Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:25,000 --> 00:00:28,000
- Recovered by (c) DCD -
February 2005
2
00:00:31,398 --> 00:00:43,936
Strange Love
3
00:00:52,453 --> 00:00:55,422
Put the car in the back
the house.
4
00:00:57,458 --> 00:01:00,689
And let me know when they arrive.
You can go.
5
00:05:00,200 --> 00:05:03,897
The house is one there.
Can you see it?
6
00:05:06,206 --> 00:05:10,700
Give this to your mother.
You understand?
7
00:05:22,622 --> 00:05:24,749
You can go now.
8
00:06:17,677 --> 00:06:20,009
- What do you want?
- I have a letter.
9
00:06:21,481 --> 00:06:23,176
To my mother.
10
00:07:16,870 --> 00:07:27,508
Now in the program, more music:
The unrivaled Silvio Caldas canta "Serenata."
11
00:07:36,957 --> 00:07:41,189
Work right, you hear?
Today it is very important.
12
00:07:41,695 --> 00:07:45,222
- It is better to bring more flowers.
- Yes, ma'am.
13
00:07:48,468 --> 00:07:51,198
- What is happening?
- He is looking for Anna.
14
00:07:51,238 --> 00:07:55,197
He says he is her son.
He has a letter.
15
00:07:55,242 --> 00:07:58,234
- Call Anna, fast!
- Yes
16
00:08:05,518 --> 00:08:09,784
Come with me.
Go here.
17
00:08:17,530 --> 00:08:21,159
What are you doing?
Go to your rooms.
18
00:08:22,469 --> 00:08:24,334
Sit there.
19
00:08:26,273 --> 00:08:28,571
- Who has brought you here?
- My grandmother.
20
00:08:28,608 --> 00:08:30,576
- Where is she?
- She's gone.
21
00:08:30,610 --> 00:08:33,841
- If you? Where?
- Went home.
22
00:08:33,880 --> 00:08:35,814
She went home?
Where?
23
00:08:35,849 --> 00:08:38,147
- To Santa Catarina.
- What?
24
00:08:38,184 --> 00:08:41,347
- And you?
- She brought me to stay with my mother.
25
00:08:41,388 --> 00:08:44,186
Stay with your mother?
26
00:08:47,327 --> 00:08:49,192
My God!
27
00:10:08,308 --> 00:10:15,407
How you've grown!
A year ... unbelievable!
28
00:10:16,483 --> 00:10:21,614
You're almost a grown man!
Unbelievable!
29
00:10:21,688 --> 00:10:23,849
Mama felt his absence.
30
00:10:24,491 --> 00:10:27,085
Grandma brought you?
31
00:10:27,260 --> 00:10:29,956
Where is she?
32
00:10:44,677 --> 00:10:48,636
... This was a beautiful piece of music.
Continuing with our program ...
33
00:10:48,748 --> 00:10:50,215
Wait here.
34
00:10:50,250 --> 00:10:53,617
A song with the
Orlando Silva wonderful.
35
00:10:53,720 --> 00:10:57,178
With his success: "The last song".
36
00:11:17,077 --> 00:11:21,377
You saw the kid?
It's a real cutie.
37
00:11:48,241 --> 00:11:51,574
Only my mother would do this.
Damn!
38
00:11:51,611 --> 00:11:56,014
Why would his mother to this place?
She does not know?
39
00:11:56,049 --> 00:11:58,643
She knows.
Of course she knows!
40
00:11:58,685 --> 00:12:01,245
I pay for everything at home.
41
00:12:01,287 --> 00:12:02,276
So, why?
42
00:12:02,889 --> 00:12:08,327
I do not know. She hates me.
She never forgave me.
43
00:12:08,394 --> 00:12:11,989
That said, what's the letter?
44
00:12:12,065 --> 00:12:18,527
Only insults and complaints.
And all because of money.
45
00:12:18,571 --> 00:12:24,203
It's partly my fault.
In three months, did not send anything.
46
00:12:24,377 --> 00:12:29,337
Why?
More than all you bill.
47
00:12:30,416 --> 00:12:32,816
I had to save.
48
00:12:32,852 --> 00:12:36,219
I bought a house.
49
00:12:36,256 --> 00:12:38,816
A house?
50
00:12:38,925 --> 00:12:40,222
Really?
51
00:13:00,880 --> 00:13:02,438
Who is he?
52
00:13:20,800 --> 00:13:26,966
Imagine the problem if they find
we keep a child in this place.
53
00:13:28,241 --> 00:13:31,870
Do not worry.
I'll take it back.
54
00:13:34,581 --> 00:13:39,575
She did it for contempt.
It is blackmail.
55
00:13:40,420 --> 00:13:46,552
I'll send it back.
Send some money and she will calm down.
56
00:13:46,593 --> 00:13:50,051
- It's the same thing.
- Yes, but you can not have it tomorrow.
57
00:13:50,430 --> 00:13:52,227
Do not play dumb!
58
00:13:52,298 --> 00:13:55,165
You know very well that
dr. Osmar is crazy about you.
59
00:13:55,235 --> 00:13:56,827
Just come here for you.
60
00:13:56,869 --> 00:13:59,667
This is why you bill
more than us.
61
00:13:59,706 --> 00:14:02,698
He is in love with you.
62
00:14:05,612 --> 00:14:10,140
Actually, this makes much difference.
He used to be crazy for me!
63
00:14:10,183 --> 00:14:13,175
And you know very well!
64
00:14:14,187 --> 00:14:17,748
This is why we can
live in this beautiful home.
65
00:14:17,790 --> 00:14:21,282
He can drive in any
time. It is his house.
66
00:14:21,327 --> 00:14:24,524
He controls the police.
He is powerful.
67
00:14:24,564 --> 00:14:30,469
He wants you here. We must have
total control of the situation.
68
00:14:31,204 --> 00:14:36,164
- I do not have to tell you this, do I?
- I know better than you!
69
00:14:36,209 --> 00:14:39,042
You need not tell me.
I know exactly!
70
00:14:39,078 --> 00:14:44,539
I'm telling you. Today we have here
the owners of half the country.
71
00:14:44,584 --> 00:14:47,109
And by the way will be the owners
all the rest.
72
00:14:47,153 --> 00:14:51,886
And I can not let this opportunity pass
just because your child is here.
73
00:14:52,025 --> 00:14:56,086
Do not know anyone who can
leave it for a few days?
74
00:14:56,195 --> 00:14:58,163
You know not!
75
00:14:58,197 --> 00:15:00,825
If I had, he
would be living there.
76
00:15:00,867 --> 00:15:03,665
My fam'liia is a
poor region.
77
00:15:03,736 --> 00:15:08,173
You do not keep saying that only
either the Southern girls?
78
00:15:08,207 --> 00:15:13,167
Because you only want girls with blue eyes and
French women are hard to come by?
79
00:15:13,212 --> 00:15:17,171
Listen! "If you come from a poor region
leave your family behind. "
80
00:15:17,216 --> 00:15:20,276
We have to fix this.
81
00:15:20,420 --> 00:15:23,412
What do you want me to do?
82
00:15:26,359 --> 00:15:30,796
Throw it in the streets or in
trash can?
83
00:16:35,528 --> 00:16:38,725
Let's do it another way, then.
84
00:16:39,799 --> 00:16:42,859
- Teresa.
- Yes, ma'am.
85
00:16:43,236 --> 00:16:46,637
- Remember the bed upstairs in the attic?
- Attic?
86
00:16:46,672 --> 00:16:49,197
- Under the roof.
- Ah, yes.
87
00:16:49,242 --> 00:16:55,147
Take sheet, blanket and a bed ready.
Dust off and clean the sink.
88
00:16:55,181 --> 00:17:00,141
- Yes, ma'am.
- And the clean room.
89
00:17:12,198 --> 00:17:13,529
Come on.
90
00:17:40,226 --> 00:17:46,722
What is there? Never seen a child before?
Yes, he's my son!
91
00:17:59,145 --> 00:18:01,409
This is my room.
92
00:18:08,154 --> 00:18:11,214
Why do so many people live here?
93
00:18:11,357 --> 00:18:14,121
There are so many.
94
00:18:14,260 --> 00:18:19,163
Owner Laura keeps us alive
here and help us in many things.
95
00:18:19,198 --> 00:18:20,995
Have you eaten?
96
00:18:21,033 --> 00:18:25,493
Yes, Grandma, on the train.
97
00:18:25,705 --> 00:18:29,436
- The trip was fun?
