Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:16,058 --> 00:00:18,268
RED COAT!
4
00:00:18,268 --> 00:00:20,729
RED COAT!
5
00:00:20,729 --> 00:00:25,734
RED COAT!
6
00:00:25,734 --> 00:00:29,571
RED COAT, YOU MUST COME
AND PROTECT YOUR PEOPLES!
7
00:01:06,733 --> 00:01:10,404
Girl's voice:"THERE'S A RACE OF MEN
THAT DON'T FIT IN,
8
00:01:10,404 --> 00:01:13,031
A RACE THAT
CAN'T STAY STILL;
9
00:01:13,031 --> 00:01:16,952
SO THEY BREAK THE HEARTS
OF KITH AND KIN,
10
00:01:16,952 --> 00:01:19,913
AND THEY ROAM
THE WORLD AT WILL.
11
00:01:19,913 --> 00:01:23,709
THEY RANGE THE FIELD
AND THEY ROVE THE FLOOD,
12
00:01:23,709 --> 00:01:26,962
AND THEY CLIMB
THE MOUNTAIN'S CREST;
13
00:01:26,962 --> 00:01:30,507
THEIRS IS THE CURSE
OF THE GYPSY BLOOD,
14
00:01:30,507 --> 00:01:33,552
AND THEY DON'T KNOW
HOW TO REST.
15
00:01:33,552 --> 00:01:37,389
IF THEY JUST WENT STRAIGHT
THEY MIGHT GO FAR;
16
00:01:37,389 --> 00:01:40,726
THEY ARE STRONG
AND BRAVE AND TRUE;
17
00:01:40,726 --> 00:01:44,605
BUT THEY'RE ALWAYS TIRED
OF THE THINGS THAT ARE,
18
00:01:44,605 --> 00:01:47,441
AND THEY WANT
THE STRANGE AND NEW.
19
00:01:47,441 --> 00:01:52,154
'COULD I FIND
MY PROPER GROOVE,
20
00:01:52,154 --> 00:01:54,531
WHAT A DEEP MARK
I WOULD MAKE!'
21
00:01:54,531 --> 00:01:58,035
SO THEY CHOP AND CHANGE,
AND EACH FRESH MOVE
22
00:01:58,035 --> 00:02:00,621
IS ONLY A FRESH MISTAKE.
23
00:02:00,621 --> 00:02:04,917
AND EACH FORGETS,
AS HE STRIPS AND RUNS
24
00:02:04,917 --> 00:02:07,920
WITH A BRILLIANT,
FITFUL PACE,
25
00:02:07,920 --> 00:02:11,673
IT'S THE STEADY,
QUIET, PLODDING ONES
26
00:02:11,673 --> 00:02:15,344
WHO WIN
IN THE LIFELONG RACE.
27
00:02:15,344 --> 00:02:19,348
AND EACH FORGETS
THAT HIS YOUTH HAS FLED,
28
00:02:19,348 --> 00:02:22,476
FORGETS THAT
HIS PRIME IS PAST,
29
00:02:22,476 --> 00:02:26,396
TILL HE STANDS ONE DAY,
WITH A HOPE THAT'S DEAD,
30
00:02:26,396 --> 00:02:30,108
IN THE GLARE
OF THE TRUTH AT LAST."
31
00:07:01,922 --> 00:07:04,424
DOES ANYONE HERE
SPEAK ENGLISH?
32
00:07:09,847 --> 00:07:11,682
I DO.
33
00:07:54,224 --> 00:07:56,101
YOUR WIFE?
34
00:07:57,269 --> 00:07:58,770
DAUGHTER.
35
00:07:58,770 --> 00:08:00,898
YOU DO THAT
TO HER FACE?
36
00:08:02,024 --> 00:08:04,610
I DID NOT.
37
00:08:06,778 --> 00:08:08,488
WHO DID?
38
00:08:11,325 --> 00:08:13,118
CORPORAL GRAYLING,
39
00:08:13,118 --> 00:08:16,079
MANY TERRORS HAVE
FORCED US
40
00:08:16,079 --> 00:08:17,789
TO COME TO THIS PLACE.
41
00:08:18,749 --> 00:08:21,835
MY DAUGHTER'S FACE,
MY WIFE,
42
00:08:21,835 --> 00:08:23,670
REST HER SOUL,
43
00:08:23,670 --> 00:08:27,966
WERE GOD'S WAY
OF POINTING US
TO PARADISE.
44
00:08:29,843 --> 00:08:31,553
AT THE GATES
OF PARADISE,
45
00:08:32,763 --> 00:08:34,890
I WOULDN'T EXPECT
TO SEE A MAN
46
00:08:34,890 --> 00:08:36,391
HANGING BY HIS NECK.
47
00:08:39,770 --> 00:08:43,190
THE MAN WAS
UNWANTED VISITOR,
48
00:08:43,190 --> 00:08:45,317
A MOUNTAIN MAN.
49
00:08:45,317 --> 00:08:47,694
HE STOLE FROM US
50
00:08:47,694 --> 00:08:50,614
AND MADE TROUBLE
WITH THE WOMEN.
51
00:08:51,698 --> 00:08:53,742
IN THE OLD COUNTRY,
52
00:08:53,742 --> 00:08:56,870
A MAN HANGING
OUTSIDE OF TOWN
53
00:08:56,870 --> 00:08:59,039
KEEPS AWAY TROUBLE.
54
00:09:00,332 --> 00:09:03,836
BUT STILL YOU CAME.
55
00:09:21,144 --> 00:09:24,815
I'M NOT TROUBLE.
I'M THE LAW.
56
00:09:31,905 --> 00:09:36,118
AND WHY MUST
YOU SURVEY HERE
FOR YOUR FORT?
57
00:09:37,327 --> 00:09:39,830
SAME REASONS YOU BUILT
YOUR CAMP HERE.
58
00:09:39,830 --> 00:09:43,834
AND HOW LONG BEFORE
YOUR PEOPLE COME
TO DRIVE US AWAY?
59
00:09:45,836 --> 00:09:48,547
YOU GIVE
THAT MAN YOU HANGED
A PROPER BURIAL.
60
00:09:49,882 --> 00:09:52,092
THE APPLE'S APPRECIATED.
61
00:10:57,241 --> 00:11:00,244
- HOW LONG
YOU BEEN SICK FOR?
-
62
00:11:03,539 --> 00:11:04,790
EXCUSE ME.
63
00:11:05,832 --> 00:11:07,417
HEY.
