All language subtitles for True Lies S01E04 - Rival Companions

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,513 --> 00:00:05,375 I'm Harry Tasker, husband, dad, computer salesman, 2 00:00:05,386 --> 00:00:08,139 and for 17 years the most important person in my life 3 00:00:08,150 --> 00:00:10,600 didn't know I was also something else. 4 00:00:11,040 --> 00:00:13,330 Omega Sector's top spy. 5 00:00:13,718 --> 00:00:15,328 I'm Helen Tasker, 6 00:00:15,339 --> 00:00:17,198 wife, mom and professor. 7 00:00:17,209 --> 00:00:18,858 After an unfortunate incident 8 00:00:18,869 --> 00:00:21,280 where I found out our whole life was a lie, 9 00:00:21,660 --> 00:00:24,180 now I'm also a spy. 10 00:00:25,154 --> 00:00:27,029 Honey, all those things are true. 11 00:00:27,040 --> 00:00:28,969 - They're just, you know. - What? 12 00:00:29,026 --> 00:00:31,112 True lies. 13 00:00:45,190 --> 00:00:46,470 Thank you. 14 00:00:46,678 --> 00:00:49,803 Thank you for the invitation to speak here today. 15 00:00:50,392 --> 00:00:53,419 We live in a dangerous time. 16 00:00:53,430 --> 00:00:55,361 Security check-in. North gate. 17 00:00:55,372 --> 00:00:57,175 North gate, all clear. 18 00:00:57,186 --> 00:00:59,386 Perimeter check. East gate. 19 00:01:00,523 --> 00:01:02,323 All clear. 20 00:01:45,493 --> 00:01:46,863 Go, go, go, go! 21 00:02:13,588 --> 00:02:16,964 The unknown assailants evaded all security measures. 22 00:02:16,975 --> 00:02:19,195 Threat level: red. 23 00:02:21,433 --> 00:02:23,323 That happened this morning 24 00:02:23,334 --> 00:02:26,019 at an international summit in Brussels. 25 00:02:26,030 --> 00:02:29,857 The victim was an Albanian right-wing politician. 26 00:02:29,868 --> 00:02:31,897 - Do we know who's behind it? - No. 27 00:02:31,908 --> 00:02:33,952 The Albanians are sure it was Serbia, 28 00:02:33,963 --> 00:02:36,174 so they're massing troops on the border. 29 00:02:36,185 --> 00:02:39,829 Serbia thinks it was the Albanians trying to justify an attack, 30 00:02:39,840 --> 00:02:41,560 and they're arming up too. 31 00:02:41,571 --> 00:02:44,432 If they start shooting, that's tens of thousands dead, easy. 32 00:02:44,443 --> 00:02:46,204 Plus a few million refugees. 33 00:02:46,215 --> 00:02:47,961 Can we calm this down? 34 00:02:47,972 --> 00:02:49,112 Not likely. 35 00:02:49,123 --> 00:02:52,647 The assassins just put out a statement promising more killings. 36 00:02:52,658 --> 00:02:55,858 We have to stop the assassins before things get hot 37 00:02:55,869 --> 00:02:58,138 and the nuclear powers get into it. 38 00:02:58,149 --> 00:03:02,360 So, in the spirit of "it takes one to know one," I'm bringing in help. 39 00:03:02,371 --> 00:03:05,343 A top assassin we've contracted with a few times. 40 00:03:05,354 --> 00:03:07,437 Oh my God, you don't mean... 41 00:03:07,448 --> 00:03:09,455 The Wolf. Yes. 42 00:03:09,466 --> 00:03:11,761 He's found assassins for us before. 43 00:03:11,772 --> 00:03:15,269 He took out that guy who bombed the Athens station. He has... 44 00:03:15,441 --> 00:03:17,022 a knack. 45 00:03:17,435 --> 00:03:19,063 The Wolf? You sure? 46 00:03:19,074 --> 00:03:21,110 'Cause we don't usually work with him. 47 00:03:21,121 --> 00:03:22,815 I mean, he is a contractor, so 48 00:03:22,835 --> 00:03:24,968 we can distance ourselves from the... 49 00:03:25,094 --> 00:03:27,581 - icky stuff. - Do you want to know what's icky? 50 00:03:27,592 --> 00:03:29,785 Shooting an innocent man in cold blood. 51 00:03:29,805 --> 00:03:33,574 I'll work with anyone who can stop that from happening again. 52 00:03:33,808 --> 00:03:36,025 Study up on the assassination. 53 00:03:36,251 --> 00:03:38,441 The Wolf arrives tomorrow. 54 00:03:40,535 --> 00:03:42,548 The Wolf. Wow. 55 00:03:42,559 --> 00:03:46,171 You guys hear about that time he waited for five days in a tree 56 00:03:46,182 --> 00:03:48,372 to get a shot at that warlord in Myanmar? 57 00:03:48,383 --> 00:03:51,160 - Epic. Doesn't he always work alone? - Yeah. 58 00:03:51,171 --> 00:03:53,153 I've been here since Myspace was poppin', 59 00:03:53,164 --> 00:03:55,761 and even I don't know somebody who's crossed paths with him. 60 00:03:55,772 --> 00:03:57,292 - I almost did. - What? 61 00:03:57,303 --> 00:03:59,914 - The Athens station op. - You never told me about that. 62 00:03:59,925 --> 00:04:01,575 Yeah, 'cause it freaked me out. 63 00:04:01,752 --> 00:04:03,052 I ran cleanup. 64 00:04:03,063 --> 00:04:04,527 The witnesses were hysterical. 65 00:04:04,538 --> 00:04:07,925 Everybody was screaming and talking about how the Wolf's eyes were 66 00:04:07,936 --> 00:04:10,155 "bottomless wells of darkness." 67 00:04:11,401 --> 00:04:13,947 Assassins aren't meant to be cuddly. 68 00:04:13,958 --> 00:04:16,165 And there aren't any more problems in Athens, so... 69 00:04:16,325 --> 00:04:18,705 Yeah, okay, but do you know why I didn't meet him? 70 00:04:18,778 --> 00:04:20,960 Because he went and had a gyro. 71 00:04:21,243 --> 00:04:23,473 I mean, what kind of person slaughters someone 72 00:04:23,484 --> 00:04:25,425 and then goes and eats a gyro? 73 00:04:25,445 --> 00:04:27,275 - A frickin' legend. - Yeah. 74 00:04:27,295 --> 00:04:29,975 Who doesn't love gyros? It's pita and lamb... delicious. 75 00:04:29,986 --> 00:04:32,303 I'm just saying that he's not like us. 76 00:04:32,314 --> 00:04:33,994 He doesn't think like we think. 77 00:04:34,005 --> 00:04:37,305 No, he thinks like an assassin. That's why we need him. 78 00:04:42,887 --> 00:04:44,237 Still at it? 79 00:04:44,555 --> 00:04:45,557 Yeah. 80 00:04:45,984 --> 00:04:48,505 Yeah, I had a tough day, too. 81 00:04:48,927 --> 00:04:52,275 Sometimes it's hard being the only trainee at Omega, you know? 82 00:04:52,286 --> 00:04:53,625 Mm-hmm. 83 00:04:53,645 --> 00:04:56,677 It's like, I'm in weapons training, and I swear to you the M4 carbine 84 00:04:56,688 --> 00:04:58,871 is put together like some jigsaw puzzle. 85 00:04:58,983 --> 00:05:01,946 And it's not like I have any friends 86 00:05:01,957 --> 00:05:03,985 I can get together for a study group. 87 00:05:04,941 --> 00:05:06,471 - Yeah, I know. - Plus, 88 00:05:06,482 --> 00:05:10,484 Dana and Jake are away at camp, so it's lonely here, too. 89 00:05:13,854 --> 00:05:15,034 Which is why 90 00:05:15,234 --> 00:05:17,074 I'm adopting a chimpanzee. 91 00:05:17,116 --> 00:05:18,445 That's nice, dear. 92 00:05:18,456 --> 00:05:21,275 Harry! You're not even listening. 93 00:05:21,454 --> 00:05:23,553 I'm sorry. It's just, 94 00:05:23,564 --> 00:05:26,799 I got a new assignment and some of the players are a little scary. 95 00:05:26,810 --> 00:05:28,875 - Oh? How are they scary? - You've got too much 96 00:05:28,895 --> 00:05:30,778 on your plate. No need to worry about this. 97 00:05:30,789 --> 00:05:33,890 But I want to. I want to be a part of things. 98 00:05:33,901 --> 00:05:35,590 I want to be a part of the team. 99 00:05:35,601 --> 00:05:37,691 You have to finish your training, babe. 100 00:05:37,702 --> 00:05:39,182 We all had to go through it. 101 00:05:39,193 --> 00:05:41,279 Yeah, but maybe I could help a little right now. 102 00:05:41,290 --> 00:05:43,783 Troops are massing on the Serbian border as we speak. 103 00:05:43,794 --> 00:05:45,964 I'm trying to prevent a war here. 104 00:05:45,975 --> 00:05:48,375 Okay, I'll just go to bed. 105 00:05:48,955 --> 00:05:50,766 - Sorry. - Good night. 