Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,300 --> 00:00:14,200
.
2
00:00:14,300 --> 00:00:17,100
.
3
00:00:18,000 --> 00:00:20,700
The cape reports an unidentified object over the launch sector.
4
00:00:21,500 --> 00:00:23,700
All planes should've been out of that area twenty minutes ago.
5
00:00:41,700 --> 00:00:42,700
It's been identified.
6
00:00:43,300 --> 00:00:45,600
TransCom Flight Number 12 straight off course.
7
00:00:45,900 --> 00:00:47,100
Will that hold up the launch?
8
00:00:47,800 --> 00:00:49,400
No, he'll be clear before the shoot.
9
00:00:51,400 --> 00:00:52,600
Three minutes...
10
00:00:53,900 --> 00:00:54,300
Thirty seconds.
11
00:00:56,500 --> 00:00:59,400
Better be clear. That little baby cost us
fifty million bucks!
12
00:01:00,400 --> 00:01:04,000
It'd be just great if she sideswiped
an airliner with the stuff she's got inside.
13
00:01:05,500 --> 00:01:06,600
Three minutes!
14
00:01:09,000 --> 00:01:09,600
Control power off.
15
00:01:10,600 --> 00:01:13,100
We'll pick her up right after first orbit,
and activate all sensors.
16
00:01:13,900 --> 00:01:16,900
With the laser communciation link activate
the second orbit, we're in.
17
00:01:19,900 --> 00:01:20,800
You know, it's strange.
18
00:01:21,100 --> 00:01:23,500
After all this time and money and work...
19
00:01:24,200 --> 00:01:26,700
... the laser satellite is finally ready to go.
20
00:01:27,400 --> 00:01:28,200
Time!
21
00:01:28,500 --> 00:01:29,700
They're in the terminal position.
22
00:01:30,100 --> 00:01:31,600
Our scanners are locked on.
23
00:01:31,800 --> 00:01:34,600
We're ready to assume control any time
after third stage burnout.
24
00:01:35,500 --> 00:01:36,300
Good.
25
00:01:39,100 --> 00:01:40,300
I can't see anyone now.
26
00:01:55,600 --> 00:01:56,700
Sir, we have to call off this launch.
27
00:01:57,200 --> 00:01:58,700
We're committed. We can't abort.
28
00:01:59,400 --> 00:02:02,300
You know how many times I've advised
the government against this particular shoot.
29
00:02:03,100 --> 00:02:05,300
I've said it since I hear that the
experimental missile program...
30
00:02:05,700 --> 00:02:07,000
... and it's in every one of my papers on the subject.
31
00:02:08,400 --> 00:02:09,900
You've had a remarkable career, Keith.
32
00:02:10,400 --> 00:02:12,000
Every stalactic honor and degree.
33
00:02:12,300 --> 00:02:13,300
We need ya here.
34
00:02:13,600 --> 00:02:16,000
And I'm sorry for what's happened
between you and the powers that be, but...
35
00:02:16,500 --> 00:02:18,100
- I just can't --
- The world is full of facts.
36
00:02:19,500 --> 00:02:22,700
But besides being a friend of mine,
I also have a great deal of respect for you.
37
00:02:23,500 --> 00:02:25,900
But you haven't convinced anyone
that this particular project...
38
00:02:26,200 --> 00:02:28,100
...is a menace to the safety of the world.
39
00:02:28,900 --> 00:02:32,900
What happened to the first secret
major communication satellite, the small one?
40
00:02:33,300 --> 00:02:34,400
It exploded its own orbit.
41
00:02:35,000 --> 00:02:35,900
- Anyone know why?
- No.
42
00:02:36,200 --> 00:02:37,600
Wrong! I do. It was a warning.
43
00:02:38,600 --> 00:02:41,100
A warning from the other planets
to keep the Earth in its place.
44
00:02:41,700 --> 00:02:44,500
To keep us 'incomunicado' until we're further advanced.
45
00:02:44,900 --> 00:02:47,200
I predicted that fully three years
before the satellite was launched.
46
00:02:47,700 --> 00:02:50,600
You know there's no proof of any other life on those planets.
47
00:02:51,300 --> 00:02:53,000
I don't have any proof either.
48
00:02:53,700 --> 00:02:54,900
But I'm telling you this...
49
00:02:55,900 --> 00:02:57,900
Alien intelligence watches us constantly.
50
00:02:58,600 --> 00:03:00,200
They don't feel we're ready to join in...
51
00:03:00,400 --> 00:03:02,400
... the great brotherhood of the countless galaxies.
52
00:03:03,100 --> 00:03:05,700
They'll do something, anything,
to keep us from communicating.
53
00:03:06,900 --> 00:03:07,800
I'm here to ask you...
54
00:03:08,500 --> 00:03:10,700
to BEG you to save your world.
55
00:03:25,300 --> 00:03:27,500
The problem has become an academic question.
56
00:03:29,200 --> 00:03:31,300
For your generation, yes.
57
00:04:44,200 --> 00:04:45,200
Martha, that dinner was delicious.
58
00:04:46,100 --> 00:04:47,200
Did you bake the pie yourself?
59
00:04:47,700 --> 00:04:51,800
Oh, sure. An old family recipe
my grandmother sold at her bakery.
60
00:04:52,400 --> 00:04:53,200
Keith, you need some more coffee?
61
00:04:54,900 --> 00:04:55,700
Half a cup, 'hon'.
62
00:04:58,400 --> 00:05:00,300
Keith, you're acting rather smug.
63
00:05:01,200 --> 00:05:04,600
You look like a man who's just
inherited a major portion of the world.
64
00:05:05,600 --> 00:05:09,200
You might not be so far wrong, in a way of speaking.
65
00:05:09,700 --> 00:05:10,400
Keith...
66
00:05:11,000 --> 00:05:11,400
Yes, dear?
67
00:05:13,000 --> 00:05:18,100
I know. I bet you finally decided there was
nothing to worry about with the laser satellite.
68
00:05:19,500 --> 00:05:21,900
Hardly. It's still of great interest to me.
69
00:05:23,700 --> 00:05:24,500
Among other things.
70
00:05:27,200 --> 00:05:30,400
Well, it's been up there three months
now, with no dire effects.
71
00:05:31,500 --> 00:05:33,800
Twenty feet in diameter, in high orbit...
72
00:05:34,300 --> 00:05:37,000
... traveling around the Earth at about
eighteen thousand miles an hour.
73
00:05:37,600 --> 00:05:39,500
Look, can't you two talk about anything else?
74
00:05:41,300 --> 00:05:44,300
I'm tired of hearing about laser
satellites and isotopes...
75
00:05:44,600 --> 00:05:46,500
... and conical graduation and all the rest.
76
00:05:49,000 --> 00:05:52,200
Maybe you have something in your space
technology I can use for a headache.
77
00:05:53,300 --> 00:05:54,800
Keith, you're hinting at something. What is it?
78
00:05:56,100 --> 00:05:57,600
I can't tell you right now...
79
00:05:58,300 --> 00:05:59,400
She thinks I'm off my rocker.
80
00:06:00,700 --> 00:06:02,200
Everyone thinks you're off you're rocker.
81
00:06:02,900 --> 00:06:04,800
Even me. Now come on, what's the big secret?
82
00:06:05,800 --> 00:06:06,600
- Well --
- Keith...
83
00:06:07,300 --> 00:06:08,200
Please!
84
00:06:08,800 --> 00:06:11,300
Honey, this is too big. I've got to tell someone.
85
00:06:11,900 --> 00:06:12,900
But you promised!
86
00:06:14,100 --> 00:06:15,500
Curt will understand.
87
00:06:16,300 --> 00:06:19,000
Maybe nobody else on Earth,
but Curt will understand it.
88
00:06:19,900 --> 00:06:20,500
Well, I'll try.
89
00:06:21,100 --> 00:06:22,700
Come on into the den.
90
00:06:35,900 --> 00:06:37,400
Don't let it get you down, Martha.
91
00:06:42,900 --> 00:06:44,900
Say, that's a powerful looking set.
92
00:06:45,900 --> 00:06:47,500
I've never seen anything like it before.
93
00:06:49,900 --> 00:06:50,400
Where'd ya get it?
94
00:06:50,900 --> 00:06:52,100
Come on, I'll help ya clear the table.
95
00:06:53,900 --> 00:06:55,100
It'll be just a second.
96
00:06:56,900 --> 00:06:57,800
I got a second.
97
00:06:58,500 --> 00:06:59,300
There it is.
98
00:07:00,500 --> 00:07:01,800
Do you have any idea what it is...
99
00:07:02,700 --> 00:07:04,600
What you're actually hearing?
100
00:07:06,400 --> 00:07:07,600
Some kind of progressive jazz?
101
00:07:09,000 --> 00:07:09,800
It's Venus.
102
00:07:11,000 --> 00:07:14,300
By laser communication, without the satellite.
103
00:07:15,500 --> 00:07:16,600
Oh, come on now, Keith.
104
00:07:17,300 --> 00:07:20,300
Venus. I don't mean the static.
105
00:07:21,000 --> 00:07:23,100
Can't you hear it, the other thing?
106
00:07:24,300 --> 00:07:25,100
What other thing?
107
00:07:27,100 --> 00:07:28,100
Listen to it, Curt!
108
00:07:28,700 --> 00:07:30,100
Listen to the voice.
109
00:07:31,900 --> 00:07:33,300
Oh, stop it, Keith!
110
00:07:33,900 --> 00:07:36,400
If it is a voice, it's unintelligible. Forget it!
111
00:07:36,900 --> 00:07:38,000
Curt, listen to me.
112
00:07:38,700 --> 00:07:41,600
I've been in constant communication
with them now for over two months.
113
00:07:42,800 --> 00:07:47,800
I don't know exactly how I understand,
but it's a form of hyperspace hypnotism.
114
00:07:48,500 --> 00:07:51,000
I do know that I do understand.
115
00:07:53,000 --> 00:07:55,100
Alright, Keith, so you got a little friend on Venus.
116
00:07:55,700 --> 00:07:56,700
What does he want from us?
117
00:07:57,700 --> 00:07:58,400
Has he got a name?
118
00:07:59,200 --> 00:08:00,500
Or is it just an it?
119
00:08:00,900 --> 00:08:02,200
Or maybe it's a she?
