Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,706 --> 00:00:07,506
[MAKING SUCKING SOUND]
2
00:00:13,847 --> 00:00:14,824
HONEY.
3
00:00:14,848 --> 00:00:15,858
HMM?
4
00:00:15,882 --> 00:00:17,060
I WANT A DIVORCE.
5
00:00:17,084 --> 00:00:18,124
I'LL STOP.
6
00:00:31,698 --> 00:00:33,810
♪ TELL ME WHY ♪
7
00:00:33,834 --> 00:00:35,879
♪ I LOVE YOU LIKE I DO ♪
8
00:00:35,903 --> 00:00:37,446
♪ TELL ME WHO ♪
9
00:00:37,470 --> 00:00:40,083
♪ CAN STOP MY HEART
AS MUCH AS YOU ♪
10
00:00:40,107 --> 00:00:41,951
♪ TELL ME ALL YOUR SECRETS ♪
11
00:00:41,975 --> 00:00:44,087
♪ AND I'LL TELL
YOU MOST OF MINE ♪
12
00:00:44,111 --> 00:00:45,755
♪ THEY SAY NOBODY'S PERFECT ♪
13
00:00:45,779 --> 00:00:48,191
♪ WELL, THAT'S REALLY
TRUE THIS TIME ♪
14
00:00:48,215 --> 00:00:52,128
♪ I DON'T HAVE THE ANSWERS,
I DON'T HAVE A PLAN ♪
15
00:00:52,152 --> 00:00:53,696
♪ ALL I HAVE IS YOU ♪
16
00:00:53,720 --> 00:00:55,731
♪ SO, DARLING, HELP
ME UNDERSTAND ♪
17
00:00:55,755 --> 00:00:57,500
♪ WHAT WE DO ♪
18
00:00:57,524 --> 00:00:59,735
♪ YOU CAN WHISPER IN MY EAR ♪
19
00:00:59,759 --> 00:01:01,570
♪ WHERE WE GO ♪
20
00:01:01,594 --> 00:01:04,040
♪ WHO KNOWS WHAT
HAPPENS AFTER HERE? ♪
21
00:01:04,064 --> 00:01:05,675
♪ LET'S TAKE EACH OTHER'S HAND ♪
22
00:01:05,699 --> 00:01:09,846
♪ AS WE JUMP INTO
THE FINAL FRONTIER ♪
23
00:01:09,870 --> 00:01:12,581
♪ I'M MAD ABOUT YOU, BABY ♪
24
00:01:12,605 --> 00:01:14,951
♪ YEAH ♪
25
00:01:14,975 --> 00:01:17,275
♪ I'M MAD ABOUT YOU ♪♪
26
00:01:25,619 --> 00:01:28,698
THE DOCTOR SAYS IT'S
ONLY GOOD FOR 45 MINUTES.
27
00:01:28,722 --> 00:01:30,534
IT'S SO STUPID.
28
00:01:30,558 --> 00:01:33,570
I KNOW EXACTLY WHAT THE
RESULTS ARE GOING TO BE.
29
00:01:33,594 --> 00:01:36,473
THEY'RE GOING TO TELL ME
I HAVE EVERYTHING I NEED
30
00:01:36,497 --> 00:01:38,441
TO MANUFACTURE A
BABY. IT'S RIGHT IN THERE.
31
00:01:38,465 --> 00:01:41,044
THANK GOD I PRACTICED
A LOT IN HIGH SCHOOL.
32
00:01:41,068 --> 00:01:43,580
YOU PUT IT IN A COOLER?
33
00:01:43,604 --> 00:01:45,247
SO? SO, WHY?
34
00:01:45,271 --> 00:01:46,816
BECAUSE.
35
00:01:46,840 --> 00:01:48,051
BECAUSE WHY?
36
00:01:48,075 --> 00:01:50,152
BECAUSE THIS WAY IT
LOOKS MORE DRAMATIC.
37
00:01:50,176 --> 00:01:53,056
IT LOOKS LIKE A
HEART TRANSPLANT.
38
00:01:53,080 --> 00:01:54,324
LOOKS LIKE A PICNIC.
39
00:01:54,348 --> 00:01:56,126
YOU GOING TO MOCK ME NOW?
40
00:01:56,150 --> 00:01:58,495
YOU KNOW HOW MANY
POTENTIAL BABIES ARE IN HERE?
41
00:01:58,519 --> 00:02:00,764
A BILLION. HOW MANY?
42
00:02:00,788 --> 00:02:03,500
NO EXAGGERATION. A
BILLION POTENTIAL BABIES.
43
00:02:03,524 --> 00:02:05,502
LISTEN, WITH WHAT'S
INSIDE THIS COOLER,
44
00:02:05,526 --> 00:02:08,137
I COULD POPULATE A
WHOLE DISTANT PLANET,
45
00:02:08,161 --> 00:02:10,340
START A WHOLE RACE OF BUCH-MEN.
46
00:02:10,364 --> 00:02:11,707
I'M SURE YOU COULD.
WE HAVE 45 MINUTES.
47
00:02:11,731 --> 00:02:13,376
YOU HAVE THE ADDRESS?
48
00:02:13,400 --> 00:02:14,944
I DON'T HAVE THE ADDRESS.
49
00:02:14,968 --> 00:02:16,512
[BUZZ]
50
00:02:16,536 --> 00:02:18,614
I WROTE IT DOWN
ON A PIECE OF PAPER.
51
00:02:18,638 --> 00:02:20,015
IT'S ME. YOU READY?
52
00:02:20,039 --> 00:02:21,451
WHO IS THAT? LISA?
53
00:02:21,475 --> 00:02:24,120
YEAH.
54
00:02:24,144 --> 00:02:26,456
WHY IS YOUR SISTER
COMING WITH US?
55
00:02:26,480 --> 00:02:28,324
SHE'S GOING TO DROP
US AT THE HOSPITAL,
56
00:02:28,348 --> 00:02:29,592
THEN SHE'S BORROWING THE CAR.
57
00:02:29,616 --> 00:02:32,161
I PROMISED IRA HE
COULD BORROW THE CAR.
58
00:02:32,185 --> 00:02:34,064
AS LONG AS WE GET
THERE, I DON'T CARE.
59
00:02:34,088 --> 00:02:36,433
YOU WANT ME TO COME UP?
60
00:02:36,457 --> 00:02:37,600
WE'LL BE RIGHT DOWN.
61
00:02:37,624 --> 00:02:38,634
WE'LL BE RIGHT DOWN.
62
00:02:38,658 --> 00:02:40,670
O.K., BUT HURRY.
63
00:02:40,694 --> 00:02:42,205
O.K., LIS, YOU KNOW WHAT?
64
00:02:42,229 --> 00:02:43,740
WHATEVER.
65
00:02:43,764 --> 00:02:46,176
DID YOU TELL HER
WHY WE'RE GOING?
66
00:02:46,200 --> 00:02:48,111
SHE'S MY SISTER.
67
00:02:48,135 --> 00:02:50,046
YOU AND ME, YOUR SISTER, IRA,
68
00:02:50,070 --> 00:02:51,714
AND A COOLER FULL OF LOVE.
