All language subtitles for The.Way.Of.The.West.2011.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:16,058 --> 00:00:18,268 RED COAT! 4 00:00:18,268 --> 00:00:20,729 RED COAT! 5 00:00:20,729 --> 00:00:25,734 RED COAT! 6 00:00:25,734 --> 00:00:29,571 RED COAT, YOU MUST COME AND PROTECT YOUR PEOPLES! 7 00:01:06,733 --> 00:01:10,404 Girl's voice:"THERE'S A RACE OF MEN THAT DON'T FIT IN, 8 00:01:10,404 --> 00:01:13,031 A RACE THAT CAN'T STAY STILL; 9 00:01:13,031 --> 00:01:16,952 SO THEY BREAK THE HEARTS OF KITH AND KIN, 10 00:01:16,952 --> 00:01:19,913 AND THEY ROAM THE WORLD AT WILL. 11 00:01:19,913 --> 00:01:23,709 THEY RANGE THE FIELD AND THEY ROVE THE FLOOD, 12 00:01:23,709 --> 00:01:26,962 AND THEY CLIMB THE MOUNTAIN'S CREST; 13 00:01:26,962 --> 00:01:30,507 THEIRS IS THE CURSE OF THE GYPSY BLOOD, 14 00:01:30,507 --> 00:01:33,552 AND THEY DON'T KNOW HOW TO REST. 15 00:01:33,552 --> 00:01:37,389 IF THEY JUST WENT STRAIGHT THEY MIGHT GO FAR; 16 00:01:37,389 --> 00:01:40,726 THEY ARE STRONG AND BRAVE AND TRUE; 17 00:01:40,726 --> 00:01:44,605 BUT THEY'RE ALWAYS TIRED OF THE THINGS THAT ARE, 18 00:01:44,605 --> 00:01:47,441 AND THEY WANT THE STRANGE AND NEW. 19 00:01:47,441 --> 00:01:52,154 'COULD I FIND MY PROPER GROOVE, 20 00:01:52,154 --> 00:01:54,531 WHAT A DEEP MARK I WOULD MAKE!' 21 00:01:54,531 --> 00:01:58,035 SO THEY CHOP AND CHANGE, AND EACH FRESH MOVE 22 00:01:58,035 --> 00:02:00,621 IS ONLY A FRESH MISTAKE. 23 00:02:00,621 --> 00:02:04,917 AND EACH FORGETS, AS HE STRIPS AND RUNS 24 00:02:04,917 --> 00:02:07,920 WITH A BRILLIANT, FITFUL PACE, 25 00:02:07,920 --> 00:02:11,673 IT'S THE STEADY, QUIET, PLODDING ONES 26 00:02:11,673 --> 00:02:15,344 WHO WIN IN THE LIFELONG RACE. 27 00:02:15,344 --> 00:02:19,348 AND EACH FORGETS THAT HIS YOUTH HAS FLED, 28 00:02:19,348 --> 00:02:22,476 FORGETS THAT HIS PRIME IS PAST, 29 00:02:22,476 --> 00:02:26,396 TILL HE STANDS ONE DAY, WITH A HOPE THAT'S DEAD, 30 00:02:26,396 --> 00:02:30,108 IN THE GLARE OF THE TRUTH AT LAST." 31 00:07:01,922 --> 00:07:04,424 DOES ANYONE HERE SPEAK ENGLISH? 32 00:07:09,847 --> 00:07:11,682 I DO. 33 00:07:54,224 --> 00:07:56,101 YOUR WIFE? 34 00:07:57,269 --> 00:07:58,770 DAUGHTER. 35 00:07:58,770 --> 00:08:00,898 YOU DO THAT TO HER FACE? 36 00:08:02,024 --> 00:08:04,610 I DID NOT. 37 00:08:06,778 --> 00:08:08,488 WHO DID? 38 00:08:11,325 --> 00:08:13,118 CORPORAL GRAYLING, 39 00:08:13,118 --> 00:08:16,079 MANY TERRORS HAVE FORCED US 40 00:08:16,079 --> 00:08:17,789 TO COME TO THIS PLACE. 41 00:08:18,749 --> 00:08:21,835 MY DAUGHTER'S FACE, MY WIFE, 42 00:08:21,835 --> 00:08:23,670 REST HER SOUL, 43 00:08:23,670 --> 00:08:27,966 WERE GOD'S WAY OF POINTING US TO PARADISE. 44 00:08:29,843 --> 00:08:31,553 AT THE GATES OF PARADISE, 45 00:08:32,763 --> 00:08:34,890 I WOULDN'T EXPECT TO SEE A MAN 46 00:08:34,890 --> 00:08:36,391 HANGING BY HIS NECK. 47 00:08:39,770 --> 00:08:43,190 THE MAN WAS UNWANTED VISITOR, 48 00:08:43,190 --> 00:08:45,317 A MOUNTAIN MAN. 49 00:08:45,317 --> 00:08:47,694 HE STOLE FROM US 50 00:08:47,694 --> 00:08:50,614 AND MADE TROUBLE WITH THE WOMEN. 51 00:08:51,698 --> 00:08:53,742 IN THE OLD COUNTRY, 52 00:08:53,742 --> 00:08:56,870 A MAN HANGING OUTSIDE OF TOWN 53 00:08:56,870 --> 00:08:59,039 KEEPS AWAY TROUBLE. 54 00:09:00,332 --> 00:09:03,836 BUT STILL YOU CAME. 55 00:09:21,144 --> 00:09:24,815 I'M NOT TROUBLE. I'M THE LAW. 56 00:09:31,905 --> 00:09:36,118 AND WHY MUST YOU SURVEY HERE FOR YOUR FORT? 57 00:09:37,327 --> 00:09:39,830 SAME REASONS YOU BUILT YOUR CAMP HERE. 58 00:09:39,830 --> 00:09:43,834 AND HOW LONG BEFORE YOUR PEOPLE COME TO DRIVE US AWAY? 59 00:09:45,836 --> 00:09:48,547 YOU GIVE THAT MAN YOU HANGED A PROPER BURIAL. 60 00:09:49,882 --> 00:09:52,092 THE APPLE'S APPRECIATED. 