106 00:05:50,777 --> 00:05:53,097 Good night. I love you. 107 00:05:54,201 --> 00:05:56,701 You're adopting a chimpanzee? 108 00:05:56,990 --> 00:05:59,000 When assembling a 4-16, 109 00:05:59,011 --> 00:06:02,093 it's very important to oil your weapon 110 00:06:02,104 --> 00:06:04,194 at every stage. 111 00:06:04,514 --> 00:06:07,390 So, after you oil the bolt, 112 00:06:07,401 --> 00:06:11,143 you want to brush it ten times. Like this. 113 00:06:11,154 --> 00:06:14,147 One time, two time, 114 00:06:14,158 --> 00:06:17,261 and a three and a four, 115 00:06:17,272 --> 00:06:20,034 a five and six... 116 00:06:20,045 --> 00:06:21,545 Ms. Tasker? 117 00:06:22,082 --> 00:06:24,598 - Are you with us? - Wha... Yeah. 118 00:06:24,609 --> 00:06:26,211 I'm with you. Totally. 119 00:06:26,222 --> 00:06:28,858 Okay. Without referring to the diagram, 120 00:06:29,242 --> 00:06:31,866 identify the spent brass deflector. 121 00:06:39,839 --> 00:06:42,214 Oh. That's lunch. 122 00:06:43,521 --> 00:06:45,611 We'll pick this up later. 123 00:06:51,853 --> 00:06:53,993 And listen, I said, "Baby, I'm trained 124 00:06:54,004 --> 00:06:56,034 in sleep deprivation tactics." 125 00:06:56,045 --> 00:06:57,295 Ooh! 126 00:07:12,934 --> 00:07:14,214 May I? 127 00:07:14,225 --> 00:07:15,885 No, no, not at all. 128 00:07:16,347 --> 00:07:18,110 - Thank you. - Sure. 129 00:07:18,121 --> 00:07:20,874 Sort of feels like the new girl in school. 130 00:07:20,885 --> 00:07:22,974 Are you... are you n-new to Omega? 131 00:07:23,229 --> 00:07:25,490 Yeah. I'm in training. 132 00:07:26,109 --> 00:07:28,126 I'm the only trainee, so... 133 00:07:28,137 --> 00:07:29,499 That's why you're stuck with 134 00:07:29,510 --> 00:07:31,320 the weird dude eating tuna fish sandwiches. 135 00:07:31,331 --> 00:07:35,813 The-the nice dude who allowed me to join him. 136 00:07:35,824 --> 00:07:37,820 It's rough being the new kid, I know. 137 00:07:37,831 --> 00:07:39,909 I moved a lot when I was young. 138 00:07:39,920 --> 00:07:40,990 I did, too. 139 00:07:41,001 --> 00:07:43,023 Uh, my family and I, we moved here from Manila 140 00:07:43,034 --> 00:07:44,614 when I was in about third grade. 141 00:07:44,625 --> 00:07:47,519 And I didn't speak any English, so, that time, 142 00:07:47,530 --> 00:07:50,312 I just, you know, ate lunch in the bathroom for a week. 143 00:07:50,323 --> 00:07:52,811 That's... that's horrible. 144 00:07:52,822 --> 00:07:55,675 I mean, it was a good motivator, too, you know? 145 00:07:55,686 --> 00:07:58,155 I ended up speaking English by winter break. 146 00:07:58,175 --> 00:08:00,148 Yeah, I couldn't stand being the weird kid. 147 00:08:00,159 --> 00:08:01,602 Boy, I get that. 148 00:08:01,613 --> 00:08:04,572 I was always the kid with the weird hobbies. 149 00:08:04,583 --> 00:08:07,985 I guess I smile at all the wrong times, too, so... 150 00:08:08,699 --> 00:08:11,390 Oh, is there a wrong time to smile? 151 00:08:11,401 --> 00:08:13,701 Apparently. Kids were very scared of me. 152 00:08:13,712 --> 00:08:15,922 But my mom would train me 153 00:08:15,933 --> 00:08:18,277 to research the other kids. 154 00:08:18,288 --> 00:08:20,440 So I could figure out what was cool 155 00:08:20,451 --> 00:08:23,354 or, you know, what they liked. 156 00:08:23,365 --> 00:08:24,524 Oh. Why? 157 00:08:24,535 --> 00:08:26,635 So I could pretend to be normal. 158 00:08:26,853 --> 00:08:29,268 Well, you know, maybe it wasn't pretending. 159 00:08:29,279 --> 00:08:31,019 Maybe it was 160 00:08:31,075 --> 00:08:34,185 planting the seed of who you could be. 161 00:08:37,968 --> 00:08:39,404 I like that. 162 00:08:39,415 --> 00:08:41,605 I've never heard that. A seed? 163 00:08:43,677 --> 00:08:45,514 That's very nice. 164 00:08:45,812 --> 00:08:47,318 Uh, oh... 165 00:08:47,726 --> 00:08:49,989 Shoot, I have a... I have a... 166 00:08:50,000 --> 00:08:51,729 - I'm on a new mission. - Oh. 167 00:08:51,740 --> 00:08:54,779 So, it's got a clock on it. I-I have to go. 168 00:08:55,258 --> 00:08:56,328 Okay. 169 00:08:56,339 --> 00:08:58,328 Well, it was lovely chatting with you. 170 00:08:58,339 --> 00:09:00,615 - I'm Helen, by the way. - Oh, hey, Helen. 171 00:09:00,626 --> 00:09:03,605 Uh, they... they call me the, uh, the Wolf. 172 00:09:03,616 --> 00:09:05,234 Oh. The Wolf. 173 00:09:05,245 --> 00:09:06,447 So scary. 174 00:09:08,100 --> 00:09:10,223 No, really, what's your... what's your real name? 175 00:09:10,234 --> 00:09:12,674 Oh. Wow. Um... 176 00:09:14,188 --> 00:09:16,438 Nobody's ever asked me that. 177 00:09:17,124 --> 00:09:18,384 It's Nathan. 178 00:09:18,395 --> 00:09:20,385 Well, it's nice meeting you, Nathan. 179 00:09:20,396 --> 00:09:22,076 - That was very fun. - 180 00:09:22,087 --> 00:09:23,667 Thank you. 181 00:09:30,258 --> 00:09:32,258 A-Are you guys here for the 1:00? 182 00:09:35,814 --> 00:09:37,064 The Wolf? 183 00:09:37,075 --> 00:09:38,405 Yes, hi. 184 00:09:38,431 --> 00:09:39,541 - Hey. - Hey. 185 00:09:39,552 --> 00:09:41,110 Or is it... Do you prefer Mr. Wolf? 186 00:09:41,121 --> 00:09:43,041 Wolf, the Wolf, Mr. Wolf, whatever. 187 00:09:43,052 --> 00:09:44,713 - You're Luther, right? - Yeah. 188 00:09:44,724 --> 00:09:47,686 I heard about the ops you ran down in Ecuador. 189 00:09:48,957 --> 00:09:50,317 That was amazing. 190 00:09:50,328 --> 00:09:52,832 The Wolf knows about my op. 191 00:09:52,978 --> 00:09:55,058 Okay, all right, settle down. 192 00:09:55,069 --> 00:09:57,710 Maria Ruiz. Looking forward to working together. 193 00:09:57,721 --> 00:09:59,521 The youngest Omega recruit ever. 194 00:09:59,532 --> 00:10:00,534 That's right. 195 00:10:00,545 --> 00:10:02,584 Oh! Excuse me. 196 00:10:02,595 --> 00:10:05,725 And you must be Albert Gibson. You wrote the white papers 197 00:10:05,736 --> 00:10:07,226 on comm unit etiquette? 198 00:10:07,237 --> 00:10:09,682 You read it? Wow. Nobody reads those. 199 00:10:09,693 --> 00:10:11,621 It's really powerful stuff. They should. 200 00:10:11,632 --> 00:10:12,782 Harry Tasker, 201 00:10:12,793 --> 00:10:15,284 who ran cleanup for me in Athens. 202 00:10:15,295 --> 00:10:16,723 Thank you for that, by the way. 203 00:10:16,734 --> 00:10:18,355 That op was, uh... 204 00:10:18,553 --> 00:10:20,247 pretty grisly, huh? 205 00:10:20,317 --> 00:10:24,007 Really? I just think about the gyros. Dee-lish. 206 00:10:25,252 --> 00:10:27,526 Okay, all right, maybe we should get started. 207 00:10:27,537 --> 00:10:29,302 We just made a run on our contacts in Serbia 208 00:10:29,313 --> 00:10:31,806 to try to get a lead on the assassins here. 209 00:10:31,817 --> 00:10:33,817 Oh, I, uh, I actually went over this case last night. 210 00:10:33,828 --> 00:10:36,480 I don't think there is any cheese down that hole. 211 00:10:36,491 --> 00:10:39,252 Well, it could be the Albanians taking out one of their own. 212 00:10:39,263 --> 00:10:41,451 Could justify an invasion. I was wor... 213 00:10:41,462 --> 00:10:44,107 Uh... I-I don't mean to interrupt, it just doesn't feel right either. 214 00:10:44,118 --> 00:10:48,386 Any Albanian assassin is gonna use the Dragunov SVD rifle. 215 00:10:48,461 --> 00:10:52,611 Serbians are all about their M91s. But these guys... 216 00:10:52,622 --> 00:10:54,164 Um, do you mind if I... 217 00:10:54,175 --> 00:10:56,335 - Oh, no, no. - Sorry, the... 218 00:10:56,398 --> 00:10:59,435 After the attack they left a sound weapon behind. 