Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:57,307 --> 00:00:59,350
We need the recordings
from all the cameras
2
00:00:59,434 --> 00:01:00,727
for the last 24 hours.
3
00:01:00,810 --> 00:01:03,229
- Yes, sir.
- And every single guest's statement.
4
00:01:03,313 --> 00:01:04,314
We're on it.
5
00:01:16,076 --> 00:01:18,912
FAKE PROFILE
6
00:01:22,165 --> 00:01:23,165
Camila...
7
00:01:25,627 --> 00:01:26,753
believe it or not,
8
00:01:28,421 --> 00:01:30,799
I know you well, and you seem concerned.
9
00:01:33,384 --> 00:01:35,345
Why don't you tell me what's happening?
10
00:01:36,679 --> 00:01:37,679
Hmm?
11
00:01:54,531 --> 00:01:55,531
Hello?
12
00:01:58,743 --> 00:01:59,953
Asphyxiation.
13
00:02:00,036 --> 00:02:02,372
He also had two recent punctures
in the arm.
14
00:02:02,455 --> 00:02:04,135
And some older ones, about six months old.
15
00:02:04,165 --> 00:02:05,583
And the toxicology report?
16
00:02:06,793 --> 00:02:07,919
Heroin.
17
00:02:08,002 --> 00:02:09,254
Just as we expected.
18
00:02:10,588 --> 00:02:12,757
Although the report also says
that the amount found
19
00:02:12,841 --> 00:02:14,425
is not enough for an overdose.
20
00:02:17,095 --> 00:02:18,847
- Hmm.
- And there's something else.
21
00:02:21,516 --> 00:02:23,601
Given the shape and depth of the marks,
22
00:02:23,685 --> 00:02:25,895
accidental strangulation is ruled out.
23
00:02:30,608 --> 00:02:33,403
Baby, I talked
to the owner of the banquet hall.
24
00:02:33,486 --> 00:02:36,197
And she gave me several available dates
and prices for the wedding,
25
00:02:36,281 --> 00:02:40,034
but everything is much more expensive
than we expected, my love.
26
00:02:40,118 --> 00:02:42,620
- Do you mind if we discuss this later?
- Sure, okay.
27
00:02:44,247 --> 00:02:46,416
But do you promise
you'll make time to talk?
28
00:02:47,250 --> 00:02:49,711
Why do you always want
to have a discussion about everything?
29
00:02:49,794 --> 00:02:51,714
Come on, Adrián,
we just had our first threesome,
30
00:02:51,754 --> 00:02:53,673
and you haven't said
a single word about it.
31
00:02:53,756 --> 00:02:55,842
Come on, you invited Inti
without even asking me.
32
00:02:56,551 --> 00:02:58,344
And now you wanna know my opinion, Cris?
33
00:03:05,727 --> 00:03:07,187
Boss, excuse me.
34
00:03:07,270 --> 00:03:08,688
Uh, I need to leave now.
35
00:03:09,606 --> 00:03:11,691
I have, uh, to take my mom
to the hospital.
36
00:03:11,774 --> 00:03:12,901
What's wrong with her?
37
00:03:13,484 --> 00:03:16,324
I... I don't know. She called me,
saying she's having trouble breathing,
38
00:03:16,404 --> 00:03:18,740
because she's asthmatic.
So, I need to get going now.
39
00:03:18,823 --> 00:03:20,909
- Of course, go. No problem.
- Thank you.
40
00:03:29,459 --> 00:03:32,462
Her name is Tina.
That woman promised me money.
41
00:03:32,545 --> 00:03:34,923
I only had to come to Colombia
to keep an eye on you.
42
00:03:40,929 --> 00:03:42,055
You were there, sir.
43
00:03:42,764 --> 00:03:44,766
You heard absolutely everything.
44
00:03:45,600 --> 00:03:48,603
Vicente was obviously deranged.
45
00:03:48,686 --> 00:03:50,104
He was talking nonsense.
46
00:03:51,105 --> 00:03:52,105
Hmm.
47
00:03:52,941 --> 00:03:55,276
Are you telling me he lied
about being in Cartagena
48
00:03:55,360 --> 00:03:56,569
under someone's orders?
49
00:03:57,237 --> 00:03:58,237
Not sure.
50
00:03:58,613 --> 00:03:59,781
Probably not.
51
00:04:00,615 --> 00:04:02,450
And you say you don't know any Tina?
52
00:04:02,992 --> 00:04:04,827
Neither in Cartagena nor Las Vegas?
53
00:04:05,828 --> 00:04:10,041
I don't know anyone by that name,
neither in Cartagena nor Las Vegas,
54
00:04:10,833 --> 00:04:12,502
nor anywhere else in the world.
55
00:04:15,296 --> 00:04:16,547
So I finally,
56
00:04:17,423 --> 00:04:18,423
very gently,
57
00:04:19,550 --> 00:04:20,969
slept with Adrián.
58
00:04:22,845 --> 00:04:24,264
Outstanding work, soldier.
