All language subtitles for Zontar The Thing From Venus

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,300 --> 00:00:14,200 . 2 00:00:14,300 --> 00:00:17,100 . 3 00:00:18,000 --> 00:00:20,700 The cape reports an unidentified object over the launch sector. 4 00:00:21,500 --> 00:00:23,700 All planes should've been out of that area twenty minutes ago. 5 00:00:41,700 --> 00:00:42,700 It's been identified. 6 00:00:43,300 --> 00:00:45,600 TransCom Flight Number 12 straight off course. 7 00:00:45,900 --> 00:00:47,100 Will that hold up the launch? 8 00:00:47,800 --> 00:00:49,400 No, he'll be clear before the shoot. 9 00:00:51,400 --> 00:00:52,600 Three minutes... 10 00:00:53,900 --> 00:00:54,300 Thirty seconds. 11 00:00:56,500 --> 00:00:59,400 Better be clear. That little baby cost us fifty million bucks! 12 00:01:00,400 --> 00:01:04,000 It'd be just great if she sideswiped an airliner with the stuff she's got inside. 13 00:01:05,500 --> 00:01:06,600 Three minutes! 14 00:01:09,000 --> 00:01:09,600 Control power off. 15 00:01:10,600 --> 00:01:13,100 We'll pick her up right after first orbit, and activate all sensors. 16 00:01:13,900 --> 00:01:16,900 With the laser communciation link activate the second orbit, we're in. 17 00:01:19,900 --> 00:01:20,800 You know, it's strange. 18 00:01:21,100 --> 00:01:23,500 After all this time and money and work... 19 00:01:24,200 --> 00:01:26,700 ... the laser satellite is finally ready to go. 20 00:01:27,400 --> 00:01:28,200 Time! 21 00:01:28,500 --> 00:01:29,700 They're in the terminal position. 22 00:01:30,100 --> 00:01:31,600 Our scanners are locked on. 23 00:01:31,800 --> 00:01:34,600 We're ready to assume control any time after third stage burnout. 24 00:01:35,500 --> 00:01:36,300 Good. 25 00:01:39,100 --> 00:01:40,300 I can't see anyone now. 26 00:01:55,600 --> 00:01:56,700 Sir, we have to call off this launch. 27 00:01:57,200 --> 00:01:58,700 We're committed. We can't abort. 28 00:01:59,400 --> 00:02:02,300 You know how many times I've advised the government against this particular shoot. 29 00:02:03,100 --> 00:02:05,300 I've said it since I hear that the experimental missile program... 30 00:02:05,700 --> 00:02:07,000 ... and it's in every one of my papers on the subject. 31 00:02:08,400 --> 00:02:09,900 You've had a remarkable career, Keith. 32 00:02:10,400 --> 00:02:12,000 Every stalactic honor and degree. 33 00:02:12,300 --> 00:02:13,300 We need ya here. 34 00:02:13,600 --> 00:02:16,000 And I'm sorry for what's happened between you and the powers that be, but... 35 00:02:16,500 --> 00:02:18,100 - I just can't -- - The world is full of facts. 36 00:02:19,500 --> 00:02:22,700 But besides being a friend of mine, I also have a great deal of respect for you. 37 00:02:23,500 --> 00:02:25,900 But you haven't convinced anyone that this particular project... 38 00:02:26,200 --> 00:02:28,100 ...is a menace to the safety of the world. 39 00:02:28,900 --> 00:02:32,900 What happened to the first secret major communication satellite, the small one? 40 00:02:33,300 --> 00:02:34,400 It exploded its own orbit. 41 00:02:35,000 --> 00:02:35,900 - Anyone know why? - No. 42 00:02:36,200 --> 00:02:37,600 Wrong! I do. It was a warning. 43 00:02:38,600 --> 00:02:41,100 A warning from the other planets to keep the Earth in its place. 44 00:02:41,700 --> 00:02:44,500 To keep us 'incomunicado' until we're further advanced. 45 00:02:44,900 --> 00:02:47,200 I predicted that fully three years before the satellite was launched. 46 00:02:47,700 --> 00:02:50,600 You know there's no proof of any other life on those planets. 47 00:02:51,300 --> 00:02:53,000 I don't have any proof either. 48 00:02:53,700 --> 00:02:54,900 But I'm telling you this... 49 00:02:55,900 --> 00:02:57,900 Alien intelligence watches us constantly. 50 00:02:58,600 --> 00:03:00,200 They don't feel we're ready to join in... 51 00:03:00,400 --> 00:03:02,400 ... the great brotherhood of the countless galaxies. 52 00:03:03,100 --> 00:03:05,700 They'll do something, anything, to keep us from communicating. 53 00:03:06,900 --> 00:03:07,800 I'm here to ask you... 54 00:03:08,500 --> 00:03:10,700 to BEG you to save your world. 55 00:03:25,300 --> 00:03:27,500 The problem has become an academic question. 56 00:03:29,200 --> 00:03:31,300 For your generation, yes. 57 00:04:44,200 --> 00:04:45,200 Martha, that dinner was delicious. 58 00:04:46,100 --> 00:04:47,200 Did you bake the pie yourself? 59 00:04:47,700 --> 00:04:51,800 Oh, sure. An old family recipe my grandmother sold at her bakery. 60 00:04:52,400 --> 00:04:53,200 Keith, you need some more coffee? 61 00:04:54,900 --> 00:04:55,700 Half a cup, 'hon'. 62 00:04:58,400 --> 00:05:00,300 Keith, you're acting rather smug. 63 00:05:01,200 --> 00:05:04,600 You look like a man who's just inherited a major portion of the world. 64 00:05:05,600 --> 00:05:09,200 You might not be so far wrong, in a way of speaking. 65 00:05:09,700 --> 00:05:10,400 Keith... 66 00:05:11,000 --> 00:05:11,400 Yes, dear? 67 00:05:13,000 --> 00:05:18,100 I know. I bet you finally decided there was nothing to worry about with the laser satellite. 68 00:05:19,500 --> 00:05:21,900 Hardly. It's still of great interest to me. 69 00:05:23,700 --> 00:05:24,500 Among other things. 70 00:05:27,200 --> 00:05:30,400 Well, it's been up there three months now, with no dire effects. 71 00:05:31,500 --> 00:05:33,800 Twenty feet in diameter, in high orbit... 72 00:05:34,300 --> 00:05:37,000 ... traveling around the Earth at about eighteen thousand miles an hour. 73 00:05:37,600 --> 00:05:39,500 Look, can't you two talk about anything else? 74 00:05:41,300 --> 00:05:44,300 I'm tired of hearing about laser satellites and isotopes... 75 00:05:44,600 --> 00:05:46,500 ... and conical graduation and all the rest. 76 00:05:49,000 --> 00:05:52,200 Maybe you have something in your space technology I can use for a headache. 77 00:05:53,300 --> 00:05:54,800 Keith, you're hinting at something. What is it? 78 00:05:56,100 --> 00:05:57,600 I can't tell you right now... 79 00:05:58,300 --> 00:05:59,400 She thinks I'm off my rocker. 80 00:06:00,700 --> 00:06:02,200 Everyone thinks you're off you're rocker. 81 00:06:02,900 --> 00:06:04,800 Even me. Now come on, what's the big secret? 82 00:06:05,800 --> 00:06:06,600 - Well -- - Keith... 83 00:06:07,300 --> 00:06:08,200 Please! 84 00:06:08,800 --> 00:06:11,300 Honey, this is too big. I've got to tell someone. 85 00:06:11,900 --> 00:06:12,900 But you promised! 86 00:06:14,100 --> 00:06:15,500 Curt will understand. 87 00:06:16,300 --> 00:06:19,000 Maybe nobody else on Earth, but Curt will understand it. 88 00:06:19,900 --> 00:06:20,500 Well, I'll try. 89 00:06:21,100 --> 00:06:22,700 Come on into the den. 90 00:06:35,900 --> 00:06:37,400 Don't let it get you down, Martha. 91 00:06:42,900 --> 00:06:44,900 Say, that's a powerful looking set. 92 00:06:45,900 --> 00:06:47,500 I've never seen anything like it before. 93 00:06:49,900 --> 00:06:50,400 Where'd ya get it? 94 00:06:50,900 --> 00:06:52,100 Come on, I'll help ya clear the table. 95 00:06:53,900 --> 00:06:55,100 It'll be just a second. 96 00:06:56,900 --> 00:06:57,800 I got a second. 97 00:06:58,500 --> 00:06:59,300 There it is. 98 00:07:00,500 --> 00:07:01,800 Do you have any idea what it is... 99 00:07:02,700 --> 00:07:04,600 What you're actually hearing? 100 00:07:06,400 --> 00:07:07,600 Some kind of progressive jazz? 101 00:07:09,000 --> 00:07:09,800 It's Venus. 102 00:07:11,000 --> 00:07:14,300 By laser communication, without the satellite. 103 00:07:15,500 --> 00:07:16,600 Oh, come on now, Keith. 104 00:07:17,300 --> 00:07:20,300 Venus. I don't mean the static. 105 00:07:21,000 --> 00:07:23,100 Can't you hear it, the other thing? 106 00:07:24,300 --> 00:07:25,100 What other thing? 107 00:07:27,100 --> 00:07:28,100 Listen to it, Curt! 108 00:07:28,700 --> 00:07:30,100 Listen to the voice. 109 00:07:31,900 --> 00:07:33,300 Oh, stop it, Keith! 110 00:07:33,900 --> 00:07:36,400 If it is a voice, it's unintelligible. Forget it! 111 00:07:36,900 --> 00:07:38,000 Curt, listen to me. 112 00:07:38,700 --> 00:07:41,600 I've been in constant communication with them now for over two months. 113 00:07:42,800 --> 00:07:47,800 I don't know exactly how I understand, but it's a form of hyperspace hypnotism. 114 00:07:48,500 --> 00:07:51,000 I do know that I do understand. 115 00:07:53,000 --> 00:07:55,100 Alright, Keith, so you got a little friend on Venus. 