All language subtitles for The.Haunting.2023.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-Archie

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,640 --> 00:00:07,200 'So, you didn't kill her?' 2 00:00:07,880 --> 00:00:11,560 Only the both of you were in that room and you say you didn't kill her 3 00:00:14,520 --> 00:00:15,520 Moushmi! 4 00:00:21,080 --> 00:00:23,000 No... I did not kill her... 5 00:00:23,840 --> 00:00:25,040 Let me go! 6 00:00:25,800 --> 00:00:28,200 My... 7 00:00:29,040 --> 00:00:31,760 There's someone behind me... -Who? 8 00:00:33,720 --> 00:00:34,760 There's no one there! 9 00:00:35,480 --> 00:00:37,880 Ones who don't have a way to go.. 10 00:00:44,120 --> 00:00:45,800 Moushmi, no one is here 11 00:00:45,880 --> 00:00:47,000 There's no one here! 12 00:00:48,840 --> 00:00:50,680 Tortured haunted spirits… 13 00:00:51,080 --> 00:00:52,880 Tortured haunted spirits… 14 00:00:53,560 --> 00:00:55,760 She is talking about ghosts and spirits.. 15 00:00:56,080 --> 00:00:57,320 She is making us fools.. 16 00:00:57,960 --> 00:01:01,160 Sir, do you think she is lying? -Yes, what else.. 17 00:01:01,640 --> 00:01:03,920 These girls stay in PG's.. 18 00:01:04,200 --> 00:01:06,400 They do drugs, flirt around with boys.. 19 00:01:06,480 --> 00:01:08,480 There must have been a fight over some boy.. 20 00:01:09,080 --> 00:01:10,280 I've seen many such cases 21 00:01:10,360 --> 00:01:11,720 'I want to help you' 22 00:01:13,080 --> 00:01:14,560 You think I am insane, don't you? 23 00:01:15,640 --> 00:01:17,520 This is not my imagination 24 00:01:17,960 --> 00:01:19,520 It's not my imagination 25 00:01:20,160 --> 00:01:22,760 I was a topper in my college -Impressive 26 00:01:23,000 --> 00:01:26,480 I've applied for a PHd..It's not my imagination..I am not mad!! 27 00:01:27,160 --> 00:01:29,880 Are you under any medication for your condition? -'Oh my God!' 28 00:01:32,760 --> 00:01:34,720 I don't have an answer for this 29 00:01:35,360 --> 00:01:38,080 I don't know why they have chosen me… 30 00:01:39,240 --> 00:01:41,120 I want to get rid of them.. 31 00:01:41,360 --> 00:01:43,560 Please let me go. -Why are you putting up this act? 32 00:01:44,160 --> 00:01:47,560 Did you commit the murder or not? -No! 33 00:01:47,920 --> 00:01:49,440 Did you commit the murder or not? 34 00:01:49,520 --> 00:01:51,840 No! I did not do anything! 35 00:01:53,080 --> 00:01:54,440 They… 36 00:01:55,240 --> 00:01:57,800 Stop talking rubbish, Moushmi! you will be punished for sure 37 00:01:57,880 --> 00:02:00,560 Why don't you just admit that you killed her? Admit it.. 38 00:02:00,800 --> 00:02:02,440 You aren't understanding.. 39 00:02:02,520 --> 00:02:03,800 Stop playing games 40 00:02:04,080 --> 00:02:05,760 Ones who want to leave, just leave... 41 00:02:06,680 --> 00:02:08,560 But they don't want to leave.. 42 00:02:08,920 --> 00:02:10,080 Who, Moushmi? 43 00:02:20,120 --> 00:02:21,280 The dead! 44 00:03:22,440 --> 00:03:23,440 Hello.. 45 00:03:24,440 --> 00:03:25,920 'Moushmi pit!' 46 00:03:27,080 --> 00:03:29,040 'Are you not missing your sister?' 