61 00:10:57,241 --> 00:11:00,244 - HOW LONG YOU BEEN SICK FOR? - 62 00:11:03,539 --> 00:11:04,790 EXCUSE ME. 63 00:11:05,832 --> 00:11:07,417 HEY. 64 00:11:07,417 --> 00:11:09,253 COME HERE. 65 00:11:17,970 --> 00:11:20,013 SHOW ME YOUR TEETH. 66 00:11:24,893 --> 00:11:26,311 PLEASE. 67 00:11:46,039 --> 00:11:50,043 I TOLD YOU-- THIS IS NOT YOUR CONCERN. 68 00:11:50,043 --> 00:11:53,505 WE CAN TAKE CARE OF OUR OWN. 69 00:11:57,968 --> 00:12:00,012 SHOW ME WHERE YOU GET YOUR WATER FROM. 70 00:12:03,265 --> 00:12:07,269 IT IS MOUNTAIN RUNOFF-- NOTHING IS CLEANER. 71 00:12:13,609 --> 00:12:15,277 YOU DO ANY MINING AROUND HERE? 72 00:12:15,277 --> 00:12:18,322 NO. WE TRADE. 73 00:12:18,322 --> 00:12:20,115 WE FARM. 74 00:12:22,075 --> 00:12:24,745 YOU GOT A PICKAXE IN ONE OF YOUR TENTS, 75 00:12:24,745 --> 00:12:26,997 IT LOOKS PLENTY USED. 76 00:12:26,997 --> 00:12:29,541 IT BELONGED TO MOUNTAIN MAN. 77 00:12:29,541 --> 00:12:31,960 WE HAVE NO USE FOR IT. 78 00:12:31,960 --> 00:12:34,546 IT IS YOURS IF YOU WANT. 79 00:12:58,195 --> 00:13:01,156 BOIL THE WATER. DO YOU UNDERSTAND? 80 00:13:42,072 --> 00:13:45,284 RED COAT! 81 00:14:15,772 --> 00:14:17,065 Drop your weapon. 82 00:15:04,238 --> 00:15:06,365 HOLD IT UP OR YOU AIN'T NO GOOD TO ME. 83 00:15:24,883 --> 00:15:26,051 CLEORA. 84 00:15:27,678 --> 00:15:29,179 CLEORA. 85 00:15:30,639 --> 00:15:32,015 CLEORA. 86 00:15:39,147 --> 00:15:41,191 IT'S ALL RIGHT TO TAKE A BREAK. 87 00:15:50,701 --> 00:15:52,077 HERE. 88 00:15:53,203 --> 00:15:54,913 HALF'S FOR YOU, HALF'S FOR HIM. 89 00:15:56,331 --> 00:15:57,916 THE HORSE AND ME? 90 00:15:57,916 --> 00:16:00,252 HALIFAX. 91 00:16:01,336 --> 00:16:03,672 HALIFAX. 92 00:16:35,287 --> 00:16:36,538 HEY. 93 00:16:38,457 --> 00:16:40,292 GRAB MY RIFLE. 94 00:16:47,382 --> 00:16:49,468 HALIFAX. 95 00:17:09,988 --> 00:17:11,365 RELAX. 96 00:17:17,079 --> 00:17:18,372 STAY CALM. 97 00:17:19,706 --> 00:17:21,416 BREATHE. 98 00:17:23,377 --> 00:17:25,420 RIGHT DOWN THERE. 99 00:17:53,740 --> 00:17:55,367 YOU EVER SEE A FOUR-LEAF CLOVER? 100 00:18:44,208 --> 00:18:46,376 NO! 101 00:18:49,546 --> 00:18:51,173 KEEP STILL! 102 00:18:52,216 --> 00:18:53,217 HEY! 103 00:18:54,384 --> 00:18:56,470 GET YOUR HANDS OFF THE LADY! 104 00:19:02,851 --> 00:19:04,394 FIND SOMEPLACE TO HIDE. 105 00:19:48,522 --> 00:19:52,442 WELL WELL, NOW YOU GONE AND MESSED UP HIS PRETTY RED COAT. 106 00:20:00,242 --> 00:20:04,413 NIKOLAI JUST WANTED TO TEST LEGENDARY MOUNTIE STRENGTH. 107 00:21:23,575 --> 00:21:26,328 I HAVE NEVER BEFORE SEEN A MOUNTIE DRAW HIS GUN. 108 00:21:26,328 --> 00:21:29,581 AND NOW I HAVE. 109 00:21:29,581 --> 00:21:32,000 UH, WHAT IS RIGHT WAY TO SAY-- 110 00:21:32,000 --> 00:21:35,254 I COME FOR PEACE. 111 00:21:35,254 --> 00:21:38,006 I APOLOGIZE FOR BEHAVIOR OF NIKOLAI. 112 00:21:38,006 --> 00:21:40,926 LIQUOR AND BEING NEAR FIRST WOMAN FOR MANY MONTHS 113 00:21:40,926 --> 00:21:43,679 HAS MADE HIM RESTLESS. 114 00:21:43,679 --> 00:21:45,806 COME, EAT WITH US. 115 00:21:45,806 --> 00:21:48,475 YOU WILL SEE WE ARE NOT BARBARIANS. 116 00:21:49,852 --> 00:21:53,480 WE DON'T WANT ANYMORE TROUBLE. NIKOLAI'LL BEHAVE. 117 00:22:04,992 --> 00:22:08,328 RED COAT-- MOUNTIE. 118 00:22:08,328 --> 00:22:12,833 - THEY SPEAK VERY WELL OF YOU IN SKAGWAY. 119 00:22:12,833 --> 00:22:16,211 YOU ARE VERY DIFFERENT FROM AMERICAN LAWMAN. 120 00:22:16,211 --> 00:22:18,672 THESE AMERICAN SHERIFFS... 121 00:22:18,672 --> 00:22:22,134 THEY ARE NOTHING BUT CRIMINALS HIDING BEHIND THEIR BADGES. 122 00:22:22,134 --> 00:22:25,345 - RIGHT, COBB? - I DON'T SEE NO DIFFERENCE, 123 00:22:25,345 --> 00:22:27,723 APART FROM THE TAILOR. 124 00:22:27,723 --> 00:22:30,517 YOU ARE FOOL. I HAVE LOOKED INTO EYES OF-- 125 00:22:30,517 --> 00:22:34,605 NIKOLAI... 126 00:22:34,605 --> 00:22:37,816 - SOAP MAN. - SOAPY SMITH. 127 00:22:37,816 --> 00:22:39,818 SOAPY SMITH! 