59
00:04:24,847 --> 00:04:25,847
Next thing,
60
00:04:26,641 --> 00:04:28,393
Adrián and I will make it official.
61
00:04:29,852 --> 00:04:30,852
And after that,
62
00:04:31,354 --> 00:04:32,605
I'm gonna marry him.
63
00:04:45,827 --> 00:04:50,832
MIGUEL
I WANT TO SEE YOU, HOW ARE YOU?
64
00:05:03,261 --> 00:05:05,179
You didn't need to come here tonight.
65
00:05:40,048 --> 00:05:41,049
Are you okay?
66
00:05:43,593 --> 00:05:44,635
I'm sorry.
67
00:05:44,719 --> 00:05:46,512
Are you trying to scare me to death?
68
00:05:47,013 --> 00:05:48,181
Do you need anything?
69
00:05:49,140 --> 00:05:50,767
No. How's your mom?
70
00:05:52,560 --> 00:05:53,560
Better now.
71
00:05:54,270 --> 00:05:56,147
Though she's still in the hospital.
72
00:05:57,190 --> 00:05:58,190
Hmm.
73
00:05:58,900 --> 00:06:01,277
Poor thing, I'm all she has, so you know...
74
00:06:03,237 --> 00:06:04,697
I have to keep an eye on her.
75
00:06:06,532 --> 00:06:07,992
- What about your dad?
- Mmm.
76
00:06:10,953 --> 00:06:12,205
He passed a year ago.
77
00:06:14,665 --> 00:06:16,042
I'm sorry.
78
00:06:16,125 --> 00:06:18,961
I never met him anyway.
79
00:07:00,878 --> 00:07:02,296
Mmm.
80
00:07:06,092 --> 00:07:07,176
Good morning.
81
00:07:07,260 --> 00:07:08,260
Mmm.
82
00:07:11,264 --> 00:07:12,682
- Good morning.
- Mmm.
83
00:07:18,438 --> 00:07:20,898
- Can I ask you something?
- Mm-hmm.
84
00:07:20,982 --> 00:07:22,442
You knew about it, right?
85
00:07:24,318 --> 00:07:25,318
About what?
86
00:07:26,487 --> 00:07:28,239
About you being recorded.
87
00:07:30,450 --> 00:07:32,368
What are you talking about?
How could I know?
88
00:07:33,911 --> 00:07:36,998
Pedro wanted to keep an eye on you,
and I need to know his motives.
89
00:07:38,249 --> 00:07:39,459
Where did you meet him?
90
00:07:40,626 --> 00:07:42,753
- What's wrong with you, Miguel?
- Hmm.
91
00:07:42,837 --> 00:07:45,381
Why are you asking me that?
We were introduced here.
92
00:07:46,048 --> 00:07:47,048
Here?
93
00:07:47,592 --> 00:07:48,592
Yes, here.
94
00:07:50,428 --> 00:07:53,389
Camila, if you're lying to me,
I'm gonna ask you to stop right now.
95
00:07:53,473 --> 00:07:55,725
- So now I'm the one lying? Really?
- Mm-hmm.
96
00:07:55,808 --> 00:07:57,977
What is your connection with Pedro Ferrer?
97
00:07:59,645 --> 00:08:00,521
None, all right?
98
00:08:00,605 --> 00:08:01,647
- Seriously?
- Seriously!
99
00:08:01,731 --> 00:08:03,125
- What are you talking...
- You sure?
100
00:08:03,149 --> 00:08:04,859
- What's wrong with you, Miguel?
- Okay.
101
00:08:10,406 --> 00:08:12,074
Then I guess you can explain to me
102
00:08:12,158 --> 00:08:14,494
why Tina's been visiting you
since you got here.
103
00:08:21,083 --> 00:08:22,543
I didn't lie to you.
104
00:08:23,961 --> 00:08:26,547
Do you believe
what I said about Miguel is true?
105
00:08:31,385 --> 00:08:32,845
The wire transfer's already done.
106
00:08:34,013 --> 00:08:35,765
Therefore, you can relax,
107
00:08:35,848 --> 00:08:39,060
because your decision to come
to Cartagena was the right one.
108
00:08:39,810 --> 00:08:42,480
She was helping me to settle in,
that was all.
109
00:08:42,563 --> 00:08:43,563
- Oh, really?
- Yeah.
110
00:08:43,606 --> 00:08:44,606
Why were you sobbing?
111
00:08:45,858 --> 00:08:48,444
Come on. I was not sobbing, okay?
I was really pissed off...
112
00:08:48,528 --> 00:08:49,570
You were clearly crying.
113
00:08:49,654 --> 00:08:51,173
- Because of me?
- No, I wasn't crying.
114
00:08:51,197 --> 00:08:53,282
- What a shitty way to wake me up!
- Camila. Camila!
115
00:08:53,366 --> 00:08:54,200
Are you serious?
116
00:08:54,283 --> 00:08:55,283
Camila.
117
00:08:56,118 --> 00:08:57,370
Please answer me this.
118
00:08:59,455 --> 00:09:00,581
Why'd you come to Cartagena?
119
00:09:03,709 --> 00:09:04,709
Camila.
