All language subtitles for Blue Lights.s01e02.Bad Batch

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,320 --> 00:00:05,880 Two more months of probation left. How do you feel it's going? 2 00:00:05,880 --> 00:00:08,080 Tommy, I heard you have to do the firearms test again. 3 00:00:08,080 --> 00:00:09,880 I hated my probation period. 4 00:00:09,880 --> 00:00:12,800 JONTY: Constable Conlon, you need to turn on your bodycam every time. 5 00:00:12,800 --> 00:00:14,200 Now his solicitor's down there, 6 00:00:14,200 --> 00:00:15,840 pulling at threads, and it's working. 7 00:00:15,840 --> 00:00:19,040 HELEN: McIntyre and his entire family are persons of significant interest 8 00:00:19,040 --> 00:00:21,600 to our colleagues in the Paramilitary Crime Task Force. 9 00:00:21,600 --> 00:00:23,800 They're undercover, son. Sneaky beakies. 10 00:00:23,800 --> 00:00:25,760 Angela, listen to me. Angela! 11 00:00:25,760 --> 00:00:27,440 You're a brave wee peeler, aren't you? 12 00:00:27,440 --> 00:00:29,040 The call sign going into Carrick View. 13 00:00:29,040 --> 00:00:30,720 Out of bounds. Get them out of there! 14 00:00:30,720 --> 00:00:32,400 They're taking him away from me! 15 00:00:32,400 --> 00:00:34,640 JOSEPH: Release Angela Mackle from your custody. 16 00:00:34,640 --> 00:00:36,600 She's out of bounds to the police. 17 00:00:36,600 --> 00:00:38,000 Angela? 18 00:00:39,600 --> 00:00:40,920 I'm going to drive you home. 19 00:00:40,920 --> 00:00:42,480 Are you mad? 20 00:00:53,480 --> 00:00:55,240 CAMERA SHUTTER CLICKS 21 00:00:58,680 --> 00:01:00,520 GUNSHOTS 22 00:01:02,920 --> 00:01:04,720 OVER INTERCOM: And holster. 23 00:01:06,440 --> 00:01:07,960 Hands behind your back. 24 00:01:07,960 --> 00:01:11,320 Target are now facing. Do not react. 25 00:01:11,320 --> 00:01:13,560 Instructor clear, step forward. 26 00:01:13,560 --> 00:01:15,600 Check off the target. 27 00:01:17,200 --> 00:01:19,520 DRAMATIC MUSIC 28 00:01:28,560 --> 00:01:29,720 Oh, my God. 29 00:01:30,840 --> 00:01:33,520 You are literally the worst shot I've ever seen. 30 00:01:33,520 --> 00:01:34,840 Sorry? 31 00:01:34,840 --> 00:01:37,320 You are literally the worst shot I've ever seen. 32 00:01:37,320 --> 00:01:39,200 INSTRUCTOR CHUCKLES 33 00:02:00,560 --> 00:02:02,120 DOORBELL RINGS 34 00:02:06,520 --> 00:02:08,800 CHILDREN'S VOICES INSIDE 35 00:02:10,360 --> 00:02:11,760 There you go. 36 00:02:11,760 --> 00:02:13,520 DOG BARKS 37 00:02:48,280 --> 00:02:50,200 KEYS JANGLE 38 00:02:52,960 --> 00:02:55,280 PUTS KEY IN IGNITION 39 00:02:56,600 --> 00:02:58,880 ENGINE STARTS 40 00:03:02,000 --> 00:03:04,240 EXCITED VOICES 41 00:03:06,840 --> 00:03:08,200 CHEERING 42 00:03:08,200 --> 00:03:09,600 Yes! 43 00:03:09,600 --> 00:03:12,280 FINAL WHISTLE BLOWS 44 00:03:12,280 --> 00:03:14,240 Well played. Cheers. 45 00:03:16,000 --> 00:03:18,080 So which one of yous is the peeler? 46 00:03:18,080 --> 00:03:19,120 Huh? 47 00:03:20,200 --> 00:03:22,600 Someone says one of your team's a cop. 48 00:03:22,600 --> 00:03:23,920 Which one is she? 49 00:03:25,680 --> 00:03:28,400 Er, she's... She's not here today. She's injured. 50 00:03:29,800 --> 00:03:31,320 Good game. Cheers. 51 00:03:34,640 --> 00:03:36,320 Well played. Thanks. 52 00:03:38,720 --> 00:03:40,360 INDISTINCT CONGRATULATIONS 53 00:03:40,360 --> 00:03:41,600 Well done. 54 00:03:41,600 --> 00:03:43,400 Annie, you coming out on Saturday? 55 00:03:43,400 --> 00:03:45,640 Monica, I'm working tomorrow. 56 00:03:45,640 --> 00:03:47,640 Och, Annie, it's our big team night out. 57 00:03:48,880 --> 00:03:50,320 Sorry. I can't, like. 58 00:03:55,000 --> 00:03:58,040 Girls! Well done, great game. Well done. 59 00:03:59,200 --> 00:04:00,720 Are you out of your mind? 60 00:04:01,840 --> 00:04:03,440 Well, it was raining. 61 00:04:03,440 --> 00:04:06,360 So you gave her a lift home? Well, not all the way. 62 00:04:06,360 --> 00:04:08,040 She should never have been released. 63 00:04:08,040 --> 00:04:10,400 She should have been referred to psychiatric services. 64 00:04:10,400 --> 00:04:11,880 And that is none of your business. 65 00:04:11,880 --> 00:04:14,360 Well, she needs a psychiatric assessment. 66 00:04:14,360 --> 00:04:15,640 STEVE: Grace... 67 00:04:15,640 --> 00:04:19,960 And you are aware that the area is OOB, out of bounds? 68 00:04:19,960 --> 00:04:21,520 Yes, I know that. 69 00:04:21,520 --> 00:04:24,600 You clearly don't, because if you did, you wouldn't have 70 00:04:24,600 --> 00:04:26,160 went near the place, or her. 71 00:04:27,240 --> 00:04:32,040 From now on, all of Carrick View is out of bounds. 72 00:04:32,040 --> 00:04:34,440 Angela Mackle is OOB. 73 00:04:34,440 --> 00:04:36,280 But an individual can't be OOB. 74 00:04:36,280 --> 00:04:37,320 Grace. 75 00:04:43,840 --> 00:04:46,840 Can I just ask how you knew? I'm sorry? 76 00:04:46,840 --> 00:04:49,040 How did you know that I gave her a lift? 77 00:04:51,000 --> 00:04:52,400 Well, Constable Ellis, 78 00:04:52,400 --> 00:04:54,640 if you'd like to make it through your probation period, 79 00:04:54,640 --> 00:04:56,520 you can add that to the very long list 80 00:04:56,520 --> 00:04:58,640 of things that are none of your business. 81 00:05:06,200 --> 00:05:08,240 DOOR CLOSES 82 00:05:08,240 --> 00:05:10,480 Yo! 83 00:05:08,240 --> 00:05:10,480 COUNTRY MUSIC ON RADIO 84 00:05:10,480 --> 00:05:12,160 C'mon, you know you like it. 85 00:05:17,480 --> 00:05:19,480 HE LAUGHS 86 00:05:19,480 --> 00:05:23,000 You know how Kris Kristofferson got his first recording deal? 87 00:05:23,000 --> 00:05:24,560 He landed a helicopter 88 00:05:24,560 --> 00:05:27,360 in Johnny Cash's front garden and asked him to listen 89 00:05:27,360 --> 00:05:28,760 to his demo tape. 90 00:05:28,760 --> 00:05:31,000 HE LAUGHS 91 00:05:28,760 --> 00:05:31,000 The balls on him! 92 00:05:31,000 --> 00:05:32,520 Brilliant. 93 00:05:32,520 --> 00:05:34,760 Is that who we're listening to now? 94 00:05:36,720 --> 00:05:39,200 Kris Kristofferson? 95 00:05:39,200 --> 00:05:41,360 You mean you don't know who Kris...? 96 00:05:42,960 --> 00:05:44,080 HE SIGHS 97 00:05:45,600 --> 00:05:47,200 And who's the other fella, then? 98 00:05:47,200 --> 00:05:49,000 The one whose garden he landed on? 99 00:05:49,000 --> 00:05:51,160 The other...? The other fella? 100 00:05:51,160 --> 00:05:54,560 Johnny Cash! For God's sake, son. 101 00:05:57,520 --> 00:06:00,440 All right, then, what music do you listen to? 102 00:06:00,440 --> 00:06:02,760 I like podcasts. 103 00:06:02,760 --> 00:06:04,600 RADIO: Bravo Lima 76. 104 00:06:04,600 --> 00:06:07,560 We have a shoplifter apprehended at the newsagent's on Woodgrove. 105 00:06:07,560 --> 00:06:09,960 Proceed with caution. Over. 106 00:06:09,960 --> 00:06:11,440 Proceed with caution. 107 00:06:11,440 --> 00:06:12,880 What did they steal, Barney? 108 00:06:12,880 --> 00:06:14,480 Chainsaw? 109 00:06:12,880 --> 00:06:14,480 HE LAUGHS 110 00:06:14,480 --> 00:06:16,840 Just sounds like it's kicking off a wee bit, Gerry. 