128 00:22:39,818 --> 00:22:42,029 THIS IS NO MAN OF LAW. 129 00:22:42,029 --> 00:22:45,240 BUT YOU AND SAM STEELE, 130 00:22:45,240 --> 00:22:49,036 AYE, YOU VALUE RESPECT AND ORDER. 131 00:22:49,036 --> 00:22:52,206 IT IS A PROUD STATION YOU BEAR, MOUNTIE. 132 00:22:54,666 --> 00:22:55,626 WHO ARE YOU? 133 00:22:56,710 --> 00:22:58,629 NAME'S WILLIAM COBB. 134 00:23:00,088 --> 00:23:01,798 BILLY COBB. 135 00:23:01,798 --> 00:23:05,552 BROTHER TOM WANTED IN TWO STATES-- 136 00:23:05,552 --> 00:23:07,554 ROBBED A BANK IN MISSOURI, 137 00:23:07,554 --> 00:23:09,890 KILLED A PINKERTON IN ARKANSAS. 138 00:23:12,434 --> 00:23:14,353 TOM'S A BAD APPLE. 139 00:23:14,353 --> 00:23:16,772 - MY FAMILY RAISED ME TO BE A GOOD CHRISTIAN. - 140 00:23:16,772 --> 00:23:18,982 THAT MAKE YOU MISSIONARIES? 141 00:23:21,735 --> 00:23:24,780 WE LEAVE PRAYERS TO OLAF. 142 00:23:26,323 --> 00:23:28,700 WHAT'S YOUR BUSINESS? 143 00:23:28,700 --> 00:23:31,453 BEEN UP THE BETTER PART OF FIVE YEARS. 144 00:23:31,453 --> 00:23:34,248 KNOW THESE RIVERS BETTER THAN THE INDIANS. 145 00:23:34,248 --> 00:23:37,501 WE MOVE WHISKEY DOWN RIVER. WE TRADE. 146 00:23:37,501 --> 00:23:38,752 WE ARE MERCHANTS. 147 00:23:38,752 --> 00:23:41,213 NO HOME FOR US IN RUSSIA ANYMORE, 148 00:23:41,213 --> 00:23:43,632 SO WE COME TO LAND OF NEW OPPORTUNITIES. 149 00:23:43,632 --> 00:23:45,634 WILLIAM GUIDES US. 150 00:23:45,634 --> 00:23:47,886 AMIE, MORE WINE. 151 00:23:52,683 --> 00:23:55,769 - YOU ALL FROM RUSSIA? - YES. 152 00:23:55,769 --> 00:23:59,982 NO. WE ARE LATVIAN. 153 00:23:59,982 --> 00:24:02,025 A PEOPLE WITH NO COUNTRY. 154 00:24:05,571 --> 00:24:07,114 WHY ARE YOU HERE? 155 00:24:07,114 --> 00:24:09,700 AH. KILLED WRONG MAN. 156 00:24:13,078 --> 00:24:16,248 YOU'RE IN CANADA'S YUKON TERRITORY. 157 00:24:20,544 --> 00:24:23,046 YOU'RE UNDER MY AUTHORITY NOW. 158 00:24:23,046 --> 00:24:24,673 DO YOU UNDERSTAND? 159 00:25:01,585 --> 00:25:03,670 APPLE PIE. 160 00:25:07,799 --> 00:25:10,469 - YEAH. 161 00:28:34,965 --> 00:28:36,925 LIKE THESE. 162 00:28:48,312 --> 00:28:49,897 ASPEN. 163 00:28:52,024 --> 00:28:53,567 ASPEN. 164 00:29:00,240 --> 00:29:01,950 WHY DO YOU DO THIS? 165 00:29:04,077 --> 00:29:05,871 FOR THE DEAD. 166 00:29:14,171 --> 00:29:16,173 DID THE COSSACKS LEAVE? 167 00:29:16,173 --> 00:29:17,966 YES-- 168 00:29:17,966 --> 00:29:20,636 THIS MORNING BY RIVER. 169 00:29:20,636 --> 00:29:22,721 DID THEY KILL THE HANGING MAN? 170 00:29:32,731 --> 00:29:34,441 WAS IT OLAF? 171 00:30:33,125 --> 00:30:34,793 THE SEED 172 00:30:36,253 --> 00:30:39,089 OF THE WORD 173 00:30:40,674 --> 00:30:43,635 FALLS UPON 174 00:30:44,803 --> 00:30:47,222 THE FERTILE SOIL 175 00:30:47,222 --> 00:30:49,183 OF THIS LAND... 176 00:30:51,268 --> 00:30:53,562 OUR NEW HOME. 177 00:30:55,647 --> 00:30:57,524 AND FROM IT 178 00:30:57,524 --> 00:31:00,694 WILL SPROUT A PLACE 179 00:31:00,694 --> 00:31:05,449 WHERE GOD-FEARING KIND 180 00:31:05,449 --> 00:31:09,953 AND HONEST PEOPLE GROW. 181 00:31:12,998 --> 00:31:17,127 WE HAVE COME WITH SO LITTLE 182 00:31:18,504 --> 00:31:22,174 AND HOPE TO BUILD SO MUCH. 183 00:31:24,218 --> 00:31:27,930 OUR STRUGGLES HAVE BEEN DIFFICULT, 184 00:31:30,224 --> 00:31:31,975 BUT... 185 00:31:31,975 --> 00:31:35,729 NO MORE THAN HIS. 186 00:31:37,189 --> 00:31:39,983 OUR SACRIFICES 187 00:31:39,983 --> 00:31:43,028 HAVE ALWAYS BEEN 188 00:31:43,028 --> 00:31:45,280 IN HIS NAME 189 00:31:45,280 --> 00:31:50,118 AND ALWAYS IN BELIEF 190 00:31:50,118 --> 00:31:54,581 A STRONGER COMMUNITY WILL TAKE ROOT 191 00:31:56,375 --> 00:31:58,585 AND PROTECT US 192 00:31:58,585 --> 00:32:02,506 FROM THE EVIL 193 00:32:02,506 --> 00:32:04,842 THAT SURROUNDS US. 194 00:32:12,558 --> 00:32:14,852 Girl's voice:"IN THE LITTLE CRIMSON MANUAL 195 00:32:14,852 --> 00:32:17,437 IT'S WRITTEN PLAIN AND CLEAR 196 00:32:17,437 --> 00:32:20,190 THAT