219 00:10:59,446 --> 00:11:01,336 This is their weapon of choice. 220 00:11:01,360 --> 00:11:02,846 Yeah, yeah, we're aware. 221 00:11:02,857 --> 00:11:05,555 Yeah, but you have to think about what that means. 222 00:11:05,566 --> 00:11:07,935 They wanted us to find that. Why? 223 00:11:07,946 --> 00:11:09,553 They wanted people to know about it. 224 00:11:09,564 --> 00:11:11,754 Because they want to sell more weapons. 225 00:11:11,765 --> 00:11:12,987 They just need a market. 226 00:11:12,998 --> 00:11:15,898 Like a war in the Balkans. They're weapons dealers. 227 00:11:15,909 --> 00:11:18,910 Yes. Assassinate the right politicians, 228 00:11:18,921 --> 00:11:20,901 start a war, rake in billions. 229 00:11:20,912 --> 00:11:22,355 Shampoo, rinse, repeat. 230 00:11:22,366 --> 00:11:25,101 Just, wow. That's a great theory. Super smart. 231 00:11:25,112 --> 00:11:27,402 Thanks. I mean, it's just, you know, 232 00:11:27,456 --> 00:11:29,201 what I would do, so... 233 00:11:29,212 --> 00:11:31,498 Wait, what? That's what you would do? 234 00:11:31,509 --> 00:11:33,069 So, we're looking for people selling 235 00:11:33,080 --> 00:11:35,430 high-tech weapons on the black market. 236 00:11:35,441 --> 00:11:37,689 Yes. Especially people with black ops backgrounds. 237 00:11:37,700 --> 00:11:39,665 All right, well, here we go, team, let's get to it. 238 00:11:39,676 --> 00:11:40,906 Yes, sir. 239 00:11:42,543 --> 00:11:45,638 And then he told me this super sweet story 240 00:11:45,649 --> 00:11:48,712 about how his mom would have him research his fellow classmates 241 00:11:48,723 --> 00:11:51,036 to make friends. I was just like, 242 00:11:51,047 --> 00:11:53,647 "Where do I sign up for that mom school?" 243 00:11:54,716 --> 00:11:55,866 - Harry? - Hmm? 244 00:11:55,877 --> 00:11:57,622 Are you hearing a word that I'm saying? 245 00:11:57,633 --> 00:11:59,533 Yes, yes, all the words. 246 00:11:59,544 --> 00:12:01,994 Oh, okay, what's my new friend's name? 247 00:12:02,899 --> 00:12:04,571 - Nelson. - Nathan. 248 00:12:04,582 --> 00:12:06,218 Harry, come on. 249 00:12:06,229 --> 00:12:09,248 I'm sorry, babe, it was just a really weird day at work today. 250 00:12:09,259 --> 00:12:11,403 - Okay, well... - Helen, did you see that? 251 00:12:11,469 --> 00:12:12,956 See what? 252 00:12:16,525 --> 00:12:18,125 - Something's outside. - How? 253 00:12:18,136 --> 00:12:20,158 I thought we had a super tight Omega security system. 254 00:12:20,169 --> 00:12:22,588 Yes, we do. It should be going off. But I know someone's there. 255 00:12:22,599 --> 00:12:24,181 - Stay out of sight. - Okay. 256 00:12:39,792 --> 00:12:41,182 Hey, Harry. 257 00:12:41,193 --> 00:12:43,895 How did you get past my security? I would've shot you. 258 00:12:43,906 --> 00:12:45,396 That's funny. 259 00:12:45,407 --> 00:12:47,789 No, I'm serious. Why didn't you just come to the front door? 260 00:12:47,800 --> 00:12:50,720 Oh, I don't-I don't really enter buildings that way, I guess. 261 00:12:50,731 --> 00:12:52,294 I like to stick to the shadows. 262 00:12:52,305 --> 00:12:53,838 That's kinda my thing. 263 00:12:53,849 --> 00:12:55,107 Nathan? 264 00:12:55,669 --> 00:12:57,998 Helen?! What-what are you doing here? 265 00:12:58,009 --> 00:12:59,975 Oh my God, are you... Oh... 266 00:12:59,986 --> 00:13:02,222 - Are you and Harry... - We're married. 267 00:13:02,233 --> 00:13:03,233 What? 268 00:13:03,244 --> 00:13:05,212 Wait, are you working with Harry? 269 00:13:05,223 --> 00:13:06,993 I am. They brought me on the team. 270 00:13:07,004 --> 00:13:10,046 Oh, my gosh. Harry, I can't believe you're working with Nathan. 271 00:13:10,057 --> 00:13:12,874 - That's so fun. - That's so fun. 272 00:13:13,113 --> 00:13:14,703 Super fun. 273 00:13:20,988 --> 00:13:22,237 You take any cream or sugar? 274 00:13:22,247 --> 00:13:24,210 No, thank you. This is perfect. I like it... 275 00:13:24,221 --> 00:13:26,756 I like it dark. 276 00:13:26,767 --> 00:13:30,197 So, Harry, I came by tonight because 277 00:13:30,208 --> 00:13:31,943 I've learned over the years to pay attention 278 00:13:31,954 --> 00:13:33,754 to people's body language, 279 00:13:33,765 --> 00:13:35,463 and-and today, in the meeting, 280 00:13:35,474 --> 00:13:38,084 he-he was very hunchy with his shoulders. 281 00:13:38,095 --> 00:13:40,375 And so I ju-I just wanted to make sure 282 00:13:40,386 --> 00:13:41,736 we were all good. 283 00:13:41,835 --> 00:13:43,447 Yeah. We're all good. 284 00:13:43,458 --> 00:13:45,525 Are you sure? 'Cause you seem a little uncomfortable. 285 00:13:45,536 --> 00:13:47,236 Yeah, honey. 286 00:13:47,495 --> 00:13:48,747 You do. 287 00:13:48,963 --> 00:13:50,031 Right? 288 00:13:50,269 --> 00:13:52,893 Well, you did breach our security perimeter. 289 00:13:52,904 --> 00:13:54,579 How did you do that? 290 00:13:54,590 --> 00:13:57,138 Once you get the hang of how to bypass an Omega security system, 291 00:13:57,149 --> 00:13:58,719 it's easy peasy. 292 00:13:58,730 --> 00:14:02,002 Easy peasy... yes, that is what they said about my weapons training. 293 00:14:02,013 --> 00:14:05,924 But I can't put together an M4 Carbine to save my life. 294 00:14:06,869 --> 00:14:08,437 - A-An M-4? - Yeah. 295 00:14:08,448 --> 00:14:10,897 I can help you with that. I actually wrote this song. 296 00:14:11,104 --> 00:14:13,161 # The barrel screws into the front sight mount # 297 00:14:13,172 --> 00:14:15,540 # Complete, and the flip-up sight's connected to # 298 00:14:15,551 --> 00:14:17,109 # The charging assembly... # 299 00:14:17,120 --> 00:14:18,862 And... And... 300 00:14:19,191 --> 00:14:22,836 I mean, it goes on. There's 136 pieces, but, um... 301 00:14:22,847 --> 00:14:24,162 I have a great idea. 302 00:14:24,173 --> 00:14:26,284 - How about I train you? - 303 00:14:26,419 --> 00:14:28,180 No. No, no, no, no. 304 00:14:28,191 --> 00:14:31,131 I don't think that's a good idea, because we have the mission. 305 00:14:31,142 --> 00:14:34,042 That's fine. I do my best thinking 306 00:14:34,053 --> 00:14:36,141 when I'm shooting. What do you say? 307 00:14:36,152 --> 00:14:37,534 After I train you, you'll be able 308 00:14:37,545 --> 00:14:39,628 to shoot a filling out of a bad guy's mouth at, 309 00:14:39,639 --> 00:14:41,759 like, a thousand yards. 310 00:14:41,770 --> 00:14:43,149 So, you'll be the Wolf and 311 00:14:43,160 --> 00:14:44,310 - I'll be the Dentist! - Be the Dentist! 312 00:14:44,321 --> 00:14:45,415 Oh! 313 00:14:45,426 --> 00:14:47,215 - Jinx! You owe me a Coke! - Jinx! You owe me a Coke! 314 00:14:48,375 --> 00:14:49,397 Guys? 315 00:14:49,441 --> 00:14:52,136 Guys, I-I don't think that this is such a good idea. 316 00:14:52,147 --> 00:14:53,347 - No, it's settled. - Yeah. 317 00:14:53,358 --> 00:14:54,495 We start tomorrow. 318 00:14:54,506 --> 00:14:55,908 Harry, isn't this great? 319 00:14:55,919 --> 00:14:57,789 - Mm. - Uh... 320 00:14:57,800 --> 00:14:59,588 I should probably get going. I'm gonna go out the back door. 321 00:14:59,599 --> 00:15:01,156 - The-the front door... - I want to try an escape route. 322 00:15:01,167 --> 00:15:03,001 - Mm. - I'll see you tomorrow. 323 00:15:03,012 --> 00:15:04,631 - Go out the front door. - Bye, Harry. 324 00:15:04,642 --> 00:15:07,013 Front door... 325 00:15:07,113 --> 00:15:09,230 - Bye. - I'll see you tomorrow. 