120
00:08:03,100 --> 00:08:04,600
I'm sorry you don't believe me, Curt.
121
00:08:05,900 --> 00:08:08,700
He knows exactly what he wants
and he's about to make a move to get it.
122
00:08:10,100 --> 00:08:14,800
And although his name is untranslatable
through any known Earth language...
123
00:08:15,700 --> 00:08:17,400
... it would sound something like...
124
00:08:18,400 --> 00:08:19,200
Zontar.
125
00:08:24,300 --> 00:08:24,900
Hello?
126
00:08:31,500 --> 00:08:33,100
Yes, this is Curt.
127
00:08:34,900 --> 00:08:35,500
What?
128
00:08:36,400 --> 00:08:37,400
Why, that's impossible!
129
00:08:38,600 --> 00:08:39,500
Alright, I'll be right over.
130
00:08:40,700 --> 00:08:41,500
Anne!
131
00:08:42,000 --> 00:08:43,400
Nothing wrong at the installation, is there?
132
00:08:44,500 --> 00:08:45,200
It's gone!
133
00:08:45,500 --> 00:08:46,400
What's gone?
134
00:08:46,900 --> 00:08:48,700
The satellite, simply vanished!
135
00:08:50,100 --> 00:08:52,000
Wonderful, so what can we do about it?
136
00:08:54,600 --> 00:08:55,200
What is it, Curt?
137
00:08:56,400 --> 00:08:58,800
There's trouble at the installation, honey.
We're gonna have to leave.
138
00:09:01,000 --> 00:09:02,900
- Well, good night.
- I'll get your coat.
139
00:09:07,100 --> 00:09:08,900
- Good night, Keith.
- Good night, Curt.
140
00:09:15,600 --> 00:09:18,400
I always thought Keith was a little off,
but now he's really gone off the deep end.
141
00:09:19,500 --> 00:09:23,000
Keith's a genius, alright. Maybe too much so
for his own good this time.
142
00:09:31,300 --> 00:09:36,100
He did it. Zontar diverted the satellite from a vehicle.
143
00:09:37,900 --> 00:09:39,100
He'll soon be here.
144
00:09:42,100 --> 00:09:43,900
Zontar will soon be on Earth.
145
00:10:00,700 --> 00:10:01,900
Situation the same, sergeant?
146
00:10:02,300 --> 00:10:02,800
Yes, sir!
147
00:10:14,300 --> 00:10:15,500
General ain't so happy tonight.
148
00:10:16,100 --> 00:10:17,300
I guess none of 'em are.
149
00:10:26,900 --> 00:10:28,100
Raise the barrier on the C-band link.
150
00:10:29,900 --> 00:10:30,500
We might could see something.
151
00:10:42,600 --> 00:10:42,900
Well?
152
00:10:44,100 --> 00:10:45,300
It's a full decibel now.
153
00:10:45,800 --> 00:10:47,700
Everything seems to be operating correctly.
154
00:10:48,600 --> 00:10:50,300
But there's just nothing there!
155
00:10:50,900 --> 00:10:52,000
I don't understand it.
156
00:10:52,400 --> 00:10:53,400
Understand it? Of course not.
157
00:10:53,900 --> 00:10:57,100
No one understands it, but it's the
scientific achievement of the century.
158
00:11:34,300 --> 00:11:36,000
Dear, things will be better soon.
159
00:11:37,600 --> 00:11:38,300
Very much better.
160
00:11:39,300 --> 00:11:40,600
But you promised.
161
00:11:41,400 --> 00:11:43,000
Oh, Keith, please come out of it.
162
00:11:44,100 --> 00:11:45,200
Please come back to me.
163
00:11:53,500 --> 00:11:59,300
7.6402 tower, negative.
164
00:12:01,500 --> 00:12:02,700
Maybe a link failed.
165
00:12:03,500 --> 00:12:05,100
I'm sorry, doctor.
166
00:12:05,700 --> 00:12:07,800
That's alright, ladies. We know
it wasn't anybody's fault.
167
00:12:08,700 --> 00:12:12,700
But be sure to get those reports to Washington
tonight, by scrambled transmission.
168
00:12:13,300 --> 00:12:13,800
Yes, sir.
169
00:12:15,200 --> 00:12:16,000
Wait!
170
00:12:16,500 --> 00:12:18,300
Look here, Curt! It's back!
171
00:12:19,100 --> 00:12:20,100
It's just reappeared!
172
00:12:22,400 --> 00:12:25,600
The data link is operating just as if it were never gone!
173
00:12:26,400 --> 00:12:28,900
It's right on orbit, functioning perfectly.
174
00:12:33,400 --> 00:12:34,500
Get the Pentagon on the hotline.
175
00:12:34,800 --> 00:12:37,100
Tell 'em we're bringing the satellite down
for a full examination.
176
00:12:37,600 --> 00:12:38,200
Yes, sir.
177
00:12:38,700 --> 00:12:40,300
Can you handle the recovery procedures yourself, John?
178
00:12:40,900 --> 00:12:42,900
Oh, yes. It's all programmed on the Cycloid computer.
179
00:12:43,400 --> 00:12:44,500
All we need to do is activate it.
180
00:12:45,200 --> 00:12:46,900
- Good. Good night, then.
- Good night, doctor.
181
00:12:53,300 --> 00:12:55,300
This is Richie. Acknowledge.
182
00:12:59,800 --> 00:13:01,300
I receive you.
183
00:13:04,000 --> 00:13:04,700
Yes?
184
00:13:09,700 --> 00:13:10,600
Yes, it's true. I am your only friend.
185
00:13:12,500 --> 00:13:13,900
Nobody else even believes you exist.
186
00:13:14,900 --> 00:13:15,400
But they will.
187
00:13:19,200 --> 00:13:19,700
They will.
188
00:13:22,500 --> 00:13:24,200
It's late, Keith. Aren't you coming to bed?
189
00:13:25,300 --> 00:13:26,800
Zontar's on his way, darling.
190
00:13:27,800 --> 00:13:30,900
He drew the satellite to Venus,
boarded and returned it to orbit.
191
00:13:31,800 --> 00:13:32,800
All within an hour.
192
00:13:34,600 --> 00:13:38,000
He's inside that circling laboratory
right now waiting to come down to us.
193
00:13:39,500 --> 00:13:40,800
To save us.
194
00:13:42,200 --> 00:13:44,300
The greatest day in history is about to dawn.
195
00:13:46,200 --> 00:13:49,500
Please come to bed, Keith. You need
some sleep and you need it badly.
196
00:13:50,300 --> 00:13:53,000
But you've gotta snap out of this fantasy you've built up!
197
00:13:53,300 --> 00:13:56,900
It's not fantasy! It's what I've been predicting for years.
198
00:13:57,900 --> 00:13:59,600
And it's good instead of evil.
199
00:14:01,900 --> 00:14:06,300
My one uncertainty was whether
it would be for good or for evil.
200
00:14:07,900 --> 00:14:08,700
And it's for good.
201
00:14:09,600 --> 00:14:11,500
I'm going to stay by the set tonight.
202
00:14:12,100 --> 00:14:13,700
I need to be here when Zontar lands.
203
00:14:15,200 --> 00:14:17,400
There's still a great deal I don't know about him.
204
00:14:20,400 --> 00:14:21,800
Whatever you say, Keith.
205
00:14:24,700 --> 00:14:25,100
Good night.
206
00:14:26,400 --> 00:14:26,700
'Night.
207
00:15:17,400 --> 00:15:19,100
Are you people positive you know what you're doing?
208
00:15:19,700 --> 00:15:21,800
Oh, I think we can manage without wrecking it.
209
00:15:22,200 --> 00:15:24,300
This Cycloid computer just doesn't make mistakes.
210
00:15:27,700 --> 00:15:29,700
What am I worried about?
I'm not paying for it.
211
00:15:30,500 --> 00:15:31,200
They're ready at the Cape, sir.
212
00:15:33,500 --> 00:15:34,200
Yes, Mr. Secretary.
213
00:15:36,600 --> 00:15:37,100
Yes, sir.
214
00:15:39,200 --> 00:15:39,600
Yes, sir.
215
00:15:40,500 --> 00:15:41,000
It'll be done.
216
00:15:43,300 --> 00:15:45,500
Well, that's it. All clear.
217
00:15:46,200 --> 00:15:46,600
Bring her down.
218
00:15:47,300 --> 00:15:47,900
Roger.
219
00:15:49,100 --> 00:15:49,600
Thirty seconds.
220
00:15:51,300 --> 00:15:52,000
Positions.
221
00:15:52,500 --> 00:15:53,400
Forty-two north.
222
00:15:54,400 --> 00:15:55,100
Fifty-eight minutes.
223
00:15:56,600 --> 00:15:57,000
Check.
224
00:15:57,900 --> 00:15:58,700
Fifty-nine minutes.
225
00:16:00,600 --> 00:16:01,300
Forty-three north.
226
00:16:02,800 --> 00:16:04,200
Locking and locked.
227
00:16:06,700 --> 00:16:07,800
Computer now programming to burn.
228
00:16:09,500 --> 00:16:10,900
Four cycle while entering atmosphere.
229
00:16:11,900 --> 00:16:12,600
Too fast!
230
00:16:13,900 --> 00:16:16,000
It can't be heavier. What's the matter with that blasted thing?
231
00:16:16,800 --> 00:16:17,600
Six cycle.
232
00:16:18,200 --> 00:16:19,300
Shouldn't be past four by now.
233
00:16:19,900 --> 00:16:20,400
Something wrong?
234
00:16:20,900 --> 00:16:24,500
I don't know, general. It's setting its
own course. It's almost as if it had a mind of its own.
235
00:16:25,300 --> 00:16:26,800
Everything is engaged.
236
00:16:27,300 --> 00:16:29,100
It's just abandoning its own orbit.
237
00:16:34,400 --> 00:16:35,600
This just can't be happening!
238
00:16:41,500 --> 00:16:42,500
Exactly what's going on here?
239
00:16:43,400 --> 00:16:46,100
I don't know, general. It's eerie.
240
00:16:46,900 --> 00:16:48,800
It's not acting on our control signals.
241
00:16:49,600 --> 00:16:51,300
Send it back up. Don't mess around with it!