WHO WOULD WEAR THE SCARLET COAT 197 00:32:20,190 --> 00:32:22,401 SHALL SAY GOOD-BYE TO FEAR; 198 00:32:22,401 --> 00:32:25,320 SHALL BE A GUARDIAN OF THE RIGHT, 199 00:32:25,320 --> 00:32:27,823 A SLEUTH-HOUND OF THE TRAIL-- 200 00:32:27,823 --> 00:32:29,992 IN THE LITTLE CRIMSON MANUAL 201 00:32:29,992 --> 00:32:32,327 THERE'S NO SUCH WORD AS 'FAIL'-- 202 00:32:32,327 --> 00:32:35,205 SHALL FOLLOW ON THOUGH HEAVENS FALL, 203 00:32:35,205 --> 00:32:37,499 OR HELL'S TOP-TURRETS FREEZE, 204 00:32:37,499 --> 00:32:40,460 HALF ROUND THE WORLD, IF NEED THERE BE, 205 00:32:40,460 --> 00:32:43,172 ON BLEEDING HANDS AND KNEES. 206 00:32:43,172 --> 00:32:46,091 IT'S DUTY, DUTY, FIRST AND LAST, 207 00:32:46,091 --> 00:32:48,302 THE CRIMSON MANUAL SAITH; 208 00:32:48,302 --> 00:32:50,762 THE SCARLET RIDER 209 00:32:50,762 --> 00:32:53,223 'IT'S DUTY-- TO THE DEATH.' 210 00:32:53,223 --> 00:32:56,351 AND SO THEY SWEEP THE SOLITUDES, 211 00:32:56,351 --> 00:32:58,520 FREE MEN FROM ALL THE EARTH; 212 00:32:58,520 --> 00:33:01,523 AND SO THEY SENTINEL THE WOODS, 213 00:33:01,523 --> 00:33:04,318 THE WILDS THAT KNOW THEIR WORTH; 214 00:33:04,318 --> 00:33:07,237 AND SO THEY SCOUR THE STARTLED PLAINS 215 00:33:07,237 --> 00:33:09,364 AND MOCK AT HURT AND PAIN, 216 00:33:09,364 --> 00:33:11,491 AND READ THEIR CRIMSON MANUAL, 217 00:33:11,491 --> 00:33:13,577 AND FIND THEIR DUTY PLAIN. 218 00:33:13,577 --> 00:33:16,079 KNIGHTS OF THE LISTS OF UNRENOWN, 219 00:33:16,079 --> 00:33:18,665 BORN OF THE FRONTIER'S NEED, 220 00:33:18,665 --> 00:33:21,418 DISDAINFUL OF THE SPOKEN WORD, 221 00:33:21,418 --> 00:33:23,420 EXULTANT IN THE DEED; 222 00:33:23,420 --> 00:33:27,049 UNCONSCIOUS HEROES OF THE WASTE, 223 00:33:27,049 --> 00:33:29,343 PROUD PLAYERS OF THE GAME, 224 00:33:29,343 --> 00:33:32,095 PROPS OF THE POWER BEHIND THE THRONE, 225 00:33:32,095 --> 00:33:34,765 226 00:33:34,765 --> 00:33:38,393 FOR THUS THE GREAT WHITE CHIEF HATH SAID, 227 00:33:38,393 --> 00:33:41,104 'IN ALL MY LANDS BE PEACE,' 228 00:33:41,104 --> 00:33:45,025 AND TO MAINTAIN HIS WORD HE GAVE HIS WEST 229 00:33:45,025 --> 00:33:47,236 THE SCARLET POLICE." 230 00:34:27,359 --> 00:34:29,945 WHAT IS THIS? 231 00:34:29,945 --> 00:34:32,531 A GIFT FOR A FARMER. 232 00:34:32,531 --> 00:34:36,368 OPIUM GROWS LIKE WEED. 233 00:34:36,368 --> 00:34:37,953 IT GROWS THROUGH WINTER, 234 00:34:37,953 --> 00:34:40,038 PAYS BETTER THAN WHEAT. 235 00:34:40,038 --> 00:34:42,416 THE COSSACKS CAME HERE FOR THIS. 236 00:34:42,416 --> 00:34:45,544 WE SELL TO ANY WHO PASS THROUGH. 237 00:34:45,544 --> 00:34:48,797 I PROTECT MY FAMILY FROM STARVATION. 238 00:34:48,797 --> 00:34:50,757 SHOW ME 239 00:34:50,757 --> 00:34:52,342 WHERE THE REST IS. 240 00:34:53,427 --> 00:34:54,595 NO. 241 00:34:54,595 --> 00:34:56,180 THERE'S NOTHING WRONG WITH THIS. 242 00:34:57,514 --> 00:34:59,933 - I SAID 243 00:34:59,933 --> 00:35:02,102 SHOW ME. 244 00:35:28,212 --> 00:35:30,005 THIS ENDS NOW. 245 00:35:31,715 --> 00:35:33,509 WHAT DO YOU MEAN? 246 00:35:34,885 --> 00:35:37,429 IT IS OUR RIGHT. 247 00:35:37,429 --> 00:35:39,556 IT IS ALLOWED. 248 00:35:42,976 --> 00:35:45,145 KLEUS WILL NOT LIKE IT. 249 00:35:46,271 --> 00:35:48,690 HE MOVES IT WITH COBB? 250 00:35:48,690 --> 00:35:53,153 FOR THE COOLIES WORKING THE RAILROADS IN THE SOUTH. 251 00:35:53,153 --> 00:35:55,322 THEY ARE KILLERS. 252 00:35:55,322 --> 00:35:56,907 YOU UNDERSTAND? 253 00:35:56,907 --> 00:35:59,076 KILLERS. 254 00:35:59,076 --> 00:36:02,329 IT WAS THEM HUNG THE MOUNTAIN MAN. 255 00:36:02,329 --> 00:36:03,747 YOU TELL ME THIS NOW? 256 00:36:03,747 --> 00:36:05,666 WHY? 257 00:36:05,666 --> 00:36:08,502 BECAUSE I SEE NOW-- 258 00:36:08,502 --> 00:36:12,422 YOU CAN BEST THESE MEN. 259 00:36:13,507 --> 00:36:15,467 WHEN DO THEY COME BACK? 260 00:36:15,467 --> 00:36:17,135 TWO WEEKS. 