- No, it took so long ...
98
00:18:29,475 --> 00:18:35,880
The train shook all the time.
And Grandma complaining all the time.
99
00:18:37,383 --> 00:18:41,843
- Complaining about what?
- About money.
100
00:18:42,188 --> 00:18:46,352
She said it would settle the score
with you, for sure.
101
00:18:48,728 --> 00:18:54,667
You want some sweets?
Help yourself. They are very good.
102
00:18:55,234 --> 00:19:00,501
And later I will definitely make a
Comidinha delicious for lunch.
103
00:19:14,153 --> 00:19:18,385
- How are you doing in school?
- Not bad.
104
00:19:19,859 --> 00:19:23,761
It's not what Grandma says here.
105
00:19:24,330 --> 00:19:28,528
What about all the other things she says?
Are they true?
106
00:19:28,634 --> 00:19:34,869
- You have appointed all this?
- Grandma's last. She invents things.
107
00:19:35,007 --> 00:19:40,343
And what are these ...
shameful things?
108
00:19:40,379 --> 00:19:42,711
She's lying!
109
00:19:52,325 --> 00:19:53,952
Come here.
110
00:19:55,061 --> 00:19:56,858
She sent her clothes?
111
00:19:57,296 --> 00:20:00,527
Only a few left and the rest at home.
She's funny!
112
00:20:01,934 --> 00:20:06,234
I know why.
I know!
113
00:20:06,806 --> 00:20:10,401
Now, take a bath and put
some clean clothes.
114
00:20:22,254 --> 00:20:24,415
Enough, Hugo.
115
00:20:26,626 --> 00:20:28,218
Come on.
116
00:20:40,740 --> 00:20:48,237
Well, it's my turn now.
If dry, and fold the clothes right, okay?
117
00:21:20,680 --> 00:21:27,711
Dear listeners of this beautiful and romantic music.
Now it's time to move to Pixiejazz band.
118
00:21:27,753 --> 00:21:35,421
Nothing more energetic and melodic. It is a beautiful
musical piece called "Rose."
119
00:21:35,494 --> 00:21:40,227
Recorded at RCA Victor.
120
00:22:03,823 --> 00:22:09,193
- Take these things and take down.
- Yes, miss.
121
00:22:32,384 --> 00:22:34,750
Check this out.
122
00:25:39,238 --> 00:25:46,906
More news ... government sources report that
recent assessments of money will not affect ...
123
00:25:46,946 --> 00:25:49,540
Everything is ready upstairs.
124
00:25:49,648 --> 00:25:54,585
- Thank you. Provide his lunch, please.
- Stay calm.
125
00:25:57,156 --> 00:25:59,522
Over here, honey.
126
00:26:29,188 --> 00:26:32,453
- What a cute little boy!
- He is the son of Anna.
127
00:26:32,491 --> 00:26:36,188
Really?
It is more beautiful than her mother.
128
00:27:09,862 --> 00:27:13,161
This is where I go to sleep?
129
00:27:17,603 --> 00:27:23,064
Only until tomorrow.
Then I get something better.
130
00:27:23,108 --> 00:27:26,908
- I can not sleep with you?
- No, not tonight.
131
00:27:27,012 --> 00:27:33,975
We will have very important visits.
They will be very useful for owner Laura.
132
00:27:34,019 --> 00:27:38,183
Why?
Are you afraid of being alone?
133
00:27:39,091 --> 00:27:43,892
- There will be too dark?
- No.
134
00:27:44,063 --> 00:27:52,368
You'll like it here my dear.
Sounds like a playhouse?
135
00:27:54,373 --> 00:28:00,676
Now listen to me: Very soon I will
have a long talk with you.
136
00:28:00,712 --> 00:28:03,476
Just do not worry, ok?
137
00:28:03,515 --> 00:28:10,011
Soon. Sooner than you think.
We will have a beautiful home. Only two of us.
138
00:28:10,155 --> 00:28:16,526
- I promise.
- But I'll have to go back to Grandma?
139
00:28:16,695 --> 00:28:22,327
Perhaps, but it will not be for long.
Only a short time.
140
00:28:22,367 --> 00:28:27,532
But I do not want to go back.
I want to stay here with you!
141
00:29:03,675 --> 00:29:08,510
Now I'll have to go down.
Someone's gonna get some food soon.
142
00:29:08,680 --> 00:29:11,240
I'll be back soon.
143
00:29:41,380 --> 00:29:44,543
- He's here.
- I know.
144
00:29:46,318 --> 00:29:48,878
- How's it going?
- Difficult.
145
00:29:48,954 --> 00:29:50,683
- Do not spoil it now, you hear?
- Yes, ma'am.
146
00:29:50,722 --> 00:29:55,318
Do not forget. We brought
especially for you in the south.
147
00:29:55,494 --> 00:30:00,557
- Second: You're a virgin.
- And how!
148
00:30:01,233 --> 00:30:07,729
You are a virgin and lives with his family.
No one has ever touched!
149
00:30:11,410 --> 00:30:16,712
His parents are very poor.
They went to see Miss Gertrude in the south.
150
00:30:16,748 --> 00:30:19,717
She has in store for you
a "special occasion".
151
00:30:19,751 --> 00:30:24,051
- But you are ...
- Very expensive!
152
00:30:24,590 --> 00:30:29,289
You have to look more innocent.
Opinion afraid of everything.
153
00:30:29,361 --> 00:30:34,628
Do not talk too much. Just smile.
Say anything you do not speak Portuguese.
154
00:30:34,666 --> 00:30:41,094
You only speak German at home.
Then you just say "yes", "no", "good."
155
00:30:41,306 --> 00:30:47,336
- Think you can do this?
- "Yes", "yes", "no", "no", "good", "good" ...
156
00:30:51,416 --> 00:30:53,748
Leave it to me.
I can.
157
00:30:53,785 --> 00:30:54,979
Listen, Gertrude.
158
00:30:55,187 --> 00:30:57,519
- Tamara!
- Tamara.
159
00:30:58,724 --> 00:31:03,286
Gertrude said you are very clever.
You will go far.
160
00:31:03,328 --> 00:31:10,598
I want it. I want you to do well.
I remember the day that this conversation.
161
00:31:10,636 --> 00:31:12,194
We are in November.
162
00:31:13,038 --> 00:31:15,302
And if you want ...
163
00:31:15,374 --> 00:31:20,573
In April or May next year,
their situation has improved a lot.
164
00:31:21,013 --> 00:31:22,571
This is what I'm here.
165
00:31:22,748 --> 00:31:27,185
There are things happening here that's me
leaving very unhappy.
166
00:31:27,219 --> 00:31:34,648
I want to arrange everything. I
to maintain my authority. Understand?
167
00:31:35,227 --> 00:31:38,094
I'll explain everything later.
168
00:31:38,163 --> 00:31:42,190
When finished with the costume, put
and get a beautiful dress.
169
00:31:42,234 --> 00:31:44,930
- I want someone who knows.
- Yes, ma'am
170
00:31:44,970 --> 00:31:47,837
The dress should be ready before 8 o'clock.
Got it?
171
00:31:47,906 --> 00:31:54,709
- Will you be, madam.
- "Yes", "no", "goodbye" ...
172
00:32:00,285 --> 00:32:09,193
Do you speak Portuguese? "No".
I speak German. "Goodbye"
173
00:32:41,827 --> 00:32:45,763
- Good morning.
- Hello Doctor. Steps. Forgive me.
174
00:32:46,231 --> 00:32:53,228
It was nothing. I have been very
Laura busy lately.
175
00:32:53,505 --> 00:32:58,704
But I insisted on coming here today.
I had to see for himself what is happening.
176
00:32:58,777 --> 00:33:02,008
Not that I do not trust you.
177
00:33:02,180 --> 00:33:06,674
But there is great uneasiness in
Rio de Janeiro and Sao Paulo.
178
00:33:06,718 --> 00:33:09,186
And in Brazil.
179
00:33:09,521 --> 00:33:13,981
There are no more certainties.
Nobody knows what's going on.
180
00:33:14,025 --> 00:33:18,962
I understand that. You know, I
I am always well informed.
181
00:33:19,264 --> 00:33:23,530
I know everything
occurring here.
182
00:33:24,069 --> 00:33:28,938
The election date is set
and it's time to make the necessary alliances.
183
00:33:29,241 --> 00:33:35,544
Before the others are ready.
The help of Benicio Mattos is fundamental to me.