64
00:11:07,417 --> 00:11:09,253
COME HERE.
65
00:11:17,970 --> 00:11:20,013
SHOW ME YOUR TEETH.
66
00:11:24,893 --> 00:11:26,311
PLEASE.
67
00:11:46,039 --> 00:11:50,043
I TOLD YOU--
THIS IS NOT YOUR CONCERN.
68
00:11:50,043 --> 00:11:53,505
WE CAN TAKE CARE
OF OUR OWN.
69
00:11:57,968 --> 00:12:00,012
SHOW ME WHERE YOU GET
YOUR WATER FROM.
70
00:12:03,265 --> 00:12:07,269
IT IS MOUNTAIN RUNOFF--
NOTHING IS CLEANER.
71
00:12:13,609 --> 00:12:15,277
YOU DO ANY MINING
AROUND HERE?
72
00:12:15,277 --> 00:12:18,322
NO. WE TRADE.
73
00:12:18,322 --> 00:12:20,115
WE FARM.
74
00:12:22,075 --> 00:12:24,745
YOU GOT A PICKAXE
IN ONE OF YOUR TENTS,
75
00:12:24,745 --> 00:12:26,997
IT LOOKS PLENTY USED.
76
00:12:26,997 --> 00:12:29,541
IT BELONGED
TO MOUNTAIN MAN.
77
00:12:29,541 --> 00:12:31,960
WE HAVE
NO USE FOR IT.
78
00:12:31,960 --> 00:12:34,546
IT IS YOURS
IF YOU WANT.
79
00:12:58,195 --> 00:13:01,156
BOIL THE WATER.
DO YOU UNDERSTAND?
80
00:13:42,072 --> 00:13:45,284
RED COAT!
81
00:14:15,772 --> 00:14:17,065
Drop your weapon.
82
00:15:04,238 --> 00:15:06,365
HOLD IT UP OR YOU AIN'T
NO GOOD TO ME.
83
00:15:24,883 --> 00:15:26,051
CLEORA.
84
00:15:27,678 --> 00:15:29,179
CLEORA.
85
00:15:30,639 --> 00:15:32,015
CLEORA.
86
00:15:39,147 --> 00:15:41,191
IT'S ALL RIGHT
TO TAKE A BREAK.
87
00:15:50,701 --> 00:15:52,077
HERE.
88
00:15:53,203 --> 00:15:54,913
HALF'S FOR YOU,
HALF'S FOR HIM.
89
00:15:56,331 --> 00:15:57,916
THE HORSE AND ME?
90
00:15:57,916 --> 00:16:00,252
HALIFAX.
91
00:16:01,336 --> 00:16:03,672
HALIFAX.
92
00:16:35,287 --> 00:16:36,538
HEY.
93
00:16:38,457 --> 00:16:40,292
GRAB MY RIFLE.
94
00:16:47,382 --> 00:16:49,468
HALIFAX.
95
00:17:09,988 --> 00:17:11,365
RELAX.
96
00:17:17,079 --> 00:17:18,372
STAY CALM.
97
00:17:19,706 --> 00:17:21,416
BREATHE.
98
00:17:23,377 --> 00:17:25,420
RIGHT DOWN THERE.
99
00:17:53,740 --> 00:17:55,367
YOU EVER SEE
A FOUR-LEAF CLOVER?
100
00:18:44,208 --> 00:18:46,376
NO!
101
00:18:49,546 --> 00:18:51,173
KEEP STILL!
102
00:18:52,216 --> 00:18:53,217
HEY!
103
00:18:54,384 --> 00:18:56,470
GET YOUR HANDS
OFF THE LADY!
104
00:19:02,851 --> 00:19:04,394
FIND SOMEPLACE
TO HIDE.
105
00:19:48,522 --> 00:19:52,442
WELL WELL, NOW YOU
GONE AND MESSED UP
HIS PRETTY RED COAT.
106
00:20:00,242 --> 00:20:04,413
NIKOLAI JUST WANTED
TO TEST LEGENDARY
MOUNTIE STRENGTH.
107
00:21:23,575 --> 00:21:26,328
I HAVE NEVER BEFORE SEEN
A MOUNTIE DRAW HIS GUN.
108
00:21:26,328 --> 00:21:29,581
AND NOW I HAVE.
109
00:21:29,581 --> 00:21:32,000
UH, WHAT IS
RIGHT WAY TO SAY--
110
00:21:32,000 --> 00:21:35,254
I COME FOR PEACE.
111
00:21:35,254 --> 00:21:38,006
I APOLOGIZE
FOR BEHAVIOR OF NIKOLAI.
112
00:21:38,006 --> 00:21:40,926
LIQUOR AND BEING
NEAR FIRST WOMAN
FOR MANY MONTHS
113
00:21:40,926 --> 00:21:43,679
HAS MADE HIM RESTLESS.
114
00:21:43,679 --> 00:21:45,806
COME, EAT WITH US.
115
00:21:45,806 --> 00:21:48,475
YOU WILL SEE
WE ARE NOT BARBARIANS.
116
00:21:49,852 --> 00:21:53,480
WE DON'T WANT
ANYMORE TROUBLE.
NIKOLAI'LL BEHAVE.
117
00:22:04,992 --> 00:22:08,328
RED COAT-- MOUNTIE.
118
00:22:08,328 --> 00:22:12,833
- THEY SPEAK VERY WELL
OF YOU IN SKAGWAY.
119
00:22:12,833 --> 00:22:16,211
YOU ARE VERY DIFFERENT
FROM AMERICAN LAWMAN.
120
00:22:16,211 --> 00:22:18,672
THESE AMERICAN SHERIFFS...
121
00:22:18,672 --> 00:22:22,134
THEY ARE NOTHING
BUT CRIMINALS HIDING
BEHIND THEIR BADGES.
122
00:22:22,134 --> 00:22:25,345
- RIGHT, COBB?
- I DON'T SEE NO DIFFERENCE,
123
00:22:25,345 --> 00:22:27,723
APART FROM THE TAILOR.
124
00:22:27,723 --> 00:22:30,517
YOU ARE FOOL. I HAVE
LOOKED INTO EYES OF--
125
00:22:30,517 --> 00:22:34,605
NIKOLAI...
126
00:22:34,605 --> 00:22:37,816
- SOAP MAN.
- SOAPY SMITH.
127
00:22:37,816 --> 00:22:39,818
SOAPY SMITH!