326 00:15:09,241 --> 00:15:10,810 Oh... 327 00:15:10,918 --> 00:15:13,096 - That was... - So great. 328 00:15:13,371 --> 00:15:15,280 Now Nathan can train me and I'm not 329 00:15:15,291 --> 00:15:17,681 gonna feel so lonely at work. 330 00:15:20,185 --> 00:15:22,076 And then he hopped my back fence, 331 00:15:22,087 --> 00:15:24,867 snuck right past my security, up to my kitchen door 332 00:15:24,878 --> 00:15:26,782 to make sure I was comfortable? 333 00:15:26,793 --> 00:15:28,665 - Well, that was nice of him. - Nice? 334 00:15:28,675 --> 00:15:29,918 It's weird. 335 00:15:29,929 --> 00:15:32,342 He offered to take over Helen's weapons training. 336 00:15:32,353 --> 00:15:34,408 I keep thinking about those people in Athens 337 00:15:34,419 --> 00:15:35,968 who couldn't stop screaming. 338 00:15:35,979 --> 00:15:38,368 I mean, would you want him training your wife? 339 00:15:38,379 --> 00:15:40,829 I'm not married. Bam. I got something. 340 00:15:40,840 --> 00:15:42,650 All right, Wolf checked out the profiles 341 00:15:42,661 --> 00:15:46,248 that we came up with... he likes this guy for the assassination. 342 00:15:46,339 --> 00:15:48,533 Ulrich M�ller was an assassin for 343 00:15:48,544 --> 00:15:50,480 German intelligence, went rogue. 344 00:15:50,518 --> 00:15:52,498 Links to shady high-tech weapons dealers, 345 00:15:52,509 --> 00:15:54,365 including one who's currently in talks 346 00:15:54,376 --> 00:15:56,066 with both the Albanians and the Serbians. 347 00:15:56,077 --> 00:15:59,262 A lot of the targets on our list are selling to both sides. 348 00:15:59,273 --> 00:16:01,478 Yeah, but this one was at a train station 349 00:16:01,489 --> 00:16:03,889 in Belgium the day before the assassination. 350 00:16:04,930 --> 00:16:05,954 Oh, look. 351 00:16:05,965 --> 00:16:07,345 There he is again 352 00:16:07,833 --> 00:16:10,493 at Dulles Airport on Tuesday. 353 00:16:11,322 --> 00:16:13,681 Which means the next hit is here. 354 00:16:13,692 --> 00:16:15,570 Yeah. Yeah, yeah, that's what it looks like. 355 00:16:15,581 --> 00:16:17,187 All right, I'm gonna get an APB going. 356 00:16:17,198 --> 00:16:19,778 We got to try to find this guy before he hits again. 357 00:16:19,789 --> 00:16:21,651 Well, good, looks like the Wolf did his job. 358 00:16:21,662 --> 00:16:23,752 - I'll let him know he can go. - Go? 359 00:16:24,053 --> 00:16:26,653 Harry, we got an assassin on the loose in the D.C. area. 360 00:16:26,664 --> 00:16:28,933 We need to be looking at targets, evaluating intel. 361 00:16:28,944 --> 00:16:30,844 Wolf's just getting started. 362 00:16:37,486 --> 00:16:39,126 Just like that, easy peasy. 363 00:16:39,137 --> 00:16:42,212 I cannot do it that fast. That is like lightning. 364 00:16:42,223 --> 00:16:44,571 Well, I am an assassin, so, you know... 365 00:16:44,582 --> 00:16:48,172 Oh. Is that... is that your actual job description? 366 00:16:48,262 --> 00:16:50,162 Yeah, did they not... Did... 367 00:16:50,384 --> 00:16:51,981 Nobody mentioned that? 368 00:16:51,992 --> 00:16:53,872 Well, I... No, I kind of put together 369 00:16:53,883 --> 00:16:55,741 that you were helping to catch assassins. 370 00:16:55,752 --> 00:16:57,062 But you're not... 371 00:16:57,073 --> 00:17:00,222 Well, I mean, you work for Omega Sector, right? 372 00:17:00,233 --> 00:17:01,233 Yeah. 373 00:17:01,252 --> 00:17:02,845 So, you only go after threats 374 00:17:02,856 --> 00:17:05,196 that they send to you or... 375 00:17:05,207 --> 00:17:06,717 Oh, yeah, yeah, yeah. Oh, yeah. 376 00:17:06,728 --> 00:17:08,981 I don't-I don't just walk around and... pew, pew! 377 00:17:08,992 --> 00:17:11,232 Assassinate random people. 378 00:17:11,659 --> 00:17:13,795 I mean, it's like being an accountant. 379 00:17:13,806 --> 00:17:15,793 You don't just pick people off the street 380 00:17:15,804 --> 00:17:17,594 and then do their taxes. 381 00:17:18,122 --> 00:17:19,382 Do you like it? 382 00:17:19,680 --> 00:17:20,833 Um... 383 00:17:21,133 --> 00:17:24,441 do I-I like being an assassin? 384 00:17:26,275 --> 00:17:29,041 I don't know. I mean, I've never... never really thought about it. 385 00:17:29,052 --> 00:17:31,450 You've never really thought about whether or not you like your job? 386 00:17:31,460 --> 00:17:33,265 The thing is I don't really feel feelings. 387 00:17:33,275 --> 00:17:35,766 Like happiness or contentedness or whatever. 388 00:17:35,777 --> 00:17:37,265 I can't even send, like, 389 00:17:37,276 --> 00:17:39,236 those little heart emojis. Ding. 390 00:17:39,247 --> 00:17:40,527 I can't do that. 391 00:17:40,773 --> 00:17:42,343 That's so sad. 392 00:17:42,354 --> 00:17:44,144 I also don't feel sadness. 393 00:17:44,272 --> 00:17:46,257 It's kind of a good thing, being an assassin, 394 00:17:46,268 --> 00:17:49,358 not feeling regret or guilt or... 395 00:17:49,369 --> 00:17:51,339 No guilt? I mean, that's amazing. 396 00:17:51,350 --> 00:17:53,900 I'm a working mom, so that's all I feel. 397 00:17:54,259 --> 00:17:57,489 Yeah, I guess... I mean, I guess it has its perks. 398 00:17:57,793 --> 00:17:59,723 But sometimes I worry 399 00:18:00,132 --> 00:18:01,198 that... 400 00:18:01,645 --> 00:18:04,505 I'm just broken on the inside, somehow. 401 00:18:04,582 --> 00:18:08,982 And that I'm just pretending to be a normal person. 402 00:18:09,136 --> 00:18:12,206 And that, maybe, behind my eyes... 403 00:18:12,719 --> 00:18:15,079 there's just this, like... 404 00:18:17,379 --> 00:18:19,549 empty darkness. 405 00:18:20,265 --> 00:18:24,456 Well, what I see is a light... 406 00:18:24,982 --> 00:18:26,456 and a person. 407 00:18:26,599 --> 00:18:27,969 You do? 408 00:18:28,202 --> 00:18:30,412 At least a seedling of a person. 409 00:18:30,912 --> 00:18:32,812 You and your seeds. 410 00:18:32,823 --> 00:18:34,783 A broken person wouldn't do a nice thing 411 00:18:34,794 --> 00:18:36,415 like help me with my weapons training. 412 00:18:36,426 --> 00:18:38,975 - Yes! Time to shoot. Are you ready? - 413 00:18:38,986 --> 00:18:40,526 Okay. 414 00:18:41,868 --> 00:18:43,702 Oh, I almost forgot. I have, um, 415 00:18:43,713 --> 00:18:47,262 I brought, uh, my "chill mix" to help you relax. 416 00:18:47,273 --> 00:18:49,832 Ready? 417 00:18:52,052 --> 00:18:54,612 # Come a little closer to me # 418 00:18:54,623 --> 00:18:58,331 # Over where it's safer to be surrounded # 419 00:18:58,479 --> 00:19:01,019 # And grounded # 420 00:19:01,672 --> 00:19:03,943 # Less fire and more putting out # 421 00:19:03,954 --> 00:19:07,482 # A baby pink colored throughout your senses # 422 00:19:07,835 --> 00:19:10,039 # Defenses # 423 00:19:10,719 --> 00:19:15,079 # And you could be open # 424 00:19:15,355 --> 00:19:19,815 # And we could be open # 425 00:19:20,742 --> 00:19:22,535 # Open. # 426 00:19:23,952 --> 00:19:27,887 And I got, three bullseyes, Harry. 427 00:19:27,898 --> 00:19:30,246 I mean, Nathan makes everything easy peasy. 428 00:19:30,257 --> 00:19:31,847 He's an amazing teacher. 429 00:19:31,858 --> 00:19:34,868 Yeah, I wouldn't go straight to "amazing." 430 00:19:34,879 --> 00:19:37,251 Are you jealous? Of Nathan? 431 00:19:37,262 --> 00:19:39,818 No. I mean, I don't think you're gonna leave me 432 00:19:39,829 --> 00:19:42,968 for the Wolf or anything. I'm just frustrated that no one 433 00:19:42,979 --> 00:19:46,145 sees what I see in this guy. I mean, he kills people for a living. 