242
00:16:51,700 --> 00:16:53,900
I don't think we can, general.
She's setting her own pattern.
243
00:16:54,500 --> 00:16:55,200
Or it certainly seems like it.
244
00:16:55,600 --> 00:16:56,600
Well, what's going to happen to it?
245
00:16:57,000 --> 00:16:58,000
I don't think I wanna know.
246
00:17:02,300 --> 00:17:03,300
Get Washington again, Alice.
247
00:17:03,600 --> 00:17:04,100
Yes, sir.
248
00:17:05,700 --> 00:17:06,600
Scramble 2 on the hotline.
249
00:17:18,500 --> 00:17:19,900
We've just lost all contact.
250
00:17:20,500 --> 00:17:21,700
Radar and sensor.
251
00:17:31,500 --> 00:17:33,100
Yes. Yes, I hear you.
252
00:17:40,700 --> 00:17:41,700
Martha!
253
00:17:42,300 --> 00:17:43,400
- What is it, Keith?
- Come in here.
254
00:17:46,600 --> 00:17:49,600
He's here, darling. Zontar landed
the satellite in a cave.
255
00:17:50,200 --> 00:17:51,300
They couldn't even track 'em!
256
00:17:51,500 --> 00:17:52,100
Keith!
257
00:17:53,200 --> 00:17:55,600
The world has been headed downhill for a long time.
258
00:17:56,800 --> 00:18:00,200
Wars, larger bombs,
but now it will be over.
259
00:18:01,500 --> 00:18:04,100
All our dreams for perfection will now be realized.
260
00:18:04,900 --> 00:18:06,200
- Zontar will be back!
- Stop it, Keith!
261
00:18:06,900 --> 00:18:08,100
I've got to phone Curt. He must know.
262
00:18:08,500 --> 00:18:09,400
No!
263
00:18:10,400 --> 00:18:12,600
Please don't tell anyone what it is
that you're imagining!
264
00:18:14,800 --> 00:18:15,900
I'm going into town.
265
00:18:23,200 --> 00:18:24,800
Yes, that's right.
266
00:18:25,300 --> 00:18:27,300
That cave is in the mountains
about six miles from here.
267
00:18:28,500 --> 00:18:30,000
As you predicted, it is over a hot spring...
268
00:18:30,300 --> 00:18:32,900
... which should make it somewhat compatible
with your Venus environment.
269
00:19:19,900 --> 00:19:20,700
What's the matter?
270
00:19:21,800 --> 00:19:24,300
I don't know. I've got plenty of gas.
271
00:19:25,400 --> 00:19:26,100
I'll have a look.
272
00:19:41,300 --> 00:19:42,400
Odd. The car clock stopped, too.
273
00:19:51,500 --> 00:19:52,000
Hello?
274
00:19:53,500 --> 00:19:53,900
Hello!
275
00:20:04,100 --> 00:20:04,500
Hello?
276
00:20:06,100 --> 00:20:07,100
What's come over this place?
277
00:20:07,800 --> 00:20:08,900
Why has everything gone dead?
278
00:20:09,300 --> 00:20:12,300
There's been a massive power failure
somewhere. We'll have it fixed in a few minutes.
279
00:20:13,200 --> 00:20:14,100
The hotline's dead, general.
280
00:20:19,100 --> 00:20:20,800
Careful, general, there's a half million volts in there.
281
00:20:22,900 --> 00:20:24,200
What happened to the satellite?
282
00:20:25,700 --> 00:20:29,100
I don't know. It must be down somewhere.
283
00:20:30,400 --> 00:20:32,800
I don't understand it.
It just couldn't disappear!
284
00:20:34,500 --> 00:20:38,500
Gone. Fifty million dollars
and a million hours' work.
285
00:20:40,000 --> 00:20:41,100
I can't find anything wrong.
286
00:20:41,900 --> 00:20:42,800
Well, what are we going to do?
287
00:20:44,100 --> 00:20:45,800
Keith's house's not far from here. We'll have to walk.
288
00:20:56,900 --> 00:20:57,900
Curt, the strangest thing happened.
289
00:20:58,400 --> 00:21:00,600
Both my watch and the car clock
stopped at five after three.
290
00:21:01,100 --> 00:21:02,100
I wonder why.
291
00:21:02,600 --> 00:21:03,700
Coincidence.
292
00:21:04,500 --> 00:21:05,500
No, I've got a premonition.
293
00:21:06,000 --> 00:21:07,100
Oh, don't be foolish. Come on.
294
00:21:25,900 --> 00:21:26,600
Yours dead, too?
295
00:21:27,100 --> 00:21:28,500
Yes. I don't understand it.
296
00:21:29,300 --> 00:21:30,300
What's gone on around here?
297
00:21:30,900 --> 00:21:34,900
I don't know. Radio, TV,
even the wire services are cut.
298
00:21:36,000 --> 00:21:39,800
It's like... it's like the town's hanging in mid-air.
299
00:21:47,700 --> 00:21:49,100
- Mrs. Richie...
- Yes?
300
00:21:49,400 --> 00:21:51,700
Your husband said this thing
was going to happen someday.
301
00:21:52,600 --> 00:21:54,300
Does he know what's going to happen next?
302
00:21:55,500 --> 00:21:58,800
I don't know. I really don't know.
303
00:22:04,100 --> 00:22:08,100
Yes. I have the names of the control
units in this immediate area.
304
00:22:09,800 --> 00:22:11,700
The mayor of Jackson is Sidney Parker.
305
00:22:12,200 --> 00:22:13,900
The chief of police is Brad Crenshaw.
306
00:22:14,700 --> 00:22:16,500
They're very important for controlling the town.
307
00:22:17,900 --> 00:22:20,800
The chief security officer of the installation
is General Matt Young...
308
00:22:21,900 --> 00:22:24,700
... and the head of the laser project is Dr. Curt Taylor.
309
00:22:26,300 --> 00:22:28,400
Along with their wives, that's eight people.
310
00:22:29,600 --> 00:22:32,400
All that's necessary for complete
control of this area.
311
00:22:33,500 --> 00:22:36,200
As I understand it, you're now hosting eight control devices.
312
00:22:37,200 --> 00:22:37,900
Is this correct?
313
00:22:42,100 --> 00:22:43,700
I would like to see one of the inject-a-pods.
314
00:22:44,400 --> 00:22:48,100
They actually grow as part of you,
and separate on command, don't they?
315
00:22:52,500 --> 00:22:53,300
Fantastic!
316
00:22:54,800 --> 00:22:57,100
Now, I have the general locations
of the control units.
317
00:23:43,300 --> 00:23:44,700
My husband is in an iron lung.
318
00:23:45,200 --> 00:23:46,200
Stop, what shall I do?
319
00:23:47,000 --> 00:23:50,500
You can operate it by hand, I think.
Keep bay. I'll get help.
320
00:24:06,300 --> 00:24:08,000
Come on, I've got the car parked at the edge of town.
321
00:24:08,500 --> 00:24:09,400
But no cars are running.
322
00:24:09,800 --> 00:24:11,500
Ours is. It's not been deenergized.
323
00:24:12,200 --> 00:24:12,700
Come on.
324
00:24:23,300 --> 00:24:24,300
Curt, what's that?
325
00:24:25,300 --> 00:24:26,500
I don't know, but I don't like it.
326
00:24:31,600 --> 00:24:32,400
Ugly thing!
327
00:24:33,000 --> 00:24:34,700
Obscene looking. I've never seen anything like it.
328
00:24:35,600 --> 00:24:36,200
Neither have I.
329
00:24:37,100 --> 00:24:38,800
Let's go. We'll never get there standing here.
330
00:25:02,900 --> 00:25:05,100
What do you mean, our car has not been deenergized?
331
00:25:06,300 --> 00:25:08,200
Zontar stopped all power at its source.
332
00:25:09,100 --> 00:25:12,800
That means steam, water,
electricity, combustion engines.
333
00:25:13,400 --> 00:25:13,800
Everything.
334
00:25:14,300 --> 00:25:16,300
Water? You mean the faucets won't work?
335
00:25:16,900 --> 00:25:18,500
- That's right.
- That's ridiculous!
336
00:25:27,200 --> 00:25:28,300
I thought you said it wouldn't work.
337
00:25:28,700 --> 00:25:30,500
Of course it works. It belongs to me.
338
00:25:30,900 --> 00:25:32,300
Zontar stopped the power selectively.
339
00:25:32,800 --> 00:25:33,400
We're not affected.
340
00:25:34,000 --> 00:25:34,700
Come on in.
341
00:25:51,200 --> 00:25:53,800
Keith, our car broke down.
Could you run me over to Phil's garage?
342
00:25:54,400 --> 00:25:55,800
Well, I'm afraid that wouldn't
do you any good.
343
00:25:56,900 --> 00:25:58,100
But I will ask you inside for a drink.
344
00:25:58,500 --> 00:25:59,200
You will come in?
345
00:25:59,900 --> 00:26:00,700
A drink I could use.
346
00:26:15,800 --> 00:26:16,600
I'll get some ice.
347
00:26:20,300 --> 00:26:21,300
What's your pleasure?
348
00:26:21,900 --> 00:26:23,200
Oh, scotch and soda's alright.
349
00:26:24,300 --> 00:26:27,200
Oh, my feet! Just put some ice in a bucket for me.
350
00:26:28,200 --> 00:26:30,000
What time did your car stop running?
351
00:26:30,900 --> 00:26:31,700
A little after three.
352
00:26:32,500 --> 00:26:34,900
You know, my watch and the car clock
stopped at the same time.
353
00:26:36,300 --> 00:26:39,300
Keith, how did you know the
car stopped running?
354
00:26:40,300 --> 00:26:42,300
Could've been a broken axle or anything.
355
00:26:43,000 --> 00:26:47,500
Could have. It just stopped running
like every car did today.
356
00:26:48,300 --> 00:26:50,500
Like everything mechanical did.
357
00:26:53,800 --> 00:26:55,400
Keith, what's going on?
358
00:26:56,100 --> 00:26:57,000
What's all the mystery?
359
00:26:57,600 --> 00:26:59,000
You know something you're not telling us?
360
00:27:01,800 --> 00:27:03,100
Relax.
361
00:27:03,700 --> 00:27:07,100
You have time. Time for explanations.