111 00:06:16,840 --> 00:06:19,200 Over. 76. En route. Over. 112 00:06:19,200 --> 00:06:21,240 SIREN WAILS 113 00:06:21,240 --> 00:06:22,760 Podcasts... 114 00:06:30,600 --> 00:06:33,280 You know, thanks. Thanks for sticking up for me in there. 115 00:06:33,280 --> 00:06:35,760 You want me to stick up for you for being a complete idiot? 116 00:06:35,760 --> 00:06:38,440 You drove your own car into Carrick View. I mean, fuck me! 117 00:06:38,440 --> 00:06:40,040 What does he mean, she's OOB? 118 00:06:40,040 --> 00:06:43,160 Out of bounds. Did you miss that lecture at Garnerville? 119 00:06:43,160 --> 00:06:45,760 No. No, I was at the lecture where they said 120 00:06:45,760 --> 00:06:48,680 a street or an area could be OOB for security reasons, 121 00:06:48,680 --> 00:06:50,080 but never a person. 122 00:06:51,680 --> 00:06:53,120 What's going on, Stevie? 123 00:06:53,120 --> 00:06:54,520 It's above my paygrade, Grace. 124 00:06:54,520 --> 00:06:57,200 And if it's above mine, it's definitely above yours. 125 00:07:00,360 --> 00:07:01,760 SIREN WAILS 126 00:07:01,760 --> 00:07:03,520 Hey! Let him go. 127 00:07:04,560 --> 00:07:06,600 Police! I said let him go. 128 00:07:09,680 --> 00:07:12,640 What are you playing at, Happy? Come on. 129 00:07:12,640 --> 00:07:13,880 All right. 130 00:07:13,880 --> 00:07:16,120 We can take it from here. We're pressing charges. 131 00:07:17,200 --> 00:07:18,960 Is that right? Aye. 132 00:07:18,960 --> 00:07:21,600 If I have a look at that CCTV footage, there's no chance 133 00:07:21,600 --> 00:07:24,360 he could make a claim for excessive use of force? 134 00:07:25,720 --> 00:07:28,440 Don't you darken this door again. Yeah? 135 00:07:28,440 --> 00:07:29,680 Enough. 136 00:07:34,800 --> 00:07:36,080 I got you. 137 00:07:36,080 --> 00:07:37,360 HE SOBS 138 00:07:49,640 --> 00:07:51,480 Are we arresting him? 139 00:07:51,480 --> 00:07:52,800 HE MURMURS 140 00:07:52,800 --> 00:07:54,440 Course we're not arresting him. 141 00:07:58,440 --> 00:07:59,840 Mind your head. 142 00:08:04,200 --> 00:08:06,880 He just needs to get his head together, that's all. 143 00:08:21,520 --> 00:08:23,160 Scrappin' on the street. 144 00:08:23,160 --> 00:08:25,160 GERRY SIGHS 145 00:08:25,160 --> 00:08:27,080 It's not like you. 146 00:08:27,080 --> 00:08:29,040 What's the matter wi' you, Happy? 147 00:08:33,960 --> 00:08:35,600 The anniversary, Gerry. 148 00:08:35,600 --> 00:08:37,240 And I can't... 149 00:08:37,240 --> 00:08:39,040 You know, I... 150 00:08:39,040 --> 00:08:42,320 I needed to be somewhere with people, 151 00:08:42,320 --> 00:08:44,880 you know, not...not be on my own. 152 00:08:47,320 --> 00:08:48,840 And I just thought... 153 00:08:48,840 --> 00:08:51,400 Yeah. If I got arrested... 154 00:08:58,000 --> 00:08:59,600 Here. 155 00:08:59,600 --> 00:09:03,000 Promise me... Get some grub in. 156 00:09:03,000 --> 00:09:05,320 Get into the house. Get your head down. 157 00:09:05,320 --> 00:09:07,040 You'll get through it. OK? 158 00:09:09,040 --> 00:09:10,440 OK? Mm. 159 00:09:12,560 --> 00:09:13,920 Thanks, Gerry. 160 00:09:16,080 --> 00:09:18,400 I'll see you around. 161 00:09:18,400 --> 00:09:19,880 See you, Gerry. 162 00:09:21,640 --> 00:09:22,680 DOOR OPENS 163 00:09:24,280 --> 00:09:25,480 DOOR CLOSES 164 00:09:31,400 --> 00:09:32,920 PAPER RUSTLES 165 00:09:32,920 --> 00:09:35,040 What in the name of God are you doing? 166 00:09:35,040 --> 00:09:37,640 I'm just going to make a note of the incident. 167 00:09:37,640 --> 00:09:39,880 What incident? We didn't even arrest him. 168 00:09:41,160 --> 00:09:43,680 Yeah, I know, but I still have to... 169 00:09:43,680 --> 00:09:45,680 Don't be a notebook wanker, son. 170 00:09:47,280 --> 00:09:49,400 Nobody likes a notebook wanker. 171 00:09:49,400 --> 00:09:51,280 ENGINE STARTS 172 00:10:03,440 --> 00:10:06,360 I am so sorry about yesterday, Gordy. 173 00:10:15,000 --> 00:10:16,960 What is that? 174 00:10:16,960 --> 00:10:18,440 It's your allowance. 175 00:10:20,160 --> 00:10:22,040 James told me to give it to you. 176 00:10:23,280 --> 00:10:24,680 My...? 177 00:10:28,240 --> 00:10:30,920 It's your father's pension from the organisation. 178 00:10:30,920 --> 00:10:33,480 It's what we are entitled to. Just take the money, Ma, 179 00:10:33,480 --> 00:10:35,240 like you always do. 180 00:10:35,240 --> 00:10:38,120 Don't you speak to me like that! Not in this house! 181 00:10:38,120 --> 00:10:39,560 You mean my da's house? 182 00:10:39,560 --> 00:10:41,040 DOORBELL RINGS 183 00:10:47,960 --> 00:10:49,760 Come on, we've got a problem. 184 00:10:59,160 --> 00:11:01,600 Don't be telling anybody you saw me doing this. 185 00:11:04,240 --> 00:11:06,440 Any cops in the family? 186 00:11:06,440 --> 00:11:07,760 No. 187 00:11:09,240 --> 00:11:11,160 What do they do, your folks? 188 00:11:11,160 --> 00:11:14,160 They're academics at Queen's. 189 00:11:14,160 --> 00:11:16,080 So you'd be the black sheep, then? 190 00:11:17,240 --> 00:11:19,120 So why are you doing this? 191 00:11:21,360 --> 00:11:24,640 Well, I studied criminology at university. 192 00:11:24,640 --> 00:11:28,680 I wanted to see if the same academic concepts apply 193 00:11:28,680 --> 00:11:30,880 to day-to-day policing. 194 00:11:30,880 --> 00:11:33,120 You know? Like... 195 00:11:34,320 --> 00:11:36,800 ...anthropological, sociological, 196 00:11:36,800 --> 00:11:38,880 even psychological. 197 00:11:39,920 --> 00:11:42,280 You know, can you see the same patterns on the ground 198 00:11:42,280 --> 00:11:44,400 that the theories predict? 199 00:11:44,400 --> 00:11:46,680 You're joking? No. 200 00:11:46,680 --> 00:11:47,760 RADIO: 76. 201 00:11:47,760 --> 00:11:50,160 You fellows in the market for a noise complaint? 202 00:11:50,160 --> 00:11:52,080 9 Fitzsimon Road. Over. 203 00:11:53,400 --> 00:11:56,480 At this moment, Barney, it would be most welcome. 204 00:11:58,800 --> 00:12:00,840 76 responding. Over. 205 00:12:02,400 --> 00:12:05,360 We have a male incapacitated, 10 Cavehill View, 206 00:12:05,360 --> 00:12:06,880 lying in the front garden. 207 00:12:06,880 --> 00:12:09,280 72, you out and about yet? Over. 208 00:12:09,280 --> 00:12:11,360 Bravo Lima 72 responding. Over. 209 00:12:11,360 --> 00:12:14,080 SIRENS WAIL 210 00:12:15,480 --> 00:12:18,000 THUDDING MUSIC 211 00:12:37,080 --> 00:12:40,160 Whoa, whoa, whoa. Sh. Take a beat, son. 212 00:12:41,640 --> 00:12:43,160 Always take a beat. 213 00:12:46,760 --> 00:12:49,080 MUSIC BLARES 214 00:12:52,120 --> 00:12:54,080 Hello? 215 00:12:54,080 --> 00:12:55,640 Police. 216 00:12:55,640 --> 00:12:57,400 Anybody at home? 217 00:13:05,560 --> 00:13:07,200 MUSIC OFF 218 00:13:15,320 --> 00:13:16,720 Blues. 219 00:13:16,720 --> 00:13:18,680 Pregabalin. Shit. 220 00:13:21,480 --> 00:13:22,800 Shit. 221 00:13:25,280 --> 00:13:26,600 Son... 222 00:13:26,600 --> 00:13:28,280 Son, wake up. 223 00:13:28,280 --> 00:13:30,280 Hey. Hey. 224 00:13:30,280 --> 00:13:31,480 Come on. 225 00:13:34,680 --> 00:13:36,480 76. We need an ambulance. 226 00:13:36,480 --> 00:13:38,720 It looks like a drug overdose. 