120
00:09:31,362 --> 00:09:33,948
Ángela, I have to talk to Miguel,
it's really urgent.
121
00:09:34,031 --> 00:09:36,391
Yes, but Miguel is not here.
He's been staying in a hotel...
122
00:09:36,450 --> 00:09:37,770
- Please, sit down.
- ...for days.
123
00:09:37,827 --> 00:09:39,346
- Sit down.
- Sofía, look, you're ready.
124
00:09:39,370 --> 00:09:40,746
But I'm not ready yet.
125
00:09:40,830 --> 00:09:43,499
It's a big day for me, okay?
Can you let me get ready?
126
00:09:43,583 --> 00:09:44,584
Thank you.
127
00:09:44,667 --> 00:09:46,919
You have to see this. It's Luigi's.
128
00:09:50,464 --> 00:09:53,092
I want to know
why my husband has this video.
129
00:09:53,175 --> 00:09:55,469
YOUNG TEMPTRESS ON CAMERA
130
00:09:59,724 --> 00:10:03,227
David, please,
I need you to answer my messages.
131
00:10:04,645 --> 00:10:05,980
I need to talk to you.
132
00:10:06,856 --> 00:10:08,107
Please answer.
133
00:10:12,862 --> 00:10:13,862
Hello?
134
00:10:14,280 --> 00:10:15,781
Camila, I need you right now.
135
00:10:15,865 --> 00:10:18,034
Actually, I wanted to talk to you, Tina.
136
00:10:18,576 --> 00:10:21,454
I'm not comfortable doing this.
Please, I wanna go home right now.
137
00:10:21,537 --> 00:10:23,623
- Okay?
- You leave when I say so.
138
00:10:24,540 --> 00:10:28,377
At the moment, I need you more than ever.
Plus, don't forget you signed a contract.
139
00:10:29,920 --> 00:10:32,006
I'm sorry, I can't go on with this lie.
140
00:10:32,089 --> 00:10:33,089
Perfect.
141
00:10:33,591 --> 00:10:36,469
Then don't lie. Keep your mouth shut,
just don't say anything.
142
00:10:36,552 --> 00:10:38,554
You need to get ready
and go to an event somewhere.
143
00:10:38,638 --> 00:10:40,389
I'll send you the address of the place.
144
00:10:43,225 --> 00:10:46,812
Sir, these images were recorded
40 minutes before the estimated time
145
00:10:46,896 --> 00:10:48,481
of Vicente González's death.
146
00:10:52,109 --> 00:10:53,109
Zoom in.
147
00:11:00,201 --> 00:11:02,346
What do you want to know?
If we miss you at the office?
148
00:11:02,370 --> 00:11:04,080
Yeah, man, of course we miss you!
149
00:11:05,498 --> 00:11:07,667
Don't worry, we'll keep seeing each other.
150
00:11:07,750 --> 00:11:09,585
Ah, Miguel, enough!
151
00:11:09,669 --> 00:11:11,337
Come on, cheer up, man.
152
00:11:11,879 --> 00:11:14,882
You know you can live comfortably
without having to rely on the Ferrers.
153
00:11:15,466 --> 00:11:16,466
Don't worry.
154
00:11:18,594 --> 00:11:20,638
- Today, Ángela becomes CEO?
- Yes.
155
00:11:21,305 --> 00:11:22,556
That's why I gotta run.
156
00:11:27,311 --> 00:11:28,479
Thanks for breakfast.
157
00:11:29,063 --> 00:11:30,063
Hey, cheer up.
158
00:11:30,690 --> 00:11:31,690
It's okay.
159
00:11:32,191 --> 00:11:33,984
- See you. Thanks.
- Bye.
160
00:11:35,236 --> 00:11:38,489
Excuse me.
Can I have another cup of coffee?
161
00:11:39,865 --> 00:11:40,865
Thanks.
162
00:11:50,000 --> 00:11:52,378
Why are you calling me
on the day you're being appointed?
163
00:11:52,461 --> 00:11:56,173
The kids are coming with me
and Eva asked me to invite you.
164
00:11:57,007 --> 00:11:58,007
Thank you.
165
00:11:58,634 --> 00:12:00,302
I honestly didn't expect this.
166
00:12:00,386 --> 00:12:02,596
Miguel, are you by any chance with Luigi?
167
00:12:02,680 --> 00:12:04,306
No, he just left. Why?
168
00:12:04,807 --> 00:12:06,892
Because there's something
you need to know.
169
00:12:08,728 --> 00:12:13,107
I leave you now with the new CEO
of our group Ferrer Barragán,
170
00:12:13,899 --> 00:12:14,900
Ángela Ferrer.
171
00:12:23,534 --> 00:12:25,035
Congratulations.
172
00:12:31,459 --> 00:12:33,669
I love you so much, Mom.
173
00:12:33,753 --> 00:12:36,756
Ooh! Thank you, thank you.
174
00:12:36,839 --> 00:12:39,341
Thanks, Dad, for this vote
of confidence for me.