47 00:03:31,720 --> 00:03:32,800 'Who the hell is this?' 48 00:03:32,880 --> 00:03:34,920 'Is that the way to talk to your dead sister?' 49 00:03:36,360 --> 00:03:37,520 What nonsense is this? 50 00:03:38,840 --> 00:03:40,040 Who are you? 51 00:03:40,280 --> 00:03:41,360 And where did you get this phone from? 52 00:03:41,440 --> 00:03:44,280 'You know, Moush... I cannot live without my phone.' 53 00:03:44,560 --> 00:03:47,440 'Anyway, I was missing you so much. That is why I called.' 54 00:03:47,880 --> 00:03:50,680 'What the hell is wrong with you, woman!?' 55 00:03:50,960 --> 00:03:53,280 I just returned from Sneha's cremation and you're.. 56 00:03:53,600 --> 00:03:54,840 ..playing this dirty prank! 57 00:03:54,920 --> 00:03:56,320 'Moush, language!' 58 00:03:56,840 --> 00:03:57,840 Oh, shut up! 59 00:04:24,200 --> 00:04:25,200 Listen… 60 00:04:25,880 --> 00:04:27,040 Whoever you are… 61 00:04:28,200 --> 00:04:29,480 You're harassing me.. 62 00:04:29,560 --> 00:04:31,600 I'll go to the police and file a complaint.. 63 00:04:31,840 --> 00:04:35,800 'So mean, Moush. I thought, you'd feel better when you'd hear me..'' 64 00:04:36,080 --> 00:04:38,200 'But you're threatening me instead' 65 00:04:38,600 --> 00:04:41,320 'You let me die.. for the sake of a reel' 66 00:04:41,560 --> 00:04:43,040 'How insensitive of you, Moush!' 67 00:04:43,280 --> 00:04:44,840 'I never went to the police' 68 00:04:45,080 --> 00:04:47,520 'Cremation is so painful.. It burns!' 69 00:04:47,760 --> 00:04:49,080 'It burns!!' -Rubbish! 70 00:04:51,000 --> 00:04:52,080 Who are you? 71 00:04:52,880 --> 00:04:56,160 Where did you get this phone from? Where are you calling from? 72 00:04:57,760 --> 00:04:59,240 'Did you forget so soon?' 73 00:05:00,240 --> 00:05:04,160 'Whenever I wanted to hide, where did I always do so?' 74 00:05:10,560 --> 00:05:12,080 Under the bed.. 75 00:06:42,280 --> 00:06:43,400 ‘Moushmi' 76 00:06:56,000 --> 00:06:57,800 'So mean, Moush!' 77 00:06:57,880 --> 00:07:02,000 'You let me die...' 78 00:07:03,320 --> 00:07:05,400 'Is that the way you talk to your dead sister?' 79 00:07:05,680 --> 00:07:08,040 'How insensitive of you, Moush!' 80 00:07:09,080 --> 00:07:13,240 'Cremation is so painful. It burns!' 81 00:08:20,560 --> 00:08:23,440 Come in, madam.. look at this house.. 82 00:08:24,080 --> 00:08:27,000 Such a huge hall! And look at the balcony! 83 00:08:27,720 --> 00:08:29,280 Look at this! 84 00:08:29,880 --> 00:08:31,480 Oh my God!! 85 00:08:31,720 --> 00:08:34,280 Nice..nice.. -Look at this! 86 00:08:34,360 --> 00:08:36,360 Oh my God! Oh my God! Oh my God! 87 00:08:38,080 --> 00:08:39,240 Come, madam.. -Yes. 88 00:08:39,480 --> 00:08:41,200 Let me show you around the entire house 89 00:08:41,280 --> 00:08:42,840 Baby... -You wouldn't have ever seen such a house 90 00:08:43,920 --> 00:08:46,080 This is bedroom number one. 91 00:08:46,360 --> 00:08:47,800 Nice bedroom 92 00:08:49,000 --> 00:08:51,200 You won't find such a big house in Mumbai! 93 00:08:51,440 --> 00:08:52,520 Please come. 94 00:08:53,600 --> 00:08:54,920 What size! 95 00:08:56,920 --> 00:08:58,360 That is my room. Yay! 96 00:08:58,440 --> 00:08:59,440 Of course 97 00:08:59,520 --> 00:09:01,320 Oh, my! Look at this! 98 00:09:01,400 --> 00:09:03,240 Look at the view! I love that view! 99 00:09:03,800 --> 00:09:05,000 This is beautiful! 