128
00:22:39,818 --> 00:22:42,029
THIS IS
NO MAN OF LAW.
129
00:22:42,029 --> 00:22:45,240
BUT YOU AND SAM STEELE,
130
00:22:45,240 --> 00:22:49,036
AYE, YOU VALUE RESPECT
AND ORDER.
131
00:22:49,036 --> 00:22:52,206
IT IS A PROUD STATION
YOU BEAR, MOUNTIE.
132
00:22:54,666 --> 00:22:55,626
WHO ARE YOU?
133
00:22:56,710 --> 00:22:58,629
NAME'S WILLIAM COBB.
134
00:23:00,088 --> 00:23:01,798
BILLY COBB.
135
00:23:01,798 --> 00:23:05,552
BROTHER TOM WANTED
IN TWO STATES--
136
00:23:05,552 --> 00:23:07,554
ROBBED A BANK
IN MISSOURI,
137
00:23:07,554 --> 00:23:09,890
KILLED A PINKERTON
IN ARKANSAS.
138
00:23:12,434 --> 00:23:14,353
TOM'S A BAD APPLE.
139
00:23:14,353 --> 00:23:16,772
- MY FAMILY RAISED ME
TO BE A GOOD CHRISTIAN.
-
140
00:23:16,772 --> 00:23:18,982
THAT MAKE YOU
MISSIONARIES?
141
00:23:21,735 --> 00:23:24,780
WE LEAVE PRAYERS
TO OLAF.
142
00:23:26,323 --> 00:23:28,700
WHAT'S YOUR BUSINESS?
143
00:23:28,700 --> 00:23:31,453
BEEN UP THE BETTER PART
OF FIVE YEARS.
144
00:23:31,453 --> 00:23:34,248
KNOW THESE RIVERS BETTER
THAN THE INDIANS.
145
00:23:34,248 --> 00:23:37,501
WE MOVE WHISKEY
DOWN RIVER. WE TRADE.
146
00:23:37,501 --> 00:23:38,752
WE ARE MERCHANTS.
147
00:23:38,752 --> 00:23:41,213
NO HOME FOR US
IN RUSSIA ANYMORE,
148
00:23:41,213 --> 00:23:43,632
SO WE COME TO LAND
OF NEW OPPORTUNITIES.
149
00:23:43,632 --> 00:23:45,634
WILLIAM GUIDES US.
150
00:23:45,634 --> 00:23:47,886
AMIE, MORE WINE.
151
00:23:52,683 --> 00:23:55,769
- YOU ALL FROM RUSSIA?
- YES.
152
00:23:55,769 --> 00:23:59,982
NO. WE ARE LATVIAN.
153
00:23:59,982 --> 00:24:02,025
A PEOPLE
WITH NO COUNTRY.
154
00:24:05,571 --> 00:24:07,114
WHY ARE YOU HERE?
155
00:24:07,114 --> 00:24:09,700
AH. KILLED WRONG MAN.
156
00:24:13,078 --> 00:24:16,248
YOU'RE IN CANADA'S
YUKON TERRITORY.
157
00:24:20,544 --> 00:24:23,046
YOU'RE UNDER
MY AUTHORITY NOW.
158
00:24:23,046 --> 00:24:24,673
DO YOU UNDERSTAND?
159
00:25:01,585 --> 00:25:03,670
APPLE PIE.
160
00:25:07,799 --> 00:25:10,469
- YEAH.
161
00:28:34,965 --> 00:28:36,925
LIKE THESE.
162
00:28:48,312 --> 00:28:49,897
ASPEN.
163
00:28:52,024 --> 00:28:53,567
ASPEN.
164
00:29:00,240 --> 00:29:01,950
WHY DO YOU DO THIS?
165
00:29:04,077 --> 00:29:05,871
FOR THE DEAD.
166
00:29:14,171 --> 00:29:16,173
DID THE COSSACKS LEAVE?
167
00:29:16,173 --> 00:29:17,966
YES--
168
00:29:17,966 --> 00:29:20,636
THIS MORNING
BY RIVER.
169
00:29:20,636 --> 00:29:22,721
DID THEY KILL
THE HANGING MAN?
170
00:29:32,731 --> 00:29:34,441
WAS IT OLAF?
171
00:30:33,125 --> 00:30:34,793
THE SEED
172
00:30:36,253 --> 00:30:39,089
OF THE WORD
173
00:30:40,674 --> 00:30:43,635
FALLS UPON
174
00:30:44,803 --> 00:30:47,222
THE FERTILE SOIL
175
00:30:47,222 --> 00:30:49,183
OF THIS LAND...
176
00:30:51,268 --> 00:30:53,562
OUR NEW HOME.
177
00:30:55,647 --> 00:30:57,524
AND FROM IT
178
00:30:57,524 --> 00:31:00,694
WILL SPROUT A PLACE
179
00:31:00,694 --> 00:31:05,449
WHERE GOD-FEARING KIND
180
00:31:05,449 --> 00:31:09,953
AND HONEST PEOPLE GROW.
181
00:31:12,998 --> 00:31:17,127
WE HAVE COME
WITH SO LITTLE
182
00:31:18,504 --> 00:31:22,174
AND HOPE
TO BUILD SO MUCH.
183
00:31:24,218 --> 00:31:27,930
OUR STRUGGLES HAVE
BEEN DIFFICULT,
184
00:31:30,224 --> 00:31:31,975
BUT...
185
00:31:31,975 --> 00:31:35,729
NO MORE THAN HIS.
186
00:31:37,189 --> 00:31:39,983
OUR SACRIFICES
187
00:31:39,983 --> 00:31:43,028
HAVE ALWAYS BEEN
188
00:31:43,028 --> 00:31:45,280
IN HIS NAME
189
00:31:45,280 --> 00:31:50,118
AND ALWAYS IN BELIEF
190
00:31:50,118 --> 00:31:54,581
A STRONGER COMMUNITY
WILL TAKE ROOT
191
00:31:56,375 --> 00:31:58,585
AND PROTECT US
192
00:31:58,585 --> 00:32:02,506
FROM THE EVIL
193
00:32:02,506 --> 00:32:04,842
THAT SURROUNDS US.
