All language subtitles for Fake.Profile.S01E09.1080p.WEB.h264-EDITH

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi Download
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu Download
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:57,307 --> 00:00:59,350 We need the recordings from all the cameras 2 00:00:59,434 --> 00:01:00,727 for the last 24 hours. 3 00:01:00,810 --> 00:01:03,229 - Yes, sir. - And every single guest's statement. 4 00:01:03,313 --> 00:01:04,314 We're on it. 5 00:01:16,076 --> 00:01:18,912 FAKE PROFILE 6 00:01:22,165 --> 00:01:23,165 Camila... 7 00:01:25,627 --> 00:01:26,753 believe it or not, 8 00:01:28,421 --> 00:01:30,799 I know you well, and you seem concerned. 9 00:01:33,384 --> 00:01:35,345 Why don't you tell me what's happening? 10 00:01:36,679 --> 00:01:37,679 Hmm? 11 00:01:54,531 --> 00:01:55,531 Hello? 12 00:01:58,743 --> 00:01:59,953 Asphyxiation. 13 00:02:00,036 --> 00:02:02,372 He also had two recent punctures in the arm. 14 00:02:02,455 --> 00:02:04,135 And some older ones, about six months old. 15 00:02:04,165 --> 00:02:05,583 And the toxicology report? 16 00:02:06,793 --> 00:02:07,919 Heroin. 17 00:02:08,002 --> 00:02:09,254 Just as we expected. 18 00:02:10,588 --> 00:02:12,757 Although the report also says that the amount found 19 00:02:12,841 --> 00:02:14,425 is not enough for an overdose. 20 00:02:17,095 --> 00:02:18,847 - Hmm. - And there's something else. 21 00:02:21,516 --> 00:02:23,601 Given the shape and depth of the marks, 22 00:02:23,685 --> 00:02:25,895 accidental strangulation is ruled out. 23 00:02:30,608 --> 00:02:33,403 Baby, I talked to the owner of the banquet hall. 24 00:02:33,486 --> 00:02:36,197 And she gave me several available dates and prices for the wedding, 25 00:02:36,281 --> 00:02:40,034 but everything is much more expensive than we expected, my love. 26 00:02:40,118 --> 00:02:42,620 - Do you mind if we discuss this later? - Sure, okay. 27 00:02:44,247 --> 00:02:46,416 But do you promise you'll make time to talk? 28 00:02:47,250 --> 00:02:49,711 Why do you always want to have a discussion about everything? 29 00:02:49,794 --> 00:02:51,714 Come on, Adrián, we just had our first threesome, 30 00:02:51,754 --> 00:02:53,673 and you haven't said a single word about it. 31 00:02:53,756 --> 00:02:55,842 Come on, you invited Inti without even asking me. 32 00:02:56,551 --> 00:02:58,344 And now you wanna know my opinion, Cris? 33 00:03:05,727 --> 00:03:07,187 Boss, excuse me. 34 00:03:07,270 --> 00:03:08,688 Uh, I need to leave now. 35 00:03:09,606 --> 00:03:11,691 I have, uh, to take my mom to the hospital. 36 00:03:11,774 --> 00:03:12,901 What's wrong with her? 37 00:03:13,484 --> 00:03:16,324 I... I don't know. She called me, saying she's having trouble breathing, 38 00:03:16,404 --> 00:03:18,740 because she's asthmatic. So, I need to get going now. 39 00:03:18,823 --> 00:03:20,909 - Of course, go. No problem. - Thank you. 40 00:03:29,459 --> 00:03:32,462 Her name is Tina. That woman promised me money. 41 00:03:32,545 --> 00:03:34,923 I only had to come to Colombia to keep an eye on you. 42 00:03:40,929 --> 00:03:42,055 You were there, sir. 43 00:03:42,764 --> 00:03:44,766 You heard absolutely everything. 44 00:03:45,600 --> 00:03:48,603 Vicente was obviously deranged. 45 00:03:48,686 --> 00:03:50,104 He was talking nonsense. 46 00:03:51,105 --> 00:03:52,105 Hmm. 47 00:03:52,941 --> 00:03:55,276 Are you telling me he lied about being in Cartagena 48 00:03:55,360 --> 00:03:56,569 under someone's orders? 49 00:03:57,237 --> 00:03:58,237 Not sure. 50 00:03:58,613 --> 00:03:59,781 Probably not. 51 00:04:00,615 --> 00:04:02,450 And you say you don't know any Tina? 52 00:04:02,992 --> 00:04:04,827 Neither in Cartagena nor Las Vegas? 53 00:04:05,828 --> 00:04:10,041 I don't know anyone by that name, neither in Cartagena nor Las Vegas, 54 00:04:10,833 --> 00:04:12,502 nor anywhere else in the world. 