100 00:09:05,080 --> 00:09:06,520 Come on, one photograph 101 00:09:11,840 --> 00:09:13,800 You remember Amey? 102 00:09:14,320 --> 00:09:16,280 The one you were crazy about, back in college… 103 00:09:17,000 --> 00:09:20,040 He's in Mumbai.. should I invite him to warm the house? 104 00:09:20,840 --> 00:09:23,840 Madam, cool breeze, cool water… 105 00:09:24,080 --> 00:09:25,200 You get everything here.. 106 00:09:25,600 --> 00:09:27,280 Then why warm anything? -Correct 107 00:09:27,360 --> 00:09:29,240 It's anyway hard to find such a huge house in Mumbai 108 00:09:29,320 --> 00:09:31,720 Moreover, you are single ladies. 109 00:09:32,160 --> 00:09:33,240 Right? -Yes 110 00:09:33,520 --> 00:09:35,520 Come, madam let me show you the rest of the house 111 00:09:35,920 --> 00:09:37,680 (Giggles) -Single ladies. 112 00:09:38,280 --> 00:09:40,480 Isn't the house nice? -Very nice 113 00:09:42,240 --> 00:09:45,160 You couldn't have found such a huge house 114 00:09:45,720 --> 00:09:47,440 Then how did you manage to get this house for us? 115 00:09:47,760 --> 00:09:48,920 That too, for such a cheap rent 116 00:09:49,000 --> 00:09:50,240 It had been locked for a year.. 117 00:09:50,320 --> 00:09:52,000 The owner and his daughter used to live here.. 118 00:09:52,080 --> 00:09:53,880 I convinced and sealed the deal 119 00:09:54,240 --> 00:09:56,920 Thank you… -Sign and send the registration papers. 120 00:09:57,000 --> 00:10:00,440 Sure -And madam, my commission… 121 00:10:00,720 --> 00:10:02,280 Don't forget.. -Done 122 00:10:02,800 --> 00:10:05,920 All the best, madam. All the best. -He is gone 123 00:10:06,160 --> 00:10:08,680 Give me two more shots, please! 124 00:10:08,920 --> 00:10:11,120 Yay! Two girls in the city.. 125 00:10:11,360 --> 00:10:14,240 You wait and see, our life will be made into a film.. 126 00:10:14,480 --> 00:10:16,960 And Amey will be the first one of many. 127 00:10:17,200 --> 00:10:19,680 Hello! I did not have a crush on anyone 128 00:10:20,640 --> 00:10:21,720 Come on, Moush! 129 00:10:22,080 --> 00:10:24,360 Mosh we aren't the little kids of Bhuvneshwar's Unit 9 lane anymore. 130 00:10:24,440 --> 00:10:25,720 We are in Mumbai.. 131 00:10:26,240 --> 00:10:27,600 City of dreams… 132 00:10:28,040 --> 00:10:31,120 And here, we two besties will make our own luck. 133 00:10:31,520 --> 00:10:34,760 And by the way, someone is going to get lucky tonight.. 134 00:10:35,600 --> 00:10:37,920 The agent gave us so many warnings unnecessarily.. 135 00:10:38,000 --> 00:10:39,160 He should've warned only you! 136 00:10:39,240 --> 00:10:40,720 Oh, please! -Come on! 137 00:10:41,240 --> 00:10:43,200 Forget it -I need to take a leak. 138 00:10:43,280 --> 00:10:44,800 Me, first!! -Hey, me, first! 139 00:10:44,880 --> 00:10:46,560 I'll go first! -No, no! 140 00:10:46,800 --> 00:10:48,000 Me, first!! Leave! -Heyy... 141 00:10:48,360 --> 00:10:50,120 Fast girls get everywhere 142 00:10:50,200 --> 00:10:53,080 Slow girls never get anywhere... -Yeah, right. 