362
00:27:09,100 --> 00:27:11,000
Perhaps even time for understanding.
363
00:27:26,500 --> 00:27:27,700
You heard anything from the general?
364
00:27:28,200 --> 00:27:30,300
No, sir. Not since he left
for headquarters an hour ago.
365
00:27:31,200 --> 00:27:31,900
Did he take the jeep?
366
00:27:32,200 --> 00:27:33,300
No. The jeep don't work.
367
00:27:33,800 --> 00:27:36,000
So he walked. Funny seeing the general walk.
368
00:27:36,500 --> 00:27:37,100
He hardly knows how!
369
00:27:41,900 --> 00:27:42,900
Things still snafu inside?
370
00:27:43,600 --> 00:27:44,900
Yeah, power still off.
371
00:27:46,100 --> 00:27:49,300
Funny thing, too. The auxiliary
has a hand crank.
372
00:27:50,100 --> 00:27:50,900
And even that doesn't work.
373
00:27:51,800 --> 00:27:55,000
I wonder what effect this power failure
has on my wife's big mouth!
374
00:27:56,800 --> 00:27:59,100
Well, let me know if you hear anything from the general.
375
00:28:00,000 --> 00:28:01,100
We're all puzzled.
376
00:28:01,800 --> 00:28:02,600
And just a little bit afraid.
377
00:28:03,800 --> 00:28:04,500
Yeah, sure.
378
00:28:06,000 --> 00:28:06,700
Gimme that.
379
00:30:04,700 --> 00:30:05,800
Keith, I'm sorry.
380
00:30:06,400 --> 00:30:08,000
I can't believe anything of what you're saying.
381
00:30:08,700 --> 00:30:11,600
That doesn't surprise me,
nor does it dismay me.
382
00:30:12,900 --> 00:30:14,400
No one ever believed me.
383
00:30:16,100 --> 00:30:17,800
Alright, Keith. Alright.
384
00:30:18,300 --> 00:30:21,300
Let's say, just for the moment,
that what you're saying is true.
385
00:30:22,100 --> 00:30:24,700
That a creature called Zontar has come from Venus.
386
00:30:25,900 --> 00:30:27,300
And has shut down the world's power...
387
00:30:27,600 --> 00:30:30,700
... and is putting the world's population under its dominance.
388
00:30:31,500 --> 00:30:33,100
Now, if that is true...
389
00:30:34,200 --> 00:30:35,500
Why aren't you fighting it?
390
00:30:36,400 --> 00:30:42,100
Because this superior intelligence, this Zontar,
is working with me.
391
00:30:43,500 --> 00:30:45,200
After all, I was his first contact.
392
00:30:46,000 --> 00:30:47,100
And I contacted him.
393
00:30:50,000 --> 00:30:51,700
I believe he's here to save us from ourselves.
394
00:30:52,700 --> 00:30:55,300
Not to dominate us
as you have so quickly concluded.
395
00:30:56,000 --> 00:30:59,600
Keith, you talk as if this 'thing' were a personal friend of yours.
396
00:31:00,600 --> 00:31:02,700
Oh, yes. They're real chums.
397
00:31:03,300 --> 00:31:05,000
The days when people made fun of me are over.
398
00:31:06,900 --> 00:31:09,100
And he's here to help us save ourselves?
399
00:31:10,000 --> 00:31:10,500
From what?
400
00:31:11,200 --> 00:31:12,900
FROM ourselves, Curt.
401
00:31:13,900 --> 00:31:14,600
From ourselves.
402
00:31:16,200 --> 00:31:20,000
Oh. I didn't... I didn't know we needed rescuing.
403
00:31:20,500 --> 00:31:21,800
Curt, I'm serious!
404
00:31:23,600 --> 00:31:25,500
Remember your theory on free magnetic gravitation?
405
00:31:27,500 --> 00:31:28,800
What happened to it? It was a great theory.
406
00:31:29,900 --> 00:31:33,800
Well, you know, Keith. Washington
red tape. I couldn't get an appropriation.
407
00:31:34,600 --> 00:31:36,300
Curt, that was sheer stupidity!
408
00:31:36,800 --> 00:31:40,100
An example of how arrogance and
ignorance restrain man's progress.
409
00:31:41,000 --> 00:31:43,300
I should know, I've been victimized by it myself.
410
00:31:44,500 --> 00:31:46,800
And Zontar's gonna end all this?
411
00:31:47,100 --> 00:31:50,400
Yes. Quickly, easily. You'll
hardly realize it's been done.
412
00:31:51,700 --> 00:31:52,600
How's he gonna do it?
413
00:31:53,900 --> 00:31:55,500
How's Zontar gonna pull this off?
414
00:31:56,100 --> 00:31:59,400
I can't tell you just yet, Curt. It's
premature for his plan.
415
00:32:00,600 --> 00:32:01,200
Premature.
416
00:32:08,900 --> 00:32:10,400
But you'll understand everything pretty soon.
417
00:32:11,200 --> 00:32:12,400
I don't think so, Keith.
418
00:32:13,300 --> 00:32:14,100
I don't think so.
419
00:32:16,600 --> 00:32:21,200
Well, I'd have to take a long, hard look at
anything that would change the world so completely.
420
00:32:21,900 --> 00:32:23,100
Zontar or whatever.
421
00:32:24,000 --> 00:32:25,600
Look, Keith, would you run me over to the lab?
422
00:32:26,200 --> 00:32:29,100
It's useless going there. The lab
is completely inoperative.
423
00:32:30,000 --> 00:32:31,400
Alright, then, will you run us home?
424
00:32:31,900 --> 00:32:33,100
Sure. I'll be with ya in a minute.
425
00:32:40,200 --> 00:32:41,500
I knew Curt wouldn't panic.
426
00:32:42,500 --> 00:32:46,300
Nothing quite like a logical, orderly,
scientific mind.
427
00:32:48,900 --> 00:32:51,200
He didn't panic because he didn't believe you.
428
00:32:51,800 --> 00:32:53,600
Logic makes him think you're insane!
429
00:32:54,000 --> 00:32:55,200
Get off my back, Martha!
430
00:32:55,900 --> 00:32:58,300
I've overlooked and forgiven your lack of faith for years.
431
00:32:59,400 --> 00:33:02,900
But now that events have indicated me,
it's time you stood up to be counted.
432
00:33:03,400 --> 00:33:06,700
I'll stand up with you, Keith.
Not because of events.
433
00:33:07,700 --> 00:33:09,100
But because I love you.
434
00:33:19,500 --> 00:33:20,300
Were you in contact?
435
00:33:23,100 --> 00:33:23,900
Good.
436
00:33:24,500 --> 00:33:27,000
You can trace my car through
the energy pulses you supply.
437
00:33:27,700 --> 00:33:29,300
That will lead the inject-a-pods to him.
438
00:33:31,600 --> 00:33:33,000
He will be most difficult.
439
00:33:35,100 --> 00:33:37,700
But his mind is of the utmost value to us.
440
00:33:43,500 --> 00:33:44,500
Everything under control, men?
441
00:33:44,900 --> 00:33:46,100
Yes, sir. As well as can be expected.
442
00:33:46,800 --> 00:33:47,900
Under the circumstances.
443
00:33:48,400 --> 00:33:50,100
I have a top secret twist, from Washington.
444
00:33:50,900 --> 00:33:53,200
This whole area has been placed under martial law.
445
00:33:53,600 --> 00:33:54,000
You mean...?
446
00:33:54,600 --> 00:33:58,600
I am in command. And we will proceed
immediately to prepare defense measures.
447
00:33:59,500 --> 00:34:01,000
- Against what?
- Don't ask questions.
448
00:34:02,200 --> 00:34:03,700
This place is to be abandoned.
449
00:34:04,200 --> 00:34:07,000
Sergeant, I want you to assemble
the entire guard force.
450
00:34:07,500 --> 00:34:09,300
Have them ready to move out at 16:30 hours.
451
00:34:10,100 --> 00:34:12,200
With full equipment. It will be a forced march.
452
00:34:12,800 --> 00:34:13,700
Yes, sir.
453
00:34:14,200 --> 00:34:15,700
It will be a reconnaissance and holding patrol.
454
00:34:16,600 --> 00:34:18,500
You will take a position south of Sutton Ridge...
455
00:34:19,300 --> 00:34:20,700
... and observe the area to the east.
456
00:34:21,400 --> 00:34:22,900
Regardless of the circumstances...
457
00:34:23,400 --> 00:34:28,200
... you are to take no action but will
be required only to send me hourly reports...
458
00:34:28,500 --> 00:34:29,100
... by courier.
459
00:34:29,800 --> 00:34:33,300
Beggin' the general's pardon, sir.
How we supposed to know when it's 4:30?
460
00:34:34,000 --> 00:34:35,100
All our watches have stopped.
461
00:34:35,700 --> 00:34:37,100
Here, take mine.
462
00:34:38,100 --> 00:34:39,300
It started running again.
463
00:34:40,600 --> 00:34:41,900
Now assemble your patrol and move out.
464
00:34:49,600 --> 00:34:50,800
Oh, General Young, any news?
465
00:34:52,000 --> 00:34:52,800
Yes.
466
00:34:53,400 --> 00:34:56,900
Big news. We're in the midst of a
communist uprising of some kind.
467
00:34:57,700 --> 00:35:00,000
They've sabotaged every known source
of power in the area.
468
00:35:00,700 --> 00:35:02,800
Seem to have disrupted all communications.
469
00:35:03,700 --> 00:35:04,000
What?
470
00:35:05,200 --> 00:35:07,100
How'd they manage to get all power sources at once?
471
00:35:09,100 --> 00:35:12,500
Well, I can understand them managing
to blow the big electric and water plants...
472
00:35:13,500 --> 00:35:16,000
... but none of our generators here are working.
473
00:35:16,600 --> 00:35:19,800
Don't ask me. I know they did it, don't know how.
474
00:35:20,900 --> 00:35:21,700
How did you get the message?
475
00:35:23,100 --> 00:35:25,100
Radio and wire is dead as everything else.
476
00:35:26,300 --> 00:35:29,300
Special courier, managed to slip through
from headquarters' command.
477
00:35:30,800 --> 00:35:32,500
You are all restricted to this building...