184
00:33:35,580 --> 00:33:43,214
Your state may define the election.
We two together are literally unbeatable.
185
00:33:43,321 --> 00:33:44,754
I know it well.
186
00:33:44,856 --> 00:33:48,883
This game, Laura, is about
Power.
187
00:33:48,960 --> 00:33:51,224
Total power.
188
00:33:51,263 --> 00:33:53,424
Being number one.
189
00:34:00,772 --> 00:34:06,176
Things are going very well.
We had three days of meetings and conferences.
190
00:34:06,278 --> 00:34:11,841
Of course we have small problems.
But I know that I will be able to solve them all.
191
00:34:11,917 --> 00:34:19,323
All being well, dr. Benicio back tomorrow
for your state where the wife will be watching him.
192
00:34:19,391 --> 00:34:24,328
And her mother, her daughter and
his Puritanism.
193
00:34:25,564 --> 00:34:28,556
I'm sure the poor man never
took a break in his life.
194
00:34:28,600 --> 00:34:29,897
He's scared now.
195
00:34:30,202 --> 00:34:36,971
But I can tell just by looking at it, which is
dying to temptation.
196
00:34:37,709 --> 00:34:44,638
However, we must be very careful.
He is afraid of his shadow.
197
00:34:44,749 --> 00:34:49,652
He is afraid of everything. Things have
to be done very discreetly.
198
00:34:50,755 --> 00:34:56,284
I want him to get out of here with a
very positive impression.
199
00:34:56,561 --> 00:35:01,589
Let me dr. Steps. I brought
a very special girl from the South
200
00:35:01,766 --> 00:35:05,600
Of Mrs. Gertrude, Mr..
know very well.
201
00:35:06,104 --> 00:35:08,698
She always has the best
girls.
202
00:35:08,807 --> 00:35:15,872
I do not know how she does it, but the girl
we have a particularly special.
203
00:35:15,947 --> 00:35:21,476
Gertrude had to pay an amount
absurd for her to be sent here.
204
00:35:21,520 --> 00:35:26,184
I'll have to settle this issue
with you later.
205
00:35:26,958 --> 00:35:32,453
- Well, this girl is special?
- For some reason we do not understand ...
206
00:35:32,531 --> 00:35:39,198
For a physical difference, probably, this
girl always seems to be a virgin.
207
00:35:39,404 --> 00:35:48,335
I've heard of real virgins, who did not
appear as such, but never the other way ...
208
00:35:50,482 --> 00:35:53,474
How can you be sure
this?
209
00:35:53,752 --> 00:36:01,716
Well, I have no way to be sure.
But you can try it if you like ...
210
00:36:01,793 --> 00:36:06,162
If it is not really going to have to Gertrude
I return the money.
211
00:36:30,889 --> 00:36:31,913
Hello!
212
00:36:34,125 --> 00:36:38,687
This is the girl, dr. Steps.
She has just arrived.
213
00:36:39,397 --> 00:36:41,695
- Nice to meet you.
- How are you?
214
00:36:41,766 --> 00:36:46,396
- How did the dress?
- Beautiful. I wanted to keep it for another time.
215
00:36:46,438 --> 00:36:53,207
To use the next carnival.
They say it is beautiful in Sao Paulo.
216
00:36:53,778 --> 00:36:59,444
Speaking of desire, dr. Osmar, like Tamara
definitely staying in Sao Paulo.
217
00:36:59,517 --> 00:37:06,150
But for this it would have to bring your family.
His mother is a poor widow.
218
00:37:06,191 --> 00:37:13,029
His brother is still studying to be a lawyer.
To move, he needs a good job.
219
00:37:13,064 --> 00:37:15,191
Give him time to study.
220
00:37:17,168 --> 00:37:22,538
I knew that Mr.. Could help.
Here is your name and address.
221
00:37:31,883 --> 00:37:36,377
Delivered to the Adams tonight.
We'll see what can be done.
222
00:42:21,306 --> 00:42:25,902
Let me take it. I said
I lead. Give me this.
223
00:43:14,425 --> 00:43:19,192
And now the news of politics: Benito Mussollini
and Adolf Hitler, Chancellor of Germany ...
224
00:43:19,230 --> 00:43:23,690
Met today in Rome to continue
discussion of the merger of the fascist movement ...
225
00:43:23,735 --> 00:43:25,202
Osmar.
226
00:43:26,437 --> 00:43:28,405
Osmar.
I want to leave!
227
00:43:28,606 --> 00:43:29,800
Why?
228
00:43:32,844 --> 00:43:36,041
There is no reason for me to stay.
229
00:43:36,347 --> 00:43:41,148
After all I am here only
for you. Not?
230
00:43:41,486 --> 00:43:45,855
And now, with the political campaign,
you will have to travel far.
231
00:43:45,923 --> 00:43:50,223
And I'll be locked here. Always
alone. Waiting ...
232
00:43:50,495 --> 00:43:53,862
I want a house for me.
Very small. Anywhere.
233
00:43:53,998 --> 00:43:55,522
Why?
234
00:43:56,534 --> 00:43:58,365
You have a problem with Laura?
235
00:43:58,503 --> 00:44:03,031
Partly, but this is not the
reason.
236
00:44:03,341 --> 00:44:06,174
I do not like it here.
237
00:44:06,544 --> 00:44:10,878
I have to think about my future
and my needs.
238
00:44:11,049 --> 00:44:15,782
I feel insecure.
I never know what can happen.
239
00:44:15,887 --> 00:44:18,549
You're always traveling.
240
00:44:23,428 --> 00:44:29,196
You promised me a home.
For some time, but you promised.
241
00:44:36,607 --> 00:44:39,804
Only bad people come here.
242
00:44:40,845 --> 00:44:45,646
The worst men.
Only this.
243
00:44:49,554 --> 00:44:53,217
I hope you never have
done this before.
244
00:44:54,258 --> 00:44:56,522
But I know you'll like ...
245
00:44:57,295 --> 00:44:59,195
You'll like ...
246
00:49:26,130 --> 00:49:30,692
Anna, I really had no intention of
send what you asked.
247
00:49:33,070 --> 00:49:36,164
I could not because
of my trip.
248
00:49:38,075 --> 00:49:40,202
And there was no time.
249
00:49:41,779 --> 00:49:46,375
For that kind of subject, I
need reliable people.
250
00:49:47,485 --> 00:49:51,046
I have to be extremely
cautious now.
251
00:49:51,088 --> 00:49:53,215
And in the coming months.
252
00:49:54,492 --> 00:49:58,588
Things will get worse until
elections.
253
00:50:04,301 --> 00:50:08,203
Laura also asked not to send
nobody in my office.
254
00:50:09,106 --> 00:50:12,007
Nobody!
Not at this time.
255
00:50:12,343 --> 00:50:14,072
I know it!
256
00:50:15,846 --> 00:50:17,973
I know.
257
00:50:18,048 --> 00:50:20,209
I have not had anyone.
258
00:50:20,317 --> 00:50:22,444
You will not have problems
for my sake.
259
00:50:23,220 --> 00:50:25,347
Things are horrible.
260
00:50:26,657 --> 00:50:30,058
Nobody knows what
going to happen now.
261
00:50:30,261 --> 00:50:32,354
Everyone is afraid.
262
00:50:32,430 --> 00:50:36,230
Who knows really
we will have elections?
263
00:50:36,600 --> 00:50:40,229
We have already spent a fortune
this campaign.
264
00:50:47,945 --> 00:50:50,072
But do not worry.
265
00:50:51,582 --> 00:50:55,177
I'll make you
has everything you need.
266
00:50:58,055 --> 00:51:00,489
I'll rent a house
great for you.
267
00:51:00,691 --> 00:51:03,159
In a quiet place.
Something discreet.
268
00:51:03,194 --> 00:51:06,891
- I want my own home.
- You will have your own home!
269
00:51:06,964 --> 00:51:08,363
Later.
270
00:51:11,502 --> 00:51:13,732
I already bought one.
271
00:51:14,104 --> 00:51:17,267
Since you never
commit to anything.
272
00:51:17,641 --> 00:51:20,109
It is a small house.
273
00:51:20,811 --> 00:51:24,804
A small house.
For a queen?
274
00:51:25,716 --> 00:51:29,049
I want you to have
equal to this one.
275
00:51:31,555 --> 00:51:36,754
If I complete the payment of my
house this month, I'll be more than happy.
276
00:51:38,462 --> 00:51:41,295
But you will get
anything you want.