143 00:10:54,800 --> 00:10:57,680 Come out, quickly -Find another bathroom! 144 00:12:49,080 --> 00:12:50,840 Praks! 145 00:12:51,960 --> 00:12:54,400 Praks! Open the door! 146 00:13:08,280 --> 00:13:11,280 Praks... 147 00:13:11,520 --> 00:13:15,560 Praks... Praks... Praks... 148 00:13:15,800 --> 00:13:17,320 Moush! 149 00:13:17,560 --> 00:13:20,320 Moush, relax! Relax… 150 00:13:20,560 --> 00:13:24,000 It's okay, it's fine, it's okay. 151 00:13:24,520 --> 00:13:25,840 I'm right here..breathe.. 152 00:13:26,560 --> 00:13:27,640 What is it? 153 00:13:28,560 --> 00:13:30,880 She is here! -Okay, breathe..first, breathe.. 154 00:13:32,840 --> 00:13:34,040 There's no one! 155 00:13:35,160 --> 00:13:38,160 Moush, believe me Nobody is there..look over there.. 156 00:13:42,320 --> 00:13:43,360 See? 157 00:13:44,680 --> 00:13:45,840 Come on, get up.. 158 00:13:46,080 --> 00:13:47,440 Come, sit up.. 159 00:13:47,920 --> 00:13:50,480 Come on! Just relax.. 160 00:13:50,800 --> 00:13:53,000 Nobody is there, except the two of us 161 00:13:53,080 --> 00:13:54,640 Come, sit 162 00:13:57,480 --> 00:13:59,600 Babe, just relax.. 163 00:14:00,520 --> 00:14:02,480 It's been a year since Sneha's death.. 164 00:14:04,280 --> 00:14:06,240 You really need to move on... 165 00:14:12,880 --> 00:14:13,960 I'll just get it.. 166 00:14:19,600 --> 00:14:22,440 Yes? -Madam, we can't send these boys up its not allowed -No... 167 00:14:22,680 --> 00:14:24,400 They aren't boys, they're my cousins.. 168 00:14:25,040 --> 00:14:26,360 They've come to carry the luggage.. 169 00:14:26,920 --> 00:14:28,520 The heavy ones.. -So, should I send them? 170 00:14:28,760 --> 00:14:29,760 Send them 171 00:14:30,480 --> 00:14:32,280 Are you ready? 172 00:14:34,720 --> 00:14:35,840 Come on, get ready 173 00:14:35,920 --> 00:14:37,720 Look at me! I look like crap right now.. 174 00:14:38,000 --> 00:14:39,400 He won't care, Babe.. 175 00:14:39,640 --> 00:14:42,440 Well anyway, dirty sex is hot! 176 00:14:47,560 --> 00:14:48,560 Listen… 177 00:14:49,960 --> 00:14:51,200 I know she was your sister.. 178 00:14:51,880 --> 00:14:53,960 But you seriously need to move on.. 179 00:14:54,480 --> 00:14:57,320 And that hot young man needs you too.. 180 00:14:58,320 --> 00:15:00,400 Now remove your virginity label, it's expired 181 00:15:00,960 --> 00:15:02,200 Bitch, please! 182 00:15:02,280 --> 00:15:04,120 Whatever! Let's go! 183 00:15:04,880 --> 00:15:06,000 Cheers! 184 00:15:06,880 --> 00:15:09,200 Guys, you are on fire. Nice.. 185 00:15:09,440 --> 00:15:11,880 Get close..closer! Too cool.. 186 00:15:11,960 --> 00:15:13,600 Tarun is saying, you guys should twerk.. 187 00:15:13,680 --> 00:15:15,440 Twerk, twerk! 188 00:15:16,200 --> 00:15:17,200 Nice.. 189 00:15:26,960 --> 00:15:28,480 What's with men and ogling? 190 00:15:29,440 --> 00:15:30,680 I have no idea.. 191 00:15:31,000 --> 00:15:32,360 Really? -Yeah 192 00:15:33,080 --> 00:15:35,160 You know, there once was an Indian boy.. 193 00:15:35,400 --> 00:15:37,440 He used to ogle at a girl outside a college, every day.. 194 00:15:38,280 --> 00:15:41,320 That girl got very irritated.. 