69
00:02:51,738 --> 00:02:52,815
WHAT COULD BE MORE PLEASANT?
70
00:02:52,839 --> 00:02:54,184
WHERE ARE YOU GOING?
71
00:02:54,208 --> 00:02:55,852
YOU'RE THE ONE
72
00:02:55,876 --> 00:02:58,655
WHO DIDN'T WANT TO
DO THIS AT THE HOSPITAL.
73
00:02:58,679 --> 00:03:01,824
NOT AT THE HOSPITAL.
HOSPITALS ARE FOR SICK PEOPLE,
74
00:03:01,848 --> 00:03:04,682
AND THIS IS THE ACT OF
A HEALTHY, HEALTHY MAN.
75
00:03:06,553 --> 00:03:09,332
I DON'T NEED A WHOLE WARD
FULL OF PEOPLE WATCHING ME.
76
00:03:09,356 --> 00:03:10,800
NOBODY IS WATCHING YOU.
77
00:03:10,824 --> 00:03:13,503
YOU THINK THEY DON'T
HAVE TWO-WAY MIRRORS?
78
00:03:13,527 --> 00:03:16,367
I DON'T THINK THAT'S THE
BEST PLACE FOR THE SODA.
79
00:03:17,097 --> 00:03:19,209
I DON'T LIKE HOSPITALS.
KNOW WHAT I MEAN?
80
00:03:19,233 --> 00:03:20,310
IT'S THEY'RE COLD AND NASTY
81
00:03:20,334 --> 00:03:21,978
AND THINGS HAPPEN.
82
00:03:22,002 --> 00:03:23,513
AND YOUR FRIEND'S UNCLE.
83
00:03:23,537 --> 00:03:24,747
THAT'S EXACTLY RIGHT.
84
00:03:24,771 --> 00:03:26,682
ANDY KESSLER'S UNCLE.
85
00:03:26,706 --> 00:03:29,752
THE MAN GOES INTO THE
HOSPITAL FOR A BLOOD TEST,
86
00:03:29,776 --> 00:03:31,521
NEXT THING YOU
KNOW HE'S IN A HOME
87
00:03:31,545 --> 00:03:33,022
WEARING A BIB, AND BARKING.
88
00:03:33,046 --> 00:03:34,357
NOBODY KNOWS WHAT HAPPENED.
89
00:03:34,381 --> 00:03:36,292
GOT HIM BARKING NOW.
90
00:03:36,316 --> 00:03:39,061
WELL, WHATEVER IT
WAS, IT WASN'T GOOD.
91
00:03:39,085 --> 00:03:41,364
WHEN WE GET THERE,
LET ME DO ALL THE TALKING.
92
00:03:41,388 --> 00:03:42,765
FINE.
93
00:03:42,789 --> 00:03:45,067
I WANT YOU TO BE THERE,
94
00:03:45,091 --> 00:03:46,469
I JUST DON'T WANT
YOU RIGHT THERE.
95
00:03:46,493 --> 00:03:47,670
FINE.
96
00:03:47,694 --> 00:03:49,305
I MAY NEED SPACE.
97
00:03:49,329 --> 00:03:51,107
I WILL GIVE YOU SPACE.
98
00:03:51,131 --> 00:03:52,742
THAT DOESN'T WORK
WHEN YOU DO THAT.
99
00:03:52,766 --> 00:03:54,911
HEY, I DECIDED TO COME UP.
100
00:03:54,935 --> 00:03:56,879
WE SAID WE WOULD BE RIGHT DOWN.
101
00:03:56,903 --> 00:03:58,615
YOU HAVE THE GREATEST ELEVATOR.
102
00:03:58,639 --> 00:04:00,550
IT'S SO SLOW.
103
00:04:00,574 --> 00:04:02,251
WAIT TILL I TELL YOU THIS STORY.
104
00:04:02,275 --> 00:04:03,620
CAN'T WAIT.
105
00:04:03,644 --> 00:04:04,754
HONEY, THAT ALSO DOESN'T WORK.
106
00:04:04,778 --> 00:04:05,855
SOMETHING WORKS.
107
00:04:05,879 --> 00:04:08,257
HOLD THE LIFT PLEASE!
108
00:04:08,281 --> 00:04:09,892
WHAT ARE YOU DOING?
WE'RE IN A HURRY.
109
00:04:09,916 --> 00:04:11,293
SORRY. IT WAS A REFLEX.
110
00:04:11,317 --> 00:04:13,128
THANK YOU SO MUCH.
111
00:04:13,152 --> 00:04:15,798
OH, HAL!
112
00:04:15,822 --> 00:04:18,067
HE'S A BIT SLOW ON THE
UPTAKE THIS MORNING.
113
00:04:18,091 --> 00:04:19,703
HAL!
114
00:04:19,727 --> 00:04:22,271
WE'RE IN A LITTLE
BIT OF A HURRY.
115
00:04:22,295 --> 00:04:23,506
LET THE DOOR CLOSE.
116
00:04:23,530 --> 00:04:25,174
HUH?
117
00:04:25,198 --> 00:04:27,010
HIT THE BUTTON.
LET THE DOOR CLOSE.
118
00:04:27,034 --> 00:04:29,078
OH, I'LL DO IT.
119
00:04:29,102 --> 00:04:31,180
LADY, YOU'RE IN AMERICA.
GET WITH THE PROGRAM.
120
00:04:31,204 --> 00:04:33,116
TA-TA.
121
00:04:33,140 --> 00:04:35,460
WAIT. I ASKED YOU
TO HOLD THE LIFT.
122
00:04:39,145 --> 00:04:40,089
PAUL.
123
00:04:40,113 --> 00:04:41,491
HUH?
124
00:04:41,515 --> 00:04:43,493
THE BUTTON DIDN'T WORK.
125
00:04:43,517 --> 00:04:44,582
SORRY.
126
00:04:55,328 --> 00:04:56,595
PICNIC.
127
00:05:01,034 --> 00:05:02,779
YOU'RE GOING ON A PICNIC?
128
00:05:02,803 --> 00:05:03,780
YEAH.
129
00:05:03,804 --> 00:05:05,581
TODAY? MM-HMM.
130
00:05:05,605 --> 00:05:08,017
IT'S 40 DEGREES OUTSIDE.
131
00:05:08,041 --> 00:05:11,354
INDOORS.
132
00:05:11,378 --> 00:05:12,422
AN INDOORS PICNIC?
133
00:05:12,446 --> 00:05:13,990
YEAH.
134
00:05:14,014 --> 00:05:15,892
OH, I THOUGHT FOR A SECOND
135
00:05:15,916 --> 00:05:17,527
YOU WERE TRANSPORTING
136
00:05:17,551 --> 00:05:19,591
HUMAN DONOR ORGANS IN THERE.
137
00:05:20,521 --> 00:05:22,265
THAT'S FUNNY YOU SAY THAT
138
00:05:22,289 --> 00:05:24,049
BECAUSE THAT'S
ACTUALLY WHAT THIS IS.