55 00:04:15,296 --> 00:04:16,547 So I finally, 56 00:04:17,423 --> 00:04:18,423 very gently, 57 00:04:19,550 --> 00:04:20,969 slept with Adrián. 58 00:04:22,845 --> 00:04:24,264 Outstanding work, soldier. 59 00:04:24,847 --> 00:04:25,847 Next thing, 60 00:04:26,641 --> 00:04:28,393 Adrián and I will make it official. 61 00:04:29,852 --> 00:04:30,852 And after that, 62 00:04:31,354 --> 00:04:32,605 I'm gonna marry him. 63 00:04:45,827 --> 00:04:50,832 MIGUEL I WANT TO SEE YOU, HOW ARE YOU? 64 00:05:03,261 --> 00:05:05,179 You didn't need to come here tonight. 65 00:05:40,048 --> 00:05:41,049 Are you okay? 66 00:05:43,593 --> 00:05:44,635 I'm sorry. 67 00:05:44,719 --> 00:05:46,512 Are you trying to scare me to death? 68 00:05:47,013 --> 00:05:48,181 Do you need anything? 69 00:05:49,140 --> 00:05:50,767 No. How's your mom? 70 00:05:52,560 --> 00:05:53,560 Better now. 71 00:05:54,270 --> 00:05:56,147 Though she's still in the hospital. 72 00:05:57,190 --> 00:05:58,190 Hmm. 73 00:05:58,900 --> 00:06:01,277 Poor thing, I'm all she has, so you know... 74 00:06:03,237 --> 00:06:04,697 I have to keep an eye on her. 75 00:06:06,532 --> 00:06:07,992 - What about your dad? - Mmm. 76 00:06:10,953 --> 00:06:12,205 He passed a year ago. 77 00:06:14,665 --> 00:06:16,042 I'm sorry. 78 00:06:16,125 --> 00:06:18,961 I never met him anyway. 79 00:07:00,878 --> 00:07:02,296 Mmm. 80 00:07:06,092 --> 00:07:07,176 Good morning. 81 00:07:07,260 --> 00:07:08,260 Mmm. 82 00:07:11,264 --> 00:07:12,682 - Good morning. - Mmm. 83 00:07:18,438 --> 00:07:20,898 - Can I ask you something? - Mm-hmm. 84 00:07:20,982 --> 00:07:22,442 You knew about it, right? 85 00:07:24,318 --> 00:07:25,318 About what? 86 00:07:26,487 --> 00:07:28,239 About you being recorded. 87 00:07:30,450 --> 00:07:32,368 What are you talking about? How could I know? 88 00:07:33,911 --> 00:07:36,998 Pedro wanted to keep an eye on you, and I need to know his motives. 89 00:07:38,249 --> 00:07:39,459 Where did you meet him? 90 00:07:40,626 --> 00:07:42,753 - What's wrong with you, Miguel? - Hmm. 91 00:07:42,837 --> 00:07:45,381 Why are you asking me that? We were introduced here. 92 00:07:46,048 --> 00:07:47,048 Here? 93 00:07:47,592 --> 00:07:48,592 Yes, here. 94 00:07:50,428 --> 00:07:53,389 Camila, if you're lying to me, I'm gonna ask you to stop right now. 95 00:07:53,473 --> 00:07:55,725 - So now I'm the one lying? Really? - Mm-hmm. 96 00:07:55,808 --> 00:07:57,977 What is your connection with Pedro Ferrer? 97 00:07:59,645 --> 00:08:00,521 None, all right? 98 00:08:00,605 --> 00:08:01,647 - Seriously? - Seriously! 99 00:08:01,731 --> 00:08:03,125 - What are you talking... - You sure? 100 00:08:03,149 --> 00:08:04,859 - What's wrong with you, Miguel? - Okay. 101 00:08:10,406 --> 00:08:12,074 Then I guess you can explain to me 102 00:08:12,158 --> 00:08:14,494 why Tina's been visiting you since you got here. 103 00:08:21,083 --> 00:08:22,543 I didn't lie to you. 104 00:08:23,961 --> 00:08:26,547 Do you believe what I said about Miguel is true? 105 00:08:31,385 --> 00:08:32,845 The wire transfer's already done. 106 00:08:34,013 --> 00:08:35,765 Therefore, you can relax, 107 00:08:35,848 --> 00:08:39,060 because your decision to come to Cartagena was the right one. 108 00:08:39,810 --> 00:08:42,480 She was helping me to settle in, that was all. 109 00:08:42,563 --> 00:08:43,563 - Oh, really? - Yeah. 110 00:08:43,606 --> 00:08:44,606 Why were you sobbing? 111 00:08:45,858 --> 00:08:48,444 Come on. I was not sobbing, okay? I was really pissed off... 112 00:08:48,528 --> 00:08:49,570 You were clearly crying. 113 00:08:49,654 --> 00:08:51,173 - Because of me? - No, I wasn't crying. 114 00:08:51,197 --> 00:08:53,282 - What a shitty way to wake me up! - Camila. Camila! 115 00:08:53,366 --> 00:08:54,200 Are you serious? 116 00:08:54,283 --> 00:08:55,283 Camila. 117 00:08:56,118 --> 00:08:57,370 Please answer me this. 118 00:08:59,455 --> 00:09:00,581 Why'd you come to Cartagena? 