175
00:12:39,425 --> 00:12:41,719
You know that you're the person
176
00:12:41,802 --> 00:12:43,804
that I most admire in this world.
177
00:12:44,597 --> 00:12:49,769
But I'm also sincerely grateful
to these two kids, my dear Eva and Lucas,
178
00:12:49,852 --> 00:12:52,813
who have understood all their lives
that a woman can...
179
00:12:53,647 --> 00:12:56,108
make the time
to be a great mom to her kids,
180
00:12:56,192 --> 00:12:57,860
but also to be a great professional.
181
00:12:57,943 --> 00:13:00,738
This is for and because of you.
I love you.
182
00:13:01,238 --> 00:13:05,409
And also to the, um, company's community,
to the board of...
183
00:13:12,500 --> 00:13:14,794
I would like to let you know that...
184
00:13:16,921 --> 00:13:17,921
uh...
185
00:13:19,757 --> 00:13:22,635
I would like to tell you
at this moment, with sincere...
186
00:13:26,847 --> 00:13:28,516
and absolute conviction,
187
00:13:33,229 --> 00:13:35,981
...that what we have been doing
together so far
188
00:13:36,065 --> 00:13:37,733
will not simply, uh, continue,
189
00:13:37,817 --> 00:13:39,860
it'll actually progress.
190
00:13:41,278 --> 00:13:42,446
Thank you all.
191
00:13:58,921 --> 00:14:01,590
I don't get why
you didn't tell me you were coming.
192
00:14:04,510 --> 00:14:07,304
They sent me a last-minute invitation.
193
00:14:07,388 --> 00:14:08,472
Oh, last minute, huh?
194
00:14:08,556 --> 00:14:10,182
- Mm-hmm.
- Excuse me.
195
00:14:10,266 --> 00:14:12,893
Dad, did you invite her?
Please tell me.
196
00:14:12,977 --> 00:14:14,812
No, of course not.
197
00:14:15,396 --> 00:14:17,398
You had the idea of inviting
that good-for-nothing.
198
00:14:18,315 --> 00:14:20,150
So they must have arranged
to meet here, baby.
199
00:14:21,277 --> 00:14:23,612
And he's just a complete asshole,
200
00:14:23,696 --> 00:14:26,156
pulling a stunt like this
on this special day.
201
00:14:26,240 --> 00:14:27,240
Excuse me.
202
00:14:37,209 --> 00:14:38,294
Inti!
203
00:14:38,836 --> 00:14:39,837
What a surprise.
204
00:14:46,760 --> 00:14:48,596
I'm still horny from last night.
205
00:14:50,139 --> 00:14:51,765
It was hot, wasn't it?
206
00:14:51,849 --> 00:14:52,849
Stop.
207
00:14:55,853 --> 00:14:57,938
Cris! Hey, baby.
208
00:14:59,315 --> 00:15:01,525
I'm glad you're here.
You missed Ángela's speech.
209
00:15:01,609 --> 00:15:02,609
Hi.
210
00:15:04,445 --> 00:15:06,655
The rules are clear.
There are three players,
211
00:15:07,531 --> 00:15:08,531
or none.
212
00:15:11,869 --> 00:15:12,869
Thanks.
213
00:15:14,163 --> 00:15:15,163
Mmm.
214
00:15:15,497 --> 00:15:16,832
Adrián, we had a deal.
215
00:15:16,916 --> 00:15:18,918
Listen, I don't know
what Inti's doing here.
216
00:15:19,001 --> 00:15:21,837
I thought he was in the restaurant.
217
00:15:21,921 --> 00:15:24,256
- I don't know why he came.
- I don't know what to do.
218
00:15:24,798 --> 00:15:26,758
We agreed on something
and you're not honoring it.
219
00:15:26,800 --> 00:15:28,320
- It's not my fault.
- Beg your pardon?
220
00:15:34,934 --> 00:15:35,934
To...
221
00:15:37,019 --> 00:15:38,354
our new bond.
222
00:15:42,733 --> 00:15:45,027
Hey, so before we toast,
why don't you tell us...
223
00:15:45,611 --> 00:15:46,611
why you lied?
224
00:15:47,279 --> 00:15:48,906
Last night, you weren't with your mom.
225
00:15:50,783 --> 00:15:52,543
He was supposed to visit her
in the hospital.
226
00:15:52,576 --> 00:15:53,911
- But he didn't go.
- Uh-huh.
227
00:15:55,412 --> 00:15:56,412
Well, that...
228
00:15:57,289 --> 00:15:59,458
place where you must have followed me
229
00:15:59,541 --> 00:16:01,293
is the factory where my mom works.
230
00:16:01,961 --> 00:16:03,420
- Right.
- My mom is sick.
231
00:16:03,504 --> 00:16:04,784
Why don't you call the hospital?
232
00:16:04,838 --> 00:16:07,158
- Go on, call. I'll give you the number.
- Inti, I'm sorry.
233
00:16:07,216 --> 00:16:09,027
- No, no, call 'em.
- Excuse him, he's kidding.
234
00:16:09,051 --> 00:16:11,220
- If he doesn't believe me, here.