194
00:32:12,558 --> 00:32:14,852
Girl's voice:"IN THE LITTLE CRIMSON MANUAL
195
00:32:14,852 --> 00:32:17,437
IT'S WRITTEN
PLAIN AND CLEAR
196
00:32:17,437 --> 00:32:20,190
THAT WHO WOULD WEAR
THE SCARLET COAT
197
00:32:20,190 --> 00:32:22,401
SHALL SAY GOOD-BYE
TO FEAR;
198
00:32:22,401 --> 00:32:25,320
SHALL BE A GUARDIAN
OF THE RIGHT,
199
00:32:25,320 --> 00:32:27,823
A SLEUTH-HOUND
OF THE TRAIL--
200
00:32:27,823 --> 00:32:29,992
IN THE LITTLE CRIMSON MANUAL
201
00:32:29,992 --> 00:32:32,327
THERE'S NO SUCH WORD
AS 'FAIL'--
202
00:32:32,327 --> 00:32:35,205
SHALL FOLLOW ON
THOUGH HEAVENS FALL,
203
00:32:35,205 --> 00:32:37,499
OR HELL'S
TOP-TURRETS FREEZE,
204
00:32:37,499 --> 00:32:40,460
HALF ROUND THE WORLD,
IF NEED THERE BE,
205
00:32:40,460 --> 00:32:43,172
ON BLEEDING
HANDS AND KNEES.
206
00:32:43,172 --> 00:32:46,091
IT'S DUTY,
DUTY, FIRST AND LAST,
207
00:32:46,091 --> 00:32:48,302
THE CRIMSON MANUAL SAITH;
208
00:32:48,302 --> 00:32:50,762
THE SCARLET RIDER
209
00:32:50,762 --> 00:32:53,223
'IT'S DUTY--
TO THE DEATH.'
210
00:32:53,223 --> 00:32:56,351
AND SO THEY SWEEP
THE SOLITUDES,
211
00:32:56,351 --> 00:32:58,520
FREE MEN
FROM ALL THE EARTH;
212
00:32:58,520 --> 00:33:01,523
AND SO THEY SENTINEL
THE WOODS,
213
00:33:01,523 --> 00:33:04,318
THE WILDS THAT KNOW
THEIR WORTH;
214
00:33:04,318 --> 00:33:07,237
AND SO THEY SCOUR
THE STARTLED PLAINS
215
00:33:07,237 --> 00:33:09,364
AND MOCK
AT HURT AND PAIN,
216
00:33:09,364 --> 00:33:11,491
AND READ
THEIR CRIMSON MANUAL,
217
00:33:11,491 --> 00:33:13,577
AND FIND THEIR DUTY PLAIN.
218
00:33:13,577 --> 00:33:16,079
KNIGHTS OF THE LISTS
OF UNRENOWN,
219
00:33:16,079 --> 00:33:18,665
BORN OF THE FRONTIER'S NEED,
220
00:33:18,665 --> 00:33:21,418
DISDAINFUL OF THE SPOKEN WORD,
221
00:33:21,418 --> 00:33:23,420
EXULTANT IN THE DEED;
222
00:33:23,420 --> 00:33:27,049
UNCONSCIOUS HEROES
OF THE WASTE,
223
00:33:27,049 --> 00:33:29,343
PROUD PLAYERS
OF THE GAME,
224
00:33:29,343 --> 00:33:32,095
PROPS OF THE POWER
BEHIND THE THRONE,
225
00:33:32,095 --> 00:33:34,765
226
00:33:34,765 --> 00:33:38,393
FOR THUS
THE GREAT WHITE CHIEF
HATH SAID,
227
00:33:38,393 --> 00:33:41,104
'IN ALL MY LANDS BE PEACE,'
228
00:33:41,104 --> 00:33:45,025
AND TO MAINTAIN HIS WORD
HE GAVE HIS WEST
229
00:33:45,025 --> 00:33:47,236
THE SCARLET POLICE."
230
00:34:27,359 --> 00:34:29,945
WHAT IS THIS?
231
00:34:29,945 --> 00:34:32,531
A GIFT FOR A FARMER.
232
00:34:32,531 --> 00:34:36,368
OPIUM GROWS LIKE WEED.
233
00:34:36,368 --> 00:34:37,953
IT GROWS THROUGH WINTER,
234
00:34:37,953 --> 00:34:40,038
PAYS BETTER THAN WHEAT.
235
00:34:40,038 --> 00:34:42,416
THE COSSACKS CAME
HERE FOR THIS.
236
00:34:42,416 --> 00:34:45,544
WE SELL TO ANY
WHO PASS THROUGH.
237
00:34:45,544 --> 00:34:48,797
I PROTECT MY FAMILY
FROM STARVATION.
238
00:34:48,797 --> 00:34:50,757
SHOW ME
239
00:34:50,757 --> 00:34:52,342
WHERE THE REST IS.
240
00:34:53,427 --> 00:34:54,595
NO.
241
00:34:54,595 --> 00:34:56,180
THERE'S NOTHING WRONG
WITH THIS.
242
00:34:57,514 --> 00:34:59,933
- I SAID
243
00:34:59,933 --> 00:35:02,102
SHOW ME.
244
00:35:28,212 --> 00:35:30,005
THIS ENDS NOW.
245
00:35:31,715 --> 00:35:33,509
WHAT DO YOU MEAN?
246
00:35:34,885 --> 00:35:37,429
IT IS OUR RIGHT.
247
00:35:37,429 --> 00:35:39,556
IT IS ALLOWED.
248
00:35:42,976 --> 00:35:45,145
KLEUS WILL NOT LIKE IT.
249
00:35:46,271 --> 00:35:48,690
HE MOVES IT WITH COBB?
250
00:35:48,690 --> 00:35:53,153
FOR THE COOLIES WORKING
THE RAILROADS IN THE SOUTH.
251
00:35:53,153 --> 00:35:55,322
THEY ARE KILLERS.
252
00:35:55,322 --> 00:35:56,907
YOU UNDERSTAND?
253
00:35:56,907 --> 00:35:59,076
KILLERS.
254
00:35:59,076 --> 00:36:02,329
IT WAS THEM HUNG
THE MOUNTAIN MAN.
255
00:36:02,329 --> 00:36:03,747
YOU TELL ME THIS NOW?
256
00:36:03,747 --> 00:36:05,666
WHY?
257
00:36:05,666 --> 00:36:08,502
BECAUSE I SEE NOW--
258
00:36:08,502 --> 00:36:12,422
YOU CAN BEST THESE MEN.
259
00:36:13,507 --> 00:36:15,467
WHEN DO THEY COME BACK?
260
00:36:15,467 --> 00:36:17,135
TWO WEEKS.