119 00:09:03,709 --> 00:09:04,709 Camila. 120 00:09:31,362 --> 00:09:33,948 Ángela, I have to talk to Miguel, it's really urgent. 121 00:09:34,031 --> 00:09:36,391 Yes, but Miguel is not here. He's been staying in a hotel... 122 00:09:36,450 --> 00:09:37,770 - Please, sit down. - ...for days. 123 00:09:37,827 --> 00:09:39,346 - Sit down. - Sofía, look, you're ready. 124 00:09:39,370 --> 00:09:40,746 But I'm not ready yet. 125 00:09:40,830 --> 00:09:43,499 It's a big day for me, okay? Can you let me get ready? 126 00:09:43,583 --> 00:09:44,584 Thank you. 127 00:09:44,667 --> 00:09:46,919 You have to see this. It's Luigi's. 128 00:09:50,464 --> 00:09:53,092 I want to know why my husband has this video. 129 00:09:53,175 --> 00:09:55,469 YOUNG TEMPTRESS ON CAMERA 130 00:09:59,724 --> 00:10:03,227 David, please, I need you to answer my messages. 131 00:10:04,645 --> 00:10:05,980 I need to talk to you. 132 00:10:06,856 --> 00:10:08,107 Please answer. 133 00:10:12,862 --> 00:10:13,862 Hello? 134 00:10:14,280 --> 00:10:15,781 Camila, I need you right now. 135 00:10:15,865 --> 00:10:18,034 Actually, I wanted to talk to you, Tina. 136 00:10:18,576 --> 00:10:21,454 I'm not comfortable doing this. Please, I wanna go home right now. 137 00:10:21,537 --> 00:10:23,623 - Okay? - You leave when I say so. 138 00:10:24,540 --> 00:10:28,377 At the moment, I need you more than ever. Plus, don't forget you signed a contract. 139 00:10:29,920 --> 00:10:32,006 I'm sorry, I can't go on with this lie. 140 00:10:32,089 --> 00:10:33,089 Perfect. 141 00:10:33,591 --> 00:10:36,469 Then don't lie. Keep your mouth shut, just don't say anything. 142 00:10:36,552 --> 00:10:38,554 You need to get ready and go to an event somewhere. 143 00:10:38,638 --> 00:10:40,389 I'll send you the address of the place. 144 00:10:43,225 --> 00:10:46,812 Sir, these images were recorded 40 minutes before the estimated time 145 00:10:46,896 --> 00:10:48,481 of Vicente González's death. 146 00:10:52,109 --> 00:10:53,109 Zoom in. 147 00:11:00,201 --> 00:11:02,346 What do you want to know? If we miss you at the office? 148 00:11:02,370 --> 00:11:04,080 Yeah, man, of course we miss you! 149 00:11:05,498 --> 00:11:07,667 Don't worry, we'll keep seeing each other. 150 00:11:07,750 --> 00:11:09,585 Ah, Miguel, enough! 151 00:11:09,669 --> 00:11:11,337 Come on, cheer up, man. 152 00:11:11,879 --> 00:11:14,882 You know you can live comfortably without having to rely on the Ferrers. 153 00:11:15,466 --> 00:11:16,466 Don't worry. 154 00:11:18,594 --> 00:11:20,638 - Today, Ángela becomes CEO? - Yes. 155 00:11:21,305 --> 00:11:22,556 That's why I gotta run. 156 00:11:27,311 --> 00:11:28,479 Thanks for breakfast. 157 00:11:29,063 --> 00:11:30,063 Hey, cheer up. 158 00:11:30,690 --> 00:11:31,690 It's okay. 159 00:11:32,191 --> 00:11:33,984 - See you. Thanks. - Bye. 160 00:11:35,236 --> 00:11:38,489 Excuse me. Can I have another cup of coffee? 161 00:11:39,865 --> 00:11:40,865 Thanks. 162 00:11:50,000 --> 00:11:52,378 Why are you calling me on the day you're being appointed? 163 00:11:52,461 --> 00:11:56,173 The kids are coming with me and Eva asked me to invite you. 164 00:11:57,007 --> 00:11:58,007 Thank you. 165 00:11:58,634 --> 00:12:00,302 I honestly didn't expect this. 166 00:12:00,386 --> 00:12:02,596 Miguel, are you by any chance with Luigi? 167 00:12:02,680 --> 00:12:04,306 No, he just left. Why? 168 00:12:04,807 --> 00:12:06,892 Because there's something you need to know. 169 00:12:08,728 --> 00:12:13,107 I leave you now with the new CEO of our group Ferrer Barragán, 170 00:12:13,899 --> 00:12:14,900 Ángela Ferrer. 171 00:12:23,534 --> 00:12:25,035 Congratulations. 172 00:12:31,459 --> 00:12:33,669 I love you so much, Mom. 173 00:12:33,753 --> 00:12:36,756 Ooh! Thank you, thank you. 174 00:12:36,839 --> 00:12:39,341 Thanks, Dad, for this vote of confidence for me. 175 00:12:39,425 --> 00:12:41,719 You know that you're the person 176 00:12:41,802 --> 00:12:43,804 that I most admire in this world. 