116 00:07:55,700 --> 00:07:56,700 What does he want from us? 117 00:07:57,700 --> 00:07:58,400 Has he got a name? 118 00:07:59,200 --> 00:08:00,500 Or is it just an it? 119 00:08:00,900 --> 00:08:02,200 Or maybe it's a she? 120 00:08:03,100 --> 00:08:04,600 I'm sorry you don't believe me, Curt. 121 00:08:05,900 --> 00:08:08,700 He knows exactly what he wants and he's about to make a move to get it. 122 00:08:10,100 --> 00:08:14,800 And although his name is untranslatable through any known Earth language... 123 00:08:15,700 --> 00:08:17,400 ... it would sound something like... 124 00:08:18,400 --> 00:08:19,200 Zontar. 125 00:08:24,300 --> 00:08:24,900 Hello? 126 00:08:31,500 --> 00:08:33,100 Yes, this is Curt. 127 00:08:34,900 --> 00:08:35,500 What? 128 00:08:36,400 --> 00:08:37,400 Why, that's impossible! 129 00:08:38,600 --> 00:08:39,500 Alright, I'll be right over. 130 00:08:40,700 --> 00:08:41,500 Anne! 131 00:08:42,000 --> 00:08:43,400 Nothing wrong at the installation, is there? 132 00:08:44,500 --> 00:08:45,200 It's gone! 133 00:08:45,500 --> 00:08:46,400 What's gone? 134 00:08:46,900 --> 00:08:48,700 The satellite, simply vanished! 135 00:08:50,100 --> 00:08:52,000 Wonderful, so what can we do about it? 136 00:08:54,600 --> 00:08:55,200 What is it, Curt? 137 00:08:56,400 --> 00:08:58,800 There's trouble at the installation, honey. We're gonna have to leave. 138 00:09:01,000 --> 00:09:02,900 - Well, good night. - I'll get your coat. 139 00:09:07,100 --> 00:09:08,900 - Good night, Keith. - Good night, Curt. 140 00:09:15,600 --> 00:09:18,400 I always thought Keith was a little off, but now he's really gone off the deep end. 141 00:09:19,500 --> 00:09:23,000 Keith's a genius, alright. Maybe too much so for his own good this time. 142 00:09:31,300 --> 00:09:36,100 He did it. Zontar diverted the satellite from a vehicle. 143 00:09:37,900 --> 00:09:39,100 He'll soon be here. 144 00:09:42,100 --> 00:09:43,900 Zontar will soon be on Earth. 145 00:10:00,700 --> 00:10:01,900 Situation the same, sergeant? 146 00:10:02,300 --> 00:10:02,800 Yes, sir! 147 00:10:14,300 --> 00:10:15,500 General ain't so happy tonight. 148 00:10:16,100 --> 00:10:17,300 I guess none of 'em are. 149 00:10:26,900 --> 00:10:28,100 Raise the barrier on the C-band link. 150 00:10:29,900 --> 00:10:30,500 We might could see something. 151 00:10:42,600 --> 00:10:42,900 Well? 152 00:10:44,100 --> 00:10:45,300 It's a full decibel now. 153 00:10:45,800 --> 00:10:47,700 Everything seems to be operating correctly. 154 00:10:48,600 --> 00:10:50,300 But there's just nothing there! 155 00:10:50,900 --> 00:10:52,000 I don't understand it. 156 00:10:52,400 --> 00:10:53,400 Understand it? Of course not. 157 00:10:53,900 --> 00:10:57,100 No one understands it, but it's the scientific achievement of the century. 158 00:11:34,300 --> 00:11:36,000 Dear, things will be better soon. 159 00:11:37,600 --> 00:11:38,300 Very much better. 160 00:11:39,300 --> 00:11:40,600 But you promised. 161 00:11:41,400 --> 00:11:43,000 Oh, Keith, please come out of it. 162 00:11:44,100 --> 00:11:45,200 Please come back to me. 163 00:11:53,500 --> 00:11:59,300 7.6402 tower, negative. 164 00:12:01,500 --> 00:12:02,700 Maybe a link failed. 165 00:12:03,500 --> 00:12:05,100 I'm sorry, doctor. 166 00:12:05,700 --> 00:12:07,800 That's alright, ladies. We know it wasn't anybody's fault. 167 00:12:08,700 --> 00:12:12,700 But be sure to get those reports to Washington tonight, by scrambled transmission. 168 00:12:13,300 --> 00:12:13,800 Yes, sir. 169 00:12:15,200 --> 00:12:16,000 Wait! 170 00:12:16,500 --> 00:12:18,300 Look here, Curt! It's back! 171 00:12:19,100 --> 00:12:20,100 It's just reappeared! 172 00:12:22,400 --> 00:12:25,600 The data link is operating just as if it were never gone! 173 00:12:26,400 --> 00:12:28,900 It's right on orbit, functioning perfectly. 174 00:12:33,400 --> 00:12:34,500 Get the Pentagon on the hotline. 175 00:12:34,800 --> 00:12:37,100 Tell 'em we're bringing the satellite down for a full examination. 176 00:12:37,600 --> 00:12:38,200 Yes, sir. 177 00:12:38,700 --> 00:12:40,300 Can you handle the recovery procedures yourself, John? 178 00:12:40,900 --> 00:12:42,900 Oh, yes. It's all programmed on the Cycloid computer. 179 00:12:43,400 --> 00:12:44,500 All we need to do is activate it. 180 00:12:45,200 --> 00:12:46,900 - Good. Good night, then. - Good night, doctor. 181 00:12:53,300 --> 00:12:55,300 This is Richie. Acknowledge. 182 00:12:59,800 --> 00:13:01,300 I receive you. 183 00:13:04,000 --> 00:13:04,700 Yes? 184 00:13:09,700 --> 00:13:10,600 Yes, it's true. I am your only friend. 185 00:13:12,500 --> 00:13:13,900 Nobody else even believes you exist. 186 00:13:14,900 --> 00:13:15,400 But they will. 187 00:13:19,200 --> 00:13:19,700 They will. 188 00:13:22,500 --> 00:13:24,200 It's late, Keith. Aren't you coming to bed? 189 00:13:25,300 --> 00:13:26,800 Zontar's on his way, darling. 190 00:13:27,800 --> 00:13:30,900 He drew the satellite to Venus, boarded and returned it to orbit. 191 00:13:31,800 --> 00:13:32,800 All within an hour. 192 00:13:34,600 --> 00:13:38,000 He's inside that circling laboratory right now waiting to come down to us. 193 00:13:39,500 --> 00:13:40,800 To save us. 194 00:13:42,200 --> 00:13:44,300 The greatest day in history is about to dawn. 195 00:13:46,200 --> 00:13:49,500 Please come to bed, Keith. You need some sleep and you need it badly. 196 00:13:50,300 --> 00:13:53,000 But you've gotta snap out of this fantasy you've built up! 197 00:13:53,300 --> 00:13:56,900 It's not fantasy! It's what I've been predicting for years. 198 00:13:57,900 --> 00:13:59,600 And it's good instead of evil. 199 00:14:01,900 --> 00:14:06,300 My one uncertainty was whether it would be for good or for evil. 200 00:14:07,900 --> 00:14:08,700 And it's for good. 201 00:14:09,600 --> 00:14:11,500 I'm going to stay by the set tonight. 202 00:14:12,100 --> 00:14:13,700 I need to be here when Zontar lands. 203 00:14:15,200 --> 00:14:17,400 There's still a great deal I don't know about him. 204 00:14:20,400 --> 00:14:21,800 Whatever you say, Keith. 205 00:14:24,700 --> 00:14:25,100 Good night. 206 00:14:26,400 --> 00:14:26,700 'Night. 207 00:15:17,400 --> 00:15:19,100 Are you people positive you know what you're doing? 208 00:15:19,700 --> 00:15:21,800 Oh, I think we can manage without wrecking it. 209 00:15:22,200 --> 00:15:24,300 This Cycloid computer just doesn't make mistakes. 210 00:15:27,700 --> 00:15:29,700 What am I worried about? I'm not paying for it. 211 00:15:30,500 --> 00:15:31,200 They're ready at the Cape, sir. 212 00:15:33,500 --> 00:15:34,200 Yes, Mr. Secretary. 213 00:15:36,600 --> 00:15:37,100 Yes, sir. 214 00:15:39,200 --> 00:15:39,600 Yes, sir. 215 00:15:40,500 --> 00:15:41,000 It'll be done. 216 00:15:43,300 --> 00:15:45,500 Well, that's it. All clear. 217 00:15:46,200 --> 00:15:46,600 Bring her down. 218 00:15:47,300 --> 00:15:47,900 Roger. 219 00:15:49,100 --> 00:15:49,600 Thirty seconds. 220 00:15:51,300 --> 00:15:52,000 Positions. 221 00:15:52,500 --> 00:15:53,400 Forty-two north. 222 00:15:54,400 --> 00:15:55,100 Fifty-eight minutes. 223 00:15:56,600 --> 00:15:57,000 Check. 224 00:15:57,900 --> 00:15:58,700 Fifty-nine minutes. 225 00:16:00,600 --> 00:16:01,300 Forty-three north. 226 00:16:02,800 --> 00:16:04,200 Locking and locked. 227 00:16:06,700 --> 00:16:07,800 Computer now programming to burn. 228 00:16:09,500 --> 00:16:10,900 Four cycle while entering atmosphere. 229 00:16:11,900 --> 00:16:12,600 Too fast! 230 00:16:13,900 --> 00:16:16,000 It can't be heavier. What's the matter with that blasted thing? 231 00:16:16,800 --> 00:16:17,600 Six cycle. 232 00:16:18,200 --> 00:16:19,300 Shouldn't be past four by now. 233 00:16:19,900 --> 00:16:20,400 Something wrong? 234 00:16:20,900 --> 00:16:24,500 I don't know, general. It's setting its own course. It's almost as if it had a mind of its own. 235 00:16:25,300 --> 00:16:26,800 Everything is engaged. 236 00:16:27,300 --> 00:16:29,100 It's just abandoning its own orbit. 237 00:16:34,400 --> 00:16:35,600 This just can't be happening! 238 00:16:41,500 --> 00:16:42,500 Exactly what's going on here? 239 00:16:43,400 --> 00:16:46,100 I don't know, general. It's eerie. 240 00:16:46,900 --> 00:16:48,800 It's not acting on our control signals. 241 00:16:49,600 --> 00:16:51,300 Send it back up. Don't mess around with it! 242 00:16:51,700 --> 00:16:53,900 I don't think we can, general. She's setting her own pattern. 