478
00:35:33,300 --> 00:35:34,500
... until the emergency is over.
479
00:35:36,500 --> 00:35:37,600
Do you mean we're prisoners?
480
00:35:38,200 --> 00:35:40,600
Let us say you're all under protective custody.
481
00:35:41,500 --> 00:35:44,500
They'd love to get their hands on you
and your knowledge of that satellite.
482
00:35:46,600 --> 00:35:50,000
Well, there's blankets and canned goods
in the closet there.
483
00:35:50,600 --> 00:35:51,000
We'll make out.
484
00:35:51,800 --> 00:35:53,000
Not comfortably, but we'll do it.
485
00:35:53,600 --> 00:35:55,400
I'll see that supplies are sent over.
486
00:35:56,000 --> 00:35:59,100
Remember, you're not to go outside that door.
487
00:36:03,000 --> 00:36:05,500
Well, guess we've got a link that's hard to break.
488
00:36:08,700 --> 00:36:09,900
Well, at least you get a day off.
489
00:36:10,700 --> 00:36:12,400
Your sense of humor's kinda strange today, honey.
490
00:36:29,900 --> 00:36:30,800
Dead?
491
00:36:31,800 --> 00:36:32,500
Try the light.
492
00:36:39,200 --> 00:36:40,200
Curt...
493
00:36:41,500 --> 00:36:43,300
Curt, I hesitate even to suggest it...
494
00:36:44,300 --> 00:36:45,500
But do you think Keith could be right?
495
00:36:47,300 --> 00:36:48,400
Well, anything's possible.
496
00:36:49,000 --> 00:36:50,100
But I don't think so.
497
00:36:50,600 --> 00:36:53,200
It's that he seemed to know
about it. He expected it.
498
00:36:54,200 --> 00:36:56,500
Look, Anne. I've known Keith for over fifteen years.
499
00:36:57,700 --> 00:37:01,000
He has one of those intellects that allows
him to make calculated guesses.
500
00:37:01,600 --> 00:37:05,600
Now if you make ten thousand wild guesses,
one of them's likely to come true.
501
00:37:06,100 --> 00:37:07,200
Well, maybe this one has!
502
00:37:08,000 --> 00:37:10,400
I mean, he seems so positive, so confident.
503
00:37:11,000 --> 00:37:15,400
Look, Anne. You're letting the loss of power,
together with the loss of the satellite...
504
00:37:16,000 --> 00:37:18,000
... allow you to believe this is logical.
505
00:37:18,700 --> 00:37:19,900
We'll find a reason for this.
506
00:37:21,700 --> 00:37:25,100
A massive loss of power, or some other natural catastrophe.
507
00:37:25,900 --> 00:37:31,100
But Keith sees in it some reflection
of one of his fantastic ideas.
508
00:37:31,700 --> 00:37:34,700
Don't you see? It vindicates him for a time.
509
00:37:35,600 --> 00:37:38,200
I see. Sort of a chance to regain face.
510
00:37:38,700 --> 00:37:39,200
Exactly.
511
00:37:41,700 --> 00:37:46,200
But the sad part of it is that Keith really believes this.
512
00:37:46,200 --> 00:37:49,300
He really thinks he's talking to something from Venus.
513
00:37:50,500 --> 00:37:53,000
Something named Zontar.
514
00:37:53,800 --> 00:37:55,400
I just got home from dropping them off.
515
00:37:56,500 --> 00:37:59,400
If Curt doesn't stay there, he may try
and get to the installation.
516
00:38:05,000 --> 00:38:09,300
I see. It will take you twelve more hours
to grow eight new control devices.
517
00:38:10,800 --> 00:38:13,500
That's unfortunate. We could use them quicker than that.
518
00:38:15,300 --> 00:38:18,200
But once we get Curt, we can hold off
investigation for that length of time.
519
00:38:19,700 --> 00:38:22,300
The President of the United States
has great faith in him.
520
00:38:22,900 --> 00:38:25,800
And if you can control a hotline call
from Curt to the president...
521
00:38:27,400 --> 00:38:29,000
We can stall for that length of time.
522
00:38:30,900 --> 00:38:31,900
What are my instructions?
523
00:38:36,800 --> 00:38:39,300
Remain here and in contact
until Jackson is evacuated.
524
00:38:42,300 --> 00:38:42,900
It will be done.
525
00:39:02,500 --> 00:39:03,600
What's happening? Where are they going?
526
00:39:04,800 --> 00:39:06,300
Stay here, Anne. Stay right here.
527
00:39:30,900 --> 00:39:32,000
Hey, hey, look!
528
00:39:34,400 --> 00:39:36,000
What's happening? What's
everybody running from?
529
00:39:36,500 --> 00:39:37,700
- Let go of me!
- What do you see?
530
00:39:38,500 --> 00:39:39,500
Let go of me!
531
00:39:41,700 --> 00:39:42,300
Where are ya goin'?
532
00:40:19,800 --> 00:40:21,300
I saw a funny-lookin' bird!
533
00:40:37,400 --> 00:40:38,300
Anne!
534
00:40:38,900 --> 00:40:39,100
Anne!
535
00:40:41,300 --> 00:40:42,800
Curt, what is it? Where are you going?
536
00:40:43,700 --> 00:40:44,900
Darling, I've gotta go up to the installation.
537
00:40:45,300 --> 00:40:45,900
Oh, Curt, no.
538
00:40:46,400 --> 00:40:48,300
Anne, look. I've got to find out what's going on.
539
00:40:48,900 --> 00:40:52,400
Now, look, you stay inside. And remember
to keep all the windows and doors locked.
540
00:40:53,100 --> 00:40:55,300
Oh, Curt, I'm afraid something terrible
will happen. Please don't go.
541
00:40:57,400 --> 00:40:57,800
Curt!
542
00:42:40,300 --> 00:42:41,000
Ledford!
543
00:42:49,300 --> 00:42:52,600
You're about the only one left, Mr. Ledford.
544
00:42:53,000 --> 00:42:53,400
I guess so.
545
00:42:54,200 --> 00:42:56,400
Don't be difficult, editor.
546
00:42:57,500 --> 00:42:58,500
What's that gun for, Brad?
547
00:42:59,500 --> 00:43:00,400
That's not like you.
548
00:43:01,000 --> 00:43:02,900
But gun or no gun, here I stay.
549
00:43:04,600 --> 00:43:05,900
I helped build this town.
550
00:43:06,800 --> 00:43:07,900
My people got your job for you.
551
00:43:09,300 --> 00:43:10,700
What's the matter with you, Brad?
552
00:43:13,800 --> 00:43:15,300
We don't need papers anymore.
553
00:43:16,000 --> 00:43:16,900
They're useless.
554
00:43:18,100 --> 00:43:18,700
Get movin'.
555
00:43:19,300 --> 00:43:21,700
Sorry. I don't understand a word you're saying.
556
00:43:22,500 --> 00:43:23,200
But I'll not go.
557
00:43:23,800 --> 00:43:25,300
I'm an old man and here I stay.
558
00:43:36,300 --> 00:43:39,400
- Brad!
- I've been looking for you, doctor.
559
00:43:40,900 --> 00:43:42,900
I just saw you kill a friend in cold blood. Why?
560
00:43:43,500 --> 00:43:45,800
Orders, doctor. Orders.
561
00:43:46,300 --> 00:43:47,300
Orders? Orders from whom?
562
00:43:48,900 --> 00:43:50,300
Zontar, of course.
563
00:43:51,700 --> 00:43:54,500
I'll have to place you in protective custody.
564
00:44:02,900 --> 00:44:03,600
Why don't you shoot me?
565
00:44:05,600 --> 00:44:06,800
You're to be one of us.
566
00:44:10,300 --> 00:44:11,600
You're free to go.
567
00:44:49,400 --> 00:44:50,300
What've you been doing now?
568
00:44:51,100 --> 00:44:56,000
Zontar finally told me about the biostructure
of the control devices, the inject-a-pods.
569
00:44:56,300 --> 00:45:00,300
They're part of 'em. He detaches them
and they fly to the persons wanted like birds.
570
00:45:01,300 --> 00:45:02,400
I was trying to spot one.
571
00:45:03,500 --> 00:45:06,800
How do they... How do they gain control of the victim?
572
00:45:07,300 --> 00:45:08,900
There are no victims, darling.
573
00:45:09,700 --> 00:45:14,700
According to Zontar, they carry with them an
electrobiological essence of himself, the host.
574
00:45:16,100 --> 00:45:18,500
They plant this activated growth in the person's neck...
575
00:45:19,100 --> 00:45:20,700
... after which, he's controlled by the host.
576
00:45:21,500 --> 00:45:24,900
It's a little like radio, except
that it's biological, too.
577
00:45:25,700 --> 00:45:29,300
That is, the person actually becomes
a living extension of Zontar.
578
00:45:29,900 --> 00:45:31,700
Actually becomes part of Zontar.
579
00:45:32,900 --> 00:45:34,800
After the growth is planted, the inject-a-pods die.
580
00:45:36,200 --> 00:45:37,200
And the people?
581
00:45:38,200 --> 00:45:39,800
They don't die, do they, Keith?
582
00:45:40,400 --> 00:45:41,400
- No.
- No?
583
00:45:42,700 --> 00:45:46,100
Only their minds, their personalities
and their identities!
584
00:45:46,600 --> 00:45:48,900
Their minds are clearer than they ever thought possible.
585
00:45:50,400 --> 00:45:53,300
All the human waste is gone --
the greed, the bitterness.
586
00:45:53,800 --> 00:45:55,500
All the foolish nonsense.
587
00:45:56,200 --> 00:45:57,500
But these are all emotions!
588
00:45:59,200 --> 00:46:01,600
Yes. The emotions are gone.
589
00:46:02,100 --> 00:46:03,200
Why are you holding me?
590
00:46:04,100 --> 00:46:06,200
Why do you put your arms around me
and pull me to you?
591
00:46:06,700 --> 00:46:08,400
Why? Because I love you.
592
00:46:09,000 --> 00:46:09,500
You know that.
593
00:46:10,100 --> 00:46:12,300
I don't know why you should, from what you say.
594
00:46:13,900 --> 00:46:16,300
Wouldn't Zontar say love is a waste?
595
00:46:17,000 --> 00:46:18,100
It's an emotion, you know!