261 00:37:01,722 --> 00:37:04,766 THIS IS NOT RIGHT, RED COAT. 262 00:37:04,766 --> 00:37:07,477 THIS IS NOT LAW. 263 00:37:08,562 --> 00:37:10,230 LAW AS IT IS OR NOT, 264 00:37:10,230 --> 00:37:12,441 IT'S NOT HOW YOU START A TOWN. 265 00:37:13,483 --> 00:37:17,529 WE HELP STOP KILLER COSSACK SCUM WITH YOU 266 00:37:17,529 --> 00:37:20,490 AND YOU DESTROY OUR TRADE? 267 00:37:21,575 --> 00:37:23,327 TRADE'S OVER. 268 00:37:24,494 --> 00:37:26,538 TWO WEEKS YOU SAID TILL THEY COME BACK. 269 00:37:26,538 --> 00:37:28,749 YES, TWO WEEKS. 270 00:38:45,450 --> 00:38:47,202 AND WHO MIGHT YOU BE? 271 00:38:48,370 --> 00:38:50,330 A BROTHER IN ARMS. 272 00:39:04,720 --> 00:39:06,513 WADE. 273 00:39:10,559 --> 00:39:12,436 HOW'D YOU FIND ME? 274 00:39:15,606 --> 00:39:17,691 I ALWAYS KNEW WHERE YOU WERE, ROBERT. 275 00:39:19,568 --> 00:39:21,778 I JUST NEEDED A REASON TO VISIT. 276 00:39:35,792 --> 00:39:37,753 HUH? 277 00:39:47,888 --> 00:39:50,849 NOW I KNOW YOU DIDN'T COME OUT HERE JUST TO SAY HELLO. 278 00:39:53,769 --> 00:39:55,896 WHATEVER IT IS, THE ANSWER IS NO. 279 00:39:59,316 --> 00:40:02,110 SOUTH AND WEST OF HERE ON THE STEWART RIVER 280 00:40:04,196 --> 00:40:06,740 A GROUP OF RUSSIANS AND THE YANKS SEEN THE ADVANTAGE 281 00:40:06,740 --> 00:40:09,409 OF RUNNING OPIUM WHERE HER MAJESTY WANTS A FORT. 282 00:40:14,289 --> 00:40:15,832 OPIUM? 283 00:40:17,751 --> 00:40:19,711 YEAH. 284 00:40:19,711 --> 00:40:22,756 - OPIUM. - 285 00:40:24,299 --> 00:40:27,594 IS IT TRUE YOU NEVER QUITE LOSE THE TASTE FOR IT, 286 00:40:28,887 --> 00:40:31,014 CORPORAL GRAYLING? 287 00:40:38,814 --> 00:40:41,108 MUST'VE STUNG SOME. 288 00:40:44,361 --> 00:40:46,530 I WASN'T THE ONE TO KICK UP A FUSS 289 00:40:46,530 --> 00:40:48,782 ABOUT RANK AND PRIVILEGE. 290 00:40:51,660 --> 00:40:53,662 I KNOW WHEN I'VE DONE WRONG 291 00:40:54,788 --> 00:40:57,207 AND I KNOW HOW TO TAKE MY PUNISHMENT. 292 00:40:58,375 --> 00:41:00,752 YOU'RE EITHER STUPIDER THAN DIRT 293 00:41:01,837 --> 00:41:03,839 OR WHAT I HEARD YOU DONE 294 00:41:03,839 --> 00:41:06,633 AND GOT YOU SENT TO THIS GODFORSAKEN LAND 295 00:41:07,926 --> 00:41:09,761 WEREN'T RIGHT. 296 00:41:12,222 --> 00:41:14,683 - WHATEVER YOU HEARD... 297 00:41:20,772 --> 00:41:22,608 ...I'VE DONE MY TIME 298 00:41:24,359 --> 00:41:27,029 AND I DIDN'T DESERT MY SERVICE. 299 00:41:37,748 --> 00:41:40,626 THAT WHAT THEY GAVE YOU WHEN THEY LET YOU OUT? 300 00:41:42,336 --> 00:41:45,839 STEELE'S GIFT TO HIS MEN FOR A JOB WELL DONE? 301 00:41:49,301 --> 00:41:52,179 YOU DIDN'T DESERVE YOUR TIME IN THE STOCKADE 302 00:41:52,179 --> 00:41:53,722 ANYMORE THAN I WOULDA. 303 00:41:58,185 --> 00:42:00,938 AND THOSE FOLKS FROM FROG LAKE, 304 00:42:00,938 --> 00:42:04,316 THEY DIDN'T DESERVE TO BE MASSACRED. 305 00:42:04,316 --> 00:42:06,860 AND I DIDN'T DESERVE NO PUNISHMENT. 306 00:42:08,111 --> 00:42:11,198 THEM CREE SLAUGHTERED THOSE FOLKS. 307 00:42:13,450 --> 00:42:15,786 IT DON'T GIVE YOU PERMISSION FOR WHAT YOU'VE DONE. 308 00:42:15,786 --> 00:42:20,123 WHAT? ROTTING FOR A YEAR LIKE YOU IN THE STOCKADE 309 00:42:20,123 --> 00:42:23,836 WOULD'VE MADE AMENDS FOR KILLING THOSE SAVAGES? 310 00:42:31,885 --> 00:42:34,680 I DESERVE ONE FOR KILLING THEM CREE. 311 00:42:35,764 --> 00:42:38,475 AND THEY DESERVED EVERYTHING THEY GOT. 312 00:42:38,475 --> 00:42:41,228 EVEN THE WOMEN AND CHILDREN? 313 00:42:46,483 --> 00:42:49,653 WHAT ABOUT THE SETTLERS' WOMEN AND CHILDREN? 314 00:42:56,243 --> 00:42:58,453 I OWE YOU NOTHING. 315 00:43:00,038 --> 00:43:02,958 AND I OWE THE SERVICE NOTHING. 316 00:43:13,468 --> 00:43:15,804 THEN I'LL DO IT ALONE. 