139
00:05:25,759 --> 00:05:27,870
A HUMAN ORGAN?
140
00:05:27,894 --> 00:05:29,305
YES. YEAH.
141
00:05:29,329 --> 00:05:30,329
IT'S A HEART.
142
00:05:33,333 --> 00:05:35,311
NO, IT'S NOT.
143
00:05:35,335 --> 00:05:36,434
IT'S A LIVER.
144
00:05:38,105 --> 00:05:39,115
NO.
145
00:05:39,139 --> 00:05:40,416
IT IS.
146
00:05:40,440 --> 00:05:41,440
IT'S A SMALL LIVER.
147
00:05:43,777 --> 00:05:45,155
YOU'RE TEASING.
148
00:05:45,179 --> 00:05:47,123
A HUMAN THUMB.
149
00:05:47,147 --> 00:05:50,292
OH, MY GOODNESS. I
FORGOT MY UMBRELLA.
150
00:05:50,316 --> 00:05:53,563
BETTER RUN BACK UPSTAIRS AND
RETRIEVE IT THEN, SHOULDN'T YOU?
151
00:05:53,587 --> 00:05:55,098
[DING]
152
00:05:55,122 --> 00:05:56,633
COME ON.
153
00:05:56,657 --> 00:05:58,435
IT'S NOT REALLY A THUMB, IS IT?
154
00:05:58,459 --> 00:06:00,124
YOU WANT TO KNOW WHAT IT IS?
155
00:06:03,630 --> 00:06:05,263
I TOLD THEM.
156
00:06:07,634 --> 00:06:08,711
OH, NO.
157
00:06:08,735 --> 00:06:09,912
BELIEVE THIS?
158
00:06:09,936 --> 00:06:11,447
WHAT? YOU CAN MAKE IT.
159
00:06:11,471 --> 00:06:13,048
I'M TOTALLY BLOCKED IN.
160
00:06:13,072 --> 00:06:15,117
THERE'S ALL SORTS OF ROOM.
161
00:06:15,141 --> 00:06:16,986
I CAN'T GET OUT OF THIS SPOT.
162
00:06:17,010 --> 00:06:18,655
IT'S A PIECE OF CAKE.
163
00:06:18,679 --> 00:06:20,022
I DON'T THINK IT'S DOABLE.
164
00:06:20,046 --> 00:06:21,458
OF COURSE IT'S DOABLE.
165
00:06:21,482 --> 00:06:23,125
THERE'S PLENTY OF ROOM.
166
00:06:23,149 --> 00:06:25,194
HONEY, LET'S JUST TAKE A CAB.
167
00:06:25,218 --> 00:06:27,630
WHY HAVE A CAR
IF WE WON'T USE IT?
168
00:06:27,654 --> 00:06:29,398
WHAT IF THERE'S TRAFFIC?
169
00:06:29,422 --> 00:06:31,433
I CAN'T GET STUCK IN TRAFFIC
170
00:06:31,457 --> 00:06:33,402
AS GOOD AS A CAB?
171
00:06:33,426 --> 00:06:34,604
38 MINUTES. YOU'RE
NOT BLOCKED IN.
172
00:06:34,628 --> 00:06:36,238
WANT ME TO MOVE THE CAR?
173
00:06:36,262 --> 00:06:37,907
I WILL DO IT.
174
00:06:37,931 --> 00:06:39,709
I NEED A CUP OF COFFEE.
175
00:06:39,733 --> 00:06:41,044
NO. THERE'S NO TIME.
176
00:06:41,068 --> 00:06:42,745
I'M WOOZY.
177
00:06:42,769 --> 00:06:45,448
YOU'RE NOT WOOZY.
THAT'S THE WAY YOU ARE.
178
00:06:45,472 --> 00:06:47,016
EXCUSE ME. IS THIS YOUR TRUCK?
179
00:06:47,040 --> 00:06:48,117
HONEY.
180
00:06:48,141 --> 00:06:50,219
I DRIVE IT.
181
00:06:50,243 --> 00:06:51,620
MY BROTHER-IN-LAW'S
GOT A COOLER FULL...
182
00:06:51,644 --> 00:06:53,089
O.K. FINE.
183
00:06:53,113 --> 00:06:54,223
YOU CAN'T SQUEEZE THROUGH?
184
00:06:54,247 --> 00:06:56,059
WITH THE CAR? NO.
185
00:06:56,083 --> 00:06:57,593
HE COULDN'T, BUT
I THINK I COULD.
186
00:06:57,617 --> 00:06:58,694
ME, TOO.
187
00:06:58,718 --> 00:06:59,996
YOU COULD NOT.
188
00:07:00,020 --> 00:07:01,330
IT'S DEFINITELY DOABLE.
189
00:07:01,354 --> 00:07:02,899
IT'S NOT DOABLE.
190
00:07:02,923 --> 00:07:04,634
DO YOU THINK IT'S DOABLE?
191
00:07:04,658 --> 00:07:06,335
DOABLE. WAIT.
192
00:07:06,359 --> 00:07:09,005
WE GOT TO MOVE THAT
STUFF OVER THERE.
193
00:07:09,029 --> 00:07:10,940
AFTER WE'RE FINISHED, I'LL
HAPPILY MOVE THE TRUCK.
194
00:07:10,964 --> 00:07:12,842
HOW LONG WILL THAT TAKE?
195
00:07:12,866 --> 00:07:14,310
FOUR TO SEVEN MINUTES.
196
00:07:14,334 --> 00:07:15,878
FOUR TO SEVEN MINUTES.
197
00:07:15,902 --> 00:07:17,246
WE HAVE FOUR TO SEVEN MINUTES.
198
00:07:17,270 --> 00:07:18,914
WE'RE MAKING A MOVIE HERE.
199
00:07:18,938 --> 00:07:21,083
I KNOW MR. LUMET
WILL BE VERY GRATEFUL.
200
00:07:21,107 --> 00:07:22,952
SIDNEY LUMET? THAT'S RIGHT.
201
00:07:22,976 --> 00:07:24,653
SIDNEY LUMET? BIG DEAL.
202
00:07:24,677 --> 00:07:26,189
SIDNEY LUMET'S MAKING A MOVIE.
203
00:07:26,213 --> 00:07:28,157
JUST BECAUSE
YOU'RE MAKING A MOVIE
204
00:07:28,181 --> 00:07:29,825
DOESN'T MEAN YOU OWN THE STREET.
205
00:07:29,849 --> 00:07:31,394
AS WILL MR. PACINO.
206
00:07:31,418 --> 00:07:32,928
AL PACINO? AL PACINO?
207
00:07:32,952 --> 00:07:35,331
OOH, THAT'S HUSH-HUSH.
208
00:07:35,355 --> 00:07:37,066
WE'LL GRAB A QUICK
CUP OF COFFEE.
209
00:07:37,090 --> 00:07:39,735
BY THE TIME WE'RE
DONE... WE'LL BE GONE.
210
00:07:39,759 --> 00:07:41,104
THERE YOU GO.
211
00:07:41,128 --> 00:07:42,839
WHAT'S THE MATTER WITH YOU?