434 00:19:46,156 --> 00:19:48,511 You have to kill some people on missions, too, right? 435 00:19:48,522 --> 00:19:50,121 Yes, but it's different. 436 00:19:50,132 --> 00:19:53,539 When I shoot somebody, I shoot 'em from the front, with honor. 437 00:19:53,550 --> 00:19:55,150 Do you know the Wolf's signature move 438 00:19:55,161 --> 00:19:56,605 is two shots to the back of the head? 439 00:19:56,616 --> 00:19:58,357 Oh. Do dead people care if you shoot 'em in the front 440 00:19:58,368 --> 00:19:59,657 or the back of the head? I don't know. 441 00:19:59,668 --> 00:20:01,778 It's the principle of the thing, Helen. 442 00:20:02,392 --> 00:20:04,347 They send in the Wolf when I turn down a job 443 00:20:04,358 --> 00:20:06,514 because I won't be able to sleep at night. 444 00:20:06,525 --> 00:20:08,010 And I read the Wolf's file. 445 00:20:08,021 --> 00:20:10,487 Do you know how many times he's turned down a job? 446 00:20:10,498 --> 00:20:12,673 - Mm-mmm. - None times. 447 00:20:12,860 --> 00:20:15,183 And have I had a hard job before? Yeah. 448 00:20:15,203 --> 00:20:18,378 So, sometimes I have to go see the psych guy. 449 00:20:19,127 --> 00:20:22,332 Do you know how many times the Wolf has seen the psych guy 450 00:20:22,343 --> 00:20:24,812 after an assassination? None times! 451 00:20:24,823 --> 00:20:27,435 I swear, it's like the guy flat-out doesn't care 452 00:20:27,446 --> 00:20:29,071 about killing people, ever. 453 00:20:29,082 --> 00:20:32,912 I wouldn't say that. I mean, 454 00:20:32,923 --> 00:20:35,749 just today he was worried that he's a broken person. 455 00:20:35,760 --> 00:20:37,170 He is a broken person. 456 00:20:37,181 --> 00:20:39,301 That's what I'm saying. He creeps me out. 457 00:20:39,312 --> 00:20:40,732 Well, it sounds like he got you guys 458 00:20:40,743 --> 00:20:42,751 - closer to catching the assassins. - Did he? 459 00:20:42,762 --> 00:20:44,566 There's still gonna be an assassination, 460 00:20:44,577 --> 00:20:47,185 but we just don't know when or where. Well... Yeah, Gib? 461 00:20:47,196 --> 00:20:48,745 Hey, Harry, the Wolf and me got a lead 462 00:20:48,756 --> 00:20:50,181 on when the next hit is gonna be. 463 00:20:50,192 --> 00:20:51,814 - Seriously? You... - The guy's incredible. 464 00:20:51,825 --> 00:20:53,384 I'm sending you the location. 465 00:20:53,412 --> 00:20:55,125 Mm. See? 466 00:20:55,331 --> 00:20:56,412 Helpful. 467 00:20:57,142 --> 00:20:59,182 All right. On my way. 468 00:20:59,828 --> 00:21:02,348 - We're gonna talk about this later. - Okay. 469 00:21:16,026 --> 00:21:17,886 Hey. The hit's going down here? 470 00:21:17,971 --> 00:21:20,025 What are they assassinating... Trees? 471 00:21:21,728 --> 00:21:23,991 That's funny. I was just thinking to myself, like, 472 00:21:24,002 --> 00:21:26,271 "How would I kick off a giant war?" 473 00:21:26,282 --> 00:21:29,258 And I thought, "Oh, I would kill the Serbian ambassador, 474 00:21:29,269 --> 00:21:31,519 and make it look like Albania retaliated." 475 00:21:31,643 --> 00:21:32,953 I mean, I'd keep it quiet, 476 00:21:32,964 --> 00:21:34,750 scout the area with burner phones. 477 00:21:34,761 --> 00:21:37,281 So we scanned the area around the Serbian ambassador's house 478 00:21:37,292 --> 00:21:38,872 for burner phone activity, 479 00:21:38,883 --> 00:21:41,856 found five phone calls on burner phones from this location. 480 00:21:41,867 --> 00:21:44,112 And checked the ambassador's itinerary. 481 00:21:44,123 --> 00:21:45,803 He flies out to Serbia tomorrow morning, 482 00:21:45,814 --> 00:21:47,250 so the hit's got to be tonight. 483 00:21:47,261 --> 00:21:50,395 Teamwork makes the dream work. It's right up there. 484 00:21:50,406 --> 00:21:51,901 They're probably gonna hit around the back 485 00:21:51,912 --> 00:21:53,544 near the bedrooms, 'cause that's where the people are. 486 00:21:53,555 --> 00:21:56,819 I mean, this is, you know, this is what I would do, so... 487 00:21:57,466 --> 00:21:59,706 All right. Let's go visit the ambassador, 488 00:21:59,717 --> 00:22:02,154 tell him what's going on, set up a perimeter... 489 00:22:02,165 --> 00:22:05,645 That truck... is it... 490 00:22:07,823 --> 00:22:09,828 Truck doesn't have a driver. It's the truck. 491 00:22:09,839 --> 00:22:11,916 It's happening now! Go, go! 492 00:22:33,853 --> 00:22:35,708 A driverless truck? I mean, 493 00:22:35,719 --> 00:22:37,529 these guys are into some next-level stuff. 494 00:22:37,540 --> 00:22:40,509 It's pretty thrilling. I've never been up against an auto-drive truck 495 00:22:40,520 --> 00:22:42,130 that detonates on impact. 496 00:22:42,141 --> 00:22:43,521 - Detonates? - Oh, yeah. 497 00:22:43,532 --> 00:22:46,426 I will bet you one hoagie that that thing is loaded with PETN. 498 00:22:46,437 --> 00:22:48,027 I mean, it could be RDX 499 00:22:48,038 --> 00:22:49,628 but, given the application, I'm sure 500 00:22:49,639 --> 00:22:51,273 they're going for maximum boom. 501 00:22:51,284 --> 00:22:53,286 Harry. Uh, Gib here. 502 00:22:53,297 --> 00:22:55,483 Need you to run that truck right off the road. 503 00:22:55,494 --> 00:22:58,366 But do not shoot the trailer or we'll be scraping you off the pavement. 504 00:22:58,377 --> 00:23:00,017 Comforting, Gib. 505 00:23:00,145 --> 00:23:01,635 Luther, get alongside that truck. 506 00:23:01,646 --> 00:23:04,116 Oh. The, uh, the one with all the explosives? Sure. 507 00:23:06,064 --> 00:23:09,232 If we shoot out the tire, it should veer into the trees. 508 00:23:17,964 --> 00:23:19,893 It's not working. They're run-flats. 509 00:23:19,904 --> 00:23:21,411 Harry, you're about 510 00:23:21,422 --> 00:23:22,906 two minutes away from the ambassador's house. 511 00:23:22,917 --> 00:23:25,012 Whatever you're gonna do, do it fast. 512 00:23:25,023 --> 00:23:27,032 Luther, get close. 513 00:23:30,385 --> 00:23:32,381 Harry, remember what Gib said 514 00:23:32,392 --> 00:23:34,209 about scraping you off the pavement? 515 00:23:34,220 --> 00:23:35,309 Yeah. 516 00:23:35,363 --> 00:23:37,153 It was comforting. 517 00:23:40,282 --> 00:23:42,588 - Oh! - Oh, hey, Harry! 518 00:23:51,038 --> 00:23:52,910 Harry, bail out now! 519 00:24:10,053 --> 00:24:13,013 Nice work last night. Good news? Nobody got hurt. 520 00:24:13,304 --> 00:24:17,203 And now for the bad news... And there's a lot of bad news... 521 00:24:17,223 --> 00:24:20,131 The Serbian ambassador knows that the boom was meant for him, 522 00:24:20,142 --> 00:24:22,762 and the Serbs aren't taking it lying down. 523 00:24:22,773 --> 00:24:25,723 They launched missile strikes this morning against Albania. 524 00:24:25,785 --> 00:24:27,965 In turn, Albania is rolling tanks. 525 00:24:27,976 --> 00:24:29,814 So, tell them they're being played. 526 00:24:29,825 --> 00:24:32,092 We did. They want proof. 527 00:24:32,103 --> 00:24:34,630 And until we get it, the war only gets worse. 528 00:24:34,662 --> 00:24:36,566 And if NATO and Russia get involved, 529 00:24:36,576 --> 00:24:38,810 we all get to live in fallout shelters. 530 00:24:38,946 --> 00:24:40,871 What about the explosives in the truck? 531 00:24:40,882 --> 00:24:43,271 That amount of PETN does not just show up in D.C. 532 00:24:43,282 --> 00:24:45,084 Yeah. Forensics is on it. 533 00:24:45,614 --> 00:24:47,134 Guys, stay frosty, okay? 534 00:24:47,145 --> 00:24:49,087 The minute we get a lead, we go. 535 00:24:53,505 --> 00:24:56,445 I could really go for a meatball sub. 536 00:25:01,292 --> 00:25:02,792 Harry! 