317 00:43:18,473 --> 00:43:20,142 COME MORNING, 318 00:43:20,142 --> 00:43:22,769 BEST BE ON YOUR GODDAMN WAY. 319 00:44:29,545 --> 00:44:31,338 YOU'VE COME BACK. 320 00:44:33,757 --> 00:44:35,425 WITH HELP? 321 00:44:38,011 --> 00:44:39,346 NO. 322 00:44:40,973 --> 00:44:42,516 NO HELP. 323 00:44:44,309 --> 00:44:46,728 WE'LL GO TO THE NEAREST TOWN. 324 00:44:46,728 --> 00:44:48,856 YOU'LL BE SAFE. 325 00:45:08,542 --> 00:45:10,085 COME WITH ME. 326 00:46:23,075 --> 00:46:24,785 TELL ME WHO DID THIS. 327 00:46:28,539 --> 00:46:30,040 I DID. 328 00:46:33,043 --> 00:46:35,754 WE FOLLOW OLAF, 329 00:46:35,754 --> 00:46:38,924 BUT WE'RE THEIR PROPERTY. 330 00:46:43,011 --> 00:46:45,472 THEY DROVE US FROM OUR HOMES. 331 00:46:48,100 --> 00:46:50,686 THEY KILLED MY MOTHER... 332 00:46:52,312 --> 00:46:54,731 AND LEFT ME ALIVE. 333 00:46:56,984 --> 00:47:00,404 MY FATHER SAID IT WAS BECAUSE I WAS BEAUTIFUL. 334 00:47:04,157 --> 00:47:06,243 WE WERE BROUGHT IN SHIP. 335 00:47:07,786 --> 00:47:09,079 AS WE CAME 336 00:47:10,205 --> 00:47:11,957 I BECOME 337 00:47:14,084 --> 00:47:16,044 WITH CHILD. 338 00:47:17,796 --> 00:47:20,340 OLAF SAID HE WOULD NOT ALLOW COSSACK BABY, 339 00:47:22,259 --> 00:47:25,470 SO ONE NIGHT HE TOOK THE BABY FROM ME 340 00:47:25,470 --> 00:47:28,891 AND THREW IT IN THE SEA. 341 00:47:31,810 --> 00:47:34,062 SO I MAKE MYSELF SO UGLY 342 00:47:34,062 --> 00:47:36,023 NO MAN WOULD HAVE ME. 343 00:47:42,279 --> 00:47:45,073 OLAF WANTED ME TO LAY WITH YOU. 344 00:47:47,951 --> 00:47:51,079 I TOLD HIM YOU WOULD NOT HAVE ME FOR MY SCARS. 345 00:47:58,170 --> 00:48:00,422 I SEE NO SCARS. 346 00:48:14,186 --> 00:48:16,647 - AH! - YOUR JOB IS DONE. 347 00:48:16,647 --> 00:48:19,233 - AH! 348 00:48:19,233 --> 00:48:20,859 WE INTERRUPTING ANYTHING? 349 00:48:22,653 --> 00:48:24,571 THIS IS FOR MY BROTHER. 350 00:48:27,157 --> 00:48:29,159 AH! OH! 351 00:48:51,098 --> 00:48:54,434 HOW LONG TILL OTHER LAWMEN ARRIVE? 352 00:48:54,434 --> 00:48:56,728 - - TELL US NOTHING-- 353 00:48:56,728 --> 00:48:59,147 MORE FUN FOR US NOW. 354 00:49:09,825 --> 00:49:14,663 AH. DID THE SCARRED WHORE 355 00:49:14,663 --> 00:49:16,582 STEAL YOUR HEART? 356 00:49:24,923 --> 00:49:26,216 ENOUGH! 357 00:49:34,433 --> 00:49:36,518 NO MORE. 358 00:49:38,896 --> 00:49:41,481 THIS MAN TAKES AWAY YOUR TRADE. 359 00:49:41,481 --> 00:49:44,526 HE IS KILLING YOU. YOU WOULD PROTECT HIM? 360 00:49:44,526 --> 00:49:48,488 THIS MAN IS NOT THE REASON WE LIVE THE WAY WE DO. 361 00:49:50,449 --> 00:49:54,369 - GET THIS OVER WITH. 362 00:50:21,313 --> 00:50:22,898 HOW'S THAT, RED COAT? 363 00:50:25,275 --> 00:50:27,277 HOW'S YOUR NECKTIE? 364 00:50:39,331 --> 00:50:41,333 NOT SO TOUGH NOW, ARE YOU? 365 00:50:51,134 --> 00:50:53,262 TELL THEM TO LET HIM GO. 366 00:50:55,097 --> 00:50:56,974 BEG THEM TO FREE HIM 367 00:50:56,974 --> 00:50:59,268 OR I WILL TELL THEM EVERYTHING, FATHER. 368 00:51:01,728 --> 00:51:04,940 YOU WILL TELL THEM NOTHING 369 00:51:04,940 --> 00:51:08,110 OR WE WILL ALL DIE. 370 00:51:27,546 --> 00:51:29,298 SHOOT HIM. 371 00:51:53,697 --> 00:51:55,991 THEY'RE HERE! THE MOUNTIES HAVE ARRIVED! 372 00:51:59,077 --> 00:52:00,829 FIND HIM! 373 00:52:00,829 --> 00:52:02,581 THERE HE IS! 374 00:52:02,581 --> 00:52:05,375 - GET DOWN! - 375 00:52:32,277 --> 00:52:34,029 SOMEONE IS COMING. 376 00:53:15,404 --> 00:53:18,615 BROKEN MAN ON BROKEN HORSE-- I HUNT HIM DOWN. 377 00:53:18,615 --> 00:53:21,660 CHAH. CHAH. CHAH. 378 00:53:28,792 --> 00:53:32,212 YOU ARE BRAVE TO FIRE UPON MY MEN. 379 00:53:32,212 --> 00:53:33,755 VERY BRAVE. 380 00:54:22,429 --> 00:54:23,931 NOT YET. 381 00:54:29,478 --> 00:54:31,980 A MAN WHO CANNOT CONTROL HIS FAMILY 382 00:54:31,980 --> 00:54:33,565 IS NO MAN. 383 00:54:33,565 --> 00:54:35,859 HE IS GYPSY FILTH. 384 00:54:35,859 --> 00:54:37,819 LOOK AT THEM. 385 00:54:37,819 --> 00:54:40,697 WHAT WOULD YOUR WIFE SAY IF SHE WERE ALIVE TODAY? 386 00:54:41,782 --> 00:54:44,868 SHE WOULD SAY, "WHAT ARE YOU DOING 387 00:54:44,868 --> 00:54:47,621 MAKING DEALS WITH COSSACK SCUM?" 388 00:54:47,621 --> 00:54:50,207 YOU ARE OUR PROPERTY. 