227 00:13:38,720 --> 00:13:40,520 Over. That's an ambulance 228 00:13:40,520 --> 00:13:41,800 to 9 Fitzsimon Road. Over. 229 00:13:41,800 --> 00:13:44,240 Check the bedrooms. Check the bedrooms! 230 00:13:49,760 --> 00:13:52,240 Gerry, there's another one. Check for a pulse. 231 00:13:57,480 --> 00:13:59,120 No pulse. Shit. 232 00:13:59,120 --> 00:14:00,960 ABC. What? 233 00:14:00,960 --> 00:14:02,560 Airways, breathing, circulation. 234 00:14:02,560 --> 00:14:04,200 You know this. Do it. 235 00:14:06,840 --> 00:14:08,520 SIREN WAILS 236 00:14:13,680 --> 00:14:16,200 Sir? Sir, can you hear me? 237 00:14:17,880 --> 00:14:19,280 Can you hear me? 238 00:14:19,280 --> 00:14:22,800 Sir? Bravo Lima 72, male, 30s. 239 00:14:22,800 --> 00:14:24,120 Appears to be unresponsive. 240 00:14:24,120 --> 00:14:26,200 Sir, can you hear me? Go, go. Go check inside. 241 00:14:26,200 --> 00:14:28,800 Barney, get us an ambulance down here right now, please. 242 00:14:28,800 --> 00:14:30,000 Thank you. 243 00:14:30,000 --> 00:14:31,440 Sir, can you hear me? 244 00:14:31,440 --> 00:14:33,560 Is he breathing, 72? 245 00:14:33,560 --> 00:14:35,960 Yeah, he's breathing OK but let's make it quick, yeah? 246 00:14:35,960 --> 00:14:37,320 Sir? 247 00:14:39,240 --> 00:14:40,360 Sir? 248 00:14:44,080 --> 00:14:45,760 Hello? 249 00:14:44,080 --> 00:14:45,760 GROANING 250 00:14:45,760 --> 00:14:48,920 Hello? Can you hear me? Can you hear me? 251 00:14:48,920 --> 00:14:50,560 SHE GROANS 252 00:14:50,560 --> 00:14:52,280 CHILDREN'S VOICES 253 00:15:02,360 --> 00:15:03,840 CHILD CHATTERS 254 00:15:16,520 --> 00:15:19,360 ELECTRONIC GAMES BEEP 255 00:15:19,360 --> 00:15:20,960 Who are you? 256 00:15:23,480 --> 00:15:25,520 Where's Mummy and Daddy? 257 00:15:26,840 --> 00:15:28,760 Can we come out now? 258 00:15:32,240 --> 00:15:34,680 27, 28! 259 00:15:34,680 --> 00:15:36,320 29, 30! 260 00:15:36,320 --> 00:15:37,600 Check pulse. 261 00:15:39,440 --> 00:15:42,160 Check breathing. 262 00:15:39,440 --> 00:15:42,160 SIRENS APPROACH 263 00:15:42,160 --> 00:15:44,320 Still nothing. 264 00:15:44,320 --> 00:15:46,120 OK, together. 265 00:15:47,880 --> 00:15:50,240 BOTH: One, two, 266 00:15:50,240 --> 00:15:53,000 three, four, 267 00:15:53,000 --> 00:15:56,240 five, six, seven... 268 00:15:56,240 --> 00:15:59,360 Thank Christ. No, no, no. In there first. 269 00:15:59,360 --> 00:16:01,240 10, 11, 270 00:16:01,240 --> 00:16:03,560 12, 13, 271 00:16:03,560 --> 00:16:05,720 14, 15. 272 00:16:05,720 --> 00:16:08,720 OK. Just the other one. 273 00:16:08,720 --> 00:16:10,840 Did that make you feel sick or dizzy? 274 00:16:10,840 --> 00:16:12,320 Nope? 275 00:16:12,320 --> 00:16:13,560 All yours. 276 00:16:14,640 --> 00:16:17,360 Ellie, I just need to ask you a question. 277 00:16:17,360 --> 00:16:20,160 There is some stuff on that table. You see? 278 00:16:20,160 --> 00:16:22,640 Those little blue pills 279 00:16:22,640 --> 00:16:24,400 and some white powder. 280 00:16:25,600 --> 00:16:27,760 Did you touch it? 281 00:16:27,760 --> 00:16:31,480 No, we aren't allowed to touch the medicine. 282 00:16:31,480 --> 00:16:33,080 It's dangerous. 283 00:16:33,080 --> 00:16:35,280 Good. 284 00:16:35,280 --> 00:16:37,480 That's good. Good girl. 285 00:16:37,480 --> 00:16:40,120 Are Mummy and Daddy going to be OK? 286 00:16:40,120 --> 00:16:43,160 Yeah. Yeah. They're going to be absolutely fine. 287 00:16:43,160 --> 00:16:44,640 I promise you. 288 00:16:46,840 --> 00:16:48,680 Auntie Laura! Girls. 289 00:16:50,600 --> 00:16:52,120 I came as soon as... 290 00:16:52,120 --> 00:16:54,080 Auntie Laura... Hello, girls. 291 00:16:54,080 --> 00:16:55,800 How are you doing. You OK? 292 00:16:55,800 --> 00:16:59,520 They still think they're 21-year-old ravers. 293 00:17:01,120 --> 00:17:02,400 Now what? 294 00:17:02,400 --> 00:17:05,680 Well, physically, they'll be fine. But... 295 00:17:05,680 --> 00:17:07,800 ..there will be an investigation, 296 00:17:07,800 --> 00:17:10,480 and obviously we'll have to get social services involved. 297 00:17:10,480 --> 00:17:13,640 Yeah, well, if that doesn't stop them, 298 00:17:13,640 --> 00:17:15,160 I don't know what will. 299 00:17:17,000 --> 00:17:18,640 OK. Thank you. 300 00:17:18,640 --> 00:17:20,520 You take care. Thank you very much. 301 00:17:25,200 --> 00:17:27,040 HE GASPS 302 00:17:31,120 --> 00:17:35,120 Relax, lad. Your first resus is always a head-wreck. 303 00:17:40,720 --> 00:17:42,440 Thanks, lads. 304 00:17:42,440 --> 00:17:44,720 One should pull through, thanks to you. 305 00:17:44,720 --> 00:17:46,440 The other one... 306 00:17:46,440 --> 00:17:47,960 ..he didn't make it, I'm afraid. 307 00:17:47,960 --> 00:17:49,720 Which one was it? 308 00:17:49,720 --> 00:17:52,400 No. We don't need to know. 309 00:17:54,920 --> 00:17:56,960 This is a fucking disaster! 310 00:17:56,960 --> 00:17:58,680 You get it from the usual place? 311 00:17:58,680 --> 00:18:02,160 The Dublin lads. Yeah. They have absolutely fucked us! 312 00:18:02,160 --> 00:18:04,000 How many batches have gone out? 313 00:18:04,000 --> 00:18:06,240 It's all gone out, Da. 314 00:18:06,240 --> 00:18:08,200 But look, there's something else, yeah? 315 00:18:08,200 --> 00:18:10,680 Some of it's turned up way outside of our area. 316 00:18:10,680 --> 00:18:13,480 Right down South Belfast. Malone Road. 317 00:18:13,480 --> 00:18:14,680 The university area, too. 318 00:18:14,680 --> 00:18:15,920 What? How the fuck? 319 00:18:15,920 --> 00:18:17,480 I don't... I don't know. 320 00:18:17,480 --> 00:18:19,640 The peelers aren't going to let this go! 321 00:18:21,160 --> 00:18:23,400 They'll be all over us by teatime. 322 00:18:25,000 --> 00:18:27,840 This is the last thing I need right now. 323 00:18:27,840 --> 00:18:29,600 The last fucking thing! 324 00:18:32,080 --> 00:18:34,720 McAllister needs to be in on this. He needs to be all over this. 325 00:18:34,720 --> 00:18:37,560 McAllister? The solicitor? 326 00:18:37,560 --> 00:18:38,920 We can get it back. 327 00:18:40,320 --> 00:18:42,400 At least some of it, anyway. 328 00:18:45,000 --> 00:18:46,120 I... 329 00:18:47,520 --> 00:18:49,080 I keep a record of the drop-offs 330 00:18:49,080 --> 00:18:51,280 and how much goes out, dates and amounts. 331 00:18:51,280 --> 00:18:52,640 You fucking what? 332 00:18:52,640 --> 00:18:54,760 It's all right, it's all in code. Code? 333 00:18:54,760 --> 00:18:56,240 There's no names. 334 00:18:58,320 --> 00:19:00,680 It's just to keep me right in case you ever thought... 335 00:19:00,680 --> 00:19:03,560 In case I ever thought you were fucking nicking it from me? 336 00:19:07,960 --> 00:19:10,880 All I'm saying is it's worth a try. 337 00:19:29,160 --> 00:19:32,160 OK. Go back to all these dealers. 338 00:19:32,160 --> 00:19:34,960 Tell them it's a bad batch. Get back what you can. 339 00:19:39,040 --> 00:19:41,160 PUNK BLUES MUSIC BLARES 340 00:19:53,800 --> 00:19:55,600 You don't like The Bonnevilles? 