537 00:25:04,062 --> 00:25:06,252 You get it out of your system? 538 00:25:07,652 --> 00:25:09,238 What do you mean? 539 00:25:09,249 --> 00:25:12,575 Come on, Harry. Floor's got more brass on it than a jazz band. 540 00:25:13,502 --> 00:25:15,372 Clearly, you have an issue with the Wolf. 541 00:25:15,383 --> 00:25:17,353 - What going on? - Okay, yes. 542 00:25:17,609 --> 00:25:20,089 Everybody thinks this guy's a hero. When he sees 543 00:25:20,100 --> 00:25:22,620 death and destruction, he gets the munchies. 544 00:25:22,818 --> 00:25:24,498 When someone says something horrible, 545 00:25:24,509 --> 00:25:26,535 he says, "That's what I would do." 546 00:25:26,546 --> 00:25:28,146 I'm just saying, not a lot of things 547 00:25:28,157 --> 00:25:30,801 scare me, but this guy? He scares me. 548 00:25:30,979 --> 00:25:33,129 And now he's training Helen. Yes. 549 00:25:33,140 --> 00:25:34,690 And she thinks he's a great guy, 550 00:25:34,701 --> 00:25:37,101 and they're going to lunch together all the time. 551 00:25:37,122 --> 00:25:38,728 She won't listen to me. 552 00:25:38,739 --> 00:25:40,089 You listening to her? 553 00:25:40,610 --> 00:25:41,626 What? 554 00:25:41,637 --> 00:25:44,681 Man, I love you, but you get tunnel vision sometimes. 555 00:25:44,779 --> 00:25:46,959 Helen's going through a lot of change right now. 556 00:25:46,970 --> 00:25:49,507 And maybe she needs a little bit more attention, 557 00:25:49,518 --> 00:25:51,893 little bit more support, than what you're giving her. 558 00:25:51,904 --> 00:25:54,184 And maybe that's what she's getting from Wolf. 559 00:25:54,195 --> 00:25:56,275 So you're saying that I should be okay with her 560 00:25:56,286 --> 00:25:58,479 hanging out with a murderous psycho? 561 00:25:58,490 --> 00:25:59,740 Uh... 562 00:26:03,453 --> 00:26:05,235 Just want to let you know 563 00:26:05,246 --> 00:26:08,439 the PETN in that bomb was made with a signature plasticizer. 564 00:26:08,450 --> 00:26:10,810 We traced it back to a local chemical plant. 565 00:26:11,172 --> 00:26:14,662 Good news. Okay. I'm gonna go check that out. 566 00:26:15,476 --> 00:26:17,026 Yeah, good. 567 00:26:17,429 --> 00:26:20,259 Gib's gonna go check that out. That's good. 568 00:26:22,834 --> 00:26:24,709 Teamwork makes the dream work. 569 00:26:24,720 --> 00:26:26,190 Am I right? 570 00:26:33,750 --> 00:26:37,188 So that's what bottomless wells of darkness look like. 571 00:27:25,109 --> 00:27:26,899 What are you thinking? 572 00:27:27,317 --> 00:27:29,704 I-I nearly shot you again. 573 00:27:31,158 --> 00:27:32,758 It's funny every time. 574 00:27:32,769 --> 00:27:34,229 Is there something you need? 575 00:27:34,240 --> 00:27:35,590 I had a great idea. 576 00:27:35,601 --> 00:27:38,321 I want Helen to join us on the mission. 577 00:27:38,972 --> 00:27:40,152 What mission? 578 00:27:40,179 --> 00:27:41,949 The mission to take out the assassins? 579 00:27:41,960 --> 00:27:43,728 Yeah. I shared some M�ller intel with her. 580 00:27:43,739 --> 00:27:45,641 She had incredible insight. 581 00:27:45,652 --> 00:27:48,742 Plus, she speaks German like she's from the Deutschland. 582 00:27:48,753 --> 00:27:52,253 Okay. That's an interesting idea, but, uh, 583 00:27:52,264 --> 00:27:54,234 Trilby wants Helen to finish her training. 584 00:27:54,245 --> 00:27:57,440 I already spoke to Trilby. She loves the idea. 585 00:27:57,892 --> 00:27:59,292 And then... 586 00:27:59,393 --> 00:28:01,095 I called Helen. 587 00:28:01,709 --> 00:28:03,309 And she is... 588 00:28:03,669 --> 00:28:05,429 very excited. 589 00:28:06,049 --> 00:28:08,419 You don't disagree, do you? 590 00:28:10,046 --> 00:28:11,226 No. 591 00:28:11,237 --> 00:28:13,464 I think it's a great idea. She should come. 592 00:28:13,475 --> 00:28:14,915 Great. 593 00:28:15,542 --> 00:28:17,452 I'll see you tomorrow. 594 00:28:18,769 --> 00:28:20,569 See you tomorrow. 595 00:28:24,343 --> 00:28:27,329 And I translated the analysis of these war profiteers, 596 00:28:27,340 --> 00:28:30,018 I add a couple of notes, and Nathan said 597 00:28:30,029 --> 00:28:31,614 I'm the best analyst he's ever seen. 598 00:28:31,625 --> 00:28:34,282 And then he went to bat for me with Trilby. 599 00:28:34,293 --> 00:28:36,102 It's nice to have a friend who's pulling for me. 600 00:28:36,113 --> 00:28:38,486 Okay, okay, I'm sorry, I have to say this. 601 00:28:38,497 --> 00:28:40,185 The Wolf isn't friend material. 602 00:28:40,196 --> 00:28:42,744 Oh, this again, Harry? Come on. I'll admit it... 603 00:28:42,755 --> 00:28:44,335 When I found out that Nathan was an assassin, 604 00:28:44,346 --> 00:28:46,466 I had, you know, a little "yikes" moment. 605 00:28:46,477 --> 00:28:48,881 But I wasn't that thrilled when I found out what you do... 606 00:28:48,892 --> 00:28:51,991 Shooting terrorists in Paris... You know, it's morally complex. 607 00:28:52,002 --> 00:28:53,722 But I gave you the benefit of the doubt 608 00:28:53,733 --> 00:28:55,316 because I know you have a good heart. 609 00:28:55,327 --> 00:28:57,207 And I know that Nathan has a good heart, too. 610 00:28:57,218 --> 00:28:58,551 Okay, listen. 611 00:28:58,561 --> 00:29:00,189 The Wolf overheard me 612 00:29:00,200 --> 00:29:02,152 call him something that I was saying to Gib, 613 00:29:02,163 --> 00:29:04,853 and it was not flattering. But he gave me this look. 614 00:29:05,452 --> 00:29:06,692 And it was chilling. 615 00:29:07,066 --> 00:29:09,443 And then he stalked me to my car. 616 00:29:09,454 --> 00:29:12,712 - Well, what did you say about him? - I-I just... I... It was... 617 00:29:12,723 --> 00:29:14,768 I called him a murderous psycho or something. 618 00:29:14,779 --> 00:29:16,860 Oh, you called him a murderous psycho 619 00:29:16,871 --> 00:29:18,859 and you wanted him to, what, be happy? 620 00:29:18,870 --> 00:29:21,014 You don't get it. He's dangerous. 621 00:29:21,025 --> 00:29:24,085 I looked into his eyes tonight, honey, and there was nothing. 622 00:29:24,326 --> 00:29:26,986 Just bottomless wells of darkness. 623 00:29:26,997 --> 00:29:29,718 Well, I looked into his eyes too, and I saw some light. 624 00:29:29,729 --> 00:29:30,745 Oh... 625 00:29:31,043 --> 00:29:34,895 Also, Trilby ordered me, so, want me to defy an order? 626 00:29:34,906 --> 00:29:36,376 No. I-I just... 627 00:29:36,735 --> 00:29:40,725 I just want you to try and watch him. Just try to see what I see. 628 00:29:40,959 --> 00:29:42,209 Fine. 629 00:29:42,609 --> 00:29:45,279 And can you just support me? 630 00:29:45,986 --> 00:29:47,596 And my friendship. 631 00:29:48,809 --> 00:29:50,883 Okay. Yeah. 632 00:29:53,223 --> 00:29:54,879 This is it, guys. We're rolling. 633 00:29:54,890 --> 00:29:57,239 You got something from the chemical plant that made the explosives? 634 00:29:57,250 --> 00:29:59,230 Yep. I hacked their mainframe and traced a purchase order 635 00:29:59,241 --> 00:30:00,791 to an Arlington warehouse. 636 00:30:00,802 --> 00:30:02,674 You think the assassins are working out of a warehouse? 637 00:30:02,685 --> 00:30:04,305 Probably bugged out by now, 638 00:30:04,316 --> 00:30:06,364 but it's a good place to pick up a trail, we could do some recon. 639 00:30:06,375 --> 00:30:07,978 Yeah, and the clock's ticking. 