389 00:54:50,207 --> 00:54:53,794 YOU DO NOT MAKE DEALS. 390 00:54:55,128 --> 00:54:57,089 SPINELESS FOR SO LONG. 391 00:54:57,089 --> 00:54:59,049 THIS ANGER PLEASES ME. 392 00:54:59,049 --> 00:55:01,510 BEATING TRUTH OUT OF YOU WILL BE MORE ENJOYABLE NOW! 393 00:55:04,972 --> 00:55:08,600 - I HAVE TOLD YOU TRUTH. - YES, YOUR PEOPLE WERE TOO SICK 394 00:55:08,600 --> 00:55:11,478 TO HARVEST OPIUM UNTIL COMING OF CANADIAN LAWMAN. 395 00:55:11,478 --> 00:55:14,231 HE CURES SICK AND YOU PAY HIM BACK 396 00:55:14,231 --> 00:55:16,441 WITH KINDNESS AND TREACHERY. 397 00:55:16,441 --> 00:55:18,277 HE BURN OUR FIELD. 398 00:55:18,277 --> 00:55:20,529 I HELP YOU SURPRISE MOUNTIE. 399 00:55:20,529 --> 00:55:22,739 HE BURNED YOUR FIELDS?! 400 00:55:22,739 --> 00:55:24,533 THE FLOWERS ARE RIPENED! 401 00:55:24,533 --> 00:55:28,579 IT WAS PAST TIME FOR OPIUM TO BE TAKEN FROM THEM! 402 00:55:28,579 --> 00:55:30,747 I KNOW YOU, OLAF. 403 00:55:30,747 --> 00:55:32,708 YOU WOULD NOT HAVE LET THIS HAPPEN. 404 00:55:32,708 --> 00:55:33,709 VERMIN! 405 00:55:37,546 --> 00:55:39,923 YOU HAVE SECRETS. 406 00:55:39,923 --> 00:55:42,676 YOU HAVE LIVED IN TENTS TOO LONG. 407 00:55:42,676 --> 00:55:44,970 THIS CHURCH SITS UNFINISHED! 408 00:55:44,970 --> 00:55:47,723 WHAT HAVE YOU BEEN DOING, OLAF? 409 00:55:47,723 --> 00:55:51,018 IF YOU HAVE NO ANSWERS TO MY QUESTIONS, 410 00:55:51,018 --> 00:55:53,437 I'LL WAGER YOUR HALF-LOVELY DAUGHTER 411 00:55:53,437 --> 00:55:55,564 CAN SHED SOME LIGHT ON THESE MYSTERIES... 412 00:55:57,733 --> 00:55:59,651 IF ASKED THE RIGHT WAY. 413 00:56:21,798 --> 00:56:23,675 HEY, THEY'LL FIND US, MOUNTIE. 414 00:56:23,675 --> 00:56:25,511 THEY'LL FIND US. 415 00:56:25,511 --> 00:56:29,056 GIVE UP NOW AND MAYBE WE DO NOT KILL YOU. 416 00:56:29,056 --> 00:56:31,600 MAYBE WE LET YOU LIVE WITH THE GIRL. 417 00:56:31,600 --> 00:56:34,686 HEY HEY, A WHORE WITH HALF A FACE 418 00:56:34,686 --> 00:56:37,689 - IS BETTER THAN NOTHING, YES? 419 00:57:34,788 --> 00:57:37,833 RED COAT, YOU'RE NOT LEAVING ME HERE. 420 00:57:37,833 --> 00:57:39,835 BAIT WAITS OUTSIDE. 421 00:59:16,974 --> 00:59:18,976 GO WARM UP THE WOMEN. 422 00:59:22,980 --> 00:59:26,400 SHE KNOWS NOTHING. 423 00:59:26,400 --> 00:59:28,235 SHE DON'T KNOW. 424 00:59:28,235 --> 00:59:31,446 I USE HER TO HELP SURPRISE MOUNTIE. 425 00:59:55,220 --> 00:59:58,473 WHAT A BEAUTY YOU MUST HAVE BEEN, 426 00:59:58,473 --> 01:00:02,728 WOMEN OF NEW WORLD DO NOT HAVE ELEGANTNAYA STAMINA 427 01:00:02,728 --> 01:00:05,856 THAT MAKE RUSSIAN WOMEN SO PERFECT. 428 01:00:05,856 --> 01:00:09,318 THEY ARE PRETTY BUT SOFT. 429 01:00:09,318 --> 01:00:11,653 THEY BRUISE EASILY, 430 01:00:11,653 --> 01:00:14,615 WORK HALF AS HARD AS RUSSIAN WOMEN DO. 431 01:00:18,952 --> 01:00:23,165 THIS MOUNTIE, HE WAS WILLING TO LOOK PAST YOUR SCARS. 432 01:00:24,666 --> 01:00:27,002 I CAN MAKE YOU SO UGLY 433 01:00:27,002 --> 01:00:31,882 EVEN A GOOD MAN WILL TURN HIS FACE AT THE SIGHT OF YOU. 434 01:00:42,684 --> 01:00:46,897 PERHAPS IT WOULD BE NICE TO GIVE YOUR FATHER A MATCHING SET. 435 01:01:01,453 --> 01:01:03,956 DO YOU THINK THIS IS FUNNY? 436 01:01:03,956 --> 01:01:05,082 KLEUS. 437 01:01:05,082 --> 01:01:08,210 OH GOD. LOOK. 438 01:01:22,891 --> 01:01:24,643 SON OF A BITCH. 439 01:01:29,022 --> 01:01:32,067 SON OF A BITCH. 440 01:01:32,067 --> 01:01:34,570 GOLD. 441 01:01:49,793 --> 01:01:50,878 GOLD. 442 01:02:17,654 --> 01:02:20,115 THIS IS ALL YOUR FAULT, OLAF. 443 01:02:20,115 --> 01:02:22,993 NOW WHERE IS THE MINE? 444 01:02:26,872 --> 01:02:29,041 I WILL NEVER TELL YOU. 445 01:02:31,043 --> 01:02:34,004 TAKE THE GOLD. TAKE ALL OF IT. 446 01:02:35,214 --> 01:02:37,591 IT IS PAYMENT FOR MY FREEDOM. 447 01:02:37,591 --> 01:02:40,260 YOU DO NOT DECIDE PAYMENT! 