341 00:19:55,600 --> 00:19:57,240 I don't really know them. 342 00:19:58,240 --> 00:20:00,560 You stick with me, kid - we'll get you educated. 343 00:20:00,560 --> 00:20:02,480 Stevie, will you just turn it down? 344 00:20:10,800 --> 00:20:12,280 MUSIC OFF 345 00:20:17,160 --> 00:20:18,600 HE SIGHS 346 00:20:18,600 --> 00:20:20,000 So what now? 347 00:20:23,120 --> 00:20:25,360 I'm thinking about those little girls. 348 00:20:27,240 --> 00:20:29,040 Ah. 349 00:20:29,040 --> 00:20:30,600 What? 350 00:20:34,000 --> 00:20:36,120 Oatmeal and gravadlax. 351 00:20:36,120 --> 00:20:39,640 Gravadlax? Don't you mean slices of salmon? 352 00:20:39,640 --> 00:20:42,040 No, I mean gravadlax. It's Norwegian. 353 00:20:43,120 --> 00:20:44,840 You are such a dickhead. 354 00:20:44,840 --> 00:20:46,640 Don't be jealous of my fish. 355 00:20:46,640 --> 00:20:48,400 SHE LAUGHS 356 00:20:46,640 --> 00:20:48,400 Shut up! 357 00:20:52,720 --> 00:20:54,560 Mmm! 358 00:20:54,560 --> 00:20:56,840 HUMS MERRILY 359 00:21:00,000 --> 00:21:02,520 Don't you care about that? 360 00:21:02,520 --> 00:21:05,320 About what happens to those kids? 361 00:21:05,320 --> 00:21:08,120 Yeah, I care that we got there in time 362 00:21:08,120 --> 00:21:10,240 to stop their mummy and daddy dying. 363 00:21:10,240 --> 00:21:13,560 But that's it. Because guess what? That's my job. 364 00:21:13,560 --> 00:21:14,920 I'm... 365 00:21:16,720 --> 00:21:18,520 ..a bucket man. 366 00:21:18,520 --> 00:21:21,160 A bucket man? 367 00:21:21,160 --> 00:21:22,200 Yeah. 368 00:21:22,200 --> 00:21:25,040 OK. Come on. Enlighten me. 369 00:21:25,040 --> 00:21:28,320 Society is this big, Olympic-sized swimming pool. 370 00:21:28,320 --> 00:21:30,160 Mm-hm. But it's not full of water. 371 00:21:30,160 --> 00:21:31,960 It's full of shit. 372 00:21:31,960 --> 00:21:33,680 And we all live underneath it. 373 00:21:34,880 --> 00:21:37,760 But unfortunately, the pool's all cracked and broken 374 00:21:37,760 --> 00:21:40,160 and the shit keeps pouring down. 375 00:21:40,160 --> 00:21:42,000 And every time the shit runs out, 376 00:21:42,000 --> 00:21:45,360 I go there with my bucket... 377 00:21:45,360 --> 00:21:47,320 ..I catch the shit, 378 00:21:47,320 --> 00:21:50,120 I patch it up with a little bit of masking tape. 379 00:21:50,120 --> 00:21:52,840 Hopefully that holds the shit in for a little while. 380 00:21:52,840 --> 00:21:56,000 Then I run on to the next crack 381 00:21:56,000 --> 00:21:58,920 with my bucket and catch more shit. 382 00:21:58,920 --> 00:22:01,680 And then they pay me at the end of the month. 383 00:22:03,160 --> 00:22:04,840 I'm a bucket man. 384 00:22:06,000 --> 00:22:07,280 Phew. 385 00:22:15,080 --> 00:22:16,720 I'm covered in oatmeal. 386 00:22:38,920 --> 00:22:41,360 Jonty wants to see you in his office. 387 00:22:42,560 --> 00:22:43,920 Why? 388 00:22:45,160 --> 00:22:46,920 Come on. I'll come with you. 389 00:22:54,760 --> 00:22:57,800 I'm sorry. Um, I don't understand. 390 00:22:57,800 --> 00:23:00,280 I know this must come as a shock, 391 00:23:00,280 --> 00:23:04,000 but considering your background, it's not entirely unexpected. 392 00:23:04,000 --> 00:23:07,160 This can happen from time to time. 393 00:23:09,000 --> 00:23:11,200 When you say a personal threat, 394 00:23:11,200 --> 00:23:13,600 is that like...? 395 00:23:13,600 --> 00:23:16,680 This...information filters down to us 396 00:23:16,680 --> 00:23:19,040 from our colleagues in the intelligence services. 397 00:23:19,040 --> 00:23:21,280 Usually it's electronic chatter. 398 00:23:21,280 --> 00:23:23,400 Somebody mentions something in a phone call 399 00:23:23,400 --> 00:23:25,720 or an email or a text. 400 00:23:25,720 --> 00:23:28,520 Mentions they want to kill me? 401 00:23:30,960 --> 00:23:32,080 Who? 402 00:23:32,080 --> 00:23:34,280 We don't get that level of information, 403 00:23:34,280 --> 00:23:37,320 but we think it's a dissident Republican threat. 404 00:23:39,200 --> 00:23:41,200 So what should I do, then? 405 00:23:42,720 --> 00:23:45,520 Take sensible precautions. Keep checking under your car. 406 00:23:45,520 --> 00:23:46,960 If you're stationary in traffic, 407 00:23:46,960 --> 00:23:49,160 leave half a car length before the car in front, 408 00:23:49,160 --> 00:23:51,760 so you can exit at speed, and try to vary your route to work. 409 00:23:51,760 --> 00:23:53,000 Is that it? 410 00:23:54,240 --> 00:23:56,520 Like, I do all those things anyway. 411 00:23:56,520 --> 00:23:58,360 Is there nothing else you can offer me? 412 00:23:58,360 --> 00:23:59,880 Like, no other protection, or...? 413 00:23:59,880 --> 00:24:03,320 If the threat was more specific and imminent, 414 00:24:03,320 --> 00:24:05,840 we would move you from your house. 415 00:24:05,840 --> 00:24:08,840 But for now, we're just saying be security aware. 416 00:24:19,120 --> 00:24:22,480 Look, most of what you need to know is in there. 417 00:24:45,240 --> 00:24:47,360 TYPING 418 00:24:47,360 --> 00:24:49,400 G... What? 419 00:24:49,400 --> 00:24:51,120 Just saying hello. 420 00:24:51,120 --> 00:24:54,680 Has anyone ever told you you've an exceptional pair of tits? 421 00:24:56,400 --> 00:24:59,040 Has anyone ever told you you are a dirty old bastard? 422 00:24:59,040 --> 00:25:00,560 Just you. 423 00:25:01,760 --> 00:25:04,000 Go on, piss off. Let me do my work. 424 00:25:08,400 --> 00:25:10,440 Could she not... What? 425 00:25:10,440 --> 00:25:13,120 ..report you for saying stuff like that? 426 00:25:14,800 --> 00:25:16,840 I think that's very unlikely, isn't it? 427 00:25:18,320 --> 00:25:20,200 All right. What is it? 428 00:25:20,200 --> 00:25:22,800 You have a face on you like a smacked arse. 429 00:25:24,040 --> 00:25:26,040 I can't... 430 00:25:26,040 --> 00:25:27,720 You can't what? 431 00:25:27,720 --> 00:25:29,360 I can't shoot. 432 00:25:29,360 --> 00:25:31,680 What do you mean, you can't shoot? 433 00:25:31,680 --> 00:25:32,960 You have to pass the range test 434 00:25:32,960 --> 00:25:34,760 to graduate at Garnerville, don't you? 435 00:25:36,200 --> 00:25:38,040 OK. How bad are you? 436 00:25:39,120 --> 00:25:41,800 I got 22 out of 50. 437 00:25:41,800 --> 00:25:44,520 I have to take the test again in a few weeks. 438 00:25:44,520 --> 00:25:48,280 If I don't get 40 or over, I'm gone. 439 00:25:50,720 --> 00:25:52,600 I'm not going to pass, Gerry. 440 00:25:55,000 --> 00:25:57,320 Come on. 441 00:25:57,320 --> 00:25:59,280 INDISTINCT CHATTER 442 00:26:10,280 --> 00:26:12,840 Hey. You all right? Grand, yeah. 443 00:26:16,040 --> 00:26:18,440 How's Stevie Neil, man of mystery? 444 00:26:19,520 --> 00:26:21,040 What do you mean? 445 00:26:21,040 --> 00:26:24,960 Well, how can you be in a job for, what, over ten years, 446 00:26:24,960 --> 00:26:27,600 nobody knows anything about him? 447 00:26:27,600 --> 00:26:30,640 He's not even on social media, like. 448 00:26:30,640 --> 00:26:32,360 Maybe he thinks people care. 449 00:26:34,680 --> 00:26:36,800 Quite a few OOBs today. 450 00:26:36,800 --> 00:26:40,960 That's all of Carrick View, it's the whole estate. 