195 00:15:41,560 --> 00:15:43,600 He also made her feel embarrassed every day.. 196 00:15:43,880 --> 00:15:45,960 So one day, she goes to him and tells him, 197 00:15:46,960 --> 00:15:50,280 'If you like me so much, let's go out, let's go on a date.' 198 00:15:50,800 --> 00:15:53,880 Next day, after serious thought, he goes to her and tells her.. 199 00:15:56,600 --> 00:15:57,600 ‘I'd rather ogle' 200 00:16:00,720 --> 00:16:02,440 Cheers, to ogling! -Cheers! 201 00:16:04,880 --> 00:16:06,400 Looking at this video.. 202 00:16:06,640 --> 00:16:08,280 all guys will make their ‘moments' 203 00:16:08,560 --> 00:16:10,640 I was absolutely having my moment.. 204 00:16:10,720 --> 00:16:12,600 Of course you did.. -Yeah, sure 205 00:16:12,840 --> 00:16:14,400 You guys, stop it.. 206 00:16:14,640 --> 00:16:15,800 What? 207 00:16:16,520 --> 00:16:17,840 What is it? 208 00:16:18,080 --> 00:16:20,280 -What is up my man!? What is up! 209 00:16:20,360 --> 00:16:21,960 'Hey' -'Look at the views bro.' 210 00:16:22,040 --> 00:16:23,640 What is this? 211 00:16:26,240 --> 00:16:27,240 Damn..nice. 212 00:16:27,320 --> 00:16:28,400 'You know, right?' 213 00:16:29,600 --> 00:16:32,600 Your lip balm is on his cheek.. so don't act smart with me.. 214 00:16:36,080 --> 00:16:37,240 Amey... -Yeah? 215 00:16:37,800 --> 00:16:40,320 Will you please help us in fixing the wifi-router? 216 00:16:40,560 --> 00:16:42,400 It's in Moush's room.. Moush, please help him.. 217 00:16:43,440 --> 00:16:44,440 Go. 218 00:16:44,880 --> 00:16:45,960 Hmm? 219 00:16:46,400 --> 00:16:47,560 Thanks 220 00:16:48,080 --> 00:16:49,520 Take this, and keep your mouth shut 221 00:16:50,040 --> 00:16:51,080 Cheers! 222 00:16:53,200 --> 00:16:56,440 "You should know, you should know that I'm delicate" 223 00:16:57,280 --> 00:17:00,280 "It's for you, it's for your something" 224 00:17:01,080 --> 00:17:03,360 "Doesn't matter" 225 00:17:03,680 --> 00:17:06,920 "You know that I still love you and I'm here for you" 226 00:17:07,960 --> 00:17:12,920 "Given I'm lover, your giving to and now you take it out" 227 00:17:13,160 --> 00:17:14,280 By the way… 228 00:17:15,600 --> 00:17:17,160 The door cannot be locked 229 00:17:19,520 --> 00:17:20,680 Risky frisky! 230 00:17:22,760 --> 00:17:25,240 Mumbai rains have such perfect timing right!? 231 00:17:26,520 --> 00:17:29,120 Now that we also have God's Permission.. 232 00:17:29,520 --> 00:17:30,600 Let's get to it. 233 00:17:31,280 --> 00:17:32,360 Idiot! 234 00:17:32,680 --> 00:17:34,240 By the way, it's hot -What's hot? 235 00:17:34,320 --> 00:17:36,320 No lock..anyone can barge in at any time.. 236 00:17:56,320 --> 00:17:57,320 Babe, what happened? 237 00:17:58,680 --> 00:17:59,760 Who is there? 238 00:18:02,400 --> 00:18:03,640 Who are you talking to? 239 00:18:07,040 --> 00:18:08,040 Moush! 240 00:18:09,160 --> 00:18:10,240 What's happening? 241 00:18:13,960 --> 00:18:15,160 Babe... 242 00:18:15,960 --> 00:18:18,800 (Ghostly voices) 243 00:18:20,200 --> 00:18:21,600 (Ghostly voices) 244 00:18:24,920 --> 00:18:26,680 (Ghostly voices) 245 00:18:27,000 --> 00:18:28,440 Moush... 