212
00:07:42,863 --> 00:07:45,040
YOU DIDN'T WANT TO
DO THIS AT A HOSPITAL.
213
00:07:45,064 --> 00:07:46,242
IT WON'T HAPPEN THERE.
214
00:07:46,266 --> 00:07:48,143
I'LL TELL THEM WE'RE ON THE WAY.
215
00:07:48,167 --> 00:07:49,478
COFFEE FAST, OR I'LL KILL YOU.
216
00:07:49,502 --> 00:07:51,514
HEY, WHAT ABOUT MY STORY?
217
00:07:51,538 --> 00:07:52,649
WHAT?
218
00:07:52,673 --> 00:07:54,183
WHAT'S WRONG WITH YOU?
219
00:07:54,207 --> 00:07:55,918
NOTHING. I'M JUST
A LITTLE NERVOUS.
220
00:07:55,942 --> 00:07:57,653
THEN I'LL TELL YOU MY STORY.
221
00:07:57,677 --> 00:08:00,089
WHAT, ARE YOU GOING ON A PICNIC?
222
00:08:00,113 --> 00:08:02,558
LIS, HANG ONTO
THIS FOR A SECOND.
223
00:08:02,582 --> 00:08:04,127
OH, NO, NO, NO.
224
00:08:04,151 --> 00:08:05,662
YOU'RE A CHILD.
225
00:08:05,686 --> 00:08:07,830
YOU'RE A BIG BABY.
226
00:08:07,854 --> 00:08:11,033
GREAT THING ABOUT THIS
CAR... SEATS A BILLION.
227
00:08:11,057 --> 00:08:13,102
LIS, YOU WANT TO COME WITH US?
228
00:08:13,126 --> 00:08:14,670
UM, NO, THANKS.
229
00:08:14,694 --> 00:08:16,973
KEEP AN EYE ON THE CAR.
230
00:08:16,997 --> 00:08:18,608
ROGER WILCO.
231
00:08:18,632 --> 00:08:20,209
HEY, HEY, HEY. SO, WHERE'S AL?
232
00:08:20,233 --> 00:08:21,510
IS HE AROUND?
233
00:08:21,534 --> 00:08:22,779
AL?
234
00:08:22,803 --> 00:08:23,935
I DON'T KNOW.
235
00:08:25,739 --> 00:08:26,683
IT'S O.K.
236
00:08:26,707 --> 00:08:27,739
HE KNOWS ME.
237
00:08:33,113 --> 00:08:35,557
AY-YI-YI-YI-YI.
238
00:08:35,581 --> 00:08:38,260
SO TELL ME, PAULIE.
TELL ME ABOUT THE TEST.
239
00:08:38,284 --> 00:08:40,296
WHAT DO THEY DO?
240
00:08:40,320 --> 00:08:42,265
THEY HAVE A MICROSCOPE,
AND THEN THEY LOOK,
241
00:08:42,289 --> 00:08:44,000
AND THEY COUNT.
242
00:08:44,024 --> 00:08:46,435
AND THEY TELL YOU WHAT?
243
00:08:46,459 --> 00:08:48,171
THEY TELL YOU IF
YOU'RE PERCOLATING OR...
244
00:08:48,195 --> 00:08:48,971
MAKING DECAF.
245
00:08:48,995 --> 00:08:50,339
EXACTLY.
246
00:08:50,363 --> 00:08:51,607
PASSING BAD CHECKS.
247
00:08:51,631 --> 00:08:53,142
WHATEVER.
248
00:08:53,166 --> 00:08:54,977
SIGNING YOUR NAME
WITH INVISIBLE INK.
249
00:08:55,001 --> 00:08:57,146
I GET IT.
250
00:08:57,170 --> 00:09:00,250
I MEAN, I HAVE NO
REASON TO BELIEVE THAT...
251
00:09:00,274 --> 00:09:02,418
THAT YOU'RE PLAYING
POKER WITHOUT ANY CHIPS.
252
00:09:02,442 --> 00:09:05,555
YEAH. AS FAR AS
I KNOW, I'M FINE.
253
00:09:05,579 --> 00:09:06,889
NEXT.
254
00:09:06,913 --> 00:09:08,146
YEAH, WELL, I SUPPOSE.
255
00:09:09,816 --> 00:09:11,527
WHAT DOES THAT MEAN?
256
00:09:11,551 --> 00:09:14,096
YOU PROBABLY BLOCKED
IT OUT OF YOUR MEMORY.
257
00:09:14,120 --> 00:09:15,864
BLOCKED WHAT?
258
00:09:15,888 --> 00:09:17,967
PAULIE, LITTLE
LEAGUE, 9 YEARS OLD,
259
00:09:17,991 --> 00:09:19,835
THE FASTBALL THAT
YOU TOOK IN THE PANTS.
260
00:09:19,859 --> 00:09:22,104
WHAT ARE YOU TALKING ABOUT?
261
00:09:22,128 --> 00:09:24,340
THAT'S LIKE 20
WHATEVER YEARS AGO.
262
00:09:24,364 --> 00:09:26,809
HE COULD BRING IT. YOU
REMEMBER HOW HARD HE THREW?
263
00:09:26,833 --> 00:09:28,244
HEY, THOSE WERE MY PANTS.
264
00:09:28,268 --> 00:09:30,213
TO YOUR CREDIT,
265
00:09:30,237 --> 00:09:31,814
THE WHOLE TIME YOU
CRAWLED TO FIRST BASE,
266
00:09:31,838 --> 00:09:33,916
NOT EVEN A WHIMPER.
267
00:09:33,940 --> 00:09:36,085
YOU REMEMBER THAT? BOTH
TEAMS STOOD AND APPLAUDED.
268
00:09:36,109 --> 00:09:38,955
YOU THINK THAT ACTUALLY
COULD HAVE DONE SOME DAMAGE?
269
00:09:38,979 --> 00:09:40,745
WELL, PAULIE, IT
COULDN'T HAVE HELPED.
270
00:09:42,949 --> 00:09:44,093
DON'T MENTION THIS TO JAMIE.
271
00:09:44,117 --> 00:09:45,360
WHY'S THAT?
272
00:09:45,384 --> 00:09:47,063
BECAUSE SHE'LL GET MAD.
273
00:09:47,087 --> 00:09:49,398
WHAT, THAT YOU TOOK A
HARD ONE IN THE GRAPES?
274
00:09:49,422 --> 00:09:51,133
WE CAN'T HAVE A KID
275
00:09:51,157 --> 00:09:53,536
BECAUSE I WAS
CROWDING THE PLATE.
276
00:09:53,560 --> 00:09:55,638
YOU WERE PROTECTING
THE STRIKE ZONE.
277
00:09:55,662 --> 00:09:57,339
JUST DON'T TELL HER.
278
00:09:57,363 --> 00:09:59,141
LOOK AT THIS. WE'LL BE FINE.