- Cristóbal.
235
00:16:13,055 --> 00:16:14,848
Hey, man! Glad you came.
236
00:16:15,349 --> 00:16:17,643
So it was you who uploaded Camila's video.
237
00:16:17,726 --> 00:16:18,894
Hey, hey, Miguel!
238
00:16:18,978 --> 00:16:20,646
No, Eva! Baby, come back right now.
239
00:16:20,729 --> 00:16:22,856
Hey, Miguel, come on.
Stop it! Enough, easy.
240
00:16:22,940 --> 00:16:25,901
- Come here, come here!
- Please, leave him. Easy, easy, calm down.
241
00:16:25,985 --> 00:16:26,819
Relax!
242
00:16:26,902 --> 00:16:28,737
Okay, let me go. Let me go.
243
00:16:33,450 --> 00:16:35,244
Miguel Antonio Estévez Barros?
244
00:16:36,120 --> 00:16:38,664
You are under arrest for identity theft.
Please turn around.
245
00:16:39,164 --> 00:16:40,164
Wait, what?
246
00:16:41,458 --> 00:16:42,584
Seriously, identity theft?
247
00:16:42,668 --> 00:16:44,938
- For real, let go.
- You have the right to remain silent.
248
00:16:44,962 --> 00:16:45,962
Come on, come with me.
249
00:16:46,005 --> 00:16:47,798
- Miguel. But...
- Not now.
250
00:16:48,549 --> 00:16:50,676
- Don't touch me.
- Out of my way.
251
00:16:52,177 --> 00:16:53,762
What a nice surprise, Ángela.
252
00:16:54,555 --> 00:16:56,473
How's everything? How's your family?
253
00:17:02,980 --> 00:17:06,150
My husband has a fake profile online.
He used your pictures,
254
00:17:06,233 --> 00:17:08,485
pretending to be you,
in order to cheat on me.
255
00:17:42,936 --> 00:17:43,936
Camila.
256
00:17:45,647 --> 00:17:47,107
I want you to meet Inti.
257
00:17:47,191 --> 00:17:49,109
Well, we've already met.
258
00:17:51,403 --> 00:17:53,947
I was your waiter
at the opening of Mil Placeres.
259
00:17:55,365 --> 00:17:56,366
Welcome.
260
00:17:57,785 --> 00:18:00,287
Tina, I really have to go.
I need to go back to Las Vegas...
261
00:18:00,370 --> 00:18:02,873
Pedro, we were waiting for you.
262
00:18:11,632 --> 00:18:13,634
My... executors.
263
00:18:14,468 --> 00:18:16,428
You're going to save my legacy now.
264
00:18:17,096 --> 00:18:18,972
Or what little is left of it.
265
00:18:19,556 --> 00:18:23,310
It's your responsibility to ensure
that I'm able to live out my last days
266
00:18:23,811 --> 00:18:25,312
in reasonable peace.
267
00:18:26,563 --> 00:18:29,024
My doctor found a tumor in my brain,
268
00:18:29,108 --> 00:18:32,528
and he gave me three months.
269
00:18:35,656 --> 00:18:38,575
Do you understand now
why we have to do this without delay?
270
00:18:39,284 --> 00:18:42,996
First, my son cannot marry
Cristóbal Balboa.
271
00:18:43,080 --> 00:18:45,999
- No, sir.
- Why not? What did he do?
272
00:18:48,252 --> 00:18:49,503
He just exists.
273
00:18:49,586 --> 00:18:50,879
Don't forget the rules.
274
00:18:51,463 --> 00:18:52,631
No questions.
275
00:18:53,215 --> 00:18:55,759
Don't worry, Mr. Ferrer.
As long as I'm alive,
276
00:18:55,843 --> 00:18:57,136
they won't get married, sir.
277
00:18:59,888 --> 00:19:00,888
And you...
278
00:19:03,642 --> 00:19:05,686
You can't let me down, okay?
279
00:19:06,311 --> 00:19:08,522
You made Miguel fall for you.
You did well.
280
00:19:09,356 --> 00:19:12,234
Now, I need him
to stay away from my grandchildren.
281
00:19:12,317 --> 00:19:14,862
He must sign the damn divorce papers
and disappear.
282
00:19:19,825 --> 00:19:21,076
You have one week.
283
00:19:22,327 --> 00:19:24,830
If you succeed,
I will not just pay your salary,
284
00:19:24,913 --> 00:19:27,207
but I will guarantee
that, for the rest of your life,
285
00:19:28,000 --> 00:19:30,002
you will never want for anything.
286
00:19:32,045 --> 00:19:33,505
And what if we don't?
287
00:19:36,800 --> 00:19:39,052
Up until Eva was born,
I was a good husband.
288
00:19:40,220 --> 00:19:41,263
Always faithful.
289
00:19:42,931 --> 00:19:45,767
And it was in Vegas
that the temptations really started.
290
00:19:46,643 --> 00:19:48,883
It was there that I cheated
on Ángela for the first time,
291
00:19:48,937 --> 00:19:50,689
using Fernando Castell's identity.