177 00:12:44,597 --> 00:12:49,769 But I'm also sincerely grateful to these two kids, my dear Eva and Lucas, 178 00:12:49,852 --> 00:12:52,813 who have understood all their lives that a woman can... 179 00:12:53,647 --> 00:12:56,108 make the time to be a great mom to her kids, 180 00:12:56,192 --> 00:12:57,860 but also to be a great professional. 181 00:12:57,943 --> 00:13:00,738 This is for and because of you. I love you. 182 00:13:01,238 --> 00:13:05,409 And also to the, um, company's community, to the board of... 183 00:13:12,500 --> 00:13:14,794 I would like to let you know that... 184 00:13:16,921 --> 00:13:17,921 uh... 185 00:13:19,757 --> 00:13:22,635 I would like to tell you at this moment, with sincere... 186 00:13:26,847 --> 00:13:28,516 and absolute conviction, 187 00:13:33,229 --> 00:13:35,981 ...that what we have been doing together so far 188 00:13:36,065 --> 00:13:37,733 will not simply, uh, continue, 189 00:13:37,817 --> 00:13:39,860 it'll actually progress. 190 00:13:41,278 --> 00:13:42,446 Thank you all. 191 00:13:58,921 --> 00:14:01,590 I don't get why you didn't tell me you were coming. 192 00:14:04,510 --> 00:14:07,304 They sent me a last-minute invitation. 193 00:14:07,388 --> 00:14:08,472 Oh, last minute, huh? 194 00:14:08,556 --> 00:14:10,182 - Mm-hmm. - Excuse me. 195 00:14:10,266 --> 00:14:12,893 Dad, did you invite her? Please tell me. 196 00:14:12,977 --> 00:14:14,812 No, of course not. 197 00:14:15,396 --> 00:14:17,398 You had the idea of inviting that good-for-nothing. 198 00:14:18,315 --> 00:14:20,150 So they must have arranged to meet here, baby. 199 00:14:21,277 --> 00:14:23,612 And he's just a complete asshole, 200 00:14:23,696 --> 00:14:26,156 pulling a stunt like this on this special day. 201 00:14:26,240 --> 00:14:27,240 Excuse me. 202 00:14:37,209 --> 00:14:38,294 Inti! 203 00:14:38,836 --> 00:14:39,837 What a surprise. 204 00:14:46,760 --> 00:14:48,596 I'm still horny from last night. 205 00:14:50,139 --> 00:14:51,765 It was hot, wasn't it? 206 00:14:51,849 --> 00:14:52,849 Stop. 207 00:14:55,853 --> 00:14:57,938 Cris! Hey, baby. 208 00:14:59,315 --> 00:15:01,525 I'm glad you're here. You missed Ángela's speech. 209 00:15:01,609 --> 00:15:02,609 Hi. 210 00:15:04,445 --> 00:15:06,655 The rules are clear. There are three players, 211 00:15:07,531 --> 00:15:08,531 or none. 212 00:15:11,869 --> 00:15:12,869 Thanks. 213 00:15:14,163 --> 00:15:15,163 Mmm. 214 00:15:15,497 --> 00:15:16,832 Adrián, we had a deal. 215 00:15:16,916 --> 00:15:18,918 Listen, I don't know what Inti's doing here. 216 00:15:19,001 --> 00:15:21,837 I thought he was in the restaurant. 217 00:15:21,921 --> 00:15:24,256 - I don't know why he came. - I don't know what to do. 218 00:15:24,798 --> 00:15:26,758 We agreed on something and you're not honoring it. 219 00:15:26,800 --> 00:15:28,320 - It's not my fault. - Beg your pardon? 220 00:15:34,934 --> 00:15:35,934 To... 221 00:15:37,019 --> 00:15:38,354 our new bond. 222 00:15:42,733 --> 00:15:45,027 Hey, so before we toast, why don't you tell us... 223 00:15:45,611 --> 00:15:46,611 why you lied? 224 00:15:47,279 --> 00:15:48,906 Last night, you weren't with your mom. 225 00:15:50,783 --> 00:15:52,543 He was supposed to visit her in the hospital. 226 00:15:52,576 --> 00:15:53,911 - But he didn't go. - Uh-huh. 227 00:15:55,412 --> 00:15:56,412 Well, that... 228 00:15:57,289 --> 00:15:59,458 place where you must have followed me 229 00:15:59,541 --> 00:16:01,293 is the factory where my mom works. 230 00:16:01,961 --> 00:16:03,420 - Right. - My mom is sick. 231 00:16:03,504 --> 00:16:04,784 Why don't you call the hospital? 232 00:16:04,838 --> 00:16:07,158 - Go on, call. I'll give you the number. - Inti, I'm sorry. 233 00:16:07,216 --> 00:16:09,027 - No, no, call 'em. - Excuse him, he's kidding. 