279
00:09:59,165 --> 00:10:00,944
I NEED 47 HOUSE BLENDS,
280
00:10:00,968 --> 00:10:02,912
28 REGULAR CAPPUCCINOS,
281
00:10:02,936 --> 00:10:04,781
17 DECAF CAPPUCCINOS,
282
00:10:04,805 --> 00:10:08,417
14 MOCHA JAVAS, 7 CAFE LATTES,
283
00:10:08,441 --> 00:10:11,187
4 DOUBLE ESPRESSOS...
GINO WANTS A TEA.
284
00:10:11,211 --> 00:10:12,276
AND A TEA.
285
00:10:16,583 --> 00:10:18,294
ALL RIGHT, SO WHERE'S JAMIE?
286
00:10:18,318 --> 00:10:19,729
WHERE'S LIS?
287
00:10:19,753 --> 00:10:21,397
MORE IMPORTANTLY,
WHERE'S MY CAR?
288
00:10:21,421 --> 00:10:23,098
HEY, HOW ARE WE DOING?
289
00:10:23,122 --> 00:10:24,967
HEY.
290
00:10:24,991 --> 00:10:28,793
AL PACINO'S A TOTAL... HEY.
291
00:10:30,530 --> 00:10:31,674
SEE, PAULIE.
292
00:10:31,698 --> 00:10:32,997
DOABLE.
293
00:10:54,855 --> 00:10:57,066
FEEL LIKE I WAS
INVITED TO A PARTY.
294
00:10:57,090 --> 00:10:59,335
I'M THE ONLY ONE WHO
DIDN'T BRING ANYTHING.
295
00:10:59,359 --> 00:11:00,836
HONEY, THE CAR WAS STOLEN.
296
00:11:00,860 --> 00:11:02,071
WHAT ARE YOU GOING TO DO?
297
00:11:02,095 --> 00:11:04,207
WELL, I DIDN'T WANT TO DO THIS.
298
00:11:04,231 --> 00:11:05,541
HEY, CAN YOU BREAK A HUNDRED?
299
00:11:05,565 --> 00:11:06,975
WHAT?
300
00:11:06,999 --> 00:11:08,010
CAN YOU BREAK A HUNDRED?
301
00:11:08,034 --> 00:11:09,011
NO.
302
00:11:09,035 --> 00:11:10,179
CAN YOU BREAK A 50?
303
00:11:10,203 --> 00:11:11,247
NO.
304
00:11:11,271 --> 00:11:12,981
HOW ABOUT 20? DON'T HAVE IT.
305
00:11:13,005 --> 00:11:15,551
10? 5? CAN'T.
306
00:11:15,575 --> 00:11:16,919
CHANGE FOR A DOLLAR?
307
00:11:16,943 --> 00:11:18,454
I DON'T HAVE ANY CHANGE.
308
00:11:18,478 --> 00:11:19,622
LEND ME A QUARTER.
309
00:11:19,646 --> 00:11:21,090
I DON'T HAVE IT.
310
00:11:21,114 --> 00:11:22,792
DIME? NICKEL? YOU'RE LYING.
311
00:11:22,816 --> 00:11:23,816
ARE YOU LYING?
312
00:11:25,518 --> 00:11:27,830
LISA, I HAVE A QUARTER.
313
00:11:27,854 --> 00:11:29,699
WHAT AM I GOING TO DO WITH THAT?
314
00:11:29,723 --> 00:11:31,333
CAN YOU BREAK A HUNDRED?
315
00:11:31,357 --> 00:11:33,002
THAT'S ALL RIGHT. EXCUSE US.
316
00:11:33,026 --> 00:11:34,336
HEY.
317
00:11:34,360 --> 00:11:35,805
WHERE HAVE YOU BEEN?
318
00:11:35,829 --> 00:11:37,773
SCOPING OUT THE PLACE.
319
00:11:37,797 --> 00:11:39,575
MAN, THEY GOT SOME
NICE NURSES HERE, PAULIE.
320
00:11:39,599 --> 00:11:41,076
MUCH NICER THAN ST. VINCENT'S.
321
00:11:41,100 --> 00:11:42,678
NEXT TIME I NEED
SOMETHING REMOVED,
322
00:11:42,702 --> 00:11:44,513
THIS IS THE PLACE.
323
00:11:44,537 --> 00:11:46,249
I BELIEVE THAT'S THEIR MOTTO.
324
00:11:46,273 --> 00:11:47,850
IT'S A GOOD ONE.
325
00:11:47,874 --> 00:11:49,518
MAYBE YOU'LL GET LUCKY,
326
00:11:49,542 --> 00:11:51,987
GET ONE OF THOSE
NICE, SEXY NURSES
327
00:11:52,011 --> 00:11:53,556
WITH THE TIGHT WHITE UNIFORMS,
328
00:11:53,580 --> 00:11:54,990
SHORT SKIRT, AND
THE WHITE STOCKINGS
329
00:11:55,014 --> 00:11:56,425
WITH THE SEAM UP THE BACK.
330
00:11:56,449 --> 00:11:57,569
MR. BUCHMAN.
331
00:11:59,519 --> 00:12:01,619
I'M NURSE YANOWICZ.
332
00:12:03,323 --> 00:12:04,700
OR MAYBE HIM.
333
00:12:04,724 --> 00:12:06,924
I'LL SHOW YOU TO THE DEPOSITORY.
334
00:12:07,894 --> 00:12:09,104
DEPOSITORY. DEPOSITORY.
335
00:12:09,128 --> 00:12:10,261
WHOA.
336
00:12:12,599 --> 00:12:14,142
ALL RIGHT, HONEY. I'M GOING IN.
337
00:12:14,166 --> 00:12:15,478
WISH ME LUCK.
338
00:12:15,502 --> 00:12:16,502
O.K.
339
00:12:23,476 --> 00:12:26,021
I'LL BE WAITING FOR
YOU WHEN YOU GET BACK.
340
00:12:26,045 --> 00:12:27,045
YEAH.
341
00:12:28,114 --> 00:12:29,692
ALL RIGHT.
342
00:12:29,716 --> 00:12:31,248
LET'S DO IT.
343
00:12:37,290 --> 00:12:39,835
I THINK YOU'LL FIND
EVERYTHING YOU NEED...
344
00:12:39,859 --> 00:12:42,538
MAGAZINES, VIDEO
TAPES, DIMMER SWITCH.
345
00:12:42,562 --> 00:12:44,707
EVEN LEFT A LITTLE MINT FOR YOU
346
00:12:44,731 --> 00:12:46,141
NEAR THE TISSUE BOX.
347
00:12:46,165 --> 00:12:47,165
ENJOY YOUR STAY.
348
00:12:50,002 --> 00:12:52,181
MY SENSE IS YOU ENJOY YOUR WORK.
349
00:12:52,205 --> 00:12:53,749
YEAH, IT'S VERY FULFILLING.
350
00:12:53,773 --> 00:12:55,751
DO ME A FAVOR.
DON'T DILLY-DALLY.
351
00:12:55,775 --> 00:12:58,253
WE GOT A LOT OF
PEOPLE WAITING TODAY.
352
00:12:58,277 --> 00:13:00,389
YEAH, THANK YOU. I NEED
THAT EXTRA PRESSURE.