243 00:16:54,500 --> 00:16:55,200 Or it certainly seems like it. 244 00:16:55,600 --> 00:16:56,600 Well, what's going to happen to it? 245 00:16:57,000 --> 00:16:58,000 I don't think I wanna know. 246 00:17:02,300 --> 00:17:03,300 Get Washington again, Alice. 247 00:17:03,600 --> 00:17:04,100 Yes, sir. 248 00:17:05,700 --> 00:17:06,600 Scramble 2 on the hotline. 249 00:17:18,500 --> 00:17:19,900 We've just lost all contact. 250 00:17:20,500 --> 00:17:21,700 Radar and sensor. 251 00:17:31,500 --> 00:17:33,100 Yes. Yes, I hear you. 252 00:17:40,700 --> 00:17:41,700 Martha! 253 00:17:42,300 --> 00:17:43,400 - What is it, Keith? - Come in here. 254 00:17:46,600 --> 00:17:49,600 He's here, darling. Zontar landed the satellite in a cave. 255 00:17:50,200 --> 00:17:51,300 They couldn't even track 'em! 256 00:17:51,500 --> 00:17:52,100 Keith! 257 00:17:53,200 --> 00:17:55,600 The world has been headed downhill for a long time. 258 00:17:56,800 --> 00:18:00,200 Wars, larger bombs, but now it will be over. 259 00:18:01,500 --> 00:18:04,100 All our dreams for perfection will now be realized. 260 00:18:04,900 --> 00:18:06,200 - Zontar will be back! - Stop it, Keith! 261 00:18:06,900 --> 00:18:08,100 I've got to phone Curt. He must know. 262 00:18:08,500 --> 00:18:09,400 No! 263 00:18:10,400 --> 00:18:12,600 Please don't tell anyone what it is that you're imagining! 264 00:18:14,800 --> 00:18:15,900 I'm going into town. 265 00:18:23,200 --> 00:18:24,800 Yes, that's right. 266 00:18:25,300 --> 00:18:27,300 That cave is in the mountains about six miles from here. 267 00:18:28,500 --> 00:18:30,000 As you predicted, it is over a hot spring... 268 00:18:30,300 --> 00:18:32,900 ... which should make it somewhat compatible with your Venus environment. 269 00:19:19,900 --> 00:19:20,700 What's the matter? 270 00:19:21,800 --> 00:19:24,300 I don't know. I've got plenty of gas. 271 00:19:25,400 --> 00:19:26,100 I'll have a look. 272 00:19:41,300 --> 00:19:42,400 Odd. The car clock stopped, too. 273 00:19:51,500 --> 00:19:52,000 Hello? 274 00:19:53,500 --> 00:19:53,900 Hello! 275 00:20:04,100 --> 00:20:04,500 Hello? 276 00:20:06,100 --> 00:20:07,100 What's come over this place? 277 00:20:07,800 --> 00:20:08,900 Why has everything gone dead? 278 00:20:09,300 --> 00:20:12,300 There's been a massive power failure somewhere. We'll have it fixed in a few minutes. 279 00:20:13,200 --> 00:20:14,100 The hotline's dead, general. 280 00:20:19,100 --> 00:20:20,800 Careful, general, there's a half million volts in there. 281 00:20:22,900 --> 00:20:24,200 What happened to the satellite? 282 00:20:25,700 --> 00:20:29,100 I don't know. It must be down somewhere. 283 00:20:30,400 --> 00:20:32,800 I don't understand it. It just couldn't disappear! 284 00:20:34,500 --> 00:20:38,500 Gone. Fifty million dollars and a million hours' work. 285 00:20:40,000 --> 00:20:41,100 I can't find anything wrong. 286 00:20:41,900 --> 00:20:42,800 Well, what are we going to do? 287 00:20:44,100 --> 00:20:45,800 Keith's house's not far from here. We'll have to walk. 288 00:20:56,900 --> 00:20:57,900 Curt, the strangest thing happened. 289 00:20:58,400 --> 00:21:00,600 Both my watch and the car clock stopped at five after three. 290 00:21:01,100 --> 00:21:02,100 I wonder why. 291 00:21:02,600 --> 00:21:03,700 Coincidence. 292 00:21:04,500 --> 00:21:05,500 No, I've got a premonition. 293 00:21:06,000 --> 00:21:07,100 Oh, don't be foolish. Come on. 294 00:21:25,900 --> 00:21:26,600 Yours dead, too? 295 00:21:27,100 --> 00:21:28,500 Yes. I don't understand it. 296 00:21:29,300 --> 00:21:30,300 What's gone on around here? 297 00:21:30,900 --> 00:21:34,900 I don't know. Radio, TV, even the wire services are cut. 298 00:21:36,000 --> 00:21:39,800 It's like... it's like the town's hanging in mid-air. 299 00:21:47,700 --> 00:21:49,100 - Mrs. Richie... - Yes? 300 00:21:49,400 --> 00:21:51,700 Your husband said this thing was going to happen someday. 301 00:21:52,600 --> 00:21:54,300 Does he know what's going to happen next? 302 00:21:55,500 --> 00:21:58,800 I don't know. I really don't know. 303 00:22:04,100 --> 00:22:08,100 Yes. I have the names of the control units in this immediate area. 304 00:22:09,800 --> 00:22:11,700 The mayor of Jackson is Sidney Parker. 305 00:22:12,200 --> 00:22:13,900 The chief of police is Brad Crenshaw. 306 00:22:14,700 --> 00:22:16,500 They're very important for controlling the town. 307 00:22:17,900 --> 00:22:20,800 The chief security officer of the installation is General Matt Young... 308 00:22:21,900 --> 00:22:24,700 ... and the head of the laser project is Dr. Curt Taylor. 309 00:22:26,300 --> 00:22:28,400 Along with their wives, that's eight people. 310 00:22:29,600 --> 00:22:32,400 All that's necessary for complete control of this area. 311 00:22:33,500 --> 00:22:36,200 As I understand it, you're now hosting eight control devices. 312 00:22:37,200 --> 00:22:37,900 Is this correct? 313 00:22:42,100 --> 00:22:43,700 I would like to see one of the inject-a-pods. 314 00:22:44,400 --> 00:22:48,100 They actually grow as part of you, and separate on command, don't they? 315 00:22:52,500 --> 00:22:53,300 Fantastic! 316 00:22:54,800 --> 00:22:57,100 Now, I have the general locations of the control units. 317 00:23:43,300 --> 00:23:44,700 My husband is in an iron lung. 318 00:23:45,200 --> 00:23:46,200 Stop, what shall I do? 319 00:23:47,000 --> 00:23:50,500 You can operate it by hand, I think. Keep bay. I'll get help. 320 00:24:06,300 --> 00:24:08,000 Come on, I've got the car parked at the edge of town. 321 00:24:08,500 --> 00:24:09,400 But no cars are running. 322 00:24:09,800 --> 00:24:11,500 Ours is. It's not been deenergized. 323 00:24:12,200 --> 00:24:12,700 Come on. 324 00:24:23,300 --> 00:24:24,300 Curt, what's that? 325 00:24:25,300 --> 00:24:26,500 I don't know, but I don't like it. 326 00:24:31,600 --> 00:24:32,400 Ugly thing! 327 00:24:33,000 --> 00:24:34,700 Obscene looking. I've never seen anything like it. 328 00:24:35,600 --> 00:24:36,200 Neither have I. 329 00:24:37,100 --> 00:24:38,800 Let's go. We'll never get there standing here. 330 00:25:02,900 --> 00:25:05,100 What do you mean, our car has not been deenergized? 331 00:25:06,300 --> 00:25:08,200 Zontar stopped all power at its source. 332 00:25:09,100 --> 00:25:12,800 That means steam, water, electricity, combustion engines. 333 00:25:13,400 --> 00:25:13,800 Everything. 334 00:25:14,300 --> 00:25:16,300 Water? You mean the faucets won't work? 335 00:25:16,900 --> 00:25:18,500 - That's right. - That's ridiculous! 336 00:25:27,200 --> 00:25:28,300 I thought you said it wouldn't work. 337 00:25:28,700 --> 00:25:30,500 Of course it works. It belongs to me. 338 00:25:30,900 --> 00:25:32,300 Zontar stopped the power selectively. 339 00:25:32,800 --> 00:25:33,400 We're not affected. 340 00:25:34,000 --> 00:25:34,700 Come on in. 341 00:25:51,200 --> 00:25:53,800 Keith, our car broke down. Could you run me over to Phil's garage? 342 00:25:54,400 --> 00:25:55,800 Well, I'm afraid that wouldn't do you any good. 343 00:25:56,900 --> 00:25:58,100 But I will ask you inside for a drink. 344 00:25:58,500 --> 00:25:59,200 You will come in? 345 00:25:59,900 --> 00:26:00,700 A drink I could use. 346 00:26:15,800 --> 00:26:16,600 I'll get some ice. 347 00:26:20,300 --> 00:26:21,300 What's your pleasure? 348 00:26:21,900 --> 00:26:23,200 Oh, scotch and soda's alright. 349 00:26:24,300 --> 00:26:27,200 Oh, my feet! Just put some ice in a bucket for me. 350 00:26:28,200 --> 00:26:30,000 What time did your car stop running? 351 00:26:30,900 --> 00:26:31,700 A little after three. 352 00:26:32,500 --> 00:26:34,900 You know, my watch and the car clock stopped at the same time. 353 00:26:36,300 --> 00:26:39,300 Keith, how did you know the car stopped running? 354 00:26:40,300 --> 00:26:42,300 Could've been a broken axle or anything. 355 00:26:43,000 --> 00:26:47,500 Could have. It just stopped running like every car did today. 356 00:26:48,300 --> 00:26:50,500 Like everything mechanical did. 357 00:26:53,800 --> 00:26:55,400 Keith, what's going on? 358 00:26:56,100 --> 00:26:57,000 What's all the mystery? 359 00:26:57,600 --> 00:26:59,000 You know something you're not telling us? 360 00:27:01,800 --> 00:27:03,100 Relax. 361 00:27:03,700 --> 00:27:07,100 You have time. Time for explanations. 362 00:27:09,100 --> 00:27:11,000 Perhaps even time for understanding. 363 00:27:26,500 --> 00:27:27,700 You heard anything from the general? 