596
00:46:20,400 --> 00:46:24,700
Oh, Keith, you can be so smart,
and yet you can be so unthinking!
597
00:46:25,300 --> 00:46:29,200
You take away a man's dreams and emotions
and all you have left is death.
598
00:46:29,600 --> 00:46:30,300
A living death!
599
00:46:31,800 --> 00:46:33,400
Emotions are the soul of people!
600
00:46:33,900 --> 00:46:36,800
I am not making the rules.
It has to be the way it has to be.
601
00:46:53,200 --> 00:46:54,900
You don't believe in signs, Dr. Taylor?
602
00:46:56,600 --> 00:46:57,900
Oh, General Young.
603
00:46:58,600 --> 00:46:59,400
You startled me.
604
00:47:00,000 --> 00:47:01,300
Sorry. Didn't mean to.
605
00:47:02,300 --> 00:47:03,800
Why is the installation shut down?
606
00:47:04,300 --> 00:47:05,100
Where did everybody go?
607
00:47:05,600 --> 00:47:07,500
They've all been transported to the district air base.
608
00:47:08,100 --> 00:47:09,500
No telling what might happen to them here.
609
00:47:10,000 --> 00:47:14,200
Well, Dr. Taylor, may I offer you a ride
back into Jackson? Rather a long bike trip.
610
00:47:14,800 --> 00:47:16,600
You certainly may, general.
Thank you very much.
611
00:47:17,200 --> 00:47:18,300
Here, let me put this in the back.
612
00:47:26,700 --> 00:47:29,200
What a relief! This is awfully nice of you, general.
613
00:47:32,100 --> 00:47:34,800
General Young, how come your jeep is running?
614
00:47:35,200 --> 00:47:37,200
It's one of the new experimental models.
615
00:47:38,200 --> 00:47:43,300
Oh, Dr. Taylor, I think it would be best if you
and Mrs. Taylor would join your employees at the base.
616
00:47:47,200 --> 00:47:48,700
Could be.
617
00:47:49,500 --> 00:47:51,000
Is there anyway I can get in touch with them?
618
00:47:51,600 --> 00:47:52,300
Not a chance.
619
00:47:52,900 --> 00:47:54,000
They're under protective custody.
620
00:48:00,900 --> 00:48:04,100
General Young, let me move that rock before we get started.
621
00:48:05,700 --> 00:48:07,700
What rock?
622
00:48:42,300 --> 00:48:44,400
Alright, Keith. I believe ya now.
623
00:48:45,300 --> 00:48:47,400
And I also believe you're an accessory to murder!
624
00:48:48,300 --> 00:48:49,700
That's a nice way to greet an old friend.
625
00:48:51,500 --> 00:48:52,400
Sit down, Curt. You're upset.
626
00:49:01,600 --> 00:49:03,300
Yes, I helped Zontar.
627
00:49:04,500 --> 00:49:07,200
I told him everything that would make
it possible for him to come here.
628
00:49:09,100 --> 00:49:11,300
Your satellite was the final link in the chain.
629
00:49:15,500 --> 00:49:18,500
Zontar is a member of a race
that was born too soon.
630
00:49:19,900 --> 00:49:22,500
They developed a culture on Venus that Earth
won't catch up to in...
631
00:49:23,100 --> 00:49:24,700
... perhaps a million years.
632
00:49:26,400 --> 00:49:27,600
And then disaster struck.
633
00:49:30,600 --> 00:49:33,900
You see, Curt. They are host beings.
634
00:49:34,900 --> 00:49:37,400
They grow devices that enable them
to control other creatures.
635
00:49:39,000 --> 00:49:43,500
Somehow the creatures they controlled
on Venus became sterile and died out.
636
00:49:44,900 --> 00:49:48,900
Without controlled creatures, Zontar's
dominant race, slowly withered away.
637
00:49:50,000 --> 00:49:52,900
And you mean to tell me that these
creatures are gonna control the human race...
638
00:49:53,200 --> 00:49:54,300
... so that it will die out, too?
639
00:49:55,200 --> 00:49:57,300
Zontar has an intellect that dwarfs humans'.
640
00:49:58,100 --> 00:50:01,000
Makes us look like so many ants by comparison.
641
00:50:02,500 --> 00:50:03,900
And you think we need him?
642
00:50:04,500 --> 00:50:05,600
We always have.
643
00:50:07,100 --> 00:50:12,800
Listen, in the last twelve hours, men have
been murdered for failing to obey this new master.
644
00:50:14,500 --> 00:50:15,700
Makes ya think a little, doesn't it?
645
00:50:16,000 --> 00:50:18,300
Yes. It makes me look back into history
for a comparison.
646
00:50:19,200 --> 00:50:22,100
Comparison? Why, you can't compare
this to anything that's ever happened!
647
00:50:22,500 --> 00:50:26,700
Yes, I can! Every great change on Earth has
been the result of torment, chaos, and death!
648
00:50:28,100 --> 00:50:29,900
Plagues have brought about wondrous cures.
649
00:50:30,700 --> 00:50:34,400
Wars have brought about fast planes,
atomic power, radiological medicine...
650
00:50:35,300 --> 00:50:36,400
Our own discoveries.
651
00:50:37,900 --> 00:50:42,700
No, Keith. You're talking about changes that
were brought about by man himself.
652
00:50:43,500 --> 00:50:46,900
But Zontar isn't human, so
your argument just doesn't hold water.
653
00:50:48,000 --> 00:50:53,500
Incidentally, revolutions, plagues and wars
have also resulted in a number of regressions.
654
00:50:54,400 --> 00:50:55,500
What about the Dark Ages?
655
00:50:56,700 --> 00:50:58,600
No. No, you're not very convincing.
656
00:50:59,500 --> 00:51:02,700
You'll be convinced, Curt.
He wants you on his side.
657
00:51:03,600 --> 00:51:07,600
And you actually think that I'd condone this reign of terror?
658
00:51:08,300 --> 00:51:10,300
That I'll swear allegiance to this Zontar?
659
00:51:11,300 --> 00:51:14,300
Well, I won't. I'll fight 'em
and I'll fight you, too!
660
00:51:15,700 --> 00:51:16,600
You're a traitor, Keith.
661
00:51:17,300 --> 00:51:19,500
The most diabolical traitor of all time!
662
00:51:34,800 --> 00:51:36,000
I hope you're proud.
663
00:51:38,700 --> 00:51:41,200
He was my friend.
664
00:51:41,900 --> 00:51:45,200
Despite all our fights and disagreements,
he was still my best friend.
665
00:51:48,100 --> 00:51:51,100
Is that all you can think of, losing a friend?
666
00:51:52,200 --> 00:51:53,800
What about losing yourself?
667
00:51:55,500 --> 00:51:57,300
Didn't his words mean anything to you?
668
00:51:58,000 --> 00:52:02,900
If you weren't so blind, you'd realize that Curt
was your friend today as he's never been before.
669
00:52:03,500 --> 00:52:03,800
What do you mean?
670
00:52:05,200 --> 00:52:06,300
You fool!
671
00:52:07,500 --> 00:52:11,000
If he didn't believe there was still something in you
worth trying to save...
672
00:52:12,800 --> 00:52:13,700
... he would've killed you.
673
00:52:15,100 --> 00:52:15,500
Killed me?
674
00:52:16,100 --> 00:52:19,300
Yes, just as he'll find a way to kill your Zontar!
675
00:52:24,200 --> 00:52:25,500
He had a gun.
676
00:52:26,400 --> 00:52:29,500
You've just had an undeserved stay of execution!
677
00:52:29,900 --> 00:52:30,700
So you agree with him!
678
00:52:31,300 --> 00:52:32,500
You've finally turned against me all the way!
679
00:52:33,300 --> 00:52:35,400
I've done nothing except what I had to do!
680
00:52:36,400 --> 00:52:38,300
You're the one that's got to see that for yourself!
681
00:52:41,200 --> 00:52:42,200
Oh, I don't know!
682
00:52:44,500 --> 00:52:47,200
I guess I'm just a fool.
683
00:52:48,500 --> 00:52:53,700
I'm like Curt. I can't help believing in you.
684
00:52:54,400 --> 00:52:56,300
Believing that you'll find yourself.
685
00:52:58,300 --> 00:52:59,900
Oh, I love you so.
686
00:53:00,800 --> 00:53:02,800
Or the fine man that I married.
687
00:53:04,700 --> 00:53:07,700
I can't love a monster! I can't!
688
00:53:08,700 --> 00:53:09,600
I won't!
689
00:53:12,200 --> 00:53:13,300
Don't cry.
690
00:53:18,100 --> 00:53:21,200
Believe me. We know what we're doing.
691
00:53:40,500 --> 00:53:41,300
Yes, I hear you.
692
00:53:44,000 --> 00:53:45,100
The town is secure.
693
00:53:46,800 --> 00:53:47,800
Zontar, I'm troubled.
694
00:53:48,400 --> 00:53:51,300
Maybe you don't have that word in your sphere,
but I must see you.
695
00:53:54,900 --> 00:53:56,000
Yes, I'll be patient.
696
00:53:56,700 --> 00:54:00,500
But Curt is still at large. He was here and --
697
00:54:04,700 --> 00:54:05,900
I see. You heard.
698
00:54:08,500 --> 00:54:10,400
Then you know he must be controlled.
699
00:54:58,400 --> 00:54:58,900
Anne?
700
00:55:00,000 --> 00:55:00,900
Anne, where are you?
701
00:55:01,900 --> 00:55:02,800
Thank goodness you're home.
702
00:55:04,100 --> 00:55:05,700
I've just had a shower. I'll be right out with you.
703
00:55:07,300 --> 00:55:08,500
What happened?
704
00:55:10,100 --> 00:55:11,600
Well, first, I went downtown.
705
00:55:13,700 --> 00:55:15,300
Saw Brad Crenshaw kill Ledford.
706
00:55:16,500 --> 00:55:19,400
Then I went over to the lab
and found General Young.
707
00:55:19,700 --> 00:55:20,700
He was possessed somehow.
708
00:55:21,600 --> 00:55:22,700
It's a horrible mess.
709
00:55:23,600 --> 00:55:25,000
This whole thing is real, honey.
710
00:55:26,400 --> 00:55:28,400
Keith is not crazy.