353
00:13:00,413 --> 00:13:02,146
NEXT TIME BRING IT IN FROM HOME.
354
00:13:05,719 --> 00:13:07,629
OH, HERE WE GO.
355
00:13:07,653 --> 00:13:12,156
CLENCH... FUNKY...
SLAP AND TICKLE.
356
00:13:15,795 --> 00:13:16,835
SLAPPING AND TICKLING.
357
00:13:18,465 --> 00:13:20,164
SLAPPING... TICKLING.
358
00:13:22,002 --> 00:13:23,842
A LITTLE TICKLE, A LITTLE SLAP.
359
00:13:33,113 --> 00:13:35,045
[WHISTLES]
360
00:14:12,686 --> 00:14:14,263
[KNOCK ON DOOR]
361
00:14:14,287 --> 00:14:16,766
SOMEBODY'S IN HERE.
SOMEBODY'S IN HERE.
362
00:14:16,790 --> 00:14:18,467
PAULIE, OPEN THE DOOR.
363
00:14:18,491 --> 00:14:19,936
WHAT'S THE MATTER?
364
00:14:19,960 --> 00:14:21,237
I JUST WANTED TO SEE.
365
00:14:21,261 --> 00:14:22,338
SEE WHAT?
366
00:14:22,362 --> 00:14:23,605
THE DEPOSITORY.
367
00:14:23,629 --> 00:14:24,974
THERE'S NOTHING TO SEE.
368
00:14:24,998 --> 00:14:26,209
WHAT HAVE YOU GOT THERE?
369
00:14:26,233 --> 00:14:27,476
NOTHING.
370
00:14:27,500 --> 00:14:29,278
OOH, SLAP AND TICKLE.
371
00:14:29,302 --> 00:14:31,080
THERE'S A VERY
INTERESTING ARTICLE
372
00:14:31,104 --> 00:14:33,104
ON THE HISTORY OF SLAPPING.
373
00:14:34,841 --> 00:14:35,918
YEAH, WHATEVER.
374
00:14:35,942 --> 00:14:37,486
THIS IS JUST SO WEIRD.
375
00:14:37,510 --> 00:14:39,455
OH, MAN, YOU GOT TAPES.
376
00:14:39,479 --> 00:14:41,357
I'M SUPPOSED TO DO
SOMETHING VERY PERSONAL,
377
00:14:41,381 --> 00:14:43,659
AND YET EVERYBODY IN THE
WORLD KNOWS ABOUT THIS.
378
00:14:43,683 --> 00:14:44,660
SEEN IT.
379
00:14:44,684 --> 00:14:46,128
SEEN IT.
380
00:14:46,152 --> 00:14:48,363
THIS ONE I GOT
ON A WAITING LIST.
381
00:14:48,387 --> 00:14:50,166
HEY, LUST OF THE MOHICANS.
382
00:14:50,190 --> 00:14:53,035
MY WHOLE LIFE I
WAS TOLD IT'S A SIN.
383
00:14:53,059 --> 00:14:54,436
NOW IT'S COVERED BY INSURANCE.
384
00:14:54,460 --> 00:14:56,205
IF YOU'VE JUST JOINED US,
385
00:14:56,229 --> 00:14:57,739
WE'RE BRINGING
YOU BREAKING NEWS.
386
00:14:57,763 --> 00:14:59,608
I AM BILL McHENRY
REPORTING TO YOU LIVE
387
00:14:59,632 --> 00:15:01,444
FROM NEWS COPTER 4.
388
00:15:01,468 --> 00:15:03,612
OVER TWO DOZEN AREA POLICE UNITS
389
00:15:03,636 --> 00:15:05,981
ARE RACING THROUGH
THE STREETS OF MANHATTAN
390
00:15:06,005 --> 00:15:08,917
IN WHAT APPEARS TO
BE A HIGH-SPEED PURSUIT
391
00:15:08,941 --> 00:15:11,353
OF A VEHICLE STOLEN
FROM THE LOCATION
392
00:15:11,377 --> 00:15:13,656
OF THE LATEST AL PACINO/SIDNEY
LUMET FILM, EAST SIDE.
393
00:15:13,680 --> 00:15:15,190
PAULIE, THAT'S YOUR CAR.
394
00:15:15,214 --> 00:15:17,414
HOW DID HE GET OUT OF THAT SPOT?
395
00:15:21,220 --> 00:15:22,698
HEY, SO YOU READY?
396
00:15:22,722 --> 00:15:23,965
FOR WHAT?
397
00:15:23,989 --> 00:15:26,001
MY STORY. WHAT STORY?
398
00:15:26,025 --> 00:15:28,737
OH, YES, YES. I'M SORRY. GO.
399
00:15:28,761 --> 00:15:30,939
ALL RIGHT. SO, YOU KNOW
MY BOSS MR. CLAREK.
400
00:15:30,963 --> 00:15:33,475
HE COMES UP TO ME AND SAYS,
401
00:15:33,499 --> 00:15:35,277
"LISA, I'VE GOT A PROBLEM."
402
00:15:35,301 --> 00:15:37,813
I SAID, "HEY, IF YOU
NEED TO FIRE SOMEBODY,
403
00:15:37,837 --> 00:15:40,015
I'LL DO IT FOR YOU."
404
00:15:40,039 --> 00:15:42,417
HIS SON HAS BEEN THROWN OUT
405
00:15:42,441 --> 00:15:43,919
OF HIS FOURTH COLLEGE,
406
00:15:43,943 --> 00:15:46,288
LIKE HARVARD AND YALE AND...
407
00:15:46,312 --> 00:15:47,389
WHAT'S THE COLOR ONE?
408
00:15:47,413 --> 00:15:49,158
BROWN.
409
00:15:49,182 --> 00:15:50,992
YEAH, BROWN. YEAH.
410
00:15:51,016 --> 00:15:52,561
ALL THEM.
411
00:15:52,585 --> 00:15:54,797
HE DOESN'T KNOW
WHAT TO DO WITH HIM,
412
00:15:54,821 --> 00:15:58,100
SO HE'S GOING TO TAKE
HIM INTO THE BUSINESS.
413
00:15:58,124 --> 00:16:00,269
HE SAYS, "LISA, YOU'VE BEEN
SUCH A STRONG INFLUENCE.
414
00:16:00,293 --> 00:16:01,970
THOUGHT I'D PUT YOU
IN CHARGE OF SANFORD."
415
00:16:01,994 --> 00:16:03,339
THAT'S THE KID'S NAME.
416
00:16:03,363 --> 00:16:05,675
I'D SAID I'D SHOW HIM THE ROPES.
417
00:16:05,699 --> 00:16:08,577
SO THE KID SHOWS
UP, HE'S ABOUT 23...
418
00:16:08,601 --> 00:16:10,780
STUNNING... CHARMING...
419
00:16:10,804 --> 00:16:12,247
WORTH ABOUT 400 MIL.
420
00:16:12,271 --> 00:16:14,416
$400 MILLION?
421
00:16:14,440 --> 00:16:16,652
YEAH.