364 00:27:28,200 --> 00:27:30,300 No, sir. Not since he left for headquarters an hour ago. 365 00:27:31,200 --> 00:27:31,900 Did he take the jeep? 366 00:27:32,200 --> 00:27:33,300 No. The jeep don't work. 367 00:27:33,800 --> 00:27:36,000 So he walked. Funny seeing the general walk. 368 00:27:36,500 --> 00:27:37,100 He hardly knows how! 369 00:27:41,900 --> 00:27:42,900 Things still snafu inside? 370 00:27:43,600 --> 00:27:44,900 Yeah, power still off. 371 00:27:46,100 --> 00:27:49,300 Funny thing, too. The auxiliary has a hand crank. 372 00:27:50,100 --> 00:27:50,900 And even that doesn't work. 373 00:27:51,800 --> 00:27:55,000 I wonder what effect this power failure has on my wife's big mouth! 374 00:27:56,800 --> 00:27:59,100 Well, let me know if you hear anything from the general. 375 00:28:00,000 --> 00:28:01,100 We're all puzzled. 376 00:28:01,800 --> 00:28:02,600 And just a little bit afraid. 377 00:28:03,800 --> 00:28:04,500 Yeah, sure. 378 00:28:06,000 --> 00:28:06,700 Gimme that. 379 00:30:04,700 --> 00:30:05,800 Keith, I'm sorry. 380 00:30:06,400 --> 00:30:08,000 I can't believe anything of what you're saying. 381 00:30:08,700 --> 00:30:11,600 That doesn't surprise me, nor does it dismay me. 382 00:30:12,900 --> 00:30:14,400 No one ever believed me. 383 00:30:16,100 --> 00:30:17,800 Alright, Keith. Alright. 384 00:30:18,300 --> 00:30:21,300 Let's say, just for the moment, that what you're saying is true. 385 00:30:22,100 --> 00:30:24,700 That a creature called Zontar has come from Venus. 386 00:30:25,900 --> 00:30:27,300 And has shut down the world's power... 387 00:30:27,600 --> 00:30:30,700 ... and is putting the world's population under its dominance. 388 00:30:31,500 --> 00:30:33,100 Now, if that is true... 389 00:30:34,200 --> 00:30:35,500 Why aren't you fighting it? 390 00:30:36,400 --> 00:30:42,100 Because this superior intelligence, this Zontar, is working with me. 391 00:30:43,500 --> 00:30:45,200 After all, I was his first contact. 392 00:30:46,000 --> 00:30:47,100 And I contacted him. 393 00:30:50,000 --> 00:30:51,700 I believe he's here to save us from ourselves. 394 00:30:52,700 --> 00:30:55,300 Not to dominate us as you have so quickly concluded. 395 00:30:56,000 --> 00:30:59,600 Keith, you talk as if this 'thing' were a personal friend of yours. 396 00:31:00,600 --> 00:31:02,700 Oh, yes. They're real chums. 397 00:31:03,300 --> 00:31:05,000 The days when people made fun of me are over. 398 00:31:06,900 --> 00:31:09,100 And he's here to help us save ourselves? 399 00:31:10,000 --> 00:31:10,500 From what? 400 00:31:11,200 --> 00:31:12,900 FROM ourselves, Curt. 401 00:31:13,900 --> 00:31:14,600 From ourselves. 402 00:31:16,200 --> 00:31:20,000 Oh. I didn't... I didn't know we needed rescuing. 403 00:31:20,500 --> 00:31:21,800 Curt, I'm serious! 404 00:31:23,600 --> 00:31:25,500 Remember your theory on free magnetic gravitation? 405 00:31:27,500 --> 00:31:28,800 What happened to it? It was a great theory. 406 00:31:29,900 --> 00:31:33,800 Well, you know, Keith. Washington red tape. I couldn't get an appropriation. 407 00:31:34,600 --> 00:31:36,300 Curt, that was sheer stupidity! 408 00:31:36,800 --> 00:31:40,100 An example of how arrogance and ignorance restrain man's progress. 409 00:31:41,000 --> 00:31:43,300 I should know, I've been victimized by it myself. 410 00:31:44,500 --> 00:31:46,800 And Zontar's gonna end all this? 411 00:31:47,100 --> 00:31:50,400 Yes. Quickly, easily. You'll hardly realize it's been done. 412 00:31:51,700 --> 00:31:52,600 How's he gonna do it? 413 00:31:53,900 --> 00:31:55,500 How's Zontar gonna pull this off? 414 00:31:56,100 --> 00:31:59,400 I can't tell you just yet, Curt. It's premature for his plan. 415 00:32:00,600 --> 00:32:01,200 Premature. 416 00:32:08,900 --> 00:32:10,400 But you'll understand everything pretty soon. 417 00:32:11,200 --> 00:32:12,400 I don't think so, Keith. 418 00:32:13,300 --> 00:32:14,100 I don't think so. 419 00:32:16,600 --> 00:32:21,200 Well, I'd have to take a long, hard look at anything that would change the world so completely. 420 00:32:21,900 --> 00:32:23,100 Zontar or whatever. 421 00:32:24,000 --> 00:32:25,600 Look, Keith, would you run me over to the lab? 422 00:32:26,200 --> 00:32:29,100 It's useless going there. The lab is completely inoperative. 423 00:32:30,000 --> 00:32:31,400 Alright, then, will you run us home? 424 00:32:31,900 --> 00:32:33,100 Sure. I'll be with ya in a minute. 425 00:32:40,200 --> 00:32:41,500 I knew Curt wouldn't panic. 426 00:32:42,500 --> 00:32:46,300 Nothing quite like a logical, orderly, scientific mind. 427 00:32:48,900 --> 00:32:51,200 He didn't panic because he didn't believe you. 428 00:32:51,800 --> 00:32:53,600 Logic makes him think you're insane! 429 00:32:54,000 --> 00:32:55,200 Get off my back, Martha! 430 00:32:55,900 --> 00:32:58,300 I've overlooked and forgiven your lack of faith for years. 431 00:32:59,400 --> 00:33:02,900 But now that events have indicated me, it's time you stood up to be counted. 432 00:33:03,400 --> 00:33:06,700 I'll stand up with you, Keith. Not because of events. 433 00:33:07,700 --> 00:33:09,100 But because I love you. 434 00:33:19,500 --> 00:33:20,300 Were you in contact? 435 00:33:23,100 --> 00:33:23,900 Good. 436 00:33:24,500 --> 00:33:27,000 You can trace my car through the energy pulses you supply. 437 00:33:27,700 --> 00:33:29,300 That will lead the inject-a-pods to him. 438 00:33:31,600 --> 00:33:33,000 He will be most difficult. 439 00:33:35,100 --> 00:33:37,700 But his mind is of the utmost value to us. 440 00:33:43,500 --> 00:33:44,500 Everything under control, men? 441 00:33:44,900 --> 00:33:46,100 Yes, sir. As well as can be expected. 442 00:33:46,800 --> 00:33:47,900 Under the circumstances. 443 00:33:48,400 --> 00:33:50,100 I have a top secret twist, from Washington. 444 00:33:50,900 --> 00:33:53,200 This whole area has been placed under martial law. 445 00:33:53,600 --> 00:33:54,000 You mean...? 446 00:33:54,600 --> 00:33:58,600 I am in command. And we will proceed immediately to prepare defense measures. 447 00:33:59,500 --> 00:34:01,000 - Against what? - Don't ask questions. 448 00:34:02,200 --> 00:34:03,700 This place is to be abandoned. 449 00:34:04,200 --> 00:34:07,000 Sergeant, I want you to assemble the entire guard force. 450 00:34:07,500 --> 00:34:09,300 Have them ready to move out at 16:30 hours. 451 00:34:10,100 --> 00:34:12,200 With full equipment. It will be a forced march. 452 00:34:12,800 --> 00:34:13,700 Yes, sir. 453 00:34:14,200 --> 00:34:15,700 It will be a reconnaissance and holding patrol. 454 00:34:16,600 --> 00:34:18,500 You will take a position south of Sutton Ridge... 455 00:34:19,300 --> 00:34:20,700 ... and observe the area to the east. 456 00:34:21,400 --> 00:34:22,900 Regardless of the circumstances... 457 00:34:23,400 --> 00:34:28,200 ... you are to take no action but will be required only to send me hourly reports... 458 00:34:28,500 --> 00:34:29,100 ... by courier. 459 00:34:29,800 --> 00:34:33,300 Beggin' the general's pardon, sir. How we supposed to know when it's 4:30? 460 00:34:34,000 --> 00:34:35,100 All our watches have stopped. 461 00:34:35,700 --> 00:34:37,100 Here, take mine. 462 00:34:38,100 --> 00:34:39,300 It started running again. 463 00:34:40,600 --> 00:34:41,900 Now assemble your patrol and move out. 464 00:34:49,600 --> 00:34:50,800 Oh, General Young, any news? 465 00:34:52,000 --> 00:34:52,800 Yes. 466 00:34:53,400 --> 00:34:56,900 Big news. We're in the midst of a communist uprising of some kind. 467 00:34:57,700 --> 00:35:00,000 They've sabotaged every known source of power in the area. 468 00:35:00,700 --> 00:35:02,800 Seem to have disrupted all communications. 469 00:35:03,700 --> 00:35:04,000 What? 470 00:35:05,200 --> 00:35:07,100 How'd they manage to get all power sources at once? 471 00:35:09,100 --> 00:35:12,500 Well, I can understand them managing to blow the big electric and water plants... 472 00:35:13,500 --> 00:35:16,000 ... but none of our generators here are working. 473 00:35:16,600 --> 00:35:19,800 Don't ask me. I know they did it, don't know how. 474 00:35:20,900 --> 00:35:21,700 How did you get the message? 475 00:35:23,100 --> 00:35:25,100 Radio and wire is dead as everything else. 476 00:35:26,300 --> 00:35:29,300 Special courier, managed to slip through from headquarters' command. 477 00:35:30,800 --> 00:35:32,500 You are all restricted to this building... 478 00:35:33,300 --> 00:35:34,500 ... until the emergency is over. 479 00:35:36,500 --> 00:35:37,600 Do you mean we're prisoners? 