261
00:37:01,722 --> 00:37:04,766
THIS IS NOT RIGHT,
RED COAT.
262
00:37:04,766 --> 00:37:07,477
THIS IS NOT LAW.
263
00:37:08,562 --> 00:37:10,230
LAW AS IT IS OR NOT,
264
00:37:10,230 --> 00:37:12,441
IT'S NOT HOW
YOU START A TOWN.
265
00:37:13,483 --> 00:37:17,529
WE HELP STOP KILLER
COSSACK SCUM WITH YOU
266
00:37:17,529 --> 00:37:20,490
AND YOU DESTROY
OUR TRADE?
267
00:37:21,575 --> 00:37:23,327
TRADE'S OVER.
268
00:37:24,494 --> 00:37:26,538
TWO WEEKS YOU SAID
TILL THEY COME BACK.
269
00:37:26,538 --> 00:37:28,749
YES, TWO WEEKS.
270
00:38:45,450 --> 00:38:47,202
AND WHO MIGHT YOU BE?
271
00:38:48,370 --> 00:38:50,330
A BROTHER IN ARMS.
272
00:39:04,720 --> 00:39:06,513
WADE.
273
00:39:10,559 --> 00:39:12,436
HOW'D YOU FIND ME?
274
00:39:15,606 --> 00:39:17,691
I ALWAYS KNEW
WHERE YOU WERE, ROBERT.
275
00:39:19,568 --> 00:39:21,778
I JUST NEEDED
A REASON TO VISIT.
276
00:39:35,792 --> 00:39:37,753
HUH?
277
00:39:47,888 --> 00:39:50,849
NOW I KNOW
YOU DIDN'T COME OUT HERE
JUST TO SAY HELLO.
278
00:39:53,769 --> 00:39:55,896
WHATEVER IT IS,
THE ANSWER IS NO.
279
00:39:59,316 --> 00:40:02,110
SOUTH AND WEST OF HERE
ON THE STEWART RIVER
280
00:40:04,196 --> 00:40:06,740
A GROUP OF RUSSIANS
AND THE YANKS SEEN
THE ADVANTAGE
281
00:40:06,740 --> 00:40:09,409
OF RUNNING OPIUM WHERE
HER MAJESTY WANTS A FORT.
282
00:40:14,289 --> 00:40:15,832
OPIUM?
283
00:40:17,751 --> 00:40:19,711
YEAH.
284
00:40:19,711 --> 00:40:22,756
- OPIUM.
-
285
00:40:24,299 --> 00:40:27,594
IS IT TRUE
YOU NEVER QUITE LOSE
THE TASTE FOR IT,
286
00:40:28,887 --> 00:40:31,014
CORPORAL GRAYLING?
287
00:40:38,814 --> 00:40:41,108
MUST'VE STUNG SOME.
288
00:40:44,361 --> 00:40:46,530
I WASN'T THE ONE
TO KICK UP A FUSS
289
00:40:46,530 --> 00:40:48,782
ABOUT RANK
AND PRIVILEGE.
290
00:40:51,660 --> 00:40:53,662
I KNOW WHEN
I'VE DONE WRONG
291
00:40:54,788 --> 00:40:57,207
AND I KNOW HOW
TO TAKE MY PUNISHMENT.
292
00:40:58,375 --> 00:41:00,752
YOU'RE EITHER
STUPIDER THAN DIRT
293
00:41:01,837 --> 00:41:03,839
OR WHAT
I HEARD YOU DONE
294
00:41:03,839 --> 00:41:06,633
AND GOT YOU SENT
TO THIS GODFORSAKEN LAND
295
00:41:07,926 --> 00:41:09,761
WEREN'T RIGHT.
296
00:41:12,222 --> 00:41:14,683
- WHATEVER YOU HEARD...
297
00:41:20,772 --> 00:41:22,608
...I'VE DONE MY TIME
298
00:41:24,359 --> 00:41:27,029
AND I DIDN'T DESERT
MY SERVICE.
299
00:41:37,748 --> 00:41:40,626
THAT WHAT THEY GAVE YOU
WHEN THEY LET YOU OUT?
300
00:41:42,336 --> 00:41:45,839
STEELE'S GIFT TO HIS MEN
FOR A JOB WELL DONE?
301
00:41:49,301 --> 00:41:52,179
YOU DIDN'T DESERVE
YOUR TIME IN THE STOCKADE
302
00:41:52,179 --> 00:41:53,722
ANYMORE THAN I WOULDA.
303
00:41:58,185 --> 00:42:00,938
AND THOSE FOLKS
FROM FROG LAKE,
304
00:42:00,938 --> 00:42:04,316
THEY DIDN'T DESERVE
TO BE MASSACRED.
305
00:42:04,316 --> 00:42:06,860
AND I DIDN'T DESERVE
NO PUNISHMENT.
306
00:42:08,111 --> 00:42:11,198
THEM CREE SLAUGHTERED
THOSE FOLKS.
307
00:42:13,450 --> 00:42:15,786
IT DON'T GIVE YOU PERMISSION
FOR WHAT YOU'VE DONE.
308
00:42:15,786 --> 00:42:20,123
WHAT? ROTTING FOR A YEAR
LIKE YOU IN THE STOCKADE
309
00:42:20,123 --> 00:42:23,836
WOULD'VE MADE AMENDS
FOR KILLING THOSE SAVAGES?
310
00:42:31,885 --> 00:42:34,680
I DESERVE ONE
FOR KILLING THEM CREE.
311
00:42:35,764 --> 00:42:38,475
AND THEY DESERVED
EVERYTHING THEY GOT.
312
00:42:38,475 --> 00:42:41,228
EVEN THE WOMEN
AND CHILDREN?
313
00:42:46,483 --> 00:42:49,653
WHAT ABOUT THE SETTLERS'
WOMEN AND CHILDREN?
314
00:42:56,243 --> 00:42:58,453
I OWE YOU NOTHING.
315
00:43:00,038 --> 00:43:02,958
AND I OWE
THE SERVICE NOTHING.
316
00:43:13,468 --> 00:43:15,804
THEN I'LL DO IT ALONE.
317
00:43:18,473 --> 00:43:20,142
COME MORNING,
318
00:43:20,142 --> 00:43:22,769
BEST BE ON YOUR
GODDAMN WAY.
319
00:44:29,545 --> 00:44:31,338
YOU'VE COME BACK.
320
00:44:33,757 --> 00:44:35,425
WITH HELP?