422
00:16:16,676 --> 00:16:18,186
ANYWAY, ONE THING
LEADS TO ANOTHER.
423
00:16:18,210 --> 00:16:21,657
NEXT THING I KNOW,
HE AND I ARE LIKE...
424
00:16:21,681 --> 00:16:24,326
[HUMS RAP TUNE]
425
00:16:24,350 --> 00:16:26,862
WAIT. YOU AND THE HEIR
TO THE CLAREKS' FORTUNE?
426
00:16:26,886 --> 00:16:28,397
YES.
427
00:16:28,421 --> 00:16:30,632
I MUST FILL SOME
VOID IN HIS LIFE
428
00:16:30,656 --> 00:16:32,834
BECAUSE THIS IS NOT
JUST A CASUAL THING.
429
00:16:32,858 --> 00:16:34,736
HE'S OBSESSED WITH ME.
430
00:16:34,760 --> 00:16:37,339
THE HEIR TO THE CLAREKS'
FORTUNE IS OBSESSED WITH YOU?
431
00:16:37,363 --> 00:16:39,074
ACTUALLY, HE'S
NOT JUST OBSESSED,
432
00:16:39,098 --> 00:16:40,810
HE WANTS TO MARRY ME.
433
00:16:40,834 --> 00:16:42,911
THE HEIR TO THE CLAREKS' FORTUNE
434
00:16:42,935 --> 00:16:44,846
WANTS TO MARRY YOU?
435
00:16:44,870 --> 00:16:46,047
YEAH, CAN YOU BELIEVE IT?
436
00:16:46,071 --> 00:16:47,104
400 MIL.
437
00:16:48,807 --> 00:16:51,052
HEY, YOU GOT A QUARTER?
438
00:16:51,076 --> 00:16:54,556
THERE'S A VEHICLE MOVING
THROUGH THE INTERSECTION.
439
00:16:54,580 --> 00:16:58,227
MY SAMPLE IS RIDING
SHOTGUN IN THAT CAR.
440
00:16:58,251 --> 00:17:01,463
THAT WOULD MAKE YOUR
SAMPLE AN ACCOMPLICE.
441
00:17:01,487 --> 00:17:03,098
YOU REALIZE IF THIS GUY
442
00:17:03,122 --> 00:17:05,482
RUNS INTO A WOMAN
WHO'S OVULATING...
443
00:17:07,160 --> 00:17:10,272
THEN I GOT A PATERNITY
SUIT ON MY HANDS.
444
00:17:10,296 --> 00:17:11,941
POLICE HAVE SET UP A ROADBLOCK,
445
00:17:11,965 --> 00:17:13,542
BUT THE DRIVER...
446
00:17:13,566 --> 00:17:15,744
HE'S GOING TO SMASH UP MY CAR.
447
00:17:15,768 --> 00:17:18,114
LOOK AT HIM DRIVE. HE'S
LIKE MARIO ANDRETTI.
448
00:17:18,138 --> 00:17:21,150
HONEY, WHAT IS...
WHAT ARE YOU DOING?
449
00:17:21,174 --> 00:17:22,618
CLOSE THE DOOR.
450
00:17:22,642 --> 00:17:24,253
LOOK AT THIS.
451
00:17:24,277 --> 00:17:26,322
OUR CAR'S IN A HIGH-SPEED CHASE.
452
00:17:26,346 --> 00:17:28,090
THIS GUY HAS NO FEAR.
453
00:17:28,114 --> 00:17:29,791
HE SOMEHOW MANEUVERED THE CAR
454
00:17:29,815 --> 00:17:32,194
THROUGH THE SPACE
BETWEEN THE POLICE CARS
455
00:17:32,218 --> 00:17:34,496
WITH THE AUTHORITIES
STILL IN PURSUIT.
456
00:17:34,520 --> 00:17:35,931
HEY, LOOK. A QUARTER.
457
00:17:35,955 --> 00:17:37,867
WHAT ARE YOU DOING?
458
00:17:37,891 --> 00:17:40,603
OUR CAR IS INVOLVED
IN A HIGH-SPEED CHASE.
459
00:17:40,627 --> 00:17:42,337
I WANT TO WATCH.
460
00:17:42,361 --> 00:17:45,407
SURE. NOW SHE WANTS
TO WATCH THE CAR.
461
00:17:45,431 --> 00:17:47,242
THIS GUY'S DRIVING
LIKE GENE HACKMAN
462
00:17:47,266 --> 00:17:49,011
IN THE FRENCH CONNECTION.
463
00:17:49,035 --> 00:17:50,245
HE WON'T MAKE IT.
464
00:17:50,269 --> 00:17:51,547
HE'LL MAKE IT.
465
00:17:51,571 --> 00:17:54,082
[CRASH]
466
00:17:54,106 --> 00:17:55,750
THE VEHICLE HAS JUST SIDESWIPED
467
00:17:55,774 --> 00:17:57,786
A SERIES OF PARKED
CARS AND FLIPPED OVER.
468
00:17:57,810 --> 00:17:59,254
THE POLICE ARE SLOWLY
469
00:17:59,278 --> 00:18:01,089
APPROACHING THIS VEHICLE.
470
00:18:01,113 --> 00:18:03,959
THERE IS NO
MOVEMENT FROM WITHIN.
471
00:18:03,983 --> 00:18:06,362
A COOLER OF SOME
KIND HAS ROLLED OUT.
472
00:18:06,386 --> 00:18:09,932
NOW THE BOMB SQUAD IS MOVING IN.
473
00:18:09,956 --> 00:18:12,268
THEY'RE GOING TO
BLOW UP MY SAMPLE.
474
00:18:12,292 --> 00:18:13,858
MR. BUCHMAN.
475
00:18:15,594 --> 00:18:17,372
MY SAMPLE'S ON TV.
476
00:18:17,396 --> 00:18:19,108
GIVE ME ANOTHER CHANCE.
477
00:18:19,132 --> 00:18:21,343
I DIDN'T MEAN TO FOOL AROUND.
478
00:18:21,367 --> 00:18:23,846
I'M SORRY. THE DEPOSITORY
IS NOT A PLAYROOM.
479
00:18:23,870 --> 00:18:25,881
THIS IS THE ONLY SPACE
480
00:18:25,905 --> 00:18:28,183
I HAVE AVAILABLE RIGHT NOW.
481
00:18:28,207 --> 00:18:29,618
COULD I BRIBE YOU?
482
00:18:29,642 --> 00:18:31,553
NO.
483
00:18:31,577 --> 00:18:33,455
THIS IS TOO
HUMILIATING. I CAN'T.
484
00:18:33,479 --> 00:18:35,457
LOOK, BUCHMAN,
YOU BLEW IT, O.K.?
485
00:18:35,481 --> 00:18:37,126
YOU WANT YOUR
RESULTS TODAY, THIS IS IT.
486
00:18:37,150 --> 00:18:39,027
THIS IS SO PUBLIC.
487
00:18:39,051 --> 00:18:41,463
ANYBODY COULD
WALK IN AT ANY TIME.