448 01:02:40,260 --> 01:02:42,012 I DECIDE! 449 01:02:43,639 --> 01:02:46,141 - - SINCE YOU HAVE NO ATTACHMENT 450 01:02:46,141 --> 01:02:48,185 TO YOUR TWO PRECIOUS DAUGHTERS, 451 01:02:48,185 --> 01:02:52,689 THEN MAYBE YOU DO TO YOUR FINGERS AND TOES. 452 01:02:55,484 --> 01:02:57,069 HUH? 453 01:02:57,069 --> 01:02:58,487 SOMEONE IS COMING! 454 01:03:02,783 --> 01:03:05,786 THE MOUNTIE IS DEAD. 455 01:03:19,967 --> 01:03:23,470 IT'S NIKOLAI! IT'S NIKOLAI! HE'S HERE! 456 01:03:23,470 --> 01:03:25,472 - NOW WE HAVE TO ENDURE THE BRAGS 457 01:03:25,472 --> 01:03:28,183 OF THE MIGHTY HUNTER, HUH? 458 01:03:28,183 --> 01:03:31,562 WE HAVE NEWS AS WELL-- WE ARE RICH. 459 01:03:32,896 --> 01:03:35,482 - NIKOLAI? - Man #2: WAIT! 460 01:03:37,067 --> 01:03:38,026 DYNAMITE! 461 01:03:53,709 --> 01:03:55,586 - THE BARGE! - 462 01:03:55,586 --> 01:03:57,129 - THE CORRAL! - 463 01:03:57,129 --> 01:04:00,799 - THE HORSES! - HE MEANS FOR THIS TO END NOW. 464 01:04:00,799 --> 01:04:02,384 AS DO I. FIND HIM. 465 01:04:13,312 --> 01:04:15,063 GET IT OFF. 466 01:04:19,276 --> 01:04:22,029 - OH! - SAND! 467 01:04:25,490 --> 01:04:28,368 YOU MAY PROVE USEFUL YET. 468 01:04:31,622 --> 01:04:32,831 THERE HE IS! 469 01:04:51,141 --> 01:04:52,267 WHERE IS HE? 470 01:05:04,821 --> 01:05:06,615 FLUSH HIM INTO THE CENTER. 471 01:06:44,922 --> 01:06:46,465 SHH. 472 01:07:06,693 --> 01:07:09,238 RED COAT... 473 01:07:49,194 --> 01:07:50,737 HELP. 474 01:07:53,574 --> 01:07:55,367 HELP. 475 01:08:04,710 --> 01:08:07,171 RED COAT! 476 01:08:07,171 --> 01:08:11,967 RED COAT! 477 01:08:11,967 --> 01:08:17,389 RED COAT! 478 01:08:17,389 --> 01:08:21,768 RED COAT, YOU MUST COME AND PROTECT YOUR PEOPLES! 479 01:09:10,651 --> 01:09:12,736 HURRY UP AND DIE. 480 01:09:15,614 --> 01:09:17,616 YOU PUT THIS IN YOUR REPORT. 481 01:09:17,616 --> 01:09:19,409 NEXT ONE'S YOURS. 482 01:09:23,455 --> 01:09:25,541 WE BAND TOGETHER FOR SURVIVAL, YES? 483 01:09:25,541 --> 01:09:27,000 HIM OR US. 484 01:09:40,389 --> 01:09:42,683 WHAT'S HAPPENING? WHAT'S GOING ON? 485 01:09:42,683 --> 01:09:44,518 WATCH HER! 486 01:09:44,518 --> 01:09:46,520 SHE AIN'T GOING ANYWHERE. 487 01:09:52,442 --> 01:09:54,528 CAN YOU SEE HIM? 488 01:09:54,528 --> 01:09:56,989 I CAN SEE NOTHING. 489 01:10:18,886 --> 01:10:20,637 BE GENTLE, GRAYLING, 490 01:10:20,637 --> 01:10:23,682 OR YOUR PRECIOUS SCARRED ANGEL MAY GET HERS. 491 01:10:29,021 --> 01:10:30,189 SHIT! 492 01:10:52,211 --> 01:10:53,712 DEAD OR ALIVE-- 493 01:10:53,712 --> 01:10:55,881 DON'T MAKE A DIFFERENCE TO ME. 494 01:11:12,523 --> 01:11:13,690 HEY! 495 01:11:18,987 --> 01:11:20,781 YOU DROPPED SOMETHING. 496 01:11:38,590 --> 01:11:41,593 YOU ARE COMING WITH ME. 497 01:11:55,649 --> 01:11:57,734 ARE YOU FINISHING THIS 498 01:11:57,734 --> 01:11:59,278 OR AM I? 499 01:13:37,334 --> 01:13:38,919 MY DAUGHTER. 500 01:13:40,963 --> 01:13:44,675 IF ONLY SHE HAD DONE 501 01:13:44,675 --> 01:13:46,885 AS SHE WAS TOLD, 502 01:13:46,885 --> 01:13:49,304 MY PLAN WOULD HAVE WORKED. 503 01:13:50,430 --> 01:13:51,974 IF ONLY SHE 504 01:13:51,974 --> 01:13:53,642 HAD KNOWN HER PLACE. 505 01:14:10,993 --> 01:14:14,705 YOU CANADIANS WILL NEVER SURVIVE. 506 01:14:21,253 --> 01:14:24,298 YOU ARE TOO WEAK. 507 01:14:52,201 --> 01:14:56,455 Girl's voice:"HAVE EVER YOU HEARD OF THE LAND OF BEYOND, 508 01:14:56,455 --> 01:14:59,041 THAT DREAMS AT THE GATES OF THE DAY? 509 01:14:59,041 --> 01:15:03,086 ALLURING IT LIES AT THE SKIRTS OF THE SKIES, 510 01:15:03,086 --> 01:15:05,464 AND EVER SO FAR AWAY; 511 01:15:05,464 --> 01:15:09,301 O YE THE YOKE GALLS, 512 01:15:09,301 --> 01:15:12,221 AND YE OF THE TRAIL OVERFOND, 513 01:15:12,221 --> 01:15:16,391 WITH SADDLE AND PACK, BY PADDLE AND TRACK, 514 01:15:16,391 --> 01:15:19,520 LET'S GO TO THE LAND OF BEYOND!" 32158

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.