He's frighteningly sane.
711
00:55:33,500 --> 00:55:34,500
Anne?
712
00:55:35,200 --> 00:55:36,400
How come our shower's working?
713
00:55:38,200 --> 00:55:41,300
It's not. But after awhile I felt so sticky,
I just had to do something.
714
00:55:42,200 --> 00:55:45,300
So I drained the hot water heater, stuck a
bucket full of water in the shower window...
715
00:55:45,700 --> 00:55:46,800
... and used the shampoo hose.
716
00:55:55,200 --> 00:55:55,800
Guess what I've got.
717
00:55:56,500 --> 00:55:56,900
What?
718
00:55:58,400 --> 00:55:59,000
A present.
719
00:56:02,900 --> 00:56:03,700
See you later, darling.
720
00:56:04,700 --> 00:56:05,500
I'm going for a walk.
721
00:56:06,300 --> 00:56:07,900
When I get back, you'll feel much better.
722
00:56:59,100 --> 00:57:00,200
This has gotta be Keith.
723
00:57:01,200 --> 00:57:03,700
Right. I have the only working phone left.
724
00:57:04,600 --> 00:57:05,500
Alright, what do ya want?
725
00:57:06,300 --> 00:57:10,600
I've just talked to Zontar. He said that
you've killed the inject-a-pod that he grew for you.
726
00:57:13,200 --> 00:57:15,200
That means you can't be controlled for several hours.
727
00:57:16,300 --> 00:57:17,800
Come on over. I want to talk to you.
728
00:57:18,400 --> 00:57:19,500
It's terribly important.
729
00:57:21,400 --> 00:57:22,300
How'll I get there?
730
00:57:22,900 --> 00:57:24,200
Anne's car will run.
731
00:57:27,800 --> 00:57:30,600
Alright. I'll come over.
732
00:57:32,100 --> 00:57:34,000
But I have to do something first.
733
00:57:35,100 --> 00:57:36,700
Good. I'll see you later.
734
00:57:39,200 --> 00:57:40,500
Yes, he's coming over here later.
735
00:57:44,700 --> 00:57:47,100
Yes, if it must be done, but is it imperative?
736
00:57:48,500 --> 00:57:49,300
Can't we wait awhile?
737
00:57:50,400 --> 00:57:51,100
What is it?
738
00:57:54,500 --> 00:57:56,600
He said Curt's mind must not remain free.
739
00:57:58,600 --> 00:58:02,300
It's the most dangerous since he's the one
enemy who knows basically what he's fighting.
740
00:58:03,000 --> 00:58:04,300
And his inject-a-pod is gone.
741
00:58:04,900 --> 00:58:05,700
What does that mean?
742
00:58:06,500 --> 00:58:07,700
It means Curt must die.
743
00:58:08,300 --> 00:58:09,500
He's too great a menace to live.
744
00:58:10,600 --> 00:58:11,200
I must kill him.
745
00:58:20,300 --> 00:58:21,100
You came back quickly.
746
00:58:22,300 --> 00:58:23,400
I knew it wouldn't take long.
747
00:58:25,400 --> 00:58:26,300
You were right.
748
00:58:27,600 --> 00:58:29,900
And now we must wait for Zontar
to give us our instructions.
749
00:58:31,600 --> 00:58:32,600
What instructions?
750
00:58:33,200 --> 00:58:34,900
For the next step in the conquest of the world.
751
00:58:43,900 --> 00:58:47,100
- And we'll be like this always?
- For the rest of our lives.
752
00:58:49,600 --> 00:58:51,300
I see, Anne.
753
00:58:51,800 --> 00:58:52,500
I see, darling.
754
00:59:06,200 --> 00:59:06,700
Hurry up and wait.
755
00:59:08,000 --> 00:59:10,100
We come all the way out here and what do we do? Nothin'.
756
00:59:13,100 --> 00:59:15,300
We're supposed to be lookin' for suspicious actions, remember?
757
00:59:16,200 --> 00:59:17,100
What kind of actions?
758
00:59:17,900 --> 00:59:20,200
- You tell me.
- I told ya but ya wasn't listenin'!
759
00:59:21,000 --> 00:59:21,600
What're ya talkin' about?
760
00:59:22,100 --> 00:59:24,800
I told ya I saw a funny-lookin' bird!
761
00:59:25,200 --> 00:59:27,100
'Boyd'? Bird!
762
00:59:28,100 --> 00:59:30,200
Will you forget... Will you forget
about that bird already?
763
00:59:30,700 --> 00:59:32,000
That's all you've been talkin' about all day.
764
00:59:33,900 --> 00:59:35,500
Alright, you guys. What do you think this is, a picnic?
765
00:59:36,700 --> 00:59:38,200
You men on the right, clean them rifles.
766
00:59:39,800 --> 00:59:41,100
Nevermind the beats -- get busy!
767
00:59:47,500 --> 00:59:48,000
What are you doing?
768
00:59:48,700 --> 00:59:49,400
Closing up shop?
769
00:59:50,100 --> 00:59:50,900
Enough murders for one day?
770
00:59:52,500 --> 00:59:56,500
Suppose the great Zontar wants you to run
down to the corner and tear out a few hearts.
771
00:59:57,100 --> 00:59:57,900
What then, master?
772
00:59:59,600 --> 01:00:02,600
Suppose the great ruler can't reach
you with the wave of his hand.
773
01:00:03,700 --> 01:00:05,500
- Or does he have -- ?
- That's enough, Martha.
774
01:00:06,500 --> 01:00:09,200
Well, it can talk.
775
01:00:10,000 --> 01:00:12,000
The little slave-robot can talk.
776
01:00:13,300 --> 01:00:14,700
And it's going to have some music.
777
01:00:15,600 --> 01:00:19,200
Isn't it just great having the only
working tape deck in the world?
778
01:00:20,500 --> 01:00:22,700
Or we could dance if there wasn't
so much blood around!
779
01:00:23,700 --> 01:00:26,200
But I'm sure it makes you feel like a big man, doesn't it?
780
01:00:26,600 --> 01:00:27,500
- Martha!
- Yes.
781
01:00:28,900 --> 01:00:31,700
What I have to do is most difficult
and you're not making it any easier.
782
01:00:32,800 --> 01:00:34,300
Oh, I wanna make it difficult.
783
01:00:35,000 --> 01:00:37,900
I want it to be so difficult you just can't do it!
784
01:00:40,900 --> 01:00:46,000
Please, darling. Open your mind for just a few
minutes and let me inside, so that I can talk to you!
785
01:00:52,000 --> 01:00:53,300
Alright, Martha. I'm listening.
786
01:00:54,600 --> 01:00:57,200
Tell me about Zontar. What's he like?
787
01:00:59,300 --> 01:00:59,800
Sit down.
788
01:01:09,800 --> 01:01:12,300
You know the old hot springs cave up at the ridge?
789
01:01:12,500 --> 01:01:12,900
Yes.
790
01:01:13,800 --> 01:01:17,700
Zontar's made his headquarters there
because the climate is somewhat like that of Venus.
791
01:01:18,400 --> 01:01:19,500
Hiding in a cave.
792
01:01:20,100 --> 01:01:21,200
Away from the light.
793
01:01:22,300 --> 01:01:24,300
He grows control devices in groups of eight.
794
01:01:25,200 --> 01:01:27,900
He sends these to four key people and their wives.
795
01:01:28,300 --> 01:01:28,800
Wives?
796
01:01:32,000 --> 01:01:33,800
Yes, it goes smoother that way.
797
01:01:35,100 --> 01:01:37,800
- Now he directs the subjects --
- Anne's been controlled?
798
01:01:39,300 --> 01:01:40,300
Yes.
799
01:01:41,000 --> 01:01:42,500
There were only three on the list who were not.
800
01:01:43,000 --> 01:01:44,800
Curt, and the mayor, and his wife.
801
01:01:45,600 --> 01:01:49,000
But the mayor and his wife are dead.
They were killed in the evacuation.
802
01:01:49,500 --> 01:01:50,100
We know.
803
01:01:51,000 --> 01:01:53,600
Then why doesn't Zontar use their devices on Curt?
804
01:01:54,100 --> 01:01:54,900
They've already been used.
805
01:01:55,900 --> 01:01:57,000
Not on you!
806
01:01:58,900 --> 01:02:00,100
No, not on me.
807
01:02:31,000 --> 01:02:32,100
Hey! When did it start working?
808
01:02:33,600 --> 01:02:35,300
Well, you didn't sleep very long.
809
01:02:36,000 --> 01:02:37,800
Wow! How did it happen?
810
01:02:38,500 --> 01:02:39,500
What made everything go back on?
811
01:02:40,100 --> 01:02:42,200
Don't ask us. It all just started up again.
812
01:02:43,600 --> 01:02:45,500
We're checking now to see if everything's in order.
813
01:02:46,800 --> 01:02:48,100
Well, what else can happen in one day!
814
01:02:48,800 --> 01:02:50,100
- Any coffee?
- No.
815
01:02:51,000 --> 01:02:51,900
It's all gone.
816
01:02:53,500 --> 01:02:54,300
Well, I think I'll make some.
817
01:02:55,000 --> 01:02:59,700
Nevermind, Louise. We...
We don't want any coffee.
818
01:03:00,600 --> 01:03:01,900
Well, I do, if you don't mind.
819
01:03:06,100 --> 01:03:08,000
We tried to keep you from looking in there.
820
01:03:10,300 --> 01:03:11,100
What's the matter with you?
821
01:03:13,700 --> 01:03:15,400
Now, relax, Louise.
822
01:03:15,900 --> 01:03:17,200
It will only take a minute.
823
01:03:18,600 --> 01:03:21,800
No! No, don't! Are you crazy?
824
01:03:29,300 --> 01:03:33,700
Center advises that your best time for your contact
with Venus home base will be...
825
01:03:45,100 --> 01:03:49,700
Yes. Will Dr. Curt Taylor direct this operation?
826
01:04:03,300 --> 01:04:05,700
Very well. We shall remain in contact.
827
01:04:07,000 --> 01:04:10,600
Why don't you take a walk? You don't have
to be here, and you'll be safe.
828
01:04:11,400 --> 01:04:14,300
After everything I said, you're still gonna go through with it?