451 00:26:40,960 --> 00:26:42,720 That's half our district. 452 00:26:42,720 --> 00:26:45,640 Yeah, well, we live in interesting times. 453 00:26:45,640 --> 00:26:50,560 OK, folks, from what I can tell, it looks like we've got a bad batch. 454 00:26:50,560 --> 00:26:52,040 Pregabalin, 455 00:26:52,040 --> 00:26:55,080 we think, mixed with God knows what. 456 00:26:55,080 --> 00:26:58,280 We've had four unconscious this afternoon and one dead. 457 00:26:58,280 --> 00:26:59,360 Gerry? 458 00:26:59,360 --> 00:27:01,080 Blue capsules, as usual. 459 00:27:01,080 --> 00:27:04,520 But the powder inside them is darker than usual. 460 00:27:04,520 --> 00:27:06,280 It's a kind of off-yellow. 461 00:27:06,280 --> 00:27:07,960 Knocking people for six. 462 00:27:07,960 --> 00:27:10,200 Bottom line is, if you see anybody unconscious, 463 00:27:10,200 --> 00:27:12,800 you'd better start screaming for paramedics. 464 00:27:12,800 --> 00:27:14,360 This stuff is toxic. 465 00:27:15,400 --> 00:27:16,520 Stevie? 466 00:27:16,520 --> 00:27:18,960 We had a couple flaked out up in Cavehill View. 467 00:27:18,960 --> 00:27:21,080 Same tablets. 468 00:27:21,080 --> 00:27:22,680 So...they must be everywhere. 469 00:27:24,160 --> 00:27:26,600 OK, folks, have a look over your CPR manuals 470 00:27:26,600 --> 00:27:29,400 if you're not up to speed. Use a mouth guard if you can. 471 00:27:29,400 --> 00:27:32,040 Don't want you catching anything you haven't already got. 472 00:27:32,040 --> 00:27:34,680 LAUGHTER 473 00:27:32,040 --> 00:27:34,680 Sharp eyes save lives. 474 00:27:35,880 --> 00:27:37,560 Oh, that's one of mine, you know. 475 00:27:37,560 --> 00:27:39,120 Sharp eyes. 476 00:27:39,120 --> 00:27:41,040 INDISTINCT CHATTER 477 00:27:51,760 --> 00:27:53,240 Sarge, I was just thinking. 478 00:27:53,240 --> 00:27:55,760 I have that file to prep for the court. 479 00:27:55,760 --> 00:27:59,520 Which file and which court? Brennan, the domestic. 480 00:27:59,520 --> 00:28:00,960 The mags. 481 00:28:00,960 --> 00:28:02,320 Brennan, common assault. 482 00:28:04,320 --> 00:28:05,840 So let me get this straight. 483 00:28:05,840 --> 00:28:07,640 We have a city flooded with a bad batch, 484 00:28:07,640 --> 00:28:10,280 we're already short-staffed, and you want to sit on your arse 485 00:28:10,280 --> 00:28:12,360 in a warm office doing paperwork on a case 486 00:28:12,360 --> 00:28:13,920 that won't even go custodial 487 00:28:13,920 --> 00:28:17,000 because the husband refuses to make a statement? 488 00:28:17,000 --> 00:28:20,240 No. I... Save it for someone who gives a shit, Jen. 489 00:28:20,240 --> 00:28:22,480 You're 70 with Constable Conlon. 490 00:28:25,240 --> 00:28:26,640 And Jen... 491 00:28:29,080 --> 00:28:30,560 ..stay safe. 492 00:28:52,680 --> 00:28:54,120 Oi. 493 00:28:54,120 --> 00:28:55,640 JP... 494 00:28:55,640 --> 00:28:56,880 We need your stuff back. 495 00:28:59,640 --> 00:29:01,480 We need it back. 496 00:29:01,480 --> 00:29:03,560 You what? 497 00:29:03,560 --> 00:29:06,000 24 packets of blues and all the coke. 498 00:29:06,000 --> 00:29:07,360 We need it back now. 499 00:29:07,360 --> 00:29:08,840 I sold it. 500 00:29:08,840 --> 00:29:10,160 To who? 501 00:29:10,160 --> 00:29:11,720 Just around. 502 00:29:13,120 --> 00:29:16,400 Well, why don't you tell us who you sold it to? 503 00:29:18,880 --> 00:29:20,480 And we'll go and get it back. 504 00:29:21,480 --> 00:29:22,800 I can't remember. 505 00:29:25,880 --> 00:29:27,480 It's you, isn't it? 506 00:29:27,480 --> 00:29:28,880 What's me? 507 00:29:30,520 --> 00:29:32,120 That's a nice scooter. 508 00:29:32,120 --> 00:29:33,600 Hmm? 509 00:29:34,720 --> 00:29:37,280 How much did that cost? Hey? How much did that cost? 510 00:29:38,680 --> 00:29:40,840 I just... I just... I just... 511 00:29:40,840 --> 00:29:45,240 We've got punters keeling over all over the place, right? 512 00:29:45,240 --> 00:29:47,800 Way outside our patch. 513 00:29:47,800 --> 00:29:49,720 Have you been dealing off base? 514 00:29:50,840 --> 00:29:53,200 Have you been dealing off base? 515 00:29:56,440 --> 00:29:59,960 You are in big, big trouble, wee fella. 516 00:30:15,800 --> 00:30:17,760 Constable Conlon. 517 00:30:17,760 --> 00:30:18,920 Annie. 518 00:30:23,040 --> 00:30:27,240 I'm sorry that this has happened so early in your career, 519 00:30:27,240 --> 00:30:28,880 but you will get through this. 520 00:30:30,320 --> 00:30:33,360 I'm not worried about myself. It's my mum. 521 00:30:35,280 --> 00:30:37,000 Maybe it's time you left home. 522 00:30:38,320 --> 00:30:39,520 What? 523 00:30:39,520 --> 00:30:41,680 Look, I could stand here and bullshit you, 524 00:30:41,680 --> 00:30:43,920 but maybe for your peace of mind, 525 00:30:43,920 --> 00:30:46,680 maybe you move somewhere less exposed. 526 00:30:46,680 --> 00:30:48,600 It happened to me. 527 00:30:48,600 --> 00:30:51,240 They raided a dissident Republican house in Derry 528 00:30:51,240 --> 00:30:52,440 about six years ago. 529 00:30:52,440 --> 00:30:54,520 My name was on a list. My address, too. 530 00:30:54,520 --> 00:30:56,040 And did you move? 531 00:30:56,040 --> 00:30:57,120 I did, yeah. 532 00:31:00,520 --> 00:31:03,200 I was married at the time. 533 00:31:03,200 --> 00:31:06,040 My ex, Declan, he worked in a bank. 534 00:31:06,040 --> 00:31:08,680 And over time, it became too much for him to take. 535 00:31:08,680 --> 00:31:12,120 That constant worry, checking under your car every morning. 536 00:31:12,120 --> 00:31:15,080 Hypervigilance, they call it. 537 00:31:15,080 --> 00:31:18,240 Did you ever consider leaving the job? 538 00:31:19,720 --> 00:31:22,320 No. No. And neither should you. 539 00:31:23,840 --> 00:31:26,520 RADIO: Uniform Uniform. Any call signs available? 540 00:31:26,520 --> 00:31:28,960 North inner city. Over. 541 00:31:30,760 --> 00:31:34,120 Go on, get to work. Constable Robinson's waiting for you. 542 00:31:34,120 --> 00:31:35,480 Shite. 543 00:31:41,080 --> 00:31:42,680 That's the lot of it, then. 544 00:31:42,680 --> 00:31:45,720 All we could get. What a fucking day, eh? 545 00:31:47,240 --> 00:31:48,560 Now what? 546 00:31:48,560 --> 00:31:50,080 Dump this. 547 00:31:50,080 --> 00:31:52,640 Lennox has a landfill up behind his farm. 548 00:31:52,640 --> 00:31:53,840 He'll burn it for us. 549 00:31:55,480 --> 00:31:56,680 Me? 550 00:31:57,640 --> 00:31:59,200 Yes, you. 551 00:32:00,760 --> 00:32:03,920 Huh? The Dubs are getting here at seven. 552 00:32:03,920 --> 00:32:06,880 So they'll bring the new stuff. Then we can get that out again. 553 00:32:06,880 --> 00:32:10,320 And how are we supposed to do that? The peelers are already all over us. 554 00:32:10,320 --> 00:32:12,080 Don't you worry about it. 555 00:32:12,080 --> 00:32:14,280 We've got it sorted. 556 00:32:14,280 --> 00:32:17,920 My da's going to make sure the peelers are kept busy tonight. 557 00:32:29,320 --> 00:32:32,280 You getting in? Get in the back. I'm not getting in the back. 558 00:32:33,400 --> 00:32:35,520 In the back. No. Gordy... 