480 00:35:38,200 --> 00:35:40,600 Let us say you're all under protective custody. 481 00:35:41,500 --> 00:35:44,500 They'd love to get their hands on you and your knowledge of that satellite. 482 00:35:46,600 --> 00:35:50,000 Well, there's blankets and canned goods in the closet there. 483 00:35:50,600 --> 00:35:51,000 We'll make out. 484 00:35:51,800 --> 00:35:53,000 Not comfortably, but we'll do it. 485 00:35:53,600 --> 00:35:55,400 I'll see that supplies are sent over. 486 00:35:56,000 --> 00:35:59,100 Remember, you're not to go outside that door. 487 00:36:03,000 --> 00:36:05,500 Well, guess we've got a link that's hard to break. 488 00:36:08,700 --> 00:36:09,900 Well, at least you get a day off. 489 00:36:10,700 --> 00:36:12,400 Your sense of humor's kinda strange today, honey. 490 00:36:29,900 --> 00:36:30,800 Dead? 491 00:36:31,800 --> 00:36:32,500 Try the light. 492 00:36:39,200 --> 00:36:40,200 Curt... 493 00:36:41,500 --> 00:36:43,300 Curt, I hesitate even to suggest it... 494 00:36:44,300 --> 00:36:45,500 But do you think Keith could be right? 495 00:36:47,300 --> 00:36:48,400 Well, anything's possible. 496 00:36:49,000 --> 00:36:50,100 But I don't think so. 497 00:36:50,600 --> 00:36:53,200 It's that he seemed to know about it. He expected it. 498 00:36:54,200 --> 00:36:56,500 Look, Anne. I've known Keith for over fifteen years. 499 00:36:57,700 --> 00:37:01,000 He has one of those intellects that allows him to make calculated guesses. 500 00:37:01,600 --> 00:37:05,600 Now if you make ten thousand wild guesses, one of them's likely to come true. 501 00:37:06,100 --> 00:37:07,200 Well, maybe this one has! 502 00:37:08,000 --> 00:37:10,400 I mean, he seems so positive, so confident. 503 00:37:11,000 --> 00:37:15,400 Look, Anne. You're letting the loss of power, together with the loss of the satellite... 504 00:37:16,000 --> 00:37:18,000 ... allow you to believe this is logical. 505 00:37:18,700 --> 00:37:19,900 We'll find a reason for this. 506 00:37:21,700 --> 00:37:25,100 A massive loss of power, or some other natural catastrophe. 507 00:37:25,900 --> 00:37:31,100 But Keith sees in it some reflection of one of his fantastic ideas. 508 00:37:31,700 --> 00:37:34,700 Don't you see? It vindicates him for a time. 509 00:37:35,600 --> 00:37:38,200 I see. Sort of a chance to regain face. 510 00:37:38,700 --> 00:37:39,200 Exactly. 511 00:37:41,700 --> 00:37:46,200 But the sad part of it is that Keith really believes this. 512 00:37:46,200 --> 00:37:49,300 He really thinks he's talking to something from Venus. 513 00:37:50,500 --> 00:37:53,000 Something named Zontar. 514 00:37:53,800 --> 00:37:55,400 I just got home from dropping them off. 515 00:37:56,500 --> 00:37:59,400 If Curt doesn't stay there, he may try and get to the installation. 516 00:38:05,000 --> 00:38:09,300 I see. It will take you twelve more hours to grow eight new control devices. 517 00:38:10,800 --> 00:38:13,500 That's unfortunate. We could use them quicker than that. 518 00:38:15,300 --> 00:38:18,200 But once we get Curt, we can hold off investigation for that length of time. 519 00:38:19,700 --> 00:38:22,300 The President of the United States has great faith in him. 520 00:38:22,900 --> 00:38:25,800 And if you can control a hotline call from Curt to the president... 521 00:38:27,400 --> 00:38:29,000 We can stall for that length of time. 522 00:38:30,900 --> 00:38:31,900 What are my instructions? 523 00:38:36,800 --> 00:38:39,300 Remain here and in contact until Jackson is evacuated. 524 00:38:42,300 --> 00:38:42,900 It will be done. 525 00:39:02,500 --> 00:39:03,600 What's happening? Where are they going? 526 00:39:04,800 --> 00:39:06,300 Stay here, Anne. Stay right here. 527 00:39:30,900 --> 00:39:32,000 Hey, hey, look! 528 00:39:34,400 --> 00:39:36,000 What's happening? What's everybody running from? 529 00:39:36,500 --> 00:39:37,700 - Let go of me! - What do you see? 530 00:39:38,500 --> 00:39:39,500 Let go of me! 531 00:39:41,700 --> 00:39:42,300 Where are ya goin'? 532 00:40:19,800 --> 00:40:21,300 I saw a funny-lookin' bird! 533 00:40:37,400 --> 00:40:38,300 Anne! 534 00:40:38,900 --> 00:40:39,100 Anne! 535 00:40:41,300 --> 00:40:42,800 Curt, what is it? Where are you going? 536 00:40:43,700 --> 00:40:44,900 Darling, I've gotta go up to the installation. 537 00:40:45,300 --> 00:40:45,900 Oh, Curt, no. 538 00:40:46,400 --> 00:40:48,300 Anne, look. I've got to find out what's going on. 539 00:40:48,900 --> 00:40:52,400 Now, look, you stay inside. And remember to keep all the windows and doors locked. 540 00:40:53,100 --> 00:40:55,300 Oh, Curt, I'm afraid something terrible will happen. Please don't go. 541 00:40:57,400 --> 00:40:57,800 Curt! 542 00:42:40,300 --> 00:42:41,000 Ledford! 543 00:42:49,300 --> 00:42:52,600 You're about the only one left, Mr. Ledford. 544 00:42:53,000 --> 00:42:53,400 I guess so. 545 00:42:54,200 --> 00:42:56,400 Don't be difficult, editor. 546 00:42:57,500 --> 00:42:58,500 What's that gun for, Brad? 547 00:42:59,500 --> 00:43:00,400 That's not like you. 548 00:43:01,000 --> 00:43:02,900 But gun or no gun, here I stay. 549 00:43:04,600 --> 00:43:05,900 I helped build this town. 550 00:43:06,800 --> 00:43:07,900 My people got your job for you. 551 00:43:09,300 --> 00:43:10,700 What's the matter with you, Brad? 552 00:43:13,800 --> 00:43:15,300 We don't need papers anymore. 553 00:43:16,000 --> 00:43:16,900 They're useless. 554 00:43:18,100 --> 00:43:18,700 Get movin'. 555 00:43:19,300 --> 00:43:21,700 Sorry. I don't understand a word you're saying. 556 00:43:22,500 --> 00:43:23,200 But I'll not go. 557 00:43:23,800 --> 00:43:25,300 I'm an old man and here I stay. 558 00:43:36,300 --> 00:43:39,400 - Brad! - I've been looking for you, doctor. 559 00:43:40,900 --> 00:43:42,900 I just saw you kill a friend in cold blood. Why? 560 00:43:43,500 --> 00:43:45,800 Orders, doctor. Orders. 561 00:43:46,300 --> 00:43:47,300 Orders? Orders from whom? 562 00:43:48,900 --> 00:43:50,300 Zontar, of course. 563 00:43:51,700 --> 00:43:54,500 I'll have to place you in protective custody. 564 00:44:02,900 --> 00:44:03,600 Why don't you shoot me? 565 00:44:05,600 --> 00:44:06,800 You're to be one of us. 566 00:44:10,300 --> 00:44:11,600 You're free to go. 567 00:44:49,400 --> 00:44:50,300 What've you been doing now? 568 00:44:51,100 --> 00:44:56,000 Zontar finally told me about the biostructure of the control devices, the inject-a-pods. 569 00:44:56,300 --> 00:45:00,300 They're part of 'em. He detaches them and they fly to the persons wanted like birds. 570 00:45:01,300 --> 00:45:02,400 I was trying to spot one. 571 00:45:03,500 --> 00:45:06,800 How do they... How do they gain control of the victim? 572 00:45:07,300 --> 00:45:08,900 There are no victims, darling. 573 00:45:09,700 --> 00:45:14,700 According to Zontar, they carry with them an electrobiological essence of himself, the host. 574 00:45:16,100 --> 00:45:18,500 They plant this activated growth in the person's neck... 575 00:45:19,100 --> 00:45:20,700 ... after which, he's controlled by the host. 576 00:45:21,500 --> 00:45:24,900 It's a little like radio, except that it's biological, too. 577 00:45:25,700 --> 00:45:29,300 That is, the person actually becomes a living extension of Zontar. 578 00:45:29,900 --> 00:45:31,700 Actually becomes part of Zontar. 579 00:45:32,900 --> 00:45:34,800 After the growth is planted, the inject-a-pods die. 580 00:45:36,200 --> 00:45:37,200 And the people? 581 00:45:38,200 --> 00:45:39,800 They don't die, do they, Keith? 582 00:45:40,400 --> 00:45:41,400 - No. - No? 583 00:45:42,700 --> 00:45:46,100 Only their minds, their personalities and their identities! 584 00:45:46,600 --> 00:45:48,900 Their minds are clearer than they ever thought possible. 585 00:45:50,400 --> 00:45:53,300 All the human waste is gone -- the greed, the bitterness. 586 00:45:53,800 --> 00:45:55,500 All the foolish nonsense. 587 00:45:56,200 --> 00:45:57,500 But these are all emotions! 588 00:45:59,200 --> 00:46:01,600 Yes. The emotions are gone. 589 00:46:02,100 --> 00:46:03,200 Why are you holding me? 590 00:46:04,100 --> 00:46:06,200 Why do you put your arms around me and pull me to you? 591 00:46:06,700 --> 00:46:08,400 Why? Because I love you. 592 00:46:09,000 --> 00:46:09,500 You know that. 593 00:46:10,100 --> 00:46:12,300 I don't know why you should, from what you say. 594 00:46:13,900 --> 00:46:16,300 Wouldn't Zontar say love is a waste? 