292
00:20:04,870 --> 00:20:06,997
I did it because I hated my life.
293
00:20:07,080 --> 00:20:09,583
I hated getting up every morning
being who I was.
294
00:20:11,126 --> 00:20:12,920
And no matter how hard I tried...
295
00:20:16,215 --> 00:20:20,510
nothing was enough to make
either my father-in-law or Ángela happy.
296
00:20:21,011 --> 00:20:22,679
That fake profile on Tinder...
297
00:20:24,473 --> 00:20:26,475
it was my way of escaping from that.
298
00:20:33,440 --> 00:20:36,109
- Hold up. Stop, stop, stop.
- Stop!
299
00:20:36,193 --> 00:20:37,694
Did you see Marcos...
300
00:20:37,778 --> 00:20:39,279
Did you see Marcos when he arrived?
301
00:20:39,363 --> 00:20:40,864
It's fine.
302
00:20:41,365 --> 00:20:43,116
Hey, Adrián, calm down.
303
00:20:43,200 --> 00:20:46,328
Oh. Uh, I'm sorry. I'm sorry.
304
00:20:46,411 --> 00:20:48,080
- No, no, no. Uh...
- Shh.
305
00:20:48,163 --> 00:20:51,041
I'm sorry, we were having
some drinks with the guys.
306
00:20:51,124 --> 00:20:52,459
- And... it's nothing.
- Yeah.
307
00:20:52,542 --> 00:20:56,922
I just decided to come and bring you
this blond package back home safe.
308
00:20:57,005 --> 00:20:59,341
- I'll be leaving now.
- No, no, no! Wait a second.
309
00:20:59,424 --> 00:21:01,778
- You are staying. You're staying.
- No, really, don't worry.
310
00:21:01,802 --> 00:21:04,012
- No, you're staying.
- No, I'll go home with Marcos.
311
00:21:04,096 --> 00:21:06,139
Hey, listen. You work for me.
312
00:21:06,640 --> 00:21:10,102
And this is a direct order. Got it?
313
00:21:10,602 --> 00:21:12,854
Adrián, calm down, please, okay?
314
00:21:13,438 --> 00:21:15,399
You don't have to do anything
you don't want to.
315
00:21:15,482 --> 00:21:16,482
Hmm.
316
00:21:16,984 --> 00:21:17,984
No.
317
00:21:18,819 --> 00:21:19,903
Of course we want to.
318
00:21:22,489 --> 00:21:25,075
How could we not? Look at you.
319
00:21:32,040 --> 00:21:33,875
What were you thinking? Huh?
320
00:21:35,544 --> 00:21:37,629
That you were the only one that could...
321
00:21:40,173 --> 00:21:42,134
have a threesome without asking?
322
00:21:42,217 --> 00:21:43,217
Huh?
323
00:21:47,723 --> 00:21:48,723
No.
324
00:23:14,935 --> 00:23:16,520
Adrián? Baby?
325
00:23:18,980 --> 00:23:20,565
Good morning, handsome.
326
00:23:22,651 --> 00:23:25,320
Can you get me a drink? I'm thirsty.
327
00:23:25,904 --> 00:23:27,280
With ice, my love.
328
00:23:29,366 --> 00:23:31,159
Can you imagine what would happen
329
00:23:31,243 --> 00:23:34,204
if everybody who uses
other people's pictures or videos
330
00:23:34,287 --> 00:23:35,956
on social media got arrested?
331
00:23:36,665 --> 00:23:37,665
So then?
332
00:23:38,208 --> 00:23:39,292
I'm free to go?
333
00:23:39,376 --> 00:23:40,752
Yeah, you can go.
334
00:23:41,586 --> 00:23:42,671
Really appreciate it.
335
00:23:43,338 --> 00:23:45,048
- You owe me lunch.
- Of course.
336
00:23:45,132 --> 00:23:46,883
- Sebastián, hi.
- Ángela! How are you?
337
00:23:46,967 --> 00:23:48,176
- Good.
- There he is.
338
00:23:48,260 --> 00:23:49,845
- Daddy!
- Hey, sweetheart!
339
00:23:51,763 --> 00:23:53,473
I missed you so much.
340
00:23:53,557 --> 00:23:55,576
- I missed you much more.
- How much did you miss me?
341
00:23:55,600 --> 00:23:57,769
Too much, sweetie. Too much.
342
00:23:57,853 --> 00:23:59,693
- Hey, Eva. Mmm...
- How'd you live without me?
343
00:23:59,729 --> 00:24:02,010
Go get whatever you want
out of the vending machine, okay?
344
00:24:02,065 --> 00:24:04,484
- Okay. Do you want anything, Dad?
- No, baby. Thank you.
345
00:24:04,568 --> 00:24:06,278
- And you, Mom?
- No, baby. Thank you.
346
00:24:08,947 --> 00:24:09,947
Thank you.
347
00:24:18,123 --> 00:24:19,123
What's up?
348
00:24:19,666 --> 00:24:20,666
"What's up?"