234 00:16:09,051 --> 00:16:11,220 - If he doesn't believe me, here. - Cristóbal. 235 00:16:13,055 --> 00:16:14,848 Hey, man! Glad you came. 236 00:16:15,349 --> 00:16:17,643 So it was you who uploaded Camila's video. 237 00:16:17,726 --> 00:16:18,894 Hey, hey, Miguel! 238 00:16:18,978 --> 00:16:20,646 No, Eva! Baby, come back right now. 239 00:16:20,729 --> 00:16:22,856 Hey, Miguel, come on. Stop it! Enough, easy. 240 00:16:22,940 --> 00:16:25,901 - Come here, come here! - Please, leave him. Easy, easy, calm down. 241 00:16:25,985 --> 00:16:26,819 Relax! 242 00:16:26,902 --> 00:16:28,737 Okay, let me go. Let me go. 243 00:16:33,450 --> 00:16:35,244 Miguel Antonio Estévez Barros? 244 00:16:36,120 --> 00:16:38,664 You are under arrest for identity theft. Please turn around. 245 00:16:39,164 --> 00:16:40,164 Wait, what? 246 00:16:41,458 --> 00:16:42,584 Seriously, identity theft? 247 00:16:42,668 --> 00:16:44,938 - For real, let go. - You have the right to remain silent. 248 00:16:44,962 --> 00:16:45,962 Come on, come with me. 249 00:16:46,005 --> 00:16:47,798 - Miguel. But... - Not now. 250 00:16:48,549 --> 00:16:50,676 - Don't touch me. - Out of my way. 251 00:16:52,177 --> 00:16:53,762 What a nice surprise, Ángela. 252 00:16:54,555 --> 00:16:56,473 How's everything? How's your family? 253 00:17:02,980 --> 00:17:06,150 My husband has a fake profile online. He used your pictures, 254 00:17:06,233 --> 00:17:08,485 pretending to be you, in order to cheat on me. 255 00:17:42,936 --> 00:17:43,936 Camila. 256 00:17:45,647 --> 00:17:47,107 I want you to meet Inti. 257 00:17:47,191 --> 00:17:49,109 Well, we've already met. 258 00:17:51,403 --> 00:17:53,947 I was your waiter at the opening of Mil Placeres. 259 00:17:55,365 --> 00:17:56,366 Welcome. 260 00:17:57,785 --> 00:18:00,287 Tina, I really have to go. I need to go back to Las Vegas... 261 00:18:00,370 --> 00:18:02,873 Pedro, we were waiting for you. 262 00:18:11,632 --> 00:18:13,634 My... executors. 263 00:18:14,468 --> 00:18:16,428 You're going to save my legacy now. 264 00:18:17,096 --> 00:18:18,972 Or what little is left of it. 265 00:18:19,556 --> 00:18:23,310 It's your responsibility to ensure that I'm able to live out my last days 266 00:18:23,811 --> 00:18:25,312 in reasonable peace. 267 00:18:26,563 --> 00:18:29,024 My doctor found a tumor in my brain, 268 00:18:29,108 --> 00:18:32,528 and he gave me three months. 269 00:18:35,656 --> 00:18:38,575 Do you understand now why we have to do this without delay? 270 00:18:39,284 --> 00:18:42,996 First, my son cannot marry Cristóbal Balboa. 271 00:18:43,080 --> 00:18:45,999 - No, sir. - Why not? What did he do? 272 00:18:48,252 --> 00:18:49,503 He just exists. 273 00:18:49,586 --> 00:18:50,879 Don't forget the rules. 274 00:18:51,463 --> 00:18:52,631 No questions. 275 00:18:53,215 --> 00:18:55,759 Don't worry, Mr. Ferrer. As long as I'm alive, 276 00:18:55,843 --> 00:18:57,136 they won't get married, sir. 277 00:18:59,888 --> 00:19:00,888 And you... 278 00:19:03,642 --> 00:19:05,686 You can't let me down, okay? 279 00:19:06,311 --> 00:19:08,522 You made Miguel fall for you. You did well. 280 00:19:09,356 --> 00:19:12,234 Now, I need him to stay away from my grandchildren. 281 00:19:12,317 --> 00:19:14,862 He must sign the damn divorce papers and disappear. 282 00:19:19,825 --> 00:19:21,076 You have one week. 283 00:19:22,327 --> 00:19:24,830 If you succeed, I will not just pay your salary, 284 00:19:24,913 --> 00:19:27,207 but I will guarantee that, for the rest of your life, 285 00:19:28,000 --> 00:19:30,002 you will never want for anything. 286 00:19:32,045 --> 00:19:33,505 And what if we don't? 287 00:19:36,800 --> 00:19:39,052 Up until Eva was born, I was a good husband. 288 00:19:40,220 --> 00:19:41,263 Always faithful. 289 00:19:42,931 --> 00:19:45,767 And it was in Vegas that the temptations really started. 290 00:19:46,643 --> 00:19:48,883 It was there that I cheated on Ángela for the first time, 291 00:19:48,937 --> 00:19:50,689 using Fernando Castell's identity. 