277
00:51:41,499 --> 00:51:44,900
Imagine!
A house.
278
00:51:47,137 --> 00:51:49,833
If we expect,
become reality.
279
00:51:50,241 --> 00:51:53,233
And I'm convinced that he will be.
280
00:51:53,444 --> 00:51:56,208
We will be in a position of prominence.
281
00:51:56,313 --> 00:52:00,272
In Power. Then everything will
be different next year.
282
00:52:00,317 --> 00:52:04,686
You will always be by my side.
We do not have nothing to fear.
283
00:52:04,722 --> 00:52:11,685
With the help of Benicio and the withdrawal of
the right application.
284
00:52:11,962 --> 00:52:14,863
It is impossible not to win!
285
00:52:16,834 --> 00:52:18,392
Impossible!
286
00:53:46,857 --> 00:53:50,725
Dr. Benicio, welcome and good night.
This is Paul.
287
00:53:50,761 --> 00:53:54,629
- Nice to meet you.
- Please, let's go.
288
00:53:55,299 --> 00:53:57,164
Come here.
289
00:54:06,910 --> 00:54:11,370
Well, you understand, right?
I want you to call back later.
290
00:54:11,515 --> 00:54:12,880
All right.
291
00:54:14,985 --> 00:54:19,979
Dr. Benicio, what a great pleasure to have you
with us tonight!
292
00:54:20,024 --> 00:54:22,458
I'm really
impressed with this place.
293
00:54:22,559 --> 00:54:25,892
- It will be a memorable night?
- I am sure it is.
294
00:54:26,063 --> 00:54:29,624
Let me introduce you to
Miss Anna.
295
00:54:32,703 --> 00:54:35,831
This is the dr. Dalácqua,
we spoke of before.
296
00:54:35,873 --> 00:54:36,999
- Pleasure.
- Pleasure.
297
00:54:37,107 --> 00:54:41,567
And now allow me a toast
Welcome to you.
298
00:54:41,645 --> 00:54:43,203
Dr. Benicio.
299
00:54:45,516 --> 00:54:49,509
The dr. Augusto want to know more of
rumors circulating around.
300
00:54:49,553 --> 00:54:53,489
He does not want to worry the
dr. Osmar no good reason.
301
00:54:53,524 --> 00:54:56,425
But, the rumors are not
very strong?
302
00:54:56,493 --> 00:55:00,190
Why not turn to newspapers?
They know more than us.
303
00:56:19,810 --> 00:56:23,177
I am tired. All day
in the same position.
304
00:56:23,213 --> 00:56:28,845
Relax. The party is starting.
We have to get it ready.
305
00:56:28,886 --> 00:56:32,151
You're gorgeous.
Wait and see.
306
00:56:32,189 --> 00:56:36,626
Just a little more and be
finished.
307
00:56:41,098 --> 00:56:43,191
Is stinging.
308
00:57:03,187 --> 00:57:07,146
We have information that things are bad.
It can occur at any time.
309
00:57:07,191 --> 00:57:10,820
- You better watch out, sir.
- Get information.
310
00:57:10,861 --> 00:57:15,696
Call the Rio
Dr. Azevedo should be aware.
311
00:57:15,866 --> 00:57:20,269
Do not listen to rumors.
They just want to frighten us.
312
00:57:20,304 --> 00:57:23,171
Let's hope it is just that.
313
00:57:27,711 --> 00:57:29,269
Dr. Benicio.
314
00:57:32,549 --> 00:57:39,182
Words can not adequately express
honored and pleased to have him here tonight.
315
00:57:39,223 --> 00:57:44,183
In one of our special evenings.
Relaxation.
316
00:57:45,662 --> 00:57:47,186
Observe silence!
317
00:57:47,531 --> 00:57:55,631
It is a night of celebration. For reasons more
important than they seem at first sight.
318
00:57:55,839 --> 00:57:59,798
Should later become
a historic moment.
319
00:57:59,843 --> 00:58:02,812
The climax of three days
negotiations.
320
00:58:02,846 --> 00:58:04,143
And agreements.
321
00:58:04,648 --> 00:58:09,585
That may have lasting impact
the future of this nation.
322
00:58:09,620 --> 00:58:17,083
Future, that at some time in the past
looked dark and forbidden.
323
00:58:17,194 --> 00:58:24,157
Left in the hands of forces incompentes:
Greedy and dictatorial.
324
00:58:24,268 --> 00:58:26,236
We are so oppressed.
325
00:58:26,270 --> 00:58:31,333
Today, let's make a toast
with champagne.
326
00:58:31,508 --> 00:58:34,170
But tomorrow morning,
all of us ...
327
00:58:34,845 --> 00:58:36,676
Modestly ...
328
00:58:37,214 --> 00:58:40,615
And how do we
every day of our lives.
329
00:58:40,717 --> 00:58:43,709
Let's take our coffee with milk.
330
00:58:43,887 --> 00:58:47,721
Or milk with coffee.
331
00:58:49,226 --> 00:58:52,195
Can not live without it.
332
00:58:52,496 --> 00:59:00,130
Like it or not, it symbolizes the union
that will save us from poverty.
333
00:59:00,237 --> 00:59:05,903
No more intrigues, infighting
or controversies.
334
00:59:06,143 --> 00:59:09,112
An alliance total.
335
00:59:09,146 --> 00:59:10,636
An alliance ...
336
00:59:10,681 --> 00:59:13,343
What has the strength and flexibility.
337
00:59:13,383 --> 00:59:15,817
In a free society.
338
00:59:15,852 --> 00:59:18,150
In a freely elected government.
339
00:59:27,097 --> 00:59:28,428
Come here, boy.
340
00:59:28,465 --> 00:59:29,955
Come on.
341
00:59:31,268 --> 00:59:32,428
Come on.
342
00:59:36,273 --> 00:59:38,901
Care, Tamara!
343
00:59:43,880 --> 00:59:47,179
- Watch it!
- Hey, come on.
344
00:59:50,287 --> 00:59:52,812
- What is your name?
- Hugo.
345
00:59:52,889 --> 00:59:54,516
Hugo!
346
00:59:56,560 --> 01:00:00,155
His eyes are more beautiful
than mine!
347
01:00:00,197 --> 01:00:03,189
It will be a big boy soon.
348
01:00:03,500 --> 01:00:06,833
But it is well developed now!
349
01:00:06,903 --> 01:00:08,632
What is your name?
350
01:00:08,705 --> 01:00:12,072
This depends on:
Gertrude call me at home.
351
01:00:12,109 --> 01:00:15,203
But here I am known as
Tamara.
352
01:00:15,412 --> 01:00:19,178
- Why do you dress like?
- I am a gift for someone.
353
01:00:19,216 --> 01:00:20,740
Got it?
354
01:00:21,818 --> 01:00:27,450
I am a teddy bear.
A surprise gift for someone.
355
01:00:27,557 --> 01:00:31,220
And you?
Want to play me?
356
01:00:31,428 --> 01:00:35,421
Do not you?
I am a soft teddy bear.
357
01:00:35,565 --> 01:00:38,056
Feel how soft I am!
358
01:00:38,535 --> 01:00:40,230
So soft!
359
01:00:40,937 --> 01:00:42,928
So soft!
360
01:01:09,533 --> 01:01:11,194
Allow me.
361
01:01:11,568 --> 01:01:17,200
Toast to your great state.
And to you in particular.
362
01:01:20,243 --> 01:01:24,202
Now, let me supplement
his words, dr. Steps.
363
01:01:25,682 --> 01:01:34,613
As important as our political meeting.
Mr.. able to define as well.
364
01:01:34,925 --> 01:01:37,052
I would like to express to Mr. ...
365
01:01:39,262 --> 01:01:47,226
The privilege and the happiness I feel to share
This social occasion with all of you.
366
01:01:47,971 --> 01:01:51,236
I rarely leave my state ...
367
01:01:51,541 --> 01:01:54,237
And even more rarely ...
368
01:01:54,711 --> 01:02:01,173
I have the opportunity of social contact
with a company so charming.
369
01:02:02,285 --> 01:02:07,188
Let me make a special toast will
Miss Anna.
370
01:02:07,224 --> 01:02:09,192
I am convinced ...
371
01:02:09,226 --> 01:02:12,491
That the agreement
Now we are signing ...
372
01:02:12,529 --> 01:02:19,162
Will dispel the dark clouds of tyranny
threat to sovereignty of our land.