595 00:46:17,000 --> 00:46:18,100 It's an emotion, you know! 596 00:46:20,400 --> 00:46:24,700 Oh, Keith, you can be so smart, and yet you can be so unthinking! 597 00:46:25,300 --> 00:46:29,200 You take away a man's dreams and emotions and all you have left is death. 598 00:46:29,600 --> 00:46:30,300 A living death! 599 00:46:31,800 --> 00:46:33,400 Emotions are the soul of people! 600 00:46:33,900 --> 00:46:36,800 I am not making the rules. It has to be the way it has to be. 601 00:46:53,200 --> 00:46:54,900 You don't believe in signs, Dr. Taylor? 602 00:46:56,600 --> 00:46:57,900 Oh, General Young. 603 00:46:58,600 --> 00:46:59,400 You startled me. 604 00:47:00,000 --> 00:47:01,300 Sorry. Didn't mean to. 605 00:47:02,300 --> 00:47:03,800 Why is the installation shut down? 606 00:47:04,300 --> 00:47:05,100 Where did everybody go? 607 00:47:05,600 --> 00:47:07,500 They've all been transported to the district air base. 608 00:47:08,100 --> 00:47:09,500 No telling what might happen to them here. 609 00:47:10,000 --> 00:47:14,200 Well, Dr. Taylor, may I offer you a ride back into Jackson? Rather a long bike trip. 610 00:47:14,800 --> 00:47:16,600 You certainly may, general. Thank you very much. 611 00:47:17,200 --> 00:47:18,300 Here, let me put this in the back. 612 00:47:26,700 --> 00:47:29,200 What a relief! This is awfully nice of you, general. 613 00:47:32,100 --> 00:47:34,800 General Young, how come your jeep is running? 614 00:47:35,200 --> 00:47:37,200 It's one of the new experimental models. 615 00:47:38,200 --> 00:47:43,300 Oh, Dr. Taylor, I think it would be best if you and Mrs. Taylor would join your employees at the base. 616 00:47:47,200 --> 00:47:48,700 Could be. 617 00:47:49,500 --> 00:47:51,000 Is there anyway I can get in touch with them? 618 00:47:51,600 --> 00:47:52,300 Not a chance. 619 00:47:52,900 --> 00:47:54,000 They're under protective custody. 620 00:48:00,900 --> 00:48:04,100 General Young, let me move that rock before we get started. 621 00:48:05,700 --> 00:48:07,700 What rock? 622 00:48:42,300 --> 00:48:44,400 Alright, Keith. I believe ya now. 623 00:48:45,300 --> 00:48:47,400 And I also believe you're an accessory to murder! 624 00:48:48,300 --> 00:48:49,700 That's a nice way to greet an old friend. 625 00:48:51,500 --> 00:48:52,400 Sit down, Curt. You're upset. 626 00:49:01,600 --> 00:49:03,300 Yes, I helped Zontar. 627 00:49:04,500 --> 00:49:07,200 I told him everything that would make it possible for him to come here. 628 00:49:09,100 --> 00:49:11,300 Your satellite was the final link in the chain. 629 00:49:15,500 --> 00:49:18,500 Zontar is a member of a race that was born too soon. 630 00:49:19,900 --> 00:49:22,500 They developed a culture on Venus that Earth won't catch up to in... 631 00:49:23,100 --> 00:49:24,700 ... perhaps a million years. 632 00:49:26,400 --> 00:49:27,600 And then disaster struck. 633 00:49:30,600 --> 00:49:33,900 You see, Curt. They are host beings. 634 00:49:34,900 --> 00:49:37,400 They grow devices that enable them to control other creatures. 635 00:49:39,000 --> 00:49:43,500 Somehow the creatures they controlled on Venus became sterile and died out. 636 00:49:44,900 --> 00:49:48,900 Without controlled creatures, Zontar's dominant race, slowly withered away. 637 00:49:50,000 --> 00:49:52,900 And you mean to tell me that these creatures are gonna control the human race... 638 00:49:53,200 --> 00:49:54,300 ... so that it will die out, too? 639 00:49:55,200 --> 00:49:57,300 Zontar has an intellect that dwarfs humans'. 640 00:49:58,100 --> 00:50:01,000 Makes us look like so many ants by comparison. 641 00:50:02,500 --> 00:50:03,900 And you think we need him? 642 00:50:04,500 --> 00:50:05,600 We always have. 643 00:50:07,100 --> 00:50:12,800 Listen, in the last twelve hours, men have been murdered for failing to obey this new master. 644 00:50:14,500 --> 00:50:15,700 Makes ya think a little, doesn't it? 645 00:50:16,000 --> 00:50:18,300 Yes. It makes me look back into history for a comparison. 646 00:50:19,200 --> 00:50:22,100 Comparison? Why, you can't compare this to anything that's ever happened! 647 00:50:22,500 --> 00:50:26,700 Yes, I can! Every great change on Earth has been the result of torment, chaos, and death! 648 00:50:28,100 --> 00:50:29,900 Plagues have brought about wondrous cures. 649 00:50:30,700 --> 00:50:34,400 Wars have brought about fast planes, atomic power, radiological medicine... 650 00:50:35,300 --> 00:50:36,400 Our own discoveries. 651 00:50:37,900 --> 00:50:42,700 No, Keith. You're talking about changes that were brought about by man himself. 652 00:50:43,500 --> 00:50:46,900 But Zontar isn't human, so your argument just doesn't hold water. 653 00:50:48,000 --> 00:50:53,500 Incidentally, revolutions, plagues and wars have also resulted in a number of regressions. 654 00:50:54,400 --> 00:50:55,500 What about the Dark Ages? 655 00:50:56,700 --> 00:50:58,600 No. No, you're not very convincing. 656 00:50:59,500 --> 00:51:02,700 You'll be convinced, Curt. He wants you on his side. 657 00:51:03,600 --> 00:51:07,600 And you actually think that I'd condone this reign of terror? 658 00:51:08,300 --> 00:51:10,300 That I'll swear allegiance to this Zontar? 659 00:51:11,300 --> 00:51:14,300 Well, I won't. I'll fight 'em and I'll fight you, too! 660 00:51:15,700 --> 00:51:16,600 You're a traitor, Keith. 661 00:51:17,300 --> 00:51:19,500 The most diabolical traitor of all time! 662 00:51:34,800 --> 00:51:36,000 I hope you're proud. 663 00:51:38,700 --> 00:51:41,200 He was my friend. 664 00:51:41,900 --> 00:51:45,200 Despite all our fights and disagreements, he was still my best friend. 665 00:51:48,100 --> 00:51:51,100 Is that all you can think of, losing a friend? 666 00:51:52,200 --> 00:51:53,800 What about losing yourself? 667 00:51:55,500 --> 00:51:57,300 Didn't his words mean anything to you? 668 00:51:58,000 --> 00:52:02,900 If you weren't so blind, you'd realize that Curt was your friend today as he's never been before. 669 00:52:03,500 --> 00:52:03,800 What do you mean? 670 00:52:05,200 --> 00:52:06,300 You fool! 671 00:52:07,500 --> 00:52:11,000 If he didn't believe there was still something in you worth trying to save... 672 00:52:12,800 --> 00:52:13,700 ... he would've killed you. 673 00:52:15,100 --> 00:52:15,500 Killed me? 674 00:52:16,100 --> 00:52:19,300 Yes, just as he'll find a way to kill your Zontar! 675 00:52:24,200 --> 00:52:25,500 He had a gun. 676 00:52:26,400 --> 00:52:29,500 You've just had an undeserved stay of execution! 677 00:52:29,900 --> 00:52:30,700 So you agree with him! 678 00:52:31,300 --> 00:52:32,500 You've finally turned against me all the way! 679 00:52:33,300 --> 00:52:35,400 I've done nothing except what I had to do! 680 00:52:36,400 --> 00:52:38,300 You're the one that's got to see that for yourself! 681 00:52:41,200 --> 00:52:42,200 Oh, I don't know! 682 00:52:44,500 --> 00:52:47,200 I guess I'm just a fool. 683 00:52:48,500 --> 00:52:53,700 I'm like Curt. I can't help believing in you. 684 00:52:54,400 --> 00:52:56,300 Believing that you'll find yourself. 685 00:52:58,300 --> 00:52:59,900 Oh, I love you so. 686 00:53:00,800 --> 00:53:02,800 Or the fine man that I married. 687 00:53:04,700 --> 00:53:07,700 I can't love a monster! I can't! 688 00:53:08,700 --> 00:53:09,600 I won't! 689 00:53:12,200 --> 00:53:13,300 Don't cry. 690 00:53:18,100 --> 00:53:21,200 Believe me. We know what we're doing. 691 00:53:40,500 --> 00:53:41,300 Yes, I hear you. 692 00:53:44,000 --> 00:53:45,100 The town is secure. 693 00:53:46,800 --> 00:53:47,800 Zontar, I'm troubled. 694 00:53:48,400 --> 00:53:51,300 Maybe you don't have that word in your sphere, but I must see you. 695 00:53:54,900 --> 00:53:56,000 Yes, I'll be patient. 696 00:53:56,700 --> 00:54:00,500 But Curt is still at large. He was here and -- 697 00:54:04,700 --> 00:54:05,900 I see. You heard. 698 00:54:08,500 --> 00:54:10,400 Then you know he must be controlled. 699 00:54:58,400 --> 00:54:58,900 Anne? 700 00:55:00,000 --> 00:55:00,900 Anne, where are you? 701 00:55:01,900 --> 00:55:02,800 Thank goodness you're home. 702 00:55:04,100 --> 00:55:05,700 I've just had a shower. I'll be right out with you. 703 00:55:07,300 --> 00:55:08,500 What happened? 704 00:55:10,100 --> 00:55:11,600 Well, first, I went downtown. 705 00:55:13,700 --> 00:55:15,300 Saw Brad Crenshaw kill Ledford. 706 00:55:16,500 --> 00:55:19,400 Then I went over to the lab and found General Young. 