559 00:32:43,000 --> 00:32:44,760 SIREN WAILS 560 00:32:44,760 --> 00:32:46,040 What the hell are you doing? 561 00:32:46,040 --> 00:32:48,040 He's an Op Gulliver nominal. 562 00:32:48,040 --> 00:32:50,040 Automatic stop and search. 563 00:32:50,040 --> 00:32:51,640 It's on the shift briefings. 564 00:32:51,640 --> 00:32:52,880 ..boys... 565 00:32:52,880 --> 00:32:54,840 What? No. 566 00:32:54,840 --> 00:32:56,640 Jen, we don't have a choice. 567 00:32:56,640 --> 00:32:58,320 You need to search that car. 568 00:33:02,800 --> 00:33:04,520 You do it. 569 00:33:04,520 --> 00:33:05,960 What? 570 00:33:05,960 --> 00:33:08,440 You're the observer. That is literally your job. 571 00:33:12,320 --> 00:33:13,960 Lads, we might have to run here. 572 00:33:13,960 --> 00:33:16,280 Oh, shit. Calm down, calm down, mate. 573 00:33:16,280 --> 00:33:19,040 Just calm down. You put me in the back with the bag. 574 00:33:19,040 --> 00:33:20,600 Why are they not coming, though? 575 00:33:20,600 --> 00:33:23,000 They're not getting out of the car. Why are they waiting? 576 00:33:23,000 --> 00:33:25,080 Jen, please, just get out of the car. 577 00:33:32,160 --> 00:33:33,640 Right. Here she comes. 578 00:33:33,640 --> 00:33:34,920 Here she is now. 579 00:33:34,920 --> 00:33:35,960 Shut up. 580 00:33:52,520 --> 00:33:56,120 Just going for a few wee pints. I'm designated driver. 581 00:33:56,120 --> 00:33:58,040 Amn't I, lads? Yes, aye. 582 00:33:58,040 --> 00:34:00,840 Is there a reason you're holding us here... 583 00:34:00,840 --> 00:34:02,720 ..Constable Robinson? 584 00:34:04,640 --> 00:34:07,680 This vehicle is a vehicle of interest to the police. 585 00:34:07,680 --> 00:34:08,880 Is it? 586 00:34:10,080 --> 00:34:11,360 HE LAUGHS 587 00:34:11,360 --> 00:34:14,040 That is...fucking... 588 00:34:15,040 --> 00:34:17,160 ..mad. 589 00:34:17,160 --> 00:34:19,400 I-I'm going to ask you to step out of the vehicle. 590 00:34:19,400 --> 00:34:21,560 Are you? Definitely? 591 00:34:26,320 --> 00:34:29,040 Oh, no, no, no, no. They can't help you. 592 00:34:29,040 --> 00:34:31,240 See, your... 593 00:34:31,240 --> 00:34:33,640 Your camera's not switched on. 594 00:34:33,640 --> 00:34:35,960 No, no, no. No. 595 00:34:35,960 --> 00:34:39,440 No, that's better, Constable Robinson. It's better. 596 00:34:39,440 --> 00:34:42,640 Cos now you don't have to cause 597 00:34:42,640 --> 00:34:45,400 an absolute nightmare 598 00:34:45,400 --> 00:34:48,400 for everyone here for no reason, do you? 599 00:34:50,080 --> 00:34:51,800 You can just walk away. 600 00:34:51,800 --> 00:34:53,960 So go on back there to your friend. 601 00:34:53,960 --> 00:34:57,480 Tell them that you talked to us and that it all checked out. 602 00:34:57,480 --> 00:34:59,280 And then you just walk away. 603 00:35:02,040 --> 00:35:04,360 RADIO: All call signs. We have multiple ODs 604 00:35:04,360 --> 00:35:07,520 at 4 Gethsemane Drive. I repeat, multiple ODs 605 00:35:07,520 --> 00:35:10,320 at 4 Gethsemane Drive. Respond. Over. 606 00:35:10,320 --> 00:35:12,440 See? 607 00:35:12,440 --> 00:35:14,400 There you go. 608 00:35:14,400 --> 00:35:15,880 Easy. 609 00:35:15,880 --> 00:35:16,920 Huh? 610 00:35:23,480 --> 00:35:26,360 Bravo 70 responding. Over. 611 00:35:28,240 --> 00:35:30,040 Aww... 612 00:35:30,040 --> 00:35:33,760 Well done, Constable Robinson. Well done. 613 00:35:33,760 --> 00:35:36,120 WINDOW WINDS UP 614 00:35:50,680 --> 00:35:52,240 HE SIGHS 615 00:35:52,240 --> 00:35:55,440 And that, gentlemen, is how it is done! 616 00:35:55,440 --> 00:35:57,560 Well played, kid. Well played. 617 00:35:57,560 --> 00:35:58,600 JEN SIGHS 618 00:35:58,600 --> 00:36:00,520 What are you doing? Hmm? 619 00:36:00,520 --> 00:36:02,320 Why didn't you search the car? 620 00:36:02,320 --> 00:36:04,560 Because we have an emergency call. 621 00:36:04,560 --> 00:36:06,440 Jen, it's an automatic stop and search. 622 00:36:06,440 --> 00:36:09,640 It doesn't matter what you're hearing on the radio. 623 00:36:09,640 --> 00:36:13,080 Do you know what a 360-degree appraisal is? 624 00:36:13,080 --> 00:36:14,240 What? 625 00:36:14,240 --> 00:36:16,720 Before you pass probation, a survey is sent round 626 00:36:16,720 --> 00:36:18,880 to every constable you've been on patrol with. 627 00:36:18,880 --> 00:36:21,560 We're asked to detail any reservation we might have 628 00:36:21,560 --> 00:36:24,200 about you passing out to full constable. 629 00:36:24,200 --> 00:36:27,080 We're asked to be as honest as possible. 630 00:36:29,040 --> 00:36:30,560 You wouldn't. 631 00:36:30,560 --> 00:36:33,200 You never mention this to anybody, 632 00:36:33,200 --> 00:36:34,960 ever. 633 00:36:40,640 --> 00:36:42,760 ENGINE STARTS 634 00:36:42,760 --> 00:36:45,040 COUNTRY MUSIC ON RADIO 635 00:37:02,720 --> 00:37:04,400 HE SIGHS 636 00:37:11,160 --> 00:37:12,480 Fuck's sake. 637 00:37:19,840 --> 00:37:21,760 ENGINE OFF 638 00:37:42,040 --> 00:37:43,480 HE GROANS 639 00:37:44,880 --> 00:37:46,680 HE SOBS 640 00:37:52,240 --> 00:37:54,840 It's this week, Gerry. 641 00:37:54,840 --> 00:37:56,160 It's a hard one. 642 00:37:57,480 --> 00:37:58,920 I know. 643 00:37:59,960 --> 00:38:02,400 I don't think I can do it any more. 644 00:38:02,400 --> 00:38:03,720 C'mon now. 645 00:38:06,520 --> 00:38:08,160 I've had enough, Gerry. 646 00:38:18,720 --> 00:38:19,960 Alan Kelly... 647 00:38:21,240 --> 00:38:23,960 ..I am arresting you on the charge 648 00:38:23,960 --> 00:38:27,080 of being intoxicated in a public place. 649 00:38:27,080 --> 00:38:30,840 Anything you say may be taken down and used as evidence against you. 650 00:38:34,000 --> 00:38:36,040 Sure you know I don't even drink. 651 00:38:37,920 --> 00:38:41,920 I'll get you a psychological assessment when you're in custody. 652 00:38:41,920 --> 00:38:45,080 It's not much, but... 653 00:38:45,080 --> 00:38:47,800 ..at least it'll be somebody to talk to, you know? 654 00:38:51,120 --> 00:38:52,440 Thanks, Gerry. 655 00:38:54,160 --> 00:38:55,760 Right. 656 00:38:55,760 --> 00:38:57,680 Come on, fella. In the car. 657 00:39:00,000 --> 00:39:03,200 And for Christ's sake, try and act pissed, will you? 658 00:39:05,240 --> 00:39:07,680 Thanks. Thank you. Well, there you go. 659 00:39:07,680 --> 00:39:09,920 That's it. That's it. 660 00:39:09,920 --> 00:39:12,440 Don't overdo it, for Christ's sake. 661 00:39:12,440 --> 00:39:14,000 Watch your head. 662 00:39:17,440 --> 00:39:21,360 So, the doctor will be in to see you shortly. All right? 663 00:39:29,160 --> 00:39:31,880 And if you need anything, you just ring the bell. Yeah? 664 00:39:31,880 --> 00:39:33,200 GERRY: Thanks, love. 665 00:39:33,200 --> 00:39:34,880 Yeah. 666 00:39:34,880 --> 00:39:37,560 Thanks a million. 667 00:39:37,560 --> 00:39:39,560 All right, go on. Make yourself at home. 668 00:39:45,400 --> 00:39:47,560 You couple of muppets. 669 00:39:47,560 --> 00:39:49,080 HE LAUGHS 670 00:39:51,000 --> 00:39:53,960 No-one's been arrested on a charge of simple drunkenness 671 00:39:53,960 --> 00:39:55,800 in this district in 30 years. 