640 00:30:07,989 --> 00:30:11,108 Trilby says Albania's launching a full-scale invasion tonight. 641 00:30:11,119 --> 00:30:12,848 So, pound those coffees. 642 00:30:12,919 --> 00:30:14,594 Don't pound your coffee too hard, Harry. 643 00:30:14,605 --> 00:30:16,347 Wouldn't want you to choke. 644 00:30:16,358 --> 00:30:17,502 To death. 645 00:30:22,259 --> 00:30:25,079 All right, this place looks abandoned, but let's do it right. 646 00:30:25,090 --> 00:30:27,688 If there's any signs of life in there, I want to know. 647 00:30:27,886 --> 00:30:30,606 All right, Helen. First time... stay alert. 648 00:30:30,617 --> 00:30:34,108 Yeah. Gib? For the recon that they're doing... 649 00:30:34,119 --> 00:30:35,749 They don't do any shooting, right? 650 00:30:35,760 --> 00:30:37,607 No. Shouldn't be. Why? 651 00:30:37,618 --> 00:30:38,828 Just... 652 00:30:38,839 --> 00:30:40,626 That's good. Nothing. 653 00:30:50,065 --> 00:30:53,537 Well, if the assassins were here, looks like they're gone now. 654 00:30:53,548 --> 00:30:54,777 East side clear. 655 00:30:54,788 --> 00:30:56,925 Okay. Advance to north and south 656 00:30:56,936 --> 00:30:59,036 vantage points for confirmation. 657 00:31:01,956 --> 00:31:05,331 So, I am glad you and Helen are friends. 658 00:31:05,342 --> 00:31:06,998 Oh, you didn't sound glad last night. 659 00:31:07,009 --> 00:31:09,380 Yeah, about what you heard... Some things sound bad out of context. 660 00:31:09,391 --> 00:31:12,764 Is there a good context to "murderous psychopath"? 661 00:31:12,775 --> 00:31:15,404 That was just, like, a figure of speech. 662 00:31:15,415 --> 00:31:17,065 You can't take these things seriously, man. 663 00:31:17,076 --> 00:31:20,296 I didn't survive this long by not taking things seriously. 664 00:31:20,619 --> 00:31:21,619 Man. 665 00:31:30,488 --> 00:31:34,004 - West side clear. - We are clear on the south side. 666 00:31:34,015 --> 00:31:35,024 Got it. 667 00:31:35,035 --> 00:31:37,875 Sit tight. I'll let Omega know you're moving in. 668 00:31:40,258 --> 00:31:42,746 Wait, no, Gib. I think you should look at this. 669 00:31:42,757 --> 00:31:44,334 I'm going over all the communications 670 00:31:44,345 --> 00:31:45,974 that you hacked from the chemical plant 671 00:31:45,985 --> 00:31:47,392 where the explosives came from, 672 00:31:47,403 --> 00:31:49,378 - and something's weird. - Weird how? 673 00:31:49,389 --> 00:31:51,273 All of the employees have American names, 674 00:31:51,284 --> 00:31:52,934 and all of the internal memos and emails 675 00:31:52,945 --> 00:31:55,490 are written in English, but I can tell 676 00:31:55,501 --> 00:31:57,584 from the grammar and the word choices 677 00:31:57,595 --> 00:31:59,379 that it was written by a German speaker. 678 00:31:59,390 --> 00:32:02,216 I'm pretty sure every single one of these emails is fake. 679 00:32:02,429 --> 00:32:03,646 Hey, guys. 680 00:32:03,657 --> 00:32:05,717 Hold up a second, something smells bad. 681 00:32:05,728 --> 00:32:08,333 Helen just figured out that the chemical plant was a front. 682 00:32:08,344 --> 00:32:10,844 Whole thing might be a setup. Stand by. 683 00:32:10,855 --> 00:32:12,313 A setup? How could it be a setup? 684 00:32:12,324 --> 00:32:15,104 That truck nearly blew up the Serbian ambassador. 685 00:32:15,182 --> 00:32:17,492 M�ller knew we would trace the explosives... 686 00:32:17,985 --> 00:32:19,765 whether he killed the ambassador or not. 687 00:32:19,776 --> 00:32:22,496 One way or the other, we were ending up here. 688 00:32:22,507 --> 00:32:24,487 So he creates a false trail, lures us 689 00:32:24,498 --> 00:32:26,318 into his trap. And kills the only people 690 00:32:26,329 --> 00:32:28,568 that can stop him from starting a war. I mean, it... 691 00:32:28,579 --> 00:32:30,229 That's what you would do. 692 00:32:30,369 --> 00:32:31,619 Yeah. 693 00:32:49,589 --> 00:32:50,951 We should call for backup. 694 00:32:50,962 --> 00:32:52,703 No, if they see backup, they're gonna bug out. 695 00:32:52,714 --> 00:32:54,744 We got one chance to surprise them and it's right now. 696 00:32:54,755 --> 00:32:56,616 We don't have much time to flip the script. 697 00:32:56,627 --> 00:32:59,026 Okay, well, look, th-they're gonna be expecting us 698 00:32:59,037 --> 00:33:00,493 through that eastern loading bay. 699 00:33:00,504 --> 00:33:03,014 It's got the best sight lines. We can use that. 700 00:33:03,025 --> 00:33:05,173 Yeah, I don't know, guys. There's a lot of unknowns here. 701 00:33:05,184 --> 00:33:07,502 We don't know how many assassins are inside. 702 00:33:07,513 --> 00:33:10,013 I mean, we need a massive misdirection. 703 00:33:10,936 --> 00:33:14,196 Gib, how attached are you to that tac van? 704 00:33:14,762 --> 00:33:16,552 Come on, Harry! 705 00:33:16,793 --> 00:33:19,140 I like this one. I just got her all set up. 706 00:33:24,715 --> 00:33:26,645 # Come on, now, ready, let's go # 707 00:33:26,656 --> 00:33:28,336 # Come on, ready, let's go # 708 00:33:28,347 --> 00:33:30,897 # We turn it up until the roof is shaking # 709 00:33:31,303 --> 00:33:33,318 # We 'bout to put on a show # 710 00:33:33,329 --> 00:33:34,886 # We 'bout to put on a show # 711 00:33:34,897 --> 00:33:38,243 # You know we're all about them good vibrations. # 712 00:33:39,764 --> 00:33:41,952 It's been a great run, little mama. 713 00:33:41,963 --> 00:33:43,873 Neither one of us thought it would end like this, but... 714 00:33:43,884 --> 00:33:45,374 - Gib. - It's for the greater good. 715 00:33:45,385 --> 00:33:48,435 There's-there's gonna be shooting now, right? Obviously? 716 00:33:48,503 --> 00:33:49,753 Yeah. 717 00:33:50,099 --> 00:33:51,541 Okay. Yeah. Okay. 718 00:33:51,552 --> 00:33:54,478 I just need to do one thing. Nathan. 719 00:33:54,489 --> 00:33:55,613 - Yeah? - Hi. 720 00:33:55,624 --> 00:33:57,616 I just wanted to say something to you before you left. 721 00:33:57,627 --> 00:33:59,082 Oh. Okay. 722 00:33:59,413 --> 00:34:01,970 I know you said you weren't sure about the seed. 723 00:34:01,981 --> 00:34:03,037 Uh-huh. 724 00:34:03,048 --> 00:34:04,998 I just wanted to say I'm sure. 725 00:34:05,009 --> 00:34:07,809 And, um, I know you have a good heart. 726 00:34:07,902 --> 00:34:11,892 And I hope that you remember that today. 727 00:34:14,075 --> 00:34:15,325 Okay. 728 00:34:17,319 --> 00:34:18,581 Okay. 729 00:34:19,168 --> 00:34:22,356 All right, let's get the van into position. 730 00:35:26,689 --> 00:35:28,139 # Hey, you # 731 00:35:28,426 --> 00:35:30,066 # Think you need me # 732 00:35:30,077 --> 00:35:31,717 # From what you # 733 00:35:31,832 --> 00:35:33,332 # Saw on TV # 734 00:35:33,526 --> 00:35:34,952 # Think twice # 735 00:35:34,963 --> 00:35:37,271 # But I won't let you be my own demise... # 736 00:35:37,282 --> 00:35:39,724 Harry! Together? Go! 737 00:35:45,275 --> 00:35:48,055 # I won't let you be my own demise... # 738 00:35:48,066 --> 00:35:49,703 Go! 739 00:35:53,118 --> 00:35:54,318 M�ller's running! 740 00:35:54,329 --> 00:35:56,098 Go after him, Harry, we got this. 741 00:35:56,109 --> 00:35:57,849 # I'm a nuisance # 742 00:35:57,860 --> 00:35:59,230 # I'm a danger # 743 00:35:59,241 --> 00:36:01,241 # You're a liar... # 744 00:36:02,296 --> 00:36:03,466 Cover us! 745 00:36:03,712 --> 00:36:05,440 # Saw on TV # 746 00:36:05,602 --> 00:36:06,880 # Think twice # 747 00:36:06,948 --> 00:36:08,528 # Don't deceive me # 748 00:36:08,756 --> 00:36:12,085 # But I won't let you be my own demise, hey... # 749 00:36:12,096 --> 00:36:13,432 Do we think they're okay? 750 00:36:13,443 --> 00:36:15,967 I don't know if they're okay, but they're still alive. 