292 00:20:04,870 --> 00:20:06,997 I did it because I hated my life. 293 00:20:07,080 --> 00:20:09,583 I hated getting up every morning being who I was. 294 00:20:11,126 --> 00:20:12,920 And no matter how hard I tried... 295 00:20:16,215 --> 00:20:20,510 nothing was enough to make either my father-in-law or Ángela happy. 296 00:20:21,011 --> 00:20:22,679 That fake profile on Tinder... 297 00:20:24,473 --> 00:20:26,475 it was my way of escaping from that. 298 00:20:33,440 --> 00:20:36,109 - Hold up. Stop, stop, stop. - Stop! 299 00:20:36,193 --> 00:20:37,694 Did you see Marcos... 300 00:20:37,778 --> 00:20:39,279 Did you see Marcos when he arrived? 301 00:20:39,363 --> 00:20:40,864 It's fine. 302 00:20:41,365 --> 00:20:43,116 Hey, Adrián, calm down. 303 00:20:43,200 --> 00:20:46,328 Oh. Uh, I'm sorry. I'm sorry. 304 00:20:46,411 --> 00:20:48,080 - No, no, no. Uh... - Shh. 305 00:20:48,163 --> 00:20:51,041 I'm sorry, we were having some drinks with the guys. 306 00:20:51,124 --> 00:20:52,459 - And... it's nothing. - Yeah. 307 00:20:52,542 --> 00:20:56,922 I just decided to come and bring you this blond package back home safe. 308 00:20:57,005 --> 00:20:59,341 - I'll be leaving now. - No, no, no! Wait a second. 309 00:20:59,424 --> 00:21:01,778 - You are staying. You're staying. - No, really, don't worry. 310 00:21:01,802 --> 00:21:04,012 - No, you're staying. - No, I'll go home with Marcos. 311 00:21:04,096 --> 00:21:06,139 Hey, listen. You work for me. 312 00:21:06,640 --> 00:21:10,102 And this is a direct order. Got it? 313 00:21:10,602 --> 00:21:12,854 Adrián, calm down, please, okay? 314 00:21:13,438 --> 00:21:15,399 You don't have to do anything you don't want to. 315 00:21:15,482 --> 00:21:16,482 Hmm. 316 00:21:16,984 --> 00:21:17,984 No. 317 00:21:18,819 --> 00:21:19,903 Of course we want to. 318 00:21:22,489 --> 00:21:25,075 How could we not? Look at you. 319 00:21:32,040 --> 00:21:33,875 What were you thinking? Huh? 320 00:21:35,544 --> 00:21:37,629 That you were the only one that could... 321 00:21:40,173 --> 00:21:42,134 have a threesome without asking? 322 00:21:42,217 --> 00:21:43,217 Huh? 323 00:21:47,723 --> 00:21:48,723 No. 324 00:23:14,935 --> 00:23:16,520 Adrián? Baby? 325 00:23:18,980 --> 00:23:20,565 Good morning, handsome. 326 00:23:22,651 --> 00:23:25,320 Can you get me a drink? I'm thirsty. 327 00:23:25,904 --> 00:23:27,280 With ice, my love. 328 00:23:29,366 --> 00:23:31,159 Can you imagine what would happen 329 00:23:31,243 --> 00:23:34,204 if everybody who uses other people's pictures or videos 330 00:23:34,287 --> 00:23:35,956 on social media got arrested? 331 00:23:36,665 --> 00:23:37,665 So then? 332 00:23:38,208 --> 00:23:39,292 I'm free to go? 333 00:23:39,376 --> 00:23:40,752 Yeah, you can go. 334 00:23:41,586 --> 00:23:42,671 Really appreciate it. 335 00:23:43,338 --> 00:23:45,048 - You owe me lunch. - Of course. 336 00:23:45,132 --> 00:23:46,883 - Sebastián, hi. - Ángela! How are you? 337 00:23:46,967 --> 00:23:48,176 - Good. - There he is. 338 00:23:48,260 --> 00:23:49,845 - Daddy! - Hey, sweetheart! 339 00:23:51,763 --> 00:23:53,473 I missed you so much. 340 00:23:53,557 --> 00:23:55,576 - I missed you much more. - How much did you miss me? 341 00:23:55,600 --> 00:23:57,769 Too much, sweetie. Too much. 342 00:23:57,853 --> 00:23:59,693 - Hey, Eva. Mmm... - How'd you live without me? 343 00:23:59,729 --> 00:24:02,010 Go get whatever you want out of the vending machine, okay? 344 00:24:02,065 --> 00:24:04,484 - Okay. Do you want anything, Dad? - No, baby. Thank you. 345 00:24:04,568 --> 00:24:06,278 - And you, Mom? - No, baby. Thank you. 346 00:24:08,947 --> 00:24:09,947 Thank you. 347 00:24:18,123 --> 00:24:19,123 What's up? 348 00:24:19,666 --> 00:24:20,666 "What's up?" 349 00:24:21,543 --> 00:24:23,837 I mean, you're very lucky, Miguel. 