321
00:44:38,011 --> 00:44:39,346
NO.
322
00:44:40,973 --> 00:44:42,516
NO HELP.
323
00:44:44,309 --> 00:44:46,728
WE'LL GO
TO THE NEAREST TOWN.
324
00:44:46,728 --> 00:44:48,856
YOU'LL BE SAFE.
325
00:45:08,542 --> 00:45:10,085
COME WITH ME.
326
00:46:23,075 --> 00:46:24,785
TELL ME WHO DID THIS.
327
00:46:28,539 --> 00:46:30,040
I DID.
328
00:46:33,043 --> 00:46:35,754
WE FOLLOW OLAF,
329
00:46:35,754 --> 00:46:38,924
BUT WE'RE
THEIR PROPERTY.
330
00:46:43,011 --> 00:46:45,472
THEY DROVE US
FROM OUR HOMES.
331
00:46:48,100 --> 00:46:50,686
THEY KILLED
MY MOTHER...
332
00:46:52,312 --> 00:46:54,731
AND LEFT ME ALIVE.
333
00:46:56,984 --> 00:47:00,404
MY FATHER SAID IT WAS
BECAUSE I WAS BEAUTIFUL.
334
00:47:04,157 --> 00:47:06,243
WE WERE BROUGHT IN SHIP.
335
00:47:07,786 --> 00:47:09,079
AS WE CAME
336
00:47:10,205 --> 00:47:11,957
I BECOME
337
00:47:14,084 --> 00:47:16,044
WITH CHILD.
338
00:47:17,796 --> 00:47:20,340
OLAF SAID HE WOULD
NOT ALLOW COSSACK BABY,
339
00:47:22,259 --> 00:47:25,470
SO ONE NIGHT HE TOOK
THE BABY FROM ME
340
00:47:25,470 --> 00:47:28,891
AND THREW IT
IN THE SEA.
341
00:47:31,810 --> 00:47:34,062
SO I MAKE MYSELF SO UGLY
342
00:47:34,062 --> 00:47:36,023
NO MAN WOULD HAVE ME.
343
00:47:42,279 --> 00:47:45,073
OLAF WANTED ME
TO LAY WITH YOU.
344
00:47:47,951 --> 00:47:51,079
I TOLD HIM YOU WOULD NOT
HAVE ME FOR MY SCARS.
345
00:47:58,170 --> 00:48:00,422
I SEE NO SCARS.
346
00:48:14,186 --> 00:48:16,647
- AH!
- YOUR JOB IS DONE.
347
00:48:16,647 --> 00:48:19,233
- AH!
348
00:48:19,233 --> 00:48:20,859
WE INTERRUPTING ANYTHING?
349
00:48:22,653 --> 00:48:24,571
THIS IS FOR MY BROTHER.
350
00:48:27,157 --> 00:48:29,159
AH! OH!
351
00:48:51,098 --> 00:48:54,434
HOW LONG TILL
OTHER LAWMEN ARRIVE?
352
00:48:54,434 --> 00:48:56,728
-
- TELL US NOTHING--
353
00:48:56,728 --> 00:48:59,147
MORE FUN FOR US NOW.
354
00:49:09,825 --> 00:49:14,663
AH. DID THE SCARRED WHORE
355
00:49:14,663 --> 00:49:16,582
STEAL YOUR HEART?
356
00:49:24,923 --> 00:49:26,216
ENOUGH!
357
00:49:34,433 --> 00:49:36,518
NO MORE.
358
00:49:38,896 --> 00:49:41,481
THIS MAN TAKES AWAY
YOUR TRADE.
359
00:49:41,481 --> 00:49:44,526
HE IS KILLING YOU.
YOU WOULD PROTECT HIM?
360
00:49:44,526 --> 00:49:48,488
THIS MAN IS NOT THE REASON
WE LIVE THE WAY WE DO.
361
00:49:50,449 --> 00:49:54,369
- GET THIS OVER WITH.
362
00:50:21,313 --> 00:50:22,898
HOW'S THAT, RED COAT?
363
00:50:25,275 --> 00:50:27,277
HOW'S YOUR NECKTIE?
364
00:50:39,331 --> 00:50:41,333
NOT SO TOUGH NOW,
ARE YOU?
365
00:50:51,134 --> 00:50:53,262
TELL THEM
TO LET HIM GO.
366
00:50:55,097 --> 00:50:56,974
BEG THEM TO FREE HIM
367
00:50:56,974 --> 00:50:59,268
OR I WILL TELL THEM
EVERYTHING, FATHER.
368
00:51:01,728 --> 00:51:04,940
YOU WILL TELL
THEM NOTHING
369
00:51:04,940 --> 00:51:08,110
OR WE WILL ALL DIE.
370
00:51:27,546 --> 00:51:29,298
SHOOT HIM.
371
00:51:53,697 --> 00:51:55,991
THEY'RE HERE!
THE MOUNTIES HAVE ARRIVED!
372
00:51:59,077 --> 00:52:00,829
FIND HIM!
373
00:52:00,829 --> 00:52:02,581
THERE HE IS!
374
00:52:02,581 --> 00:52:05,375
- GET DOWN!
-
375
00:52:32,277 --> 00:52:34,029
SOMEONE IS COMING.
376
00:53:15,404 --> 00:53:18,615
BROKEN MAN ON BROKEN HORSE--
I HUNT HIM DOWN.
377
00:53:18,615 --> 00:53:21,660
CHAH.
CHAH. CHAH.
378
00:53:28,792 --> 00:53:32,212
YOU ARE BRAVE
TO FIRE UPON MY MEN.
379
00:53:32,212 --> 00:53:33,755
VERY BRAVE.
380
00:54:22,429 --> 00:54:23,931
NOT YET.
381
00:54:29,478 --> 00:54:31,980
A MAN WHO CANNOT
CONTROL HIS FAMILY
382
00:54:31,980 --> 00:54:33,565
IS NO MAN.
383
00:54:33,565 --> 00:54:35,859
HE IS GYPSY FILTH.
384
00:54:35,859 --> 00:54:37,819
LOOK AT THEM.
385
00:54:37,819 --> 00:54:40,697
WHAT WOULD YOUR WIFE SAY
IF SHE WERE ALIVE TODAY?
386
00:54:41,782 --> 00:54:44,868
SHE WOULD SAY,
"WHAT ARE YOU DOING
387
00:54:44,868 --> 00:54:47,621
MAKING DEALS
WITH COSSACK SCUM?"