349
00:24:21,543 --> 00:24:23,837
I mean, you're very lucky, Miguel.
350
00:24:24,921 --> 00:24:25,922
What were you thinking?
351
00:24:26,006 --> 00:24:28,633
How could you invite that woman
to my promotion?
352
00:24:28,717 --> 00:24:30,969
I didn't invite her, Ángela.
It was your father.
353
00:24:32,471 --> 00:24:34,097
Oh, come on.
354
00:24:35,515 --> 00:24:37,392
Everything is on the cloud.
355
00:24:43,106 --> 00:24:44,107
Adrián.
356
00:24:45,525 --> 00:24:47,277
You need to see something now.
357
00:24:56,411 --> 00:24:58,580
My love!
358
00:24:58,663 --> 00:25:00,499
What is it?
Why aren't you at the restaurant?
359
00:25:02,375 --> 00:25:04,255
I thought I better take off
the rest of the day.
360
00:25:05,587 --> 00:25:06,963
Are you okay? Wanna talk?
361
00:25:09,966 --> 00:25:11,051
Up to you.
362
00:25:14,137 --> 00:25:15,597
Or are you gonna keep lying?
363
00:25:25,232 --> 00:25:28,235
Why didn't you tell me
you had an account on OnlyFans?
364
00:26:00,267 --> 00:26:01,267
What is it?
365
00:26:13,613 --> 00:26:16,658
- You'd better leave now, Inti.
- Hold on. I wanna talk to your father.
366
00:26:16,741 --> 00:26:17,826
- No, no.
- I'm sor...
367
00:26:17,909 --> 00:26:21,079
Oh, jeez! God damn it.
368
00:26:27,836 --> 00:26:29,087
Inti, please go.
369
00:26:29,921 --> 00:26:31,381
I love... I love your daughter.
370
00:26:31,464 --> 00:26:32,799
I said go away!
371
00:26:38,680 --> 00:26:42,559
What kind of... example
do you want to set for your children?
372
00:26:42,642 --> 00:26:43,643
Oh, I don't know.
373
00:26:44,269 --> 00:26:47,188
The same kind of example
they could get from you or Miguel.
374
00:26:47,272 --> 00:26:49,524
Or is it that I can't sleep
with a younger guy,
375
00:26:49,608 --> 00:26:51,401
or I can't pay for sex? Bullshit!
376
00:26:51,484 --> 00:26:53,778
Tell me, where is it written
that it's a privilege
377
00:26:53,862 --> 00:26:55,947
only and exclusively for you men?
378
00:26:56,031 --> 00:26:59,431
- Don't start that feminist crap, 'cause...
- Oh, yes, of course, "the feminist crap."
379
00:26:59,492 --> 00:27:01,494
Because if I was a man, for sure,
380
00:27:01,578 --> 00:27:03,538
you'd be patting my shoulder
and congratulating me
381
00:27:03,622 --> 00:27:06,249
for having slept with someone
20 years younger, wouldn't you?
382
00:27:06,333 --> 00:27:08,293
I'm going to replace you as CEO.
383
00:27:08,877 --> 00:27:11,755
I'm going to tell the board
that you have personal issues,
384
00:27:11,838 --> 00:27:13,089
and declined the offer.
385
00:27:14,966 --> 00:27:17,969
Oh. If you think
386
00:27:19,054 --> 00:27:21,097
that I'm gonna give up without a fight,
387
00:27:21,681 --> 00:27:23,433
you obviously don't know me at all.
388
00:27:23,516 --> 00:27:26,645
That gigolo will blackmail you.
389
00:27:27,354 --> 00:27:28,980
Sooner or later, he's gonna do it.
390
00:27:29,064 --> 00:27:31,358
And then you'll understand
how stupid your behavior is.
391
00:27:31,441 --> 00:27:33,735
Stupid? Well, you men do the same thing.
392
00:27:33,818 --> 00:27:35,904
Miguel betrayed me a hundred times,
the same thing.
393
00:27:35,987 --> 00:27:38,073
You betrayed my mom after Adrián was born.
394
00:27:38,156 --> 00:27:39,949
You did it over and over,
until the very end.
395
00:27:40,033 --> 00:27:42,077
You did it even when she was dying!
396
00:27:42,160 --> 00:27:44,287
What? Maybe
you should just beat me as well?
397
00:27:44,371 --> 00:27:45,580
Beat me up already!
398
00:27:45,664 --> 00:27:48,792
Let me make it very clear.
According to the bylaws,
399
00:27:48,875 --> 00:27:51,294
you have no power
over the board of directors.
400
00:27:51,378 --> 00:27:54,923
So, Dad, either you let me keep,
as we agreed, my position,
401
00:27:55,006 --> 00:27:56,549
or you sacrifice your empire.
402
00:27:57,050 --> 00:27:59,594
And you're not welcome in my place,
so just leave!
403
00:28:45,265 --> 00:28:47,225
Mom, we're off to the sleepover.
404
00:28:50,562 --> 00:28:52,522
No horror movies at all, Eva.