829
01:04:14,900 --> 01:04:16,600
I must have the courage of my convictions.
830
01:04:17,300 --> 01:04:19,500
Zontar's as weak as you are!
831
01:04:20,300 --> 01:04:23,900
He's hiding in a cave, forcing humans
to do his rotten work.
832
01:04:25,900 --> 01:04:27,500
He's afraid of strength!
833
01:04:28,700 --> 01:04:30,800
And that means Curt Taylor!
834
01:04:32,600 --> 01:04:34,900
I'm sorry, Martha. I have to meet Curt.
835
01:04:45,100 --> 01:04:48,600
Listen! I don't know if you can hear me or not...
836
01:04:49,500 --> 01:04:52,400
But if you can, you listen and listen good.
837
01:04:54,300 --> 01:04:59,100
I hate your living guts for what you've done
to my husband and my world.
838
01:05:00,500 --> 01:05:02,600
I know you for the coward you really are.
839
01:05:04,000 --> 01:05:05,300
And I'm gonna kill you.
840
01:05:06,200 --> 01:05:07,100
Did you hear that?
841
01:05:08,100 --> 01:05:09,800
I'm going to kill you!
842
01:06:22,500 --> 01:06:23,900
She's dead. I killed her.
843
01:06:24,600 --> 01:06:25,700
You killed your wife?
844
01:06:26,300 --> 01:06:28,500
- She was no longer my wife.
- She was your wife!
845
01:06:29,100 --> 01:06:30,500
You would've been one with her
if you hadn't destroyed --
846
01:06:30,900 --> 01:06:32,900
Destroyed the thing that was tryin' to control me?
847
01:06:33,300 --> 01:06:34,000
Yes.
848
01:06:35,100 --> 01:06:36,200
Why shouldn't I destroy it?
849
01:06:38,900 --> 01:06:40,200
And I should destroy you, too.
850
01:06:41,500 --> 01:06:43,300
Go ahead and kill me. What good would it do you?
851
01:06:46,700 --> 01:06:47,500
Listen, Keith.
852
01:06:48,100 --> 01:06:49,300
You're the only one that can help.
853
01:06:49,800 --> 01:06:50,800
- You know all about Zontar.
- No!
854
01:06:51,700 --> 01:06:53,000
He's been playing you for a sucker!
855
01:06:53,300 --> 01:06:54,700
He understood and praised my work!
856
01:06:55,400 --> 01:06:58,300
He was using your human emotions,
your desires to help your race!
857
01:06:58,900 --> 01:07:01,800
Your dreams of freedom! He was using these
to help him destroy the world!
858
01:07:01,900 --> 01:07:02,700
No, no.
859
01:07:03,400 --> 01:07:04,200
Look, he has no feelings.
860
01:07:05,500 --> 01:07:08,500
He has to have someone do that for him.
And that someone is you!
861
01:07:13,400 --> 01:07:14,400
I've got to have time to think.
862
01:07:15,200 --> 01:07:16,100
You do that.
863
01:07:17,300 --> 01:07:18,100
You do that.
864
01:07:26,500 --> 01:07:27,900
Hey! I hear a car!
865
01:07:28,800 --> 01:07:30,700
- So what?
- First car I heard all day.
866
01:07:31,500 --> 01:07:33,900
I got better things to worry about,
like where are we gonna get rations?
867
01:07:34,500 --> 01:07:35,700
I'm hungry, too.
868
01:07:36,200 --> 01:07:37,700
How about I go rustle up some cattle?
869
01:07:39,200 --> 01:07:40,500
Oh, be serious.
870
01:07:40,800 --> 01:07:41,600
Would you believe, chickens?
871
01:08:04,100 --> 01:08:05,400
- Supposing you're right --
- I know I'm right!
872
01:08:06,600 --> 01:08:09,200
Zontar reasons, concludes and destroys!
873
01:08:13,300 --> 01:08:14,200
Have I reached you?
874
01:08:15,200 --> 01:08:16,100
I don't know, Curt.
875
01:08:16,900 --> 01:08:18,300
For the first time, I'm confused.
876
01:08:53,500 --> 01:08:55,200
I don't wanna have to kill you, Keith.
877
01:08:59,500 --> 01:09:00,700
I was supposed to kill you.
878
01:09:02,600 --> 01:09:03,500
Zontar's orders.
879
01:09:19,100 --> 01:09:23,100
Whatever you are, I've come here to kill you.
880
01:09:41,300 --> 01:09:42,100
Martha!
881
01:09:43,500 --> 01:09:44,200
Martha!
882
01:09:46,500 --> 01:09:47,300
Martha, run!
883
01:10:32,400 --> 01:10:34,000
So, that's what you look like!
884
01:10:35,700 --> 01:10:40,500
Zontar, you're slimy, horrible!
885
01:10:42,700 --> 01:10:45,500
Go on, try to control me.
886
01:10:46,100 --> 01:10:47,500
Use your intellect on me!
887
01:10:49,300 --> 01:10:51,100
You think you're going to destroy the world.
888
01:10:52,100 --> 01:10:54,400
I'll see you in hell first!
889
01:11:08,300 --> 01:11:09,300
- Keith!
- Martha!
890
01:11:15,800 --> 01:11:16,900
Oh, Lord.
891
01:11:20,300 --> 01:11:20,700
Martha.
892
01:11:33,600 --> 01:11:35,300
Now are you gonna help me destroy him?
893
01:11:43,400 --> 01:11:44,900
Yes, Curt.
894
01:11:50,600 --> 01:11:54,200
Now the men of the installation had been
possessed by the inject-a-pods...
895
01:11:54,700 --> 01:11:57,000
You take care of them,
I'm going to the cave.
896
01:11:57,500 --> 01:11:58,200
Here, take my gun.
897
01:11:59,100 --> 01:12:01,500
Guns won't hurt him, Curt.
But I've got something that will.
898
01:12:02,200 --> 01:12:03,600
Something that not even you've seen yet.
899
01:12:05,300 --> 01:12:05,700
What's that?
900
01:12:15,300 --> 01:12:17,900
How do you think I communicated with
Venus in the first place, Curt?
901
01:12:19,700 --> 01:12:23,400
By a laser principle that not even the government
and all its millions have perfected yet.
902
01:12:25,700 --> 01:12:27,900
This beam gun contains a plutonium ruby crystal.
903
01:12:28,600 --> 01:12:31,100
It's capable of fantastic bursts of power.
904
01:12:31,900 --> 01:12:33,100
It'll be enough to blast 'em apart.
905
01:12:34,600 --> 01:12:36,100
It's the only thing on Earth that will.
906
01:12:38,300 --> 01:12:38,700
Let's go.
907
01:13:20,800 --> 01:13:21,600
Magalar!
908
01:13:23,200 --> 01:13:25,800
Magalar, I 'sawr' a monster in a cave!
909
01:13:26,400 --> 01:13:27,800
Saw, stupid. Saw.
910
01:13:28,500 --> 01:13:30,100
I SAW a monster in a cave.
911
01:13:30,900 --> 01:13:32,900
The general didn't say nothin' about no monsters.
912
01:13:33,400 --> 01:13:34,600
Now, pack up, men. We're movin' out.
913
01:13:36,900 --> 01:13:39,400
You stupid, snap. Well, gee...
914
01:13:46,400 --> 01:13:49,300
This is close enough. Good luck, Keith.
915
01:14:00,000 --> 01:14:01,700
The jet is on the installation strip.
916
01:14:02,300 --> 01:14:03,200
Yes, I've been told.
917
01:14:03,900 --> 01:14:07,300
Zontar has ordered me to Washington
for a meeting with the President and the cabinet.
918
01:14:15,100 --> 01:14:16,000
They suspect nothing.
919
01:14:16,600 --> 01:14:19,200
- Do you have the explosives?
- A briefcase full of them.
920
01:14:20,300 --> 01:14:21,800
They will all die with me.
921
01:15:16,700 --> 01:15:17,100
Easy.
922
01:15:21,900 --> 01:15:22,500
Hold it.
923
01:15:23,200 --> 01:15:25,600
File, Paton, Rowels, drop your packs.
924
01:15:26,200 --> 01:15:27,800
Get your bayonets. We're goin' in.
925
01:15:28,500 --> 01:15:29,700
Now the rest o' you, stay here.
926
01:17:54,600 --> 01:17:56,900
Fall back! Fall back!
The ammo don't hurt 'em!
927
01:18:28,600 --> 01:18:30,300
I made it possible for you to come here.
928
01:18:31,700 --> 01:18:33,100
I made you welcome to Earth.
929
01:18:34,500 --> 01:18:35,600
And you're trying to destroy it.
930
01:18:36,900 --> 01:18:37,900
Not save it.
931
01:19:11,900 --> 01:19:13,300
You wouldn't want to see them.
932
01:19:14,000 --> 01:19:14,900
- Dead?
- Yeah.
933
01:19:15,800 --> 01:19:16,600
Dead. Both of them.
934
01:19:20,300 --> 01:19:21,400
He acted like he knew that thing.
935
01:19:25,300 --> 01:19:25,700
He did.
936
01:19:29,700 --> 01:19:32,800
Keith Richie came to realize
with the loss of his own life...
937
01:19:33,200 --> 01:19:35,200
... that man is the greatest creature
in the universe.
938
01:19:36,600 --> 01:19:40,100
He learned that a measure of perfection
can only be slowly attained...
939
01:19:40,600 --> 01:19:41,500
... from within ourselves.
940
01:19:42,500 --> 01:19:43,700
He sought a different path.
941
01:19:44,700 --> 01:19:47,900
And found death...
942
01:19:50,500 --> 01:19:51,000
... fire...
943
01:19:52,400 --> 01:19:53,200
... disillusionment...
944
01:19:54,800 --> 01:19:55,500
... loss.
945
01:19:59,700 --> 01:20:02,100
War, misery and suffering
have always been with us.
946
01:20:02,900 --> 01:20:05,000
And we shall always strive to overcome them.
947
01:20:06,100 --> 01:20:07,800
But the answer is to be found from within.
948
01:20:08,700 --> 01:20:09,300
Not from without.
949
01:20:10,700 --> 01:20:11,600
It must come from learning.
950
01:20:13,100 --> 01:20:16,000
It must come from the very heart of man himself.
72796
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.