00,066 --> 01:06:02,199
I can't get...
720
01:06:06,972 --> 01:06:08,972
- What are you...
- Tom.
721
01:06:10,041 --> 01:06:12,609
Go. Move. Move. Run.
722
01:06:21,686 --> 01:06:25,289
Lucy, Lucy, Lucy, wait.
723
01:06:34,767 --> 01:06:38,535
Okay, turn... turn your light off.
Turn your light off. Shh.
724
01:06:39,704 --> 01:06:41,538
- Tom.
- Do it.
725
01:06:46,111 --> 01:06:48,412
Lucy, Lucy...
726
01:06:49,447 --> 01:06:53,884
just keep going. Just keep going.
Go. Come on.
727
01:06:54,919 --> 01:06:57,789
Stop, Tom. Stop.
728
01:06:57,790 --> 01:07:00,057
What's that?
Hey, wait, wait, wait.
729
01:07:09,300 --> 01:07:11,468
Go. Go.
730
01:07:50,475 --> 01:07:52,543
Tom?
731
01:08:00,753 --> 01:08:03,287
Tom?
732
01:08:07,226 --> 01:08:09,393
Tom? Tom?
733
01:13:35,220 --> 01:13:36,854
Know what you're thinking!
734
01:13:36,855 --> 01:13:39,357
"It looked a lot better
on the website!"
735
01:13:39,358 --> 01:13:41,726
That took me ages!
736
01:13:41,727 --> 01:13:44,895
You know how hard it was
to find a place like this?
737
01:13:49,367 --> 01:13:52,403
Breakfast is served
half-6:00 to 10:00!
738
01:13:52,404 --> 01:13:55,373
If you need a hand with your bags,
you're going to have to wait!
739
01:13:55,374 --> 01:13:58,009
As you can see, I am snowed under!
740
01:13:58,010 --> 01:14:01,512
Okay, I'll admit,
rooms are a little drafty!
741
01:14:03,315 --> 01:14:05,416
See you in the morning, Luce.
742
01:14:05,417 --> 01:14:08,318
Picture-postcard Ireland.
743
01:14:24,469 --> 01:14:27,103
Shit. Shit.
744
01:14:49,494 --> 01:14:52,897
Come on, Lucy. Come on. Go faster.
745
01:14:52,898 --> 01:14:55,266
What do you want from me?!
746
01:14:59,504 --> 01:15:01,138
What do you want?!
747
01:15:15,586 --> 01:15:18,989
Come on, Lucy.
748
01:15:22,427 --> 01:15:25,028
Just finish your fucking game!
749
01:15:28,599 --> 01:15:30,601
You fucking got me!
750
01:15:30,602 --> 01:15:33,837
Whoo-hoo!
751
01:16:54,051 --> 01:16:56,854
Tom? Tom!
752
01:16:56,855 --> 01:16:59,089
Tom!
753
01:17:00,324 --> 01:17:02,392
Tom!
754
01:19:43,888 --> 01:19:45,822
Come on, Lucy.
755
01:20:12,917 --> 01:20:15,785
Don't you fucking move, Max.
756
01:20:30,835 --> 01:20:34,837
♪ Oh, what is this ♪
757
01:20:35,973 --> 01:20:39,208
♪ I cannot see ♪
758
01:20:41,478 --> 01:20:45,214
♪ An icy hand ♪
759
01:20:46,217 --> 01:20:50,019
♪ Take hold on me? ♪
760
01:20:51,589 --> 01:20:54,891
♪ Oh, I am death ♪
761
01:20:56,560 --> 01:20:59,495
♪ That none can excel ♪
762
01:21:01,732 --> 01:21:04,534
♪ I open the door ♪
763
01:21:06,237 --> 01:21:09,872
♪ Of heaven and hell ♪
764
01:21:11,075 --> 01:21:14,610
♪ Now death, oh, death ♪
765
01:21:16,313 --> 01:21:19,816
♪ How can it be ♪
766
01:21:21,352 --> 01:21:24,954
♪ That I must come ♪
767
01:21:26,156 --> 01:21:29,692
♪ And go with thee? ♪
768
01:21:30,961 --> 01:21:34,430
♪ Oh, death, oh, death ♪
769
01:21:35,532 --> 01:21:38,901
♪ How can it be? ♪
770
01:21:40,638 --> 01:21:43,840
♪ For I'm prepared ♪
771
01:21:45,609 --> 01:21:48,678
♪ For eternity ♪
772
01:21:50,748 --> 01:21:54,017
♪ Oh, yes, I've come ♪
773
01:21:55,286 --> 01:21:58,554
♪ For to get your soul ♪
774
01:22:00,758 --> 01:22:04,861
♪ Leave your body ♪
775
01:22:05,763 --> 01:22:08,898
♪ Leave it cold ♪
776
01:22:10,267 --> 01:22:14,303
♪ Till drop the flesh ♪
777
01:22:15,506 --> 01:22:19,075
♪ From off your frame ♪
778
01:22:20,844 --> 01:22:24,247
♪ The earth and worms ♪
779
01:22:25,482 --> 01:22:28,718
♪ Both had their claim ♪
780
01:22:31,021 --> 01:22:34,223
♪ Too late, too late ♪
781
01:22:35,526 --> 01:22:38,661
♪ To holler farewell ♪
782
01:22:41,031 --> 01:22:45,368
♪ My doom is fixed ♪
783
01:22:46,236 --> 01:22:49,605
♪ I'm summoned to hell ♪
784
01:22:51,475 --> 01:22:54,177
♪ As long as God ♪
785
01:22:55,813 --> 01:22:59,048
♪ And heaven shall dwell ♪
786
01:23:00,985 --> 01:23:03,786
♪ My soul, my soul ♪
787
01:23:05,856 --> 01:23:09,625
♪ Shall scream in hell. ♪55236
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.