373
01:02:19,202 --> 01:02:21,568
And destroy us all.
374
01:02:21,705 --> 01:02:27,541
We are all waiting for the word
savior or the wave of death.
375
01:02:27,577 --> 01:02:30,569
We are ready for whatever comes.
376
01:02:30,881 --> 01:02:35,375
A toast. He spoke well!
- Dr. Osmar, a toast to the coffee!
377
01:02:35,452 --> 01:02:38,888
Milk, dr. Benicio!
378
01:02:41,558 --> 01:02:42,752
Excuse me.
379
01:02:45,595 --> 01:02:47,586
Dr. Delacqua, dr. Prado.
380
01:03:47,757 --> 01:03:48,917
Hugo!
381
01:03:54,264 --> 01:03:57,165
What are you doing here?
382
01:04:01,037 --> 01:04:02,561
Who do you think you are?
383
01:04:02,606 --> 01:04:06,770
A lady?
What are you protecting?
384
01:04:06,810 --> 01:04:10,041
What the hell do you think he is anyway?
Special?
385
01:04:10,080 --> 01:04:12,640
They saw the look of it?
386
01:04:12,682 --> 01:04:14,411
He is more than ready
for this ...
387
01:04:22,492 --> 01:04:25,825
Why did you leave here?
I sent not stay in your room?
388
01:04:25,862 --> 01:04:29,821
I was nervous and lonely.
She called me ...
389
01:04:29,866 --> 01:04:33,632
Do not talk to anyone here.
Got it?
390
01:04:35,038 --> 01:04:37,734
If he continues here ...
391
01:04:37,907 --> 01:04:40,273
Tamara Damn!
392
01:04:41,511 --> 01:04:44,412
You suck it!
Pure trash!
393
01:04:44,447 --> 01:04:46,176
I hate their behavior.
394
01:04:46,216 --> 01:04:49,208
Why do you stay?
395
01:05:00,797 --> 01:05:03,095
I have to work.
396
01:05:03,133 --> 01:05:05,761
Just a little more.
397
01:05:06,002 --> 01:05:08,334
I must earn money.
398
01:05:08,705 --> 01:05:10,764
Help Dona Laura.
399
01:05:10,940 --> 01:05:12,373
I need to make more money.
400
01:05:12,609 --> 01:05:15,442
More money, then we can
live together.
401
01:05:15,512 --> 01:05:19,642
So I can be free.
And you will be a free man.
402
01:05:19,816 --> 01:05:21,647
I hate money!
403
01:05:21,685 --> 01:05:24,051
Tell me what your grandmother does
for the money!
404
01:05:24,087 --> 01:05:29,024
It is only because of money that can not
live with you and be a good mother.
405
01:05:30,327 --> 01:05:32,659
People only think of
money.
406
01:05:32,696 --> 01:05:34,960
One day you'll understand.
407
01:05:35,031 --> 01:05:40,230
They think that money buys power.
So how much more money, more power.
408
01:05:46,776 --> 01:05:47,902
Come on.
409
01:05:48,878 --> 01:05:51,073
Put your pajamas.
410
01:05:52,515 --> 01:05:54,676
It's time to sleep.
411
01:05:56,186 --> 01:05:58,654
They gave you all this?
412
01:05:59,823 --> 01:06:02,155
Tomorrow we'll have fun.
413
01:06:02,392 --> 01:06:04,860
Let's walk through the city.
414
01:06:04,961 --> 01:06:08,158
I have to stay here?
415
01:06:08,531 --> 01:06:10,465
We'll see about that.
416
01:06:10,533 --> 01:06:12,660
Now you must sleep.
417
01:06:13,169 --> 01:06:17,697
And do not you dare leave this room!
And do not talk to anyone!
418
01:06:18,208 --> 01:06:20,540
I'll be back later.
419
01:06:44,701 --> 01:06:51,402
I am sure you understand that the philosophy of
party does not approve of these things, dr. Steps.
420
01:06:52,208 --> 01:06:57,510
Represent an authority
important to warn you that we ...
421
01:06:57,814 --> 01:06:59,475
We may be able ...
422
01:07:00,150 --> 01:07:05,520
to consider negotiating with you ...
in certain areas.
423
01:07:07,824 --> 01:07:12,921
We are a third force, it is true.
But an active force.
424
01:07:13,263 --> 01:07:16,164
With a strong philosophy.
425
01:07:16,499 --> 01:07:19,525
That proved successful
other countries.
426
01:07:19,869 --> 01:07:22,702
- It is very easy indeed.
- Yes
427
01:07:22,939 --> 01:07:27,842
Everything is possible.
But it is very important that your top ...
428
01:07:27,877 --> 01:07:30,675
Find time to meet me
quickly.
429
01:07:30,747 --> 01:07:34,183
He could not find it in a
situation like this, dr. Steps.
430
01:07:34,551 --> 01:07:40,547
Mr.. understand ... But I am authorized to
discuss the preliminary name of the party.
431
01:07:40,657 --> 01:07:43,387
But tell me, dr. Steps ...
432
01:07:43,827 --> 01:07:47,024
This young lady, Mrs. Anna.
433
01:07:47,263 --> 01:07:50,426
What exactly is the position
it in this house?
434
01:07:50,500 --> 01:07:54,197
Why did you. question?
Any particular reason?
435
01:07:54,838 --> 01:07:59,104
It is fascinating.
Really fascinating.
436
01:07:59,342 --> 01:08:02,140
Mr.. You can not imagine how
fascinating.
437
01:08:02,212 --> 01:08:07,673
About this talk
later in my office.
438
01:08:08,284 --> 01:08:10,616
Well, you found some
thing?
439
01:08:10,687 --> 01:08:12,154
Discovered?
440
01:08:12,856 --> 01:08:15,723
I understand, but we can trust
it?
441
01:08:16,092 --> 01:08:19,528
Things can get worse, then.
442
01:08:20,163 --> 01:08:25,362
I'll see what the dr. Augustus decided.
The dr. Osmar is the party now.
443
01:08:25,435 --> 01:08:27,903
We'll call you later.
See you soon.
444
01:08:58,868 --> 01:09:03,134
The information should
need to be absolutely ...
445
01:09:03,706 --> 01:09:05,037
My dear you are
late.
446
01:09:05,074 --> 01:09:06,405
Sorry.
447
01:09:06,442 --> 01:09:10,378
Dr. Benicio, your gift
is on the way ...
448
01:09:59,195 --> 01:10:03,222
Mr.. will experience a
unforgettable!
449
01:12:46,229 --> 01:12:50,598
Dr. Benicio, this girl is
very special ...
450
01:12:51,734 --> 01:12:55,534
If I told you the reason,
Mr.. would not believe!
451
01:16:43,132 --> 01:16:45,566
Good evening everyone.
Thank you.
452
01:21:42,965 --> 01:21:44,489
What is this?
453
01:21:44,600 --> 01:21:47,899
No. ..
I do not speak Portuguese, doctor.
454
01:21:47,936 --> 01:21:50,370
I wonder what this is?
455
01:21:50,406 --> 01:21:53,705
I do not know.
It's nothing.
456
01:21:55,411 --> 01:21:57,675
It is very strange!
457
01:22:00,182 --> 01:22:04,642
It has ventilation ducts, but
not seem to work.
458
01:22:06,121 --> 01:22:08,316
I do not understand!
I do not understand!
459
01:22:09,191 --> 01:22:11,318
Ah!
Now I understand ...
460
01:22:12,795 --> 01:22:15,821
He is trying to pull
for me.
461
01:22:16,231 --> 01:22:18,062
To me!
462
01:22:18,767 --> 01:22:22,203
The dr. Osmar forgot
where I come from?
463
01:22:23,772 --> 01:22:26,206
I was suspicious.
464
01:22:28,344 --> 01:22:31,745
A lot of good at the same time!
465
01:22:32,047 --> 01:22:34,641
"Hersh Doctor, doctor Hersch,
doctor ".
466
01:22:34,817 --> 01:22:36,751
"Blai the Hersch, the Blai
Hersh. "
467
01:22:39,288 --> 01:22:42,485
If someone is spying on ...
What is the purpose?
468
01:22:42,858 --> 01:22:47,488
I remember the same thing
going with a friend of mine.
469
01:22:49,131 --> 01:22:51,190
I got the impression ...
470
01:22:51,233 --> 01:22:53,167
that someone ...
471
01:22:53,302 --> 01:22:54,735
was watching us.