350 00:24:24,921 --> 00:24:25,922 What were you thinking? 351 00:24:26,006 --> 00:24:28,633 How could you invite that woman to my promotion? 352 00:24:28,717 --> 00:24:30,969 I didn't invite her, Ángela. It was your father. 353 00:24:32,471 --> 00:24:34,097 Oh, come on. 354 00:24:35,515 --> 00:24:37,392 Everything is on the cloud. 355 00:24:43,106 --> 00:24:44,107 Adrián. 356 00:24:45,525 --> 00:24:47,277 You need to see something now. 357 00:24:56,411 --> 00:24:58,580 My love! 358 00:24:58,663 --> 00:25:00,499 What is it? Why aren't you at the restaurant? 359 00:25:02,375 --> 00:25:04,255 I thought I better take off the rest of the day. 360 00:25:05,587 --> 00:25:06,963 Are you okay? Wanna talk? 361 00:25:09,966 --> 00:25:11,051 Up to you. 362 00:25:14,137 --> 00:25:15,597 Or are you gonna keep lying? 363 00:25:25,232 --> 00:25:28,235 Why didn't you tell me you had an account on OnlyFans? 364 00:26:00,267 --> 00:26:01,267 What is it? 365 00:26:13,613 --> 00:26:16,658 - You'd better leave now, Inti. - Hold on. I wanna talk to your father. 366 00:26:16,741 --> 00:26:17,826 - No, no. - I'm sor... 367 00:26:17,909 --> 00:26:21,079 Oh, jeez! God damn it. 368 00:26:27,836 --> 00:26:29,087 Inti, please go. 369 00:26:29,921 --> 00:26:31,381 I love... I love your daughter. 370 00:26:31,464 --> 00:26:32,799 I said go away! 371 00:26:38,680 --> 00:26:42,559 What kind of... example do you want to set for your children? 372 00:26:42,642 --> 00:26:43,643 Oh, I don't know. 373 00:26:44,269 --> 00:26:47,188 The same kind of example they could get from you or Miguel. 374 00:26:47,272 --> 00:26:49,524 Or is it that I can't sleep with a younger guy, 375 00:26:49,608 --> 00:26:51,401 or I can't pay for sex? Bullshit! 376 00:26:51,484 --> 00:26:53,778 Tell me, where is it written that it's a privilege 377 00:26:53,862 --> 00:26:55,947 only and exclusively for you men? 378 00:26:56,031 --> 00:26:59,431 - Don't start that feminist crap, 'cause... - Oh, yes, of course, "the feminist crap." 379 00:26:59,492 --> 00:27:01,494 Because if I was a man, for sure, 380 00:27:01,578 --> 00:27:03,538 you'd be patting my shoulder and congratulating me 381 00:27:03,622 --> 00:27:06,249 for having slept with someone 20 years younger, wouldn't you? 382 00:27:06,333 --> 00:27:08,293 I'm going to replace you as CEO. 383 00:27:08,877 --> 00:27:11,755 I'm going to tell the board that you have personal issues, 384 00:27:11,838 --> 00:27:13,089 and declined the offer. 385 00:27:14,966 --> 00:27:17,969 Oh. If you think 386 00:27:19,054 --> 00:27:21,097 that I'm gonna give up without a fight, 387 00:27:21,681 --> 00:27:23,433 you obviously don't know me at all. 388 00:27:23,516 --> 00:27:26,645 That gigolo will blackmail you. 389 00:27:27,354 --> 00:27:28,980 Sooner or later, he's gonna do it. 390 00:27:29,064 --> 00:27:31,358 And then you'll understand how stupid your behavior is. 391 00:27:31,441 --> 00:27:33,735 Stupid? Well, you men do the same thing. 392 00:27:33,818 --> 00:27:35,904 Miguel betrayed me a hundred times, the same thing. 393 00:27:35,987 --> 00:27:38,073 You betrayed my mom after Adrián was born. 394 00:27:38,156 --> 00:27:39,949 You did it over and over, until the very end. 395 00:27:40,033 --> 00:27:42,077 You did it even when she was dying! 396 00:27:42,160 --> 00:27:44,287 What? Maybe you should just beat me as well? 397 00:27:44,371 --> 00:27:45,580 Beat me up already! 398 00:27:45,664 --> 00:27:48,792 Let me make it very clear. According to the bylaws, 399 00:27:48,875 --> 00:27:51,294 you have no power over the board of directors. 400 00:27:51,378 --> 00:27:54,923 So, Dad, either you let me keep, as we agreed, my position, 401 00:27:55,006 --> 00:27:56,549 or you sacrifice your empire. 402 00:27:57,050 --> 00:27:59,594 And you're not welcome in my place, so just leave! 403 00:28:45,265 --> 00:28:47,225 Mom, we're off to the sleepover. 