672 00:39:55,800 --> 00:39:58,120 Especially not when they're sober. 673 00:39:58,120 --> 00:40:01,040 God, you massive softie! Sure that's why you love me. 674 00:40:03,320 --> 00:40:04,760 Seriously, though, Gerry, 675 00:40:04,760 --> 00:40:07,280 I mean, it's great that you look out for him, 676 00:40:07,280 --> 00:40:09,120 but he needs proper help. 677 00:40:09,120 --> 00:40:12,600 Well, I'd love a private jet, but neither of those things 678 00:40:12,600 --> 00:40:14,200 are going to happen any time soon. 679 00:40:14,200 --> 00:40:17,120 Hmm. Well, will you try and at least make it home 680 00:40:17,120 --> 00:40:18,720 without any mercy arrests this time? 681 00:40:18,720 --> 00:40:21,120 I'll try my best. What do you want for dinner? 682 00:40:21,120 --> 00:40:22,880 Cab sauv. Large. 683 00:40:25,520 --> 00:40:27,000 See you later. 684 00:40:48,680 --> 00:40:51,120 If you're gonna watch those dirty websites, 685 00:40:51,120 --> 00:40:54,120 do it in the comfort of your own bedroom. 686 00:40:54,120 --> 00:40:57,640 Gerry, I...I'm obviously not watching dirty websites. 687 00:40:57,640 --> 00:41:00,760 Come on away home. You're making the rest of us look bad. 688 00:41:02,640 --> 00:41:04,120 What are you doing, anyway? 689 00:41:05,680 --> 00:41:09,600 These OOBs it's all streets where the McIntyres live, 690 00:41:09,600 --> 00:41:11,200 and their associates. 691 00:41:11,200 --> 00:41:13,440 I mean, why would they be off limits to us? 692 00:41:13,440 --> 00:41:15,520 Aren't they the people we're trying to catch here? 693 00:41:15,520 --> 00:41:18,120 Close that down. Huh? Close that down 694 00:41:18,120 --> 00:41:20,600 and stop poking around in things that don't concern you. 695 00:41:20,600 --> 00:41:22,240 Gerry, it doesn't make sense. 696 00:41:22,240 --> 00:41:24,960 You don't need to be asking these questions, OK?! 697 00:41:24,960 --> 00:41:26,400 What you need to be doing right now 698 00:41:26,400 --> 00:41:28,800 is learn how to shoot a fucking gun 699 00:41:28,800 --> 00:41:32,320 so you can stay in this police force beyond next month. 700 00:41:32,320 --> 00:41:33,360 Yes? 701 00:41:34,360 --> 00:41:35,760 Yes? Yes. 702 00:41:46,680 --> 00:41:48,160 HE SIGHS 703 00:41:51,280 --> 00:41:53,800 Do you remember Happy from earlier? 704 00:41:53,800 --> 00:41:55,120 Yeah. 705 00:41:57,840 --> 00:42:00,240 Well, this is back in the '70s. 706 00:42:00,240 --> 00:42:01,920 Happy's about... 707 00:42:03,160 --> 00:42:04,760 ..eight or nine years old. 708 00:42:06,400 --> 00:42:11,240 So, one Friday night he goes to the fish and chip shop... 709 00:42:11,240 --> 00:42:14,320 ..with his da and his big brother 710 00:42:14,320 --> 00:42:16,000 and his wee mate from school. 711 00:42:17,480 --> 00:42:19,640 So Happy and his mate, 712 00:42:19,640 --> 00:42:23,680 they stay in the back of the car parked down the street 713 00:42:23,680 --> 00:42:27,720 and they watch the dad and the big brother go into the chippy. 714 00:42:31,600 --> 00:42:32,880 And then... 715 00:42:34,520 --> 00:42:38,760 ..they watch a car that's parked outside the chippy explode... 716 00:42:41,480 --> 00:42:42,720 ..and blow everyone.. 717 00:42:44,080 --> 00:42:45,760 ..in the shop to bits... 718 00:42:47,480 --> 00:42:50,200 ..including the da and the big brother. 719 00:42:51,680 --> 00:42:52,880 Car bomb. 720 00:42:57,000 --> 00:42:58,440 I know. 721 00:43:02,440 --> 00:43:04,880 I was the wee lad that was with him. 722 00:43:07,920 --> 00:43:11,520 There's enough bad things in life that'll come looking for you, son. 723 00:43:14,880 --> 00:43:17,160 You don't need to go looking for them. 724 00:44:10,360 --> 00:44:11,720 How are you, love? 725 00:44:13,600 --> 00:44:15,160 Nice holiday? 726 00:44:18,960 --> 00:44:20,720 A wee bit of sun, anyway. 727 00:44:24,880 --> 00:44:27,000 What the fuck are you doing in my house? 728 00:44:32,920 --> 00:44:34,440 I need a favour. 729 00:45:22,960 --> 00:45:24,280 Don't fuck this up. 730 00:45:27,320 --> 00:45:29,040 BOTH CHUCKLE 731 00:45:30,840 --> 00:45:32,840 Mr and Mrs Corrigan? 732 00:45:52,880 --> 00:45:54,400 What are you doing here? 733 00:45:54,400 --> 00:45:57,160 My clients have asked me to be present. 734 00:46:01,880 --> 00:46:04,160 What happened yesterday was an accident, 735 00:46:04,160 --> 00:46:06,720 because of some prescription medication I take. 736 00:46:06,720 --> 00:46:09,000 Unfortunately, there was a misunderstanding, 737 00:46:09,000 --> 00:46:11,960 and my wife and I ingested too much of it. 738 00:46:11,960 --> 00:46:13,360 Mm-hm. 739 00:46:13,360 --> 00:46:16,640 So yous both have the same prescription? 740 00:46:16,640 --> 00:46:19,680 And yous both took too much of it at the same time? 741 00:46:19,680 --> 00:46:23,320 If you'd like a detailed description of what happened, 742 00:46:23,320 --> 00:46:26,920 then perhaps you can ask your superiors to send a detective 743 00:46:26,920 --> 00:46:29,640 and they can speak to my clients under caution. 744 00:46:32,760 --> 00:46:35,560 Look, I recommend you all go back about your business. 745 00:46:35,560 --> 00:46:37,960 I mean, there must be real criminals to catch. 746 00:46:37,960 --> 00:46:40,840 You'd probably know more about that than we would. 747 00:46:43,600 --> 00:46:45,800 Look, folks... 748 00:46:45,800 --> 00:46:49,240 ..we all know nothing's going to happen here. 749 00:46:49,240 --> 00:46:51,680 Martin here is one of the most successful 750 00:46:51,680 --> 00:46:54,160 and respected businessmen in Belfast, 751 00:46:54,160 --> 00:46:57,480 a major employer, vice-captain of the Drumstewart Golf Club, 752 00:46:57,480 --> 00:46:59,560 and on top of... 753 00:46:57,480 --> 00:46:59,560 SHE LAUGHS 754 00:47:01,000 --> 00:47:02,320 I think we're done here. 755 00:47:03,240 --> 00:47:05,160 I'll make arrangements with Ciara's sister 756 00:47:05,160 --> 00:47:07,120 to have the children returned forthwith. 757 00:47:07,120 --> 00:47:09,160 We take it that will be the end of the matter. 758 00:47:09,160 --> 00:47:13,520 No, no, I'm sorry, but that's not how this works. 759 00:47:13,520 --> 00:47:15,520 Unguarded Class 1 pharmaceuticals 760 00:47:15,520 --> 00:47:18,360 is an automatic referral to child protection services, 761 00:47:18,360 --> 00:47:21,680 and that referral has already been made. 762 00:47:21,680 --> 00:47:24,360 Your children will stay with their aunt 763 00:47:24,360 --> 00:47:26,600 until you've been interviewed by a social worker, 764 00:47:26,600 --> 00:47:29,360 and that interview has been scheduled to happen on Monday. 765 00:47:29,360 --> 00:47:31,760 No. You told us this would not... This is outrageous. 766 00:47:31,760 --> 00:47:33,720 The decision of the social worker 767 00:47:33,720 --> 00:47:36,880 on the future welfare of your children depends significantly 768 00:47:36,880 --> 00:47:40,200 upon my statement as the first attending officer at the scene. 769 00:47:40,200 --> 00:47:44,080 And that's not just what I saw, but my inferences from that. 770 00:47:44,080 --> 00:47:45,520 My opinion. 