472
01:22:55,270 --> 01:22:57,602
Something does not look right.
473
01:22:57,706 --> 01:22:59,173
A colleague of mine ...
474
01:22:59,708 --> 01:23:03,610
... Was photographed with one of these
new things German.
475
01:23:04,146 --> 01:23:07,741
In the most compromising situation!
476
01:23:07,783 --> 01:23:09,307
That's it!
477
01:23:10,052 --> 01:23:12,885
They want to blackmail me.
478
01:23:14,123 --> 01:23:17,388
Call this woman, Mrs. Laura.
479
01:23:17,826 --> 01:23:19,851
I want to talk to her.
480
01:23:19,995 --> 01:23:23,431
I want this removed and examined
immediately.
481
01:23:23,599 --> 01:23:24,896
Imagine!
482
01:23:24,967 --> 01:23:26,696
A man in my position ...
483
01:23:26,735 --> 01:23:27,997
Being subjected to this.
484
01:23:28,303 --> 01:23:29,668
Disgusting!
485
01:23:29,772 --> 01:23:31,330
Call it, call it!
486
01:23:32,007 --> 01:23:35,101
Doctor.
There is nothing like that.
487
01:23:35,310 --> 01:23:39,371
I just got here ...
But I heard the girls talking.
488
01:23:39,448 --> 01:23:41,746
It has an outlet here.
489
01:23:42,584 --> 01:23:43,676
Exit?
490
01:23:43,752 --> 01:23:44,741
Why?
491
01:23:45,554 --> 01:23:48,148
To escape in case of a
revolution.
492
01:23:48,190 --> 01:23:50,351
They used to run around.
493
01:23:50,426 --> 01:23:51,586
Who?
494
01:23:51,860 --> 01:23:53,088
Oh, everybody.
495
01:23:53,228 --> 01:23:54,820
Owner Laura ...
496
01:23:56,098 --> 01:23:58,532
But lady Laura ...
What ...
497
01:23:58,600 --> 01:24:01,160
Whose side is she?
You know?
498
01:24:01,403 --> 01:24:05,703
Her side, of course.
Whenever her side.
499
01:24:06,074 --> 01:24:09,100
But ...
this house ...
500
01:24:09,144 --> 01:24:12,705
... Belongs to the dr. Osmar, I know.
501
01:24:12,915 --> 01:24:16,646
I do not know.
Nobody really knows.
502
01:24:16,718 --> 01:24:20,176
If you pay, you do
what you want.
503
01:24:22,724 --> 01:24:24,715
If you pay ...
504
01:24:25,194 --> 01:24:27,185
So why were you
pretending?
505
01:24:31,066 --> 01:24:32,863
You think I'm a fool,
is not it?
506
01:24:32,968 --> 01:24:34,629
You think so?
His ...
507
01:24:34,970 --> 01:24:36,904
You little bitch ...
508
01:24:38,807 --> 01:24:40,707
No, now relax.
509
01:24:40,876 --> 01:24:45,210
Not so.
No one wants to hurt him.
510
01:24:45,314 --> 01:24:48,647
In fact we all want
please him.
511
01:24:49,618 --> 01:24:55,750
We can play a little ...
Some hot fun and games ...
512
01:25:03,365 --> 01:25:06,300
I want to try I fall in
Dr. trap. Osmar.
513
01:25:06,335 --> 01:25:10,362
I'm sure that's Osmar.
But I can go now.
514
01:25:10,405 --> 01:25:13,169
What they think of me?
I'll be ruined.
515
01:25:13,342 --> 01:25:15,105
You pig!
516
01:25:30,192 --> 01:25:33,059
I do Osmar pay!
517
01:26:22,277 --> 01:26:25,713
I think my plan will
work.
518
01:26:26,415 --> 01:26:31,182
It may not look now, but all
going to work at the end.
519
01:26:31,253 --> 01:26:36,122
In bed that can be solved more
at many conferences.
520
01:26:36,291 --> 01:26:40,455
And Laura organized so well ...
Let her.
521
01:26:40,529 --> 01:26:42,224
You saw the face of Benicio.
522
01:26:42,397 --> 01:26:43,455
Yes.
523
01:26:48,637 --> 01:26:51,504
Almost want to be down
observing.
524
01:26:51,540 --> 01:26:53,167
Can you imagine?
525
01:26:53,241 --> 01:26:55,641
Why do not you then?
526
01:26:58,513 --> 01:27:01,846
During the revolution when
I was hiding there ...
527
01:27:02,618 --> 01:27:05,314
I saw amazing things!
528
01:27:06,555 --> 01:27:09,683
Things were very
useful later.
529
01:27:12,194 --> 01:27:15,254
Laura was afraid that the authorities
could discover.
530
01:27:15,297 --> 01:27:18,357
My father knew what he was doing
when built.
531
01:27:18,700 --> 01:27:20,463
Like father, like son ...
532
01:27:21,770 --> 01:27:24,136
Why do not you go and spy?
533
01:27:24,272 --> 01:27:26,103
In the teddy bear!
534
01:33:08,883 --> 01:33:12,114
- Open up! Open up!
- I'm coming.
535
01:33:14,222 --> 01:33:15,712
- Where is dr. Osmar?
- He's asleep.
536
01:33:15,757 --> 01:33:17,725
- I have to talk to him now.
- Mr. can not bother you.
537
01:33:17,759 --> 01:33:19,954
I have to talk to him now.
Let me go.
538
01:33:19,995 --> 01:33:23,431
- What is his room?
- How do you. onto their property?
539
01:33:23,465 --> 01:33:24,523
I jumped the wall.
540
01:33:25,233 --> 01:33:27,827
Dona Laura, something terrible happened.
The coup!
541
01:33:27,869 --> 01:33:29,336
- Dr. Osmar is in danger.
- Stay calm!
542
01:33:29,371 --> 01:33:31,339
- I have to talk to him immediately.
- Stay calm!
543
01:33:31,439 --> 01:33:33,304
Please, Mrs. Laura.
I have to talk to him.
544
01:33:33,341 --> 01:33:34,535
Stay calm!
545
01:33:37,545 --> 01:33:39,342
Dr. Osmar.
546
01:33:40,648 --> 01:33:42,343
Dr. Osmar.
547
01:34:00,568 --> 01:34:03,503
- What's wrong with you?
- The coup, the coup ...
548
01:34:03,538 --> 01:34:05,438
- Mr. I was right.
- When?
549
01:34:05,473 --> 01:34:10,206
Right now. His advisor
Rio confirmed everything.
550
01:34:10,545 --> 01:34:16,882
- He called yesterday and nobody answered.
- We went to bed early because it did not expect anything.
551
01:34:17,285 --> 01:34:18,445
And no one is resisting?
552
01:34:18,486 --> 01:34:22,149
Nobody ... no gun
is being used against them.
553
01:34:22,223 --> 01:34:23,417
I knew it!
554
01:34:24,025 --> 01:34:28,121
They are all cowards.
It will be like in 1932.
555
01:34:28,196 --> 01:34:29,857
You can not count on anyone.
556
01:34:29,898 --> 01:34:34,164
The minister has everything under control.
He will speak on national television today.
557
01:34:34,202 --> 01:34:37,865
- Do you know anything about this?
- Not much, but it's better to beware.
558
01:34:37,906 --> 01:34:39,771
I'll be careful.
559
01:34:39,874 --> 01:34:43,776
- Tell the office and the car ready.
- Okay, I'm on my way.
560
01:34:43,812 --> 01:34:46,110
Talk to you later.
561
01:34:46,314 --> 01:34:48,680
It was all I needed.
562
01:34:48,750 --> 01:34:51,048
I must act fast.
563
01:34:54,355 --> 01:34:56,721
Tell me dr. Adams:
564
01:34:56,758 --> 01:35:00,159
- He who falls and who stays in power?
- Think you know something?
565
01:35:00,195 --> 01:35:05,155
- Mr. know something and I'm sure of it.
- All fall, Mrs. Laura.
566
01:35:05,366 --> 01:35:09,700
This coup put an end to the
my political career.
567
01:35:11,539 --> 01:35:13,336
Exile.
568
01:35:14,275 --> 01:35:16,869
It is the exile to me.
569
01:35:19,881 --> 01:35:24,545
I have to act fast before
anticipate my actions.
570
01:35:27,088 --> 01:35:28,885
But do not worry.
571
01:35:30,758 --> 01:35:34,956
If I go into exile,
you come with me.