404 00:28:50,562 --> 00:28:52,522 No horror movies at all, Eva. 405 00:28:52,605 --> 00:28:54,315 Uh, are you okay, Mom? 406 00:28:55,483 --> 00:28:56,985 Take care of your baby sister. 407 00:28:57,694 --> 00:28:59,279 Have fun. 408 00:29:00,405 --> 00:29:02,365 - Are you sure you're okay? - Yeah. 409 00:29:17,422 --> 00:29:20,425 - Why can't I drive? - 'Cause you're too young. 410 00:30:02,175 --> 00:30:03,051 Good evening. 411 00:30:03,134 --> 00:30:04,302 Hmm. 412 00:30:04,385 --> 00:30:06,945 I was going to tell you earlier that I'm going back to Las Vegas, 413 00:30:06,971 --> 00:30:09,307 but you were crying. You okay? 414 00:30:10,600 --> 00:30:13,228 Well, I'm... better than ever. 415 00:30:14,521 --> 00:30:16,523 Congratulations on going back to Las Vegas. 416 00:30:16,606 --> 00:30:19,943 Just quit with the good girl act, it's getting boring as hell. 417 00:30:22,111 --> 00:30:23,991 - There's something I didn't tell you... - Okay! 418 00:30:24,072 --> 00:30:26,533 - Get the hell out of my house! - ...that you need to know. 419 00:30:26,616 --> 00:30:29,285 Ángela! Trust me, you really need to hear this. 420 00:30:29,369 --> 00:30:31,162 I don't want to hear anything from you. 421 00:30:31,663 --> 00:30:33,832 It's important, and whether you listen to me or not, 422 00:30:33,915 --> 00:30:36,042 I actually want you to hear it from me. 423 00:30:39,170 --> 00:30:41,506 Your dad hired me to get you and Miguel to split up. 424 00:30:41,589 --> 00:30:44,676 - Oh-ho-ho! - That's why I'm in Cartagena. 425 00:30:45,260 --> 00:30:46,261 Oh, no, no, no. 426 00:30:46,928 --> 00:30:49,389 So now it turns out that my father hired you. 427 00:30:49,472 --> 00:30:50,472 You're out of your mind. 428 00:30:50,515 --> 00:30:52,993 - Listen to me, okay? Listen! - I'm actually worried about you. 429 00:30:53,017 --> 00:30:54,017 Tina went to Las Vegas. 430 00:30:54,060 --> 00:30:57,188 She offered me a lot of money to come and make you break up. 431 00:30:57,772 --> 00:30:59,774 And also to find out that Miguel had another life. 432 00:30:59,858 --> 00:31:01,192 - Mmm. - That's why I'm here. 433 00:31:02,402 --> 00:31:03,695 Haven't you had enough? 434 00:31:03,778 --> 00:31:06,447 Wasn't it enough for you destroying what we had as a couple? 435 00:31:07,073 --> 00:31:09,117 Tearing apart our children's hearts? 436 00:31:09,200 --> 00:31:12,328 What do you want? Tell me what it is. Tell me why. 437 00:31:12,412 --> 00:31:13,746 What have we done to you? 438 00:31:29,929 --> 00:31:31,347 Your father is dying. 439 00:31:34,350 --> 00:31:35,977 I'm really tired, Ángela. 440 00:31:37,312 --> 00:31:38,771 I can't take this any longer. 441 00:31:41,149 --> 00:31:42,358 Your father is the one 442 00:31:42,442 --> 00:31:44,694 behind an entire plan to destroy your marriage, 443 00:31:44,777 --> 00:31:45,987 and also Adrián's. 444 00:31:53,661 --> 00:31:55,330 He has a tumor in his brain. 445 00:31:57,916 --> 00:31:59,792 And he only has three months to live. 446 00:32:02,545 --> 00:32:04,756 Stop it! No more lies! 447 00:32:22,815 --> 00:32:24,150 No lies! 448 00:32:36,621 --> 00:32:37,621 Ángela. 449 00:32:41,751 --> 00:32:42,877 Ángela? 450 00:32:46,005 --> 00:32:47,005 Ángela! 451 00:32:48,549 --> 00:32:51,219 What happened? 452 00:32:51,302 --> 00:32:52,929 What happened? What is this? 453 00:32:54,347 --> 00:32:56,140 What happened? What did they do? 454 00:32:56,224 --> 00:32:57,664 What did they do to you? Talk to me! 455 00:32:57,725 --> 00:32:59,602 - Ángela, talk to me. - ...I killed her. 456 00:32:59,686 --> 00:33:02,438 - Oh, my God, I did it. - What do you mean you killed her? 457 00:33:02,522 --> 00:33:04,816 I killed her. She's dead. I killed her. 458 00:33:05,984 --> 00:33:07,318 Oh, my God. 459 00:33:08,486 --> 00:33:10,446 Where? 460 00:34:20,308 --> 00:34:22,185 ALL EVENTS AND CHARACTERS ARE FICTITIOUS 461 00:34:22,268 --> 00:34:24,520 AND DO NOT PORTRAY ANY ACTUAL EVENT OR PERSON 33820

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.