707 00:55:19,700 --> 00:55:20,700 He was possessed somehow. 708 00:55:21,600 --> 00:55:22,700 It's a horrible mess. 709 00:55:23,600 --> 00:55:25,000 This whole thing is real, honey. 710 00:55:26,400 --> 00:55:28,400 Keith is not crazy. He's frighteningly sane. 711 00:55:33,500 --> 00:55:34,500 Anne? 712 00:55:35,200 --> 00:55:36,400 How come our shower's working? 713 00:55:38,200 --> 00:55:41,300 It's not. But after awhile I felt so sticky, I just had to do something. 714 00:55:42,200 --> 00:55:45,300 So I drained the hot water heater, stuck a bucket full of water in the shower window... 715 00:55:45,700 --> 00:55:46,800 ... and used the shampoo hose. 716 00:55:55,200 --> 00:55:55,800 Guess what I've got. 717 00:55:56,500 --> 00:55:56,900 What? 718 00:55:58,400 --> 00:55:59,000 A present. 719 00:56:02,900 --> 00:56:03,700 See you later, darling. 720 00:56:04,700 --> 00:56:05,500 I'm going for a walk. 721 00:56:06,300 --> 00:56:07,900 When I get back, you'll feel much better. 722 00:56:59,100 --> 00:57:00,200 This has gotta be Keith. 723 00:57:01,200 --> 00:57:03,700 Right. I have the only working phone left. 724 00:57:04,600 --> 00:57:05,500 Alright, what do ya want? 725 00:57:06,300 --> 00:57:10,600 I've just talked to Zontar. He said that you've killed the inject-a-pod that he grew for you. 726 00:57:13,200 --> 00:57:15,200 That means you can't be controlled for several hours. 727 00:57:16,300 --> 00:57:17,800 Come on over. I want to talk to you. 728 00:57:18,400 --> 00:57:19,500 It's terribly important. 729 00:57:21,400 --> 00:57:22,300 How'll I get there? 730 00:57:22,900 --> 00:57:24,200 Anne's car will run. 731 00:57:27,800 --> 00:57:30,600 Alright. I'll come over. 732 00:57:32,100 --> 00:57:34,000 But I have to do something first. 733 00:57:35,100 --> 00:57:36,700 Good. I'll see you later. 734 00:57:39,200 --> 00:57:40,500 Yes, he's coming over here later. 735 00:57:44,700 --> 00:57:47,100 Yes, if it must be done, but is it imperative? 736 00:57:48,500 --> 00:57:49,300 Can't we wait awhile? 737 00:57:50,400 --> 00:57:51,100 What is it? 738 00:57:54,500 --> 00:57:56,600 He said Curt's mind must not remain free. 739 00:57:58,600 --> 00:58:02,300 It's the most dangerous since he's the one enemy who knows basically what he's fighting. 740 00:58:03,000 --> 00:58:04,300 And his inject-a-pod is gone. 741 00:58:04,900 --> 00:58:05,700 What does that mean? 742 00:58:06,500 --> 00:58:07,700 It means Curt must die. 743 00:58:08,300 --> 00:58:09,500 He's too great a menace to live. 744 00:58:10,600 --> 00:58:11,200 I must kill him. 745 00:58:20,300 --> 00:58:21,100 You came back quickly. 746 00:58:22,300 --> 00:58:23,400 I knew it wouldn't take long. 747 00:58:25,400 --> 00:58:26,300 You were right. 748 00:58:27,600 --> 00:58:29,900 And now we must wait for Zontar to give us our instructions. 749 00:58:31,600 --> 00:58:32,600 What instructions? 750 00:58:33,200 --> 00:58:34,900 For the next step in the conquest of the world. 751 00:58:43,900 --> 00:58:47,100 - And we'll be like this always? - For the rest of our lives. 752 00:58:49,600 --> 00:58:51,300 I see, Anne. 753 00:58:51,800 --> 00:58:52,500 I see, darling. 754 00:59:06,200 --> 00:59:06,700 Hurry up and wait. 755 00:59:08,000 --> 00:59:10,100 We come all the way out here and what do we do? Nothin'. 756 00:59:13,100 --> 00:59:15,300 We're supposed to be lookin' for suspicious actions, remember? 757 00:59:16,200 --> 00:59:17,100 What kind of actions? 758 00:59:17,900 --> 00:59:20,200 - You tell me. - I told ya but ya wasn't listenin'! 759 00:59:21,000 --> 00:59:21,600 What're ya talkin' about? 760 00:59:22,100 --> 00:59:24,800 I told ya I saw a funny-lookin' bird! 761 00:59:25,200 --> 00:59:27,100 'Boyd'? Bird! 762 00:59:28,100 --> 00:59:30,200 Will you forget... Will you forget about that bird already? 763 00:59:30,700 --> 00:59:32,000 That's all you've been talkin' about all day. 764 00:59:33,900 --> 00:59:35,500 Alright, you guys. What do you think this is, a picnic? 765 00:59:36,700 --> 00:59:38,200 You men on the right, clean them rifles. 766 00:59:39,800 --> 00:59:41,100 Nevermind the beats -- get busy! 767 00:59:47,500 --> 00:59:48,000 What are you doing? 768 00:59:48,700 --> 00:59:49,400 Closing up shop? 769 00:59:50,100 --> 00:59:50,900 Enough murders for one day? 770 00:59:52,500 --> 00:59:56,500 Suppose the great Zontar wants you to run down to the corner and tear out a few hearts. 771 00:59:57,100 --> 00:59:57,900 What then, master? 772 00:59:59,600 --> 01:00:02,600 Suppose the great ruler can't reach you with the wave of his hand. 773 01:00:03,700 --> 01:00:05,500 - Or does he have -- ? - That's enough, Martha. 774 01:00:06,500 --> 01:00:09,200 Well, it can talk. 775 01:00:10,000 --> 01:00:12,000 The little slave-robot can talk. 776 01:00:13,300 --> 01:00:14,700 And it's going to have some music. 777 01:00:15,600 --> 01:00:19,200 Isn't it just great having the only working tape deck in the world? 778 01:00:20,500 --> 01:00:22,700 Or we could dance if there wasn't so much blood around! 779 01:00:23,700 --> 01:00:26,200 But I'm sure it makes you feel like a big man, doesn't it? 780 01:00:26,600 --> 01:00:27,500 - Martha! - Yes. 781 01:00:28,900 --> 01:00:31,700 What I have to do is most difficult and you're not making it any easier. 782 01:00:32,800 --> 01:00:34,300 Oh, I wanna make it difficult. 783 01:00:35,000 --> 01:00:37,900 I want it to be so difficult you just can't do it! 784 01:00:40,900 --> 01:00:46,000 Please, darling. Open your mind for just a few minutes and let me inside, so that I can talk to you! 785 01:00:52,000 --> 01:00:53,300 Alright, Martha. I'm listening. 786 01:00:54,600 --> 01:00:57,200 Tell me about Zontar. What's he like? 787 01:00:59,300 --> 01:00:59,800 Sit down. 788 01:01:09,800 --> 01:01:12,300 You know the old hot springs cave up at the ridge? 789 01:01:12,500 --> 01:01:12,900 Yes. 790 01:01:13,800 --> 01:01:17,700 Zontar's made his headquarters there because the climate is somewhat like that of Venus. 791 01:01:18,400 --> 01:01:19,500 Hiding in a cave. 792 01:01:20,100 --> 01:01:21,200 Away from the light. 793 01:01:22,300 --> 01:01:24,300 He grows control devices in groups of eight. 794 01:01:25,200 --> 01:01:27,900 He sends these to four key people and their wives. 795 01:01:28,300 --> 01:01:28,800 Wives? 796 01:01:32,000 --> 01:01:33,800 Yes, it goes smoother that way. 797 01:01:35,100 --> 01:01:37,800 - Now he directs the subjects -- - Anne's been controlled? 798 01:01:39,300 --> 01:01:40,300 Yes. 799 01:01:41,000 --> 01:01:42,500 There were only three on the list who were not. 800 01:01:43,000 --> 01:01:44,800 Curt, and the mayor, and his wife. 801 01:01:45,600 --> 01:01:49,000 But the mayor and his wife are dead. They were killed in the evacuation. 802 01:01:49,500 --> 01:01:50,100 We know. 803 01:01:51,000 --> 01:01:53,600 Then why doesn't Zontar use their devices on Curt? 804 01:01:54,100 --> 01:01:54,900 They've already been used. 805 01:01:55,900 --> 01:01:57,000 Not on you! 806 01:01:58,900 --> 01:02:00,100 No, not on me. 807 01:02:31,000 --> 01:02:32,100 Hey! When did it start working? 808 01:02:33,600 --> 01:02:35,300 Well, you didn't sleep very long. 809 01:02:36,000 --> 01:02:37,800 Wow! How did it happen? 810 01:02:38,500 --> 01:02:39,500 What made everything go back on? 811 01:02:40,100 --> 01:02:42,200 Don't ask us. It all just started up again. 812 01:02:43,600 --> 01:02:45,500 We're checking now to see if everything's in order. 813 01:02:46,800 --> 01:02:48,100 Well, what else can happen in one day! 814 01:02:48,800 --> 01:02:50,100 - Any coffee? - No. 815 01:02:51,000 --> 01:02:51,900 It's all gone. 816 01:02:53,500 --> 01:02:54,300 Well, I think I'll make some. 817 01:02:55,000 --> 01:02:59,700 Nevermind, Louise. We... We don't want any coffee. 818 01:03:00,600 --> 01:03:01,900 Well, I do, if you don't mind. 819 01:03:06,100 --> 01:03:08,000 We tried to keep you from looking in there. 820 01:03:10,300 --> 01:03:11,100 What's the matter with you? 821 01:03:13,700 --> 01:03:15,400 Now, relax, Louise. 822 01:03:15,900 --> 01:03:17,200 It will only take a minute. 823 01:03:18,600 --> 01:03:21,800 No! No, don't! Are you crazy? 824 01:03:29,300 --> 01:03:33,700 Center advises that your best time for your contact with Venus home base will be... 825 01:03:45,100 --> 01:03:49,700 Yes. Will Dr. Curt Taylor direct this operation? 826 01:04:03,300 --> 01:04:05,700 Very well. We shall remain in contact. 