572
01:35:36,564 --> 01:35:38,429
Not too bad.
573
01:35:39,901 --> 01:35:42,426
Even in the winter.
574
01:35:42,504 --> 01:35:44,904
Paris is wonderful!
575
01:35:48,042 --> 01:35:51,569
At least we have a time
to be together.
576
01:35:54,516 --> 01:35:56,507
I must hurry now.
577
01:35:56,851 --> 01:35:58,045
Quick, tell Benicio.
578
01:35:58,086 --> 01:36:00,554
Do not leave me this way without knowing
what is happening.
579
01:36:00,588 --> 01:36:02,613
Do not worry about it.
580
01:36:02,690 --> 01:36:05,318
I need to go ahead.
581
01:36:05,393 --> 01:36:07,691
Send to pick you up later.
582
01:36:09,531 --> 01:36:12,591
Meanwhile I'll
make some money.
583
01:36:14,135 --> 01:36:16,330
Do not waste!
584
01:36:16,871 --> 01:36:19,999
You never know what can
happen.
585
01:36:24,746 --> 01:36:27,442
See you tonight.
586
01:36:33,454 --> 01:36:34,386
Hello.
587
01:36:34,889 --> 01:36:37,187
Hello, Doctor. Ademar?
588
01:36:37,725 --> 01:36:39,886
I'm sorry for calling
at this time.
589
01:36:39,928 --> 01:36:41,190
It's Laura.
590
01:36:41,429 --> 01:36:42,953
That's right.
591
01:36:43,431 --> 01:36:46,889
I'm sure that Mr.. You know what
is going on right now.
592
01:36:46,935 --> 01:36:50,837
I am very concerned because all
is happening so fast.
593
01:36:50,872 --> 01:36:53,534
So I decided to call you.
594
01:36:55,577 --> 01:37:03,143
Mr.. You know how things are in this business ...
In this particular circumstance explosive.
595
01:39:51,686 --> 01:39:53,085
Doctor Benicio.
596
01:39:55,056 --> 01:39:57,183
Doctor Benicio.
Wake up!
597
01:39:57,458 --> 01:39:58,584
- Benicio Doctor!
- What happened?
598
01:39:58,626 --> 01:40:00,059
It is the stroke. Mr.. Must go.
The coup ...
599
01:40:00,094 --> 01:40:01,391
- What have you invented now?
- Mr. Have to leave now.
600
01:40:01,429 --> 01:40:03,954
- And this blackmail?
- It is the stroke, Dr. Benicio.
601
01:40:03,998 --> 01:40:06,865
You rascal, you think I'm fool?
You'll pay for it.
602
01:40:06,901 --> 01:40:11,201
Benicio Doctor, Mr.. Must go.
The coup!
603
01:40:11,339 --> 01:40:12,738
The coup?
604
01:40:12,807 --> 01:40:15,401
I'm telling you. Happened.
It's all over!
605
01:40:15,443 --> 01:40:17,104
No resistance!
606
01:40:17,678 --> 01:40:22,206
I'll stay here, but Mr.. must
back to their state.
607
01:40:22,784 --> 01:40:25,651
The army is already on the streets
in some cities.
608
01:40:25,920 --> 01:40:28,445
I'm waiting
more information.
609
01:40:29,490 --> 01:40:32,220
Do you have any idea
he's talking about?
610
01:40:32,326 --> 01:40:35,557
Or is it one of his jokes
cheap, Osmar?
611
01:40:36,931 --> 01:40:39,559
You will hear on the radio in the afternoon.
612
01:40:41,402 --> 01:40:43,927
We were wrong!
613
01:40:45,773 --> 01:40:48,799
There was no saving word.
614
01:40:49,710 --> 01:40:51,337
Only the wave of death.
615
01:41:38,226 --> 01:41:41,218
- Take the hand.
- Come here.
616
01:41:42,396 --> 01:41:43,920
Tamara!
617
01:41:44,065 --> 01:41:47,466
Bitch!
Come here.
618
01:41:47,835 --> 01:41:49,268
I'll get you!
619
01:41:57,945 --> 01:42:01,437
I'll kill you, bitch.
620
01:42:13,861 --> 01:42:15,351
- Almeida.
- Yes?
621
01:42:15,630 --> 01:42:19,396
- I have to go.
- Please do not go, please.
622
01:42:20,001 --> 01:42:22,265
Go to the office and
empty all drawers.
623
01:42:22,303 --> 01:42:25,397
Then go to my house and
take my wife to the bank of the city.
624
01:42:25,439 --> 01:42:26,167
Yes.
625
01:42:26,207 --> 01:42:29,301
Take the car and the bags.
Keep going.
626
01:42:31,646 --> 01:42:33,773
Will be escorted to the station.
627
01:42:33,814 --> 01:42:36,908
So one will guard your
convenience for travel.
628
01:42:36,951 --> 01:42:41,115
You'll need more than me, dr. Osmar!
The car, quick!
629
01:42:42,890 --> 01:42:46,587
Talk again
one day, dr. Osmar.
630
01:43:07,715 --> 01:43:08,511
Laura!
631
01:43:08,583 --> 01:43:09,675
Where's Laura?
632
01:43:09,717 --> 01:43:11,685
- Olga.
- Yes, sir?
633
01:43:11,719 --> 01:43:13,243
Tell her to lock the house.
634
01:43:13,287 --> 01:43:14,845
No one enters or leaves.
635
01:43:14,889 --> 01:43:17,357
Dr. Osmar.
It seems that surrounded the palace.
636
01:43:17,391 --> 01:43:18,187
What did you say?
637
01:43:18,225 --> 01:43:21,023
You have to come with me.
Immediately dr. Osmar.
638
01:43:21,062 --> 01:43:23,155
- Quickly!
- Where is Anna?
639
01:43:23,197 --> 01:43:27,293
- Anna!
- Dr. Osmar, please come quick!
640
01:43:31,072 --> 01:43:35,406
Let's go home and grab everything.
It will be a long journey.
641
01:43:35,610 --> 01:43:37,441
I'll go with you.
642
01:44:19,286 --> 01:44:21,516
Now you know, is not it?
643
01:44:21,589 --> 01:44:25,389
You understand.
I know you understand.
644
01:44:26,560 --> 01:44:29,324
One day I'll explain.
645
01:44:29,563 --> 01:44:31,690
The way things are!
646
01:44:31,732 --> 01:44:34,724
And you must understand and accept.
647
01:44:35,970 --> 01:44:38,530
You need to get out of here.
648
01:44:38,739 --> 01:44:40,707
Can not be.
649
01:44:40,775 --> 01:44:42,743
It would be good for you.
650
01:44:42,810 --> 01:44:45,540
You should stay away from it.
651
01:44:46,647 --> 01:44:48,376
I should be.
652
01:44:49,650 --> 01:44:51,413
And I'll stay!
653
01:44:52,219 --> 01:44:54,153
Until the end.
654
01:44:54,221 --> 01:44:57,418
But, I will arrange for someone to
take you back to Grandma.
655
01:44:57,491 --> 01:45:00,153
I do not want to go.
I do not want to go!
656
01:45:09,270 --> 01:45:12,831
Money to send to Grandma.
A lot of money.
657
01:45:12,907 --> 01:45:17,037
This will make her happy.
You know how she is happy with money!
658
01:45:17,078 --> 01:45:18,943
She'll treat you right, you'll see.
659
01:45:19,213 --> 01:45:20,840
I do not want.
660
01:45:21,315 --> 01:45:23,146
I want to be with you!
661
01:45:23,217 --> 01:45:25,879
I want to stay here.
I want to stay here!
662
01:45:26,153 --> 01:45:27,313
With you!
663
01:45:33,060 --> 01:45:35,824
You're already almost a man.
664
01:45:36,330 --> 01:45:38,821
You must understand life.
665
01:45:40,000 --> 01:45:42,434
The way things are.
666
01:45:43,571 --> 01:45:45,061
That's all.
667
01:45:45,573 --> 01:45:47,370
Do not cry.
668
01:45:49,844 --> 01:45:51,471
Come here.
669
01:46:03,691 --> 01:46:06,421
Do you understand all this?
670
01:46:06,627 --> 01:46:10,427
I'm sure you understand
what is all this.
671
01:46:11,265 --> 01:46:14,530
You have the rest of your
life with me.
672
01:46:15,569 --> 01:46:17,867
The rest of your life!
673
01:50:41,760 --> 01:50:45,526
His Excellency, the directors
just arrived.