388
00:54:47,621 --> 00:54:50,207
YOU ARE OUR PROPERTY.
389
00:54:50,207 --> 00:54:53,794
YOU DO NOT MAKE DEALS.
390
00:54:55,128 --> 00:54:57,089
SPINELESS FOR SO LONG.
391
00:54:57,089 --> 00:54:59,049
THIS ANGER PLEASES ME.
392
00:54:59,049 --> 00:55:01,510
BEATING TRUTH
OUT OF YOU WILL BE
MORE ENJOYABLE NOW!
393
00:55:04,972 --> 00:55:08,600
- I HAVE TOLD YOU TRUTH.
- YES, YOUR PEOPLE WERE TOO SICK
394
00:55:08,600 --> 00:55:11,478
TO HARVEST OPIUM UNTIL
COMING OF CANADIAN LAWMAN.
395
00:55:11,478 --> 00:55:14,231
HE CURES SICK
AND YOU PAY HIM BACK
396
00:55:14,231 --> 00:55:16,441
WITH KINDNESS
AND TREACHERY.
397
00:55:16,441 --> 00:55:18,277
HE BURN OUR FIELD.
398
00:55:18,277 --> 00:55:20,529
I HELP YOU
SURPRISE MOUNTIE.
399
00:55:20,529 --> 00:55:22,739
HE BURNED
YOUR FIELDS?!
400
00:55:22,739 --> 00:55:24,533
THE FLOWERS ARE RIPENED!
401
00:55:24,533 --> 00:55:28,579
IT WAS PAST TIME FOR OPIUM
TO BE TAKEN FROM THEM!
402
00:55:28,579 --> 00:55:30,747
I KNOW YOU, OLAF.
403
00:55:30,747 --> 00:55:32,708
YOU WOULD NOT
HAVE LET THIS HAPPEN.
404
00:55:32,708 --> 00:55:33,709
VERMIN!
405
00:55:37,546 --> 00:55:39,923
YOU HAVE SECRETS.
406
00:55:39,923 --> 00:55:42,676
YOU HAVE LIVED
IN TENTS TOO LONG.
407
00:55:42,676 --> 00:55:44,970
THIS CHURCH SITS
UNFINISHED!
408
00:55:44,970 --> 00:55:47,723
WHAT HAVE YOU
BEEN DOING, OLAF?
409
00:55:47,723 --> 00:55:51,018
IF YOU HAVE NO ANSWERS
TO MY QUESTIONS,
410
00:55:51,018 --> 00:55:53,437
I'LL WAGER YOUR
HALF-LOVELY DAUGHTER
411
00:55:53,437 --> 00:55:55,564
CAN SHED SOME LIGHT
ON THESE MYSTERIES...
412
00:55:57,733 --> 00:55:59,651
IF ASKED
THE RIGHT WAY.
413
00:56:21,798 --> 00:56:23,675
HEY, THEY'LL FIND US, MOUNTIE.
414
00:56:23,675 --> 00:56:25,511
THEY'LL FIND US.
415
00:56:25,511 --> 00:56:29,056
GIVE UP NOW AND MAYBE
WE DO NOT KILL YOU.
416
00:56:29,056 --> 00:56:31,600
MAYBE WE LET YOU LIVE
WITH THE GIRL.
417
00:56:31,600 --> 00:56:34,686
HEY HEY, A WHORE
WITH HALF A FACE
418
00:56:34,686 --> 00:56:37,689
- IS BETTER
THAN NOTHING, YES?
419
00:57:34,788 --> 00:57:37,833
RED COAT, YOU'RE NOT
LEAVING ME HERE.
420
00:57:37,833 --> 00:57:39,835
BAIT WAITS OUTSIDE.
421
00:59:16,974 --> 00:59:18,976
GO WARM UP THE WOMEN.
422
00:59:22,980 --> 00:59:26,400
SHE KNOWS NOTHING.
423
00:59:26,400 --> 00:59:28,235
SHE DON'T KNOW.
424
00:59:28,235 --> 00:59:31,446
I USE HER TO HELP
SURPRISE MOUNTIE.
425
00:59:55,220 --> 00:59:58,473
WHAT A BEAUTY
YOU MUST HAVE BEEN,
426
00:59:58,473 --> 01:00:02,728
WOMEN OF NEW WORLD DO NOT
HAVE ELEGANTNAYA STAMINA
427
01:00:02,728 --> 01:00:05,856
THAT MAKE RUSSIAN WOMEN
SO PERFECT.
428
01:00:05,856 --> 01:00:09,318
THEY ARE PRETTY BUT SOFT.
429
01:00:09,318 --> 01:00:11,653
THEY BRUISE EASILY,
430
01:00:11,653 --> 01:00:14,615
WORK HALF AS HARD
AS RUSSIAN WOMEN DO.
431
01:00:18,952 --> 01:00:23,165
THIS MOUNTIE,
HE WAS WILLING
TO LOOK PAST YOUR SCARS.
432
01:00:24,666 --> 01:00:27,002
I CAN MAKE YOU SO UGLY
433
01:00:27,002 --> 01:00:31,882
EVEN A GOOD MAN
WILL TURN HIS FACE
AT THE SIGHT OF YOU.
434
01:00:42,684 --> 01:00:46,897
PERHAPS IT WOULD BE NICE
TO GIVE YOUR FATHER
A MATCHING SET.
435
01:01:01,453 --> 01:01:03,956
DO YOU THINK
THIS IS FUNNY?
436
01:01:03,956 --> 01:01:05,082
KLEUS.
437
01:01:05,082 --> 01:01:08,210
OH GOD. LOOK.
438
01:01:22,891 --> 01:01:24,643
SON OF A BITCH.
439
01:01:29,022 --> 01:01:32,067
SON OF A BITCH.
440
01:01:32,067 --> 01:01:34,570
GOLD.
441
01:01:49,793 --> 01:01:50,878
GOLD.
442
01:02:17,654 --> 01:02:20,115
THIS IS ALL
YOUR FAULT, OLAF.
443
01:02:20,115 --> 01:02:22,993
NOW WHERE IS
THE MINE?
444
01:02:26,872 --> 01:02:29,041
I WILL NEVER TELL YOU.
445
01:02:31,043 --> 01:02:34,004
TAKE THE GOLD.
TAKE ALL OF IT.
446
01:02:35,214 --> 01:02:37,591
IT IS PAYMENT
FOR MY FREEDOM.