405
00:28:52,605 --> 00:28:54,315
Uh, are you okay, Mom?
406
00:28:55,483 --> 00:28:56,985
Take care of your baby sister.
407
00:28:57,694 --> 00:28:59,279
Have fun.
408
00:29:00,405 --> 00:29:02,365
- Are you sure you're okay?
- Yeah.
409
00:29:17,422 --> 00:29:20,425
- Why can't I drive?
- 'Cause you're too young.
410
00:30:02,175 --> 00:30:03,051
Good evening.
411
00:30:03,134 --> 00:30:04,302
Hmm.
412
00:30:04,385 --> 00:30:06,945
I was going to tell you earlier
that I'm going back to Las Vegas,
413
00:30:06,971 --> 00:30:09,307
but you were crying. You okay?
414
00:30:10,600 --> 00:30:13,228
Well, I'm... better than ever.
415
00:30:14,521 --> 00:30:16,523
Congratulations on going back
to Las Vegas.
416
00:30:16,606 --> 00:30:19,943
Just quit with the good girl act,
it's getting boring as hell.
417
00:30:22,111 --> 00:30:23,991
- There's something I didn't tell you...
- Okay!
418
00:30:24,072 --> 00:30:26,533
- Get the hell out of my house!
- ...that you need to know.
419
00:30:26,616 --> 00:30:29,285
Ángela! Trust me,
you really need to hear this.
420
00:30:29,369 --> 00:30:31,162
I don't want to hear anything from you.
421
00:30:31,663 --> 00:30:33,832
It's important,
and whether you listen to me or not,
422
00:30:33,915 --> 00:30:36,042
I actually want you to hear it from me.
423
00:30:39,170 --> 00:30:41,506
Your dad hired me
to get you and Miguel to split up.
424
00:30:41,589 --> 00:30:44,676
- Oh-ho-ho!
- That's why I'm in Cartagena.
425
00:30:45,260 --> 00:30:46,261
Oh, no, no, no.
426
00:30:46,928 --> 00:30:49,389
So now it turns out
that my father hired you.
427
00:30:49,472 --> 00:30:50,472
You're out of your mind.
428
00:30:50,515 --> 00:30:52,993
- Listen to me, okay? Listen!
- I'm actually worried about you.
429
00:30:53,017 --> 00:30:54,017
Tina went to Las Vegas.
430
00:30:54,060 --> 00:30:57,188
She offered me a lot of money
to come and make you break up.
431
00:30:57,772 --> 00:30:59,774
And also to find out
that Miguel had another life.
432
00:30:59,858 --> 00:31:01,192
- Mmm.
- That's why I'm here.
433
00:31:02,402 --> 00:31:03,695
Haven't you had enough?
434
00:31:03,778 --> 00:31:06,447
Wasn't it enough for you
destroying what we had as a couple?
435
00:31:07,073 --> 00:31:09,117
Tearing apart our children's hearts?
436
00:31:09,200 --> 00:31:12,328
What do you want?
Tell me what it is. Tell me why.
437
00:31:12,412 --> 00:31:13,746
What have we done to you?
438
00:31:29,929 --> 00:31:31,347
Your father is dying.
439
00:31:34,350 --> 00:31:35,977
I'm really tired, Ángela.
440
00:31:37,312 --> 00:31:38,771
I can't take this any longer.
441
00:31:41,149 --> 00:31:42,358
Your father is the one
442
00:31:42,442 --> 00:31:44,694
behind an entire plan
to destroy your marriage,
443
00:31:44,777 --> 00:31:45,987
and also Adrián's.
444
00:31:53,661 --> 00:31:55,330
He has a tumor in his brain.
445
00:31:57,916 --> 00:31:59,792
And he only has three months to live.
446
00:32:02,545 --> 00:32:04,756
Stop it! No more lies!
447
00:32:22,815 --> 00:32:24,150
No lies!
448
00:32:36,621 --> 00:32:37,621
Ángela.
449
00:32:41,751 --> 00:32:42,877
Ángela?
450
00:32:46,005 --> 00:32:47,005
Ángela!
451
00:32:48,549 --> 00:32:51,219
What happened?
452
00:32:51,302 --> 00:32:52,929
What happened? What is this?
453
00:32:54,347 --> 00:32:56,140
What happened? What did they do?
454
00:32:56,224 --> 00:32:57,664
What did they do to you? Talk to me!
455
00:32:57,725 --> 00:32:59,602
- Ángela, talk to me.
- ...I killed her.
456
00:32:59,686 --> 00:33:02,438
- Oh, my God, I did it.
- What do you mean you killed her?
457
00:33:02,522 --> 00:33:04,816
I killed her. She's dead. I killed her.
458
00:33:05,984 --> 00:33:07,318
Oh, my God.
459
00:33:08,486 --> 00:33:10,446
Where?
460
00:34:20,308 --> 00:34:22,185
ALL EVENTS AND CHARACTERS ARE FICTITIOUS
461
00:34:22,268 --> 00:34:24,520
AND DO NOT PORTRAY
ANY ACTUAL EVENT OR PERSON
33820
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.