674
01:50:47,251 --> 01:50:48,912
I'm coming.
675
01:50:59,363 --> 01:51:03,197
His house is splendid,
Dona Laura.
676
01:51:04,268 --> 01:51:08,602
I've been here once.
I'm sure you will remember.
677
01:51:10,174 --> 01:51:14,167
In those times, political issues
not divided us so much.
678
01:51:19,016 --> 01:51:22,850
I feel like an intruder coming here
right now ...
679
01:51:22,887 --> 01:51:26,618
... That Dr. Osmar is the
path of exile.
680
01:51:27,058 --> 01:51:30,994
But it is a voluntary exile,
Dona Laura.
681
01:51:32,263 --> 01:51:36,029
I'm sure he could join forces
us in this new situation.
682
01:51:36,067 --> 01:51:39,594
- In a positive way.
- Mr. Do you really think that?
683
01:51:39,637 --> 01:51:40,626
Of course.
684
01:51:41,405 --> 01:51:46,001
With the great political influence
and social he has.
685
01:51:46,611 --> 01:51:47,771
That he was!
686
01:51:48,513 --> 01:51:52,643
I think it was a hasty decision
and unnecessary.
687
01:51:52,817 --> 01:51:57,186
I understood that the orders were
for the immediate arrest him!
688
01:51:58,823 --> 01:52:01,986
It seems to me that it was only an order
for two or three days.
689
01:52:02,159 --> 01:52:04,457
I do not think that was more
this time.
690
01:52:04,495 --> 01:52:09,956
But I'm assuming that everything will go well.
And I'm sure it will.
691
01:52:10,935 --> 01:52:13,597
My position is not
great power.
692
01:52:13,971 --> 01:52:15,768
A time of observation.
693
01:52:16,541 --> 01:52:19,806
A quiet and discreet agreement.
694
01:52:20,077 --> 01:52:24,343
Dr. Ademar.
Everyone knows that Mr.. is powerful.
695
01:52:24,382 --> 01:52:25,747
This is a fact of life.
696
01:52:27,718 --> 01:52:30,619
But it is also an assumption,
Ms. L.
697
01:52:31,122 --> 01:52:35,821
We seem to have a certain prestige
the current situation. That's all.
698
01:52:37,795 --> 01:52:40,355
But whatever our role.
699
01:52:40,398 --> 01:52:46,268
Even if not materialize nothing between us.
Our position is fully supported.
700
01:52:47,071 --> 01:52:49,631
The new state policy that
is coming ...
701
01:52:49,774 --> 01:52:52,072
Will mark a moment
of magnitude.
702
01:52:53,144 --> 01:52:55,772
In the history of our country.
703
01:52:56,080 --> 01:52:59,641
The last day we put
on the map.
704
01:53:00,751 --> 01:53:04,619
We are now on the trail of the great
European nations.
705
01:53:04,855 --> 01:53:07,119
We share the same
goals
706
01:53:08,726 --> 01:53:12,127
And even though these are outside
special privileges ...
707
01:53:12,463 --> 01:53:14,192
Right now ...
708
01:53:14,966 --> 01:53:19,767
I still have sufficient authority to
protect you and your "business" of destruction.
709
01:53:19,837 --> 01:53:21,964
You assure me, dr. Ademar?
710
01:53:22,473 --> 01:53:24,100
Do you understand ...
711
01:53:24,609 --> 01:53:27,669
We are always at the mercy
these events.
712
01:53:27,745 --> 01:53:30,612
Vulnerable to retaliation.
713
01:53:31,082 --> 01:53:34,381
I guarantee that nothing will
happen to you.
714
01:53:35,052 --> 01:53:38,351
I know that this house
belongs to the dr. Osmar.
715
01:53:38,756 --> 01:53:40,280
Inherited from his mother.
716
01:53:40,358 --> 01:53:42,622
I know.
I know the story.
717
01:53:43,060 --> 01:53:47,656
I assure you will not have problems
with dr. Osmar, Mrs. Laura.
718
01:53:48,532 --> 01:53:50,090
Not us.
719
01:53:50,167 --> 01:53:53,830
Any problem that it can
cause, will turn against it in the long term.
720
01:53:54,205 --> 01:53:56,639
Dr. Osmar is so smart!
721
01:53:57,675 --> 01:53:59,643
He would not do it ...
722
01:54:02,313 --> 01:54:08,274
So please, feel free of worries
and continue with your good "job."
723
01:54:09,487 --> 01:54:10,784
By the way ...
724
01:54:12,356 --> 01:54:15,587
I think we could get
some kind of agreement.
725
01:54:15,960 --> 01:54:20,124
The new situation should be celebrated
by our state, too.
726
01:54:20,197 --> 01:54:23,325
And "home" is appropriate
for celebrations ...
727
01:54:23,401 --> 01:54:26,370
... In nature "discreet."
728
01:54:26,637 --> 01:54:29,037
For those who will change the face ...
729
01:54:29,540 --> 01:54:31,599
Policy in our state.
730
01:54:31,809 --> 01:54:32,935
Dr. Ademar.
731
01:54:32,977 --> 01:54:35,070
But you can do
you want ...
732
01:54:35,212 --> 01:54:40,377
With this home with us ...
With all ...
733
01:54:42,053 --> 01:54:44,317
You may remember me.
734
01:54:44,522 --> 01:54:46,820
I've only been here once.
735
01:54:47,224 --> 01:54:51,627
You had just arrived
and captivated everyone.
736
01:54:53,330 --> 01:54:57,528
Since then I have thought about you.
Remember me?
737
01:54:57,735 --> 01:54:59,999
Of course I remember.
738
01:55:00,337 --> 01:55:01,804
Well done!
739
01:55:04,942 --> 01:55:06,068
Dr. Ademar.
740
01:55:06,143 --> 01:55:11,012
Anna and Tamara are in difficulties.
Perhaps you can help them.
741
01:55:11,115 --> 01:55:16,417
Tamara is in no hurry. It's about his brother
who wants to live in Sao Paulo.
742
01:55:16,454 --> 01:55:18,945
Now, Anna is more urgent.
743
01:55:19,623 --> 01:55:21,523
One problem, Mrs. Anna?
744
01:55:21,592 --> 01:55:22,718
What is it?
745
01:57:06,230 --> 01:57:10,132
Good afternoon, your honor.
This is our director Dr. Moreira.
746
01:57:10,167 --> 01:57:11,566
- Good afternoon.
- Nice to meet you.
747
01:57:11,936 --> 01:57:20,036
We are honored to be here today and
want to thank his immense generosity.
748
01:57:20,077 --> 01:57:22,739
For two reasons in particular.
749
01:57:23,214 --> 01:57:28,675
First, this beautiful home should be
included among the protected buildings.
750
01:57:28,719 --> 01:57:34,749
And secondly, by giving away your home
for our cultural institute.
751
01:57:34,825 --> 01:57:37,259
Which until now has a seat.
752
01:57:37,895 --> 01:57:44,164
This generous example is unparalleled
the history of our institute.
753
01:57:44,301 --> 01:57:48,795
Among people lucky enough to
own a property as beautiful.
754
01:57:49,640 --> 01:57:55,772
I am sure that its excellence has memories
Gay's time here as a young man.
755
01:57:57,781 --> 01:58:01,774
I just spent a few days
my life in this house.
756
01:58:03,687 --> 01:58:06,554
My mother lived here.
757
01:58:07,625 --> 01:58:08,557
Well ..
758
01:58:09,560 --> 01:58:10,720
Anyway ...
759
01:58:11,028 --> 01:58:15,829
This place symbolizes the greatness
family life.
760
01:58:15,966 --> 01:58:20,494
In fact, the traditions of his family life,
excellence.
761
01:58:20,838 --> 01:58:26,708
And I'm sure that from now on, these
traditions will be preserved by our institute.
762
01:58:26,777 --> 01:58:30,440
Well, others may not care
to destroy the family estate.
763
01:58:30,481 --> 01:58:32,540
What ultimately is
part of our history.
764
01:58:32,583 --> 01:58:34,881
In order to profit
real estate market.
765
01:58:34,919 --> 01:58:37,888
And being able to make money fast
in the current financial climate.
766
01:58:37,922 --> 01:58:41,949
His generosity saved this March
history for the future.
767
01:58:45,420 --> 01:58:48,420
Timing & Subs by C.F.K
768
01:58:51,420 --> 02:00:54,420
Recovered by (c) dCd / February 2005
55765
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.