771 00:47:49,560 --> 00:47:51,680 Would you like to hear my opinion? 772 00:47:51,680 --> 00:47:54,320 You are going to regret this... Shut up! Just shut up! 773 00:47:56,680 --> 00:47:58,920 I should never have let you talk me into this. 774 00:48:00,640 --> 00:48:02,120 Go on. 775 00:48:02,120 --> 00:48:03,560 Go on, please. 776 00:48:06,760 --> 00:48:09,160 OK. Well, this is obviously off the record. 777 00:48:14,920 --> 00:48:18,480 Mrs Corrigan, I think that you and your husband 778 00:48:18,480 --> 00:48:20,440 are addicted to opioids, 779 00:48:20,440 --> 00:48:23,360 and I think that that addiction is severely impacting 780 00:48:23,360 --> 00:48:25,080 your children's welfare. 781 00:48:26,440 --> 00:48:28,520 Those two little girls yesterday, 782 00:48:28,520 --> 00:48:30,280 they were so shaken. 783 00:48:30,280 --> 00:48:31,600 And if this happens again, 784 00:48:31,600 --> 00:48:34,160 you are risking your children being taken into care. 785 00:48:34,160 --> 00:48:36,920 And that is why I have made some recommendations 786 00:48:36,920 --> 00:48:40,560 to the social worker who will visit you on Monday. 787 00:48:40,560 --> 00:48:43,840 I urge you to adhere to those conditions. 788 00:48:43,840 --> 00:48:46,880 One, you enter into a drug rehabilitation scheme. 789 00:48:46,880 --> 00:48:50,320 Two, you agree to regular random drug tests. 790 00:48:50,320 --> 00:48:53,520 And three, you submit to unannounced visits 791 00:48:53,520 --> 00:48:56,400 from social services. OK? 792 00:48:56,400 --> 00:48:58,400 Yeah, we can... We can do that. 793 00:48:59,480 --> 00:49:00,640 We can do it. 794 00:49:02,480 --> 00:49:04,960 Yeah. We can. 795 00:49:06,960 --> 00:49:08,600 MARTIN SIGHS 796 00:49:08,600 --> 00:49:10,160 Right. 797 00:49:12,680 --> 00:49:14,040 Sir? 798 00:49:15,640 --> 00:49:17,920 You should take this chance, OK? 799 00:49:17,920 --> 00:49:20,360 Cos it's probably the only one you're going to get. 800 00:49:25,480 --> 00:49:26,880 All right. 801 00:49:37,880 --> 00:49:39,520 Oh, I... 802 00:49:40,760 --> 00:49:42,880 ..I played Drumstewart a couple of times. 803 00:49:44,160 --> 00:49:45,520 It's shite. 804 00:49:50,200 --> 00:49:51,920 DOOR OPENS 805 00:49:51,920 --> 00:49:53,360 DOOR CLOSES 806 00:49:53,360 --> 00:49:56,240 Grip. Both thumbs forward. 807 00:49:56,240 --> 00:49:58,280 No, both thumbs forward. 808 00:49:58,280 --> 00:49:59,480 That's right. 809 00:49:59,480 --> 00:50:01,680 Stance. 810 00:50:01,680 --> 00:50:03,760 OFFICER LAUGHS 811 00:50:03,760 --> 00:50:06,160 Now, keep your sights level. 812 00:50:06,160 --> 00:50:07,560 At the bottom of the breath... 813 00:50:08,880 --> 00:50:11,640 ..you're going to squeeze the trigger softly... 814 00:50:12,560 --> 00:50:13,960 ..and slowly. 815 00:50:15,000 --> 00:50:16,160 Go ahead. 816 00:50:31,240 --> 00:50:33,440 Holster your weapon. Do not touch it. 817 00:50:33,440 --> 00:50:34,600 Stay there. 818 00:50:37,160 --> 00:50:38,640 Oh, here we go. 819 00:50:38,640 --> 00:50:39,800 Ooh. 820 00:50:39,800 --> 00:50:40,960 You're for it now. 821 00:50:43,080 --> 00:50:45,720 All right. What's so funny? Oh, come on, Gerry. 822 00:50:45,720 --> 00:50:48,160 No, no, no. What's the joke? The kid's a disaster. 823 00:50:48,160 --> 00:50:50,360 He's not going to make it. He's not a police officer. 824 00:50:50,360 --> 00:50:52,320 You know it, I know it. 825 00:50:52,320 --> 00:50:54,240 Well, I'm his tutor. That's my call. 826 00:50:54,240 --> 00:50:56,120 And it's my call about putting him 827 00:50:56,120 --> 00:50:58,800 out in the street with a gun on his hip. There's no way. 828 00:51:00,360 --> 00:51:01,760 Would you say I was a good shot? 829 00:51:01,760 --> 00:51:03,080 Not bad. 830 00:51:03,080 --> 00:51:04,160 Hmm. 831 00:51:04,160 --> 00:51:08,720 Well, back in the day, I wasn't much better than he is now. 832 00:51:08,720 --> 00:51:10,560 He'll get where he needs to be. 833 00:51:10,560 --> 00:51:14,800 His test's in three weeks. Knock yourself out. 834 00:51:14,800 --> 00:51:16,720 OK. Well... 835 00:51:16,720 --> 00:51:19,360 ..we're going to be spending a lot of time in here, 836 00:51:19,360 --> 00:51:22,560 and I'd appreciate it if you guys didn't take the piss out of him. 837 00:51:26,560 --> 00:51:27,720 OK? 838 00:51:30,360 --> 00:51:31,600 Thank you. 839 00:51:47,000 --> 00:51:48,400 Unholster your gun. 840 00:51:49,800 --> 00:51:50,960 Aim. 841 00:51:52,720 --> 00:51:53,840 Fire. 842 00:52:03,880 --> 00:52:05,200 Better. 843 00:52:07,200 --> 00:52:11,240 OK, the Dublin lads say this new stuff's top quality. 844 00:52:11,240 --> 00:52:14,240 We need all of it back out there tonight. 845 00:52:31,720 --> 00:52:33,480 ENGINES START 846 00:52:35,240 --> 00:52:37,160 INDISTINCT CHATTER 847 00:53:04,680 --> 00:53:06,320 MESSAGE ALERT 848 00:53:24,520 --> 00:53:26,520 VEHICLE APPROACHES 849 00:53:44,360 --> 00:53:45,600 LINE RINGS 850 00:53:45,600 --> 00:53:47,840 Police. 851 00:53:47,840 --> 00:53:49,560 Someone just shot at my house. 852 00:53:53,520 --> 00:53:56,040 SIREN CHIRPS 853 00:54:03,760 --> 00:54:05,280 Straight through. 854 00:54:05,280 --> 00:54:06,720 CID. 855 00:54:17,400 --> 00:54:19,480 I thought this place was OOB. 856 00:54:19,480 --> 00:54:21,400 Not for shots fired. Then we come. 857 00:54:22,920 --> 00:54:27,040 Yeah. But who'd shoot at the house of James McIntyre's wife? 858 00:54:27,040 --> 00:54:29,320 Estranged wife, apparently. 859 00:54:31,920 --> 00:54:34,080 But, yeah, your point stands. Who would? 860 00:54:44,080 --> 00:54:46,320 Oh, you cheeky, cheeky bastards. 861 00:54:47,320 --> 00:54:48,680 What? 862 00:54:51,560 --> 00:54:52,640 Stevie, what? 863 00:54:54,840 --> 00:54:56,560 This whole thing is a distraction. 864 00:54:56,560 --> 00:54:58,040 It's all planned. 865 00:54:59,640 --> 00:55:02,960 Did you see the vehicle as you returned? Nope. 866 00:55:02,960 --> 00:55:04,800 You didn't see any vehicle? No. 867 00:55:04,800 --> 00:55:06,800 All right, Murray? 868 00:55:06,800 --> 00:55:09,360 I see you brought the big crayon tonight. 869 00:55:09,360 --> 00:55:11,800 Do you mind, Constable? I'm interviewing a victim here. 870 00:55:11,800 --> 00:55:14,600 Are ye, aye? You a victim here, Tina? 871 00:55:16,480 --> 00:55:18,400 Mm-hm. 872 00:55:18,400 --> 00:55:20,400 Tell us what you saw, then. 873 00:55:20,400 --> 00:55:22,560 It all happened so fast. 874 00:55:22,560 --> 00:55:24,280 Oh, I bet it did. 875 00:55:24,280 --> 00:55:26,160 Look at my hanging baskets. 876 00:55:27,160 --> 00:55:28,400 Hmm? 877 00:55:28,400 --> 00:55:30,640 I'll be putting in a claim for this. 878 00:55:30,640 --> 00:55:32,160 Full compo. 879 00:55:38,840 --> 00:55:40,240 SHE EXHALES SMOKE 880 00:56:00,920 --> 00:56:02,560 It's all there, yeah. 881 00:56:18,600 --> 00:56:22,000 Next...Wellington Road, number 64. 882 00:56:22,000 --> 00:56:23,600 ENGINE STARTS 883 00:56:25,400 --> 00:56:29,280 MO SHOUTS TRIUMPHANTLY 93000

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.