246 00:18:28,880 --> 00:18:29,960 (Ghostly voices) 247 00:18:30,040 --> 00:18:31,440 Talk to me. 248 00:18:32,680 --> 00:18:34,320 Talk to me. 249 00:18:36,720 --> 00:18:38,320 (Ghostly voices) 250 00:18:49,080 --> 00:18:50,640 Praks…Praks… -I'll call Prakriti..I call her. 251 00:18:50,720 --> 00:18:57,840 Praks..Praks.. 252 00:18:57,920 --> 00:18:59,760 Prakriti... 253 00:18:59,840 --> 00:19:01,240 Something is wrong with Moushmi.. 254 00:19:04,000 --> 00:19:05,320 What happened? -Damn! 255 00:19:05,600 --> 00:19:07,400 You stay here, I'll go and check.. 256 00:19:13,960 --> 00:19:15,200 Is everything okay? 257 00:19:15,600 --> 00:19:16,760 I have no idea.. 258 00:19:21,560 --> 00:19:23,560 Moushmi... -'I thought that you loved me..' 259 00:19:24,040 --> 00:19:26,160 ‘But then you buried me alive..' 260 00:19:26,640 --> 00:19:27,640 Moush… 261 00:19:28,040 --> 00:19:29,400 And now, I'm trapped here.. 262 00:19:30,680 --> 00:19:32,840 Moush... -(mumbling..) 263 00:19:33,360 --> 00:19:35,040 (mumbling..) 264 00:19:36,840 --> 00:19:39,240 Moush... -Do you know... 265 00:19:40,640 --> 00:19:42,480 ...how... -Who are you talking to? 266 00:19:43,040 --> 00:19:44,040 Are you out of your mind? 267 00:19:44,120 --> 00:19:45,440 Who are you talking to -Have you ever been.. 268 00:19:45,520 --> 00:19:47,120 Moush? -eaten alive by insects and worms? 269 00:19:48,000 --> 00:19:49,000 Moush... 270 00:19:50,040 --> 00:19:51,040 Moush... 271 00:19:51,400 --> 00:19:52,880 All of you will die! 272 00:19:52,960 --> 00:19:55,160 Moush! Moush! 273 00:19:56,120 --> 00:19:58,240 Moush, get up! Moush... 274 00:20:02,360 --> 00:20:03,360 Moush… 275 00:20:07,360 --> 00:20:08,520 Moush... 276 00:20:15,640 --> 00:20:16,720 Are you okay? 277 00:20:19,640 --> 00:20:20,760 Where are the others? 278 00:20:20,840 --> 00:20:22,440 Everyone is gone, but it's okay.. 279 00:20:23,240 --> 00:20:25,720 You had seen some nightmare and were terrified.. 280 00:20:25,960 --> 00:20:27,080 Are you feeling okay now? 281 00:20:30,560 --> 00:20:31,720 Easy… 282 00:20:33,400 --> 00:20:35,920 I'm so sorry..all this happened because of me… 283 00:20:37,480 --> 00:20:38,920 Forget everything.. 284 00:20:40,400 --> 00:20:41,480 I understand that.. 285 00:20:41,760 --> 00:20:43,480 you're going through a bad phase, but.. 286 00:20:44,240 --> 00:20:45,600 you really need to move on.. 287 00:20:45,840 --> 00:20:48,160 And I'm right here.. I'll help you, I promise 288 00:20:51,120 --> 00:20:52,280 Someone was there.. 289 00:20:53,120 --> 00:20:54,480 Someone was over there! 290 00:20:54,560 --> 00:20:57,400 No, Moush. Not again.. 291 00:20:57,480 --> 00:20:59,360 You had the same story in Bhuvneshwar also.. 292 00:20:59,440 --> 00:21:00,920 Pull yourself together.. 293 00:21:01,640 --> 00:21:04,600 I am not lying, Praks.. there was someone there.. 294 00:21:05,160 --> 00:21:06,440 Who was it, Sneha? 295 00:21:07,040 --> 00:21:08,160 You saw her again? 296 00:21:08,240 --> 00:21:10,400 Come on, Moush. Are you even listening to yourself? 297 00:21:12,880 --> 00:21:13,960 Look… 298 00:21:14,400 --> 00:21:16,080 we all dream as kids.. 299 00:21:16,400 --> 00:21:18,840 but you will have to get out of that dream world.. 