827 01:04:07,000 --> 01:04:10,600 Why don't you take a walk? You don't have to be here, and you'll be safe. 828 01:04:11,400 --> 01:04:14,300 After everything I said, you're still gonna go through with it? 829 01:04:14,900 --> 01:04:16,600 I must have the courage of my convictions. 830 01:04:17,300 --> 01:04:19,500 Zontar's as weak as you are! 831 01:04:20,300 --> 01:04:23,900 He's hiding in a cave, forcing humans to do his rotten work. 832 01:04:25,900 --> 01:04:27,500 He's afraid of strength! 833 01:04:28,700 --> 01:04:30,800 And that means Curt Taylor! 834 01:04:32,600 --> 01:04:34,900 I'm sorry, Martha. I have to meet Curt. 835 01:04:45,100 --> 01:04:48,600 Listen! I don't know if you can hear me or not... 836 01:04:49,500 --> 01:04:52,400 But if you can, you listen and listen good. 837 01:04:54,300 --> 01:04:59,100 I hate your living guts for what you've done to my husband and my world. 838 01:05:00,500 --> 01:05:02,600 I know you for the coward you really are. 839 01:05:04,000 --> 01:05:05,300 And I'm gonna kill you. 840 01:05:06,200 --> 01:05:07,100 Did you hear that? 841 01:05:08,100 --> 01:05:09,800 I'm going to kill you! 842 01:06:22,500 --> 01:06:23,900 She's dead. I killed her. 843 01:06:24,600 --> 01:06:25,700 You killed your wife? 844 01:06:26,300 --> 01:06:28,500 - She was no longer my wife. - She was your wife! 845 01:06:29,100 --> 01:06:30,500 You would've been one with her if you hadn't destroyed -- 846 01:06:30,900 --> 01:06:32,900 Destroyed the thing that was tryin' to control me? 847 01:06:33,300 --> 01:06:34,000 Yes. 848 01:06:35,100 --> 01:06:36,200 Why shouldn't I destroy it? 849 01:06:38,900 --> 01:06:40,200 And I should destroy you, too. 850 01:06:41,500 --> 01:06:43,300 Go ahead and kill me. What good would it do you? 851 01:06:46,700 --> 01:06:47,500 Listen, Keith. 852 01:06:48,100 --> 01:06:49,300 You're the only one that can help. 853 01:06:49,800 --> 01:06:50,800 - You know all about Zontar. - No! 854 01:06:51,700 --> 01:06:53,000 He's been playing you for a sucker! 855 01:06:53,300 --> 01:06:54,700 He understood and praised my work! 856 01:06:55,400 --> 01:06:58,300 He was using your human emotions, your desires to help your race! 857 01:06:58,900 --> 01:07:01,800 Your dreams of freedom! He was using these to help him destroy the world! 858 01:07:01,900 --> 01:07:02,700 No, no. 859 01:07:03,400 --> 01:07:04,200 Look, he has no feelings. 860 01:07:05,500 --> 01:07:08,500 He has to have someone do that for him. And that someone is you! 861 01:07:13,400 --> 01:07:14,400 I've got to have time to think. 862 01:07:15,200 --> 01:07:16,100 You do that. 863 01:07:17,300 --> 01:07:18,100 You do that. 864 01:07:26,500 --> 01:07:27,900 Hey! I hear a car! 865 01:07:28,800 --> 01:07:30,700 - So what? - First car I heard all day. 866 01:07:31,500 --> 01:07:33,900 I got better things to worry about, like where are we gonna get rations? 867 01:07:34,500 --> 01:07:35,700 I'm hungry, too. 868 01:07:36,200 --> 01:07:37,700 How about I go rustle up some cattle? 869 01:07:39,200 --> 01:07:40,500 Oh, be serious. 870 01:07:40,800 --> 01:07:41,600 Would you believe, chickens? 871 01:08:04,100 --> 01:08:05,400 - Supposing you're right -- - I know I'm right! 872 01:08:06,600 --> 01:08:09,200 Zontar reasons, concludes and destroys! 873 01:08:13,300 --> 01:08:14,200 Have I reached you? 874 01:08:15,200 --> 01:08:16,100 I don't know, Curt. 875 01:08:16,900 --> 01:08:18,300 For the first time, I'm confused. 876 01:08:53,500 --> 01:08:55,200 I don't wanna have to kill you, Keith. 877 01:08:59,500 --> 01:09:00,700 I was supposed to kill you. 878 01:09:02,600 --> 01:09:03,500 Zontar's orders. 879 01:09:19,100 --> 01:09:23,100 Whatever you are, I've come here to kill you. 880 01:09:41,300 --> 01:09:42,100 Martha! 881 01:09:43,500 --> 01:09:44,200 Martha! 882 01:09:46,500 --> 01:09:47,300 Martha, run! 883 01:10:32,400 --> 01:10:34,000 So, that's what you look like! 884 01:10:35,700 --> 01:10:40,500 Zontar, you're slimy, horrible! 885 01:10:42,700 --> 01:10:45,500 Go on, try to control me. 886 01:10:46,100 --> 01:10:47,500 Use your intellect on me! 887 01:10:49,300 --> 01:10:51,100 You think you're going to destroy the world. 888 01:10:52,100 --> 01:10:54,400 I'll see you in hell first! 889 01:11:08,300 --> 01:11:09,300 - Keith! - Martha! 890 01:11:15,800 --> 01:11:16,900 Oh, Lord. 891 01:11:20,300 --> 01:11:20,700 Martha. 892 01:11:33,600 --> 01:11:35,300 Now are you gonna help me destroy him? 893 01:11:43,400 --> 01:11:44,900 Yes, Curt. 894 01:11:50,600 --> 01:11:54,200 Now the men of the installation had been possessed by the inject-a-pods... 895 01:11:54,700 --> 01:11:57,000 You take care of them, I'm going to the cave. 896 01:11:57,500 --> 01:11:58,200 Here, take my gun. 897 01:11:59,100 --> 01:12:01,500 Guns won't hurt him, Curt. But I've got something that will. 898 01:12:02,200 --> 01:12:03,600 Something that not even you've seen yet. 899 01:12:05,300 --> 01:12:05,700 What's that? 900 01:12:15,300 --> 01:12:17,900 How do you think I communicated with Venus in the first place, Curt? 901 01:12:19,700 --> 01:12:23,400 By a laser principle that not even the government and all its millions have perfected yet. 902 01:12:25,700 --> 01:12:27,900 This beam gun contains a plutonium ruby crystal. 903 01:12:28,600 --> 01:12:31,100 It's capable of fantastic bursts of power. 904 01:12:31,900 --> 01:12:33,100 It'll be enough to blast 'em apart. 905 01:12:34,600 --> 01:12:36,100 It's the only thing on Earth that will. 906 01:12:38,300 --> 01:12:38,700 Let's go. 907 01:13:20,800 --> 01:13:21,600 Magalar! 908 01:13:23,200 --> 01:13:25,800 Magalar, I 'sawr' a monster in a cave! 909 01:13:26,400 --> 01:13:27,800 Saw, stupid. Saw. 910 01:13:28,500 --> 01:13:30,100 I SAW a monster in a cave. 911 01:13:30,900 --> 01:13:32,900 The general didn't say nothin' about no monsters. 912 01:13:33,400 --> 01:13:34,600 Now, pack up, men. We're movin' out. 913 01:13:36,900 --> 01:13:39,400 You stupid, snap. Well, gee... 914 01:13:46,400 --> 01:13:49,300 This is close enough. Good luck, Keith. 915 01:14:00,000 --> 01:14:01,700 The jet is on the installation strip. 916 01:14:02,300 --> 01:14:03,200 Yes, I've been told. 917 01:14:03,900 --> 01:14:07,300 Zontar has ordered me to Washington for a meeting with the President and the cabinet. 918 01:14:15,100 --> 01:14:16,000 They suspect nothing. 919 01:14:16,600 --> 01:14:19,200 - Do you have the explosives? - A briefcase full of them. 920 01:14:20,300 --> 01:14:21,800 They will all die with me. 921 01:15:16,700 --> 01:15:17,100 Easy. 922 01:15:21,900 --> 01:15:22,500 Hold it. 923 01:15:23,200 --> 01:15:25,600 File, Paton, Rowels, drop your packs. 924 01:15:26,200 --> 01:15:27,800 Get your bayonets. We're goin' in. 925 01:15:28,500 --> 01:15:29,700 Now the rest o' you, stay here. 926 01:17:54,600 --> 01:17:56,900 Fall back! Fall back! The ammo don't hurt 'em! 927 01:18:28,600 --> 01:18:30,300 I made it possible for you to come here. 928 01:18:31,700 --> 01:18:33,100 I made you welcome to Earth. 929 01:18:34,500 --> 01:18:35,600 And you're trying to destroy it. 930 01:18:36,900 --> 01:18:37,900 Not save it. 931 01:19:11,900 --> 01:19:13,300 You wouldn't want to see them. 932 01:19:14,000 --> 01:19:14,900 - Dead? - Yeah. 933 01:19:15,800 --> 01:19:16,600 Dead. Both of them. 934 01:19:20,300 --> 01:19:21,400 He acted like he knew that thing. 935 01:19:25,300 --> 01:19:25,700 He did. 936 01:19:29,700 --> 01:19:32,800 Keith Richie came to realize with the loss of his own life... 937 01:19:33,200 --> 01:19:35,200 ... that man is the greatest creature in the universe. 938 01:19:36,600 --> 01:19:40,100 He learned that a measure of perfection can only be slowly attained... 939 01:19:40,600 --> 01:19:41,500 ... from within ourselves. 940 01:19:42,500 --> 01:19:43,700 He sought a different path. 941 01:19:44,700 --> 01:19:47,900 And found death... 942 01:19:50,500 --> 01:19:51,000 ... fire... 943 01:19:52,400 --> 01:19:53,200 ... disillusionment... 944 01:19:54,800 --> 01:19:55,500 ... loss. 945 01:19:59,700 --> 01:20:02,100 War, misery and suffering have always been with us. 946 01:20:02,900 --> 01:20:05,000 And we shall always strive to overcome them. 947 01:20:06,100 --> 01:20:07,800 But the answer is to be found from within. 948 01:20:08,700 --> 01:20:09,300 Not from without. 949 01:20:10,700 --> 01:20:11,600 It must come from learning. 950 01:20:13,100 --> 01:20:16,000 It must come from the very heart of man himself. 72796

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.