447
01:02:37,591 --> 01:02:40,260
YOU DO NOT DECIDE PAYMENT!
448
01:02:40,260 --> 01:02:42,012
I DECIDE!
449
01:02:43,639 --> 01:02:46,141
-
- SINCE YOU HAVE
NO ATTACHMENT
450
01:02:46,141 --> 01:02:48,185
TO YOUR TWO
PRECIOUS DAUGHTERS,
451
01:02:48,185 --> 01:02:52,689
THEN MAYBE YOU DO
TO YOUR FINGERS AND TOES.
452
01:02:55,484 --> 01:02:57,069
HUH?
453
01:02:57,069 --> 01:02:58,487
SOMEONE IS COMING!
454
01:03:02,783 --> 01:03:05,786
THE MOUNTIE IS DEAD.
455
01:03:19,967 --> 01:03:23,470
IT'S NIKOLAI!
IT'S NIKOLAI! HE'S HERE!
456
01:03:23,470 --> 01:03:25,472
- NOW WE HAVE
TO ENDURE THE BRAGS
457
01:03:25,472 --> 01:03:28,183
OF THE MIGHTY
HUNTER, HUH?
458
01:03:28,183 --> 01:03:31,562
WE HAVE NEWS AS WELL--
WE ARE RICH.
459
01:03:32,896 --> 01:03:35,482
- NIKOLAI?
- Man #2: WAIT!
460
01:03:37,067 --> 01:03:38,026
DYNAMITE!
461
01:03:53,709 --> 01:03:55,586
- THE BARGE!
-
462
01:03:55,586 --> 01:03:57,129
- THE CORRAL!
-
463
01:03:57,129 --> 01:04:00,799
- THE HORSES!
- HE MEANS FOR THIS
TO END NOW.
464
01:04:00,799 --> 01:04:02,384
AS DO I.
FIND HIM.
465
01:04:13,312 --> 01:04:15,063
GET IT OFF.
466
01:04:19,276 --> 01:04:22,029
- OH!
- SAND!
467
01:04:25,490 --> 01:04:28,368
YOU MAY PROVE
USEFUL YET.
468
01:04:31,622 --> 01:04:32,831
THERE HE IS!
469
01:04:51,141 --> 01:04:52,267
WHERE IS HE?
470
01:05:04,821 --> 01:05:06,615
FLUSH HIM
INTO THE CENTER.
471
01:06:44,922 --> 01:06:46,465
SHH.
472
01:07:06,693 --> 01:07:09,238
RED COAT...
473
01:07:49,194 --> 01:07:50,737
HELP.
474
01:07:53,574 --> 01:07:55,367
HELP.
475
01:08:04,710 --> 01:08:07,171
RED COAT!
476
01:08:07,171 --> 01:08:11,967
RED COAT!
477
01:08:11,967 --> 01:08:17,389
RED COAT!
478
01:08:17,389 --> 01:08:21,768
RED COAT, YOU MUST COME
AND PROTECT YOUR PEOPLES!
479
01:09:10,651 --> 01:09:12,736
HURRY UP AND DIE.
480
01:09:15,614 --> 01:09:17,616
YOU PUT THIS
IN YOUR REPORT.
481
01:09:17,616 --> 01:09:19,409
NEXT ONE'S YOURS.
482
01:09:23,455 --> 01:09:25,541
WE BAND TOGETHER
FOR SURVIVAL, YES?
483
01:09:25,541 --> 01:09:27,000
HIM OR US.
484
01:09:40,389 --> 01:09:42,683
WHAT'S HAPPENING?
WHAT'S GOING ON?
485
01:09:42,683 --> 01:09:44,518
WATCH HER!
486
01:09:44,518 --> 01:09:46,520
SHE AIN'T GOING ANYWHERE.
487
01:09:52,442 --> 01:09:54,528
CAN YOU SEE HIM?
488
01:09:54,528 --> 01:09:56,989
I CAN SEE NOTHING.
489
01:10:18,886 --> 01:10:20,637
BE GENTLE, GRAYLING,
490
01:10:20,637 --> 01:10:23,682
OR YOUR PRECIOUS
SCARRED ANGEL MAY GET HERS.
491
01:10:29,021 --> 01:10:30,189
SHIT!
492
01:10:52,211 --> 01:10:53,712
DEAD OR ALIVE--
493
01:10:53,712 --> 01:10:55,881
DON'T MAKE
A DIFFERENCE TO ME.
494
01:11:12,523 --> 01:11:13,690
HEY!
495
01:11:18,987 --> 01:11:20,781
YOU DROPPED SOMETHING.
496
01:11:38,590 --> 01:11:41,593
YOU ARE COMING WITH ME.
497
01:11:55,649 --> 01:11:57,734
ARE YOU
FINISHING THIS
498
01:11:57,734 --> 01:11:59,278
OR AM I?
499
01:13:37,334 --> 01:13:38,919
MY DAUGHTER.
500
01:13:40,963 --> 01:13:44,675
IF ONLY SHE HAD DONE
501
01:13:44,675 --> 01:13:46,885
AS SHE WAS TOLD,
502
01:13:46,885 --> 01:13:49,304
MY PLAN WOULD HAVE WORKED.
503
01:13:50,430 --> 01:13:51,974
IF ONLY SHE
504
01:13:51,974 --> 01:13:53,642
HAD KNOWN HER PLACE.
505
01:14:10,993 --> 01:14:14,705
YOU CANADIANS WILL
NEVER SURVIVE.
506
01:14:21,253 --> 01:14:24,298
YOU ARE TOO WEAK.
507
01:14:52,201 --> 01:14:56,455
Girl's voice:"HAVE EVER YOU HEARD
OF THE LAND OF BEYOND,
508
01:14:56,455 --> 01:14:59,041
THAT DREAMS
AT THE GATES OF THE DAY?
509
01:14:59,041 --> 01:15:03,086
ALLURING IT LIES
AT THE SKIRTS OF THE SKIES,
510
01:15:03,086 --> 01:15:05,464
AND EVER SO FAR AWAY;
511
01:15:05,464 --> 01:15:09,301
O YE THE YOKE GALLS,
512
01:15:09,301 --> 01:15:12,221
AND YE
OF THE TRAIL OVERFOND,
513
01:15:12,221 --> 01:15:16,391
WITH SADDLE AND PACK,
BY PADDLE AND TRACK,
514
01:15:16,391 --> 01:15:19,520
LET'S GO
TO THE LAND OF BEYOND!"
32158
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.