488
00:18:41,487 --> 00:18:43,807
IT'S O.K., SWEETIE.
I'LL COVER YOU.
489
00:18:45,391 --> 00:18:46,890
ALL RIGHT, I'M GOING IN.
490
00:18:55,568 --> 00:18:57,101
[FLY BUZZES]
491
00:19:02,575 --> 00:19:04,608
I'M SORRY. HE'S GOING TO
BE A COUPLE OF MINUTES.
492
00:19:13,653 --> 00:19:15,386
[LOUD SWATS AND THUMPS]
493
00:19:19,425 --> 00:19:21,125
IT'S GOING TO BE A
COUPLE OF MINUTES.
494
00:19:23,296 --> 00:19:25,207
I CAN'T CONCENTRATE.
495
00:19:25,231 --> 00:19:28,132
THERE'S A FLY IN THERE
THE SIZE OF AN OWL.
496
00:19:29,868 --> 00:19:32,915
WELL, MAYBE I CAN HELP.
497
00:19:32,939 --> 00:19:34,550
I'M DESPERATE.
498
00:19:34,574 --> 00:19:36,352
TELL ME WHAT YOU WANT ME TO DO.
499
00:19:36,376 --> 00:19:37,536
I'LL DO ANYTHING.
500
00:19:41,180 --> 00:19:44,826
YOU REMEMBER THAT
HOTEL IN THE POCONOS...
501
00:19:44,850 --> 00:19:46,183
IN '92 IN THE SPRING?
502
00:19:47,854 --> 00:19:49,053
THAT?
503
00:19:50,823 --> 00:19:51,922
WOULD YOU?
504
00:19:54,060 --> 00:19:55,092
WELL...
505
00:19:56,963 --> 00:19:59,508
♪ I WANNA BE LOVED BY YOU ♪
506
00:19:59,532 --> 00:20:01,176
♪ JUST YOU ♪
507
00:20:01,200 --> 00:20:04,579
♪ AND NOBODY ELSE WILL DO ♪
508
00:20:04,603 --> 00:20:06,949
♪ I WANNA BE LOVED BY YOU ♪
509
00:20:06,973 --> 00:20:09,617
♪ ALONE ♪
510
00:20:09,641 --> 00:20:11,553
♪ BOO-BOOP-BEE-DOO ♪
511
00:20:11,577 --> 00:20:13,088
♪ I WANNA BE... ♪
512
00:20:13,112 --> 00:20:14,177
JUST A LITTLE LOUDER.
513
00:20:20,520 --> 00:20:23,131
♪ I WANNA BE LOVED BY YOU ♪
514
00:20:23,155 --> 00:20:24,566
♪ JUST YOU ♪
515
00:20:24,590 --> 00:20:26,690
♪ AND NOBODY ELSE WILL DO ♪♪
516
00:20:31,964 --> 00:20:34,042
WHAT IS IT ABOUT THAT SONG?
517
00:20:34,066 --> 00:20:35,700
I DON'T KNOW, BUT IT WORKED.
518
00:20:37,136 --> 00:20:38,176
THANK YOU.
519
00:20:40,039 --> 00:20:42,884
BUCHMAN, I HAVE YOUR RESULTS...
520
00:20:42,908 --> 00:20:43,985
20 MILLION PER MILLILITER.
521
00:20:44,009 --> 00:20:45,019
HONEY.
522
00:20:45,043 --> 00:20:47,589
20 MIL.
523
00:20:47,613 --> 00:20:50,192
ACTUALLY, I DON'T KNOW
WHAT THAT MEANS, 20 MIL.
524
00:20:50,216 --> 00:20:51,860
YEAH. VERY GOOD.
525
00:20:51,884 --> 00:20:54,730
YOU HAVE HIGH MOTILITY,
GOOD MORPHOLOGY.
526
00:20:54,754 --> 00:20:56,231
EVERYTHING IS GOOD.
527
00:20:56,255 --> 00:20:58,366
SERIOUSLY?
528
00:20:58,390 --> 00:21:01,036
NO. I'M JOKING.
529
00:21:01,060 --> 00:21:03,739
OH, WELL, THANK YOU VERY MUCH.
530
00:21:03,763 --> 00:21:06,775
WHAT DID I SAY, HUH?
531
00:21:06,799 --> 00:21:08,743
I GOT BILLIONS OF
THEM. WE'RE GREAT.
532
00:21:08,767 --> 00:21:10,812
I GOT TO GET A NEW COOLER,
533
00:21:10,836 --> 00:21:12,347
BUT OTHERWISE WE'RE FINE.
534
00:21:12,371 --> 00:21:14,505
I'M SO RELIEVED. I
LOVE YOU SO MUCH.
535
00:21:16,542 --> 00:21:17,519
WHAT?
536
00:21:17,543 --> 00:21:18,820
WHAT?
537
00:21:18,844 --> 00:21:20,656
WHAT'S THE MATTER?
538
00:21:20,680 --> 00:21:22,090
WHAT? NOTHING.
539
00:21:22,114 --> 00:21:24,026
HEY, I KNOW YOU.
540
00:21:24,050 --> 00:21:25,050
WHAT?
541
00:21:29,622 --> 00:21:30,699
STOP THAT.
542
00:21:30,723 --> 00:21:32,233
WE'RE FINE.
543
00:21:32,257 --> 00:21:34,202
YEAH.
544
00:21:34,226 --> 00:21:35,292
YOU'RE FINE.
545
00:21:36,896 --> 00:21:37,995
HEY.
546
00:21:42,401 --> 00:21:45,614
[HELEN KANE] ♪ I WANNA
BE LOVED BY YOU ♪
547
00:21:45,638 --> 00:21:46,948
♪ JUST YOU ♪
548
00:21:46,972 --> 00:21:50,485
♪ AND NOBODY ELSE BUT YOU ♪
549
00:21:50,509 --> 00:21:53,588
♪ I WANNA BE LOVED BY YOU ♪
550
00:21:53,612 --> 00:21:55,690
♪ ALONE ♪
551
00:21:55,714 --> 00:21:57,380
♪ BOOP-BOOP-A-DOOP ♪
552
00:21:58,451 --> 00:22:00,261
DID YOU LEAVE IT IN
SOMETHING LIKE THIS?
553
00:22:00,285 --> 00:22:01,485
NO.
554
00:22:03,121 --> 00:22:06,100
OH. HOW ABOUT THIS?
555
00:22:06,124 --> 00:22:07,424
NO.
556
00:22:08,694 --> 00:22:10,639
WELL, MAYBE IT'S THIS.
557
00:22:10,663 --> 00:22:11,962
NO.
558
00:22:13,198 --> 00:22:14,443
OH, HERE WE GO.
559
00:22:14,467 --> 00:22:15,467
THIS.
560
00:22:16,802 --> 00:22:17,868
NO.
561
00:22:19,137 --> 00:22:21,171
LOOK, I THINK IT HAD A HANDLE.
562
00:22:25,444 --> 00:22:27,021
THERE IT IS.
563
00:22:27,045 --> 00:22:28,144
THANKS.
34387
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.