751 00:36:15,978 --> 00:36:17,618 You can check their vitals right here. See? 752 00:36:17,629 --> 00:36:20,589 Uh-huh. 58 beats per minute? 753 00:36:20,933 --> 00:36:22,661 Wolf really doesn't mind killing. 754 00:36:22,672 --> 00:36:24,357 No, he does not. 755 00:36:27,476 --> 00:36:30,404 Okay. All right, he could be anywhere. 756 00:36:31,099 --> 00:36:32,349 Okay. 757 00:36:32,980 --> 00:36:35,720 You go in front. I'll cover you from behind. 758 00:36:35,731 --> 00:36:36,811 - From behind? - Yeah. 759 00:36:36,822 --> 00:36:38,045 You mean, like, behind my head? 760 00:36:38,056 --> 00:36:39,532 Yeah. I do it all the time. Go. 761 00:36:39,543 --> 00:36:42,113 Okay, uh, just thinking out loud here. 762 00:36:42,249 --> 00:36:44,129 Uh, we should stick together. 763 00:36:44,407 --> 00:36:46,857 What? I can-I can hit a target from a thousand yards with this thing. 764 00:36:46,868 --> 00:36:49,025 That's right, but I'm just gonna say this out loud. 765 00:36:49,036 --> 00:36:50,887 Uh, you shoot people in the back of the head. 766 00:36:50,898 --> 00:36:53,184 - It's kind of your thing. - Harry. 767 00:36:53,195 --> 00:36:55,874 Do you think I'm gonna kill you? 768 00:36:56,308 --> 00:36:57,808 Maybe. 769 00:36:58,019 --> 00:37:00,120 Did I think about it? 770 00:37:00,131 --> 00:37:01,883 Yeah. But then Helen said this 771 00:37:01,894 --> 00:37:04,230 really nice thing about seeds and then I was like, 772 00:37:04,241 --> 00:37:07,014 "Oh, whatever, never mind, I'm not gonna do it." 773 00:37:07,025 --> 00:37:08,487 - Seeds? - Yeah. 774 00:37:08,498 --> 00:37:11,418 You're a very lucky man. Now let's do this. 775 00:37:13,873 --> 00:37:17,034 Besides, if I wanted to kill you, you'd never see it coming. 776 00:37:31,906 --> 00:37:33,586 Pew! Pew! 777 00:37:54,523 --> 00:37:57,554 Hey, Wolf? Uh, could use a little help. 778 00:37:59,612 --> 00:38:00,977 Uh... 779 00:38:01,459 --> 00:38:02,855 Nathan? 780 00:38:03,566 --> 00:38:05,466 Wolf. Nathan. Where are you? 781 00:38:05,612 --> 00:38:07,602 - Why isn't Nathan answering? - Nathan! 782 00:38:07,603 --> 00:38:08,694 Wolf! 783 00:38:12,992 --> 00:38:16,092 Nice tricks. But now it's time to die. 784 00:38:21,624 --> 00:38:23,825 Sorry I was late. I walked around to try 785 00:38:23,836 --> 00:38:25,426 to get a cleaner shot. 786 00:38:25,437 --> 00:38:27,317 Oh, okay. Yeah, no problem. 787 00:38:27,692 --> 00:38:30,522 It was pretty intense, huh? Hey, you okay? 788 00:38:30,533 --> 00:38:32,953 Oh, yeah. 789 00:38:34,054 --> 00:38:35,992 You feel like a grilled cheese? 790 00:38:36,232 --> 00:38:37,232 Huh? 791 00:38:37,943 --> 00:38:40,483 Nice job. You stopped a war 792 00:38:40,494 --> 00:38:43,182 and took a dangerous outfit off the board. 793 00:38:43,486 --> 00:38:44,836 Mission complete. 794 00:38:45,209 --> 00:38:47,729 - - Uh, oh, yeah. 795 00:38:48,418 --> 00:38:50,538 Someone pointed out that if it hadn't been for Helen, 796 00:38:50,549 --> 00:38:52,669 you would have all been rocketed to kingdom come. 797 00:38:52,680 --> 00:38:56,450 That same person suggested that Helen was now ready to be 798 00:38:56,461 --> 00:38:58,631 promoted to full-time agent. 799 00:38:58,642 --> 00:39:00,342 : What? 800 00:39:00,779 --> 00:39:02,259 Full agent? 801 00:39:02,270 --> 00:39:03,270 Who? 802 00:39:04,029 --> 00:39:06,099 You're probably one of the most overqualified 803 00:39:06,110 --> 00:39:07,910 trainees Omega's ever had. 804 00:39:07,921 --> 00:39:09,754 - You're more than ready. - I mean, 805 00:39:09,765 --> 00:39:11,034 I was a Rhodes Scholar, 806 00:39:11,045 --> 00:39:14,023 black belt in jiujitsu, but who's keeping score? 807 00:39:14,292 --> 00:39:17,206 Wait, is this real? 808 00:39:17,217 --> 00:39:20,003 Yes, Helen. I approved it personally. 809 00:39:20,195 --> 00:39:22,735 So, yes. Congrats. 810 00:39:22,889 --> 00:39:26,659 Thank you so much. I will not let you down. 811 00:39:26,670 --> 00:39:29,950 Just don't think you're gonna get an office. 812 00:39:34,866 --> 00:39:37,215 Congratulations, Helen. 813 00:39:37,226 --> 00:39:40,355 Sadly, for me it's time to adios. 814 00:39:40,366 --> 00:39:42,352 But I got you all 815 00:39:42,363 --> 00:39:44,493 little things to remember me by. 816 00:39:44,504 --> 00:39:46,697 This is a leather conditioner. You should use that 817 00:39:46,708 --> 00:39:48,344 on your bag. It's amazing. 818 00:39:48,355 --> 00:39:50,055 I will use it every day. 819 00:39:50,066 --> 00:39:51,500 I know. 820 00:39:51,852 --> 00:39:52,912 Maria, 821 00:39:53,186 --> 00:39:54,876 this is to make your draw 822 00:39:54,887 --> 00:39:56,326 even quicker. 823 00:39:56,337 --> 00:39:59,025 That's a really nice holster. Thanks, man. 824 00:40:01,243 --> 00:40:04,114 - What do we got? - I'm proud of this one. 825 00:40:04,843 --> 00:40:07,985 A signed copy of the code for the Aughtnet computer virus? 826 00:40:07,996 --> 00:40:09,196 Oh! 827 00:40:09,207 --> 00:40:11,018 I got his signature right before the... 828 00:40:14,150 --> 00:40:16,250 We know it's his last signature. 829 00:40:20,183 --> 00:40:22,823 I-I made this for you. 830 00:40:24,015 --> 00:40:25,485 A friendship bracelet. 831 00:40:25,539 --> 00:40:27,189 'Cause we're friends. 832 00:40:27,972 --> 00:40:31,000 I love it so much, Nathan. 833 00:40:31,011 --> 00:40:32,671 Thank you. 834 00:40:33,945 --> 00:40:36,915 And I got this for you. It's a light-up key chain. 835 00:40:36,926 --> 00:40:41,108 'Cause I know you get skittish in the-in the dark. 836 00:40:41,782 --> 00:40:44,812 Oh... thanks. 837 00:40:45,398 --> 00:40:47,178 Bring it in, bud. 838 00:40:48,526 --> 00:40:50,366 Yeah. 839 00:40:54,589 --> 00:40:56,469 Congrats again, honey. 840 00:40:56,835 --> 00:40:58,635 Thanks for pulling for me. 841 00:41:00,622 --> 00:41:02,372 Yeah, about that. 842 00:41:02,383 --> 00:41:04,405 Gib mentioned something the other day about 843 00:41:04,416 --> 00:41:06,636 how the Wolf was giving you something that I wasn't. 844 00:41:06,789 --> 00:41:08,659 He made you feel included. 845 00:41:09,379 --> 00:41:11,696 All I know is that Nathan made me 846 00:41:11,707 --> 00:41:14,030 feel like I was part of the team. 847 00:41:14,671 --> 00:41:16,475 And that felt nice. 848 00:41:16,486 --> 00:41:19,258 Yeah, I get it. I just wanted to say 849 00:41:19,791 --> 00:41:22,047 I'm sorry for not seeing it earlier. 850 00:41:22,058 --> 00:41:23,858 Thank you for saying that. 851 00:41:25,695 --> 00:41:27,745 You know... 852 00:41:27,883 --> 00:41:30,736 the kids aren't getting back until tomorrow. 853 00:41:30,747 --> 00:41:32,939 - Mm-hmm. - And if you want me to, I can 854 00:41:32,949 --> 00:41:34,987 show you how sorry I am. 855 00:41:34,998 --> 00:41:37,109 Oh. I might be open to that. 856 00:41:37,120 --> 00:41:38,415 - Yeah? - Yeah. 857 00:41:46,862 --> 00:41:49,127 Is he eating a gyro outside of 858 00:41:49,138 --> 00:41:50,973 - a burning building? - Yep. 859 00:41:51,112 --> 00:41:52,652 Mm-Okay. 860 00:41:52,721 --> 00:41:53,901 He... 861 00:41:54,054 --> 00:41:56,393 might be a little 862 00:41:56,404 --> 00:41:59,727 - extra morally complex. - 63825

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.