300 00:21:19,240 --> 00:21:20,280 at times, 301 00:21:21,920 --> 00:21:24,040 people see dreams even with their eyes wide open.. 302 00:21:24,600 --> 00:21:25,600 Exactly! 303 00:21:26,200 --> 00:21:28,000 If you know those are just dreams.. 304 00:21:28,080 --> 00:21:29,880 don't let them control you.. 305 00:21:29,960 --> 00:21:32,520 just leave it all behind.. start afresh.. 306 00:21:35,680 --> 00:21:36,720 and the truth is.. 307 00:21:36,960 --> 00:21:38,320 Amey failed again! 308 00:21:39,280 --> 00:21:40,440 you are destined.. 309 00:21:41,800 --> 00:21:43,320 only to sleep with me.. 310 00:21:44,960 --> 00:21:46,440 now, get back to sleep.. 311 00:21:46,680 --> 00:21:49,680 and let me sleep as well..nobody but you and me are here.. 312 00:21:50,080 --> 00:21:52,480 switch off the lights and let's sleep.. 313 00:22:12,960 --> 00:22:15,600 Why are you irritating me? Just stop it! 314 00:22:17,360 --> 00:22:19,200 So even on that day, it was your sister? 315 00:22:19,280 --> 00:22:20,400 It wasn't my sister.. 316 00:22:21,360 --> 00:22:22,320 it was someone else.. 317 00:22:22,400 --> 00:22:24,640 The dead ones leave forever.. 318 00:22:24,720 --> 00:22:27,080 but some spirits are such.. 319 00:22:28,160 --> 00:22:29,560 that they do not want to leave 320 00:22:30,560 --> 00:22:32,560 Where? -To the other side, sir 321 00:22:32,640 --> 00:22:34,120 Neither do they belong to this world.. 322 00:22:34,360 --> 00:22:35,920 nor are they able to go beyond it.. 323 00:22:36,000 --> 00:22:38,960 they just keep wandering somewhere in the middle.. 324 00:22:39,560 --> 00:22:43,200 and they look for weak hearted people like Moushmi.. 325 00:22:43,680 --> 00:22:44,960 Pawar, I don't believe in all this 326 00:22:45,040 --> 00:22:46,640 Sir, some people call this a fever.. 327 00:22:46,880 --> 00:22:49,280 but in our village, they call it.. 328 00:22:49,560 --> 00:22:50,560 Possession.. 329 00:22:50,920 --> 00:22:53,720 and slowly, the spirits capture.. 330 00:22:53,960 --> 00:22:55,440 such humans.. 331 00:22:55,840 --> 00:22:58,000 When she fell down, weren't you right there? 332 00:23:08,000 --> 00:23:09,000 Yes 333 00:23:09,280 --> 00:23:11,360 Stop it! Just stop it! Stop it! 334 00:23:11,440 --> 00:23:12,480 Yes, I was there.. 335 00:23:12,760 --> 00:23:14,440 I was making a reel and… 336 00:23:15,520 --> 00:23:18,520 she just swayed and… 337 00:23:19,360 --> 00:23:21,480 she just.. 338 00:23:21,920 --> 00:23:23,640 falls out of nowhere and then.. 339 00:23:23,880 --> 00:23:25,920 it seemed as if someone had pushed her off.. 340 00:23:26,160 --> 00:23:29,160 So, you're saying that your sister was also.. 341 00:23:30,120 --> 00:23:32,920 killed by those spirits? 342 00:23:36,280 --> 00:23:37,280 Initially, I... 343 00:23:39,800 --> 00:23:41,600 ..I could feel them.. 344 00:23:42,440 --> 00:23:43,720 around me.. 345 00:23:46,320 --> 00:23:47,800 after Sneha's death.. 346 00:23:50,680 --> 00:23:51,800 I got involved with them.. 347 00:23:52,080 --> 00:23:54,120 -That is when you committed your first murder.. 348 00:23:54,360 --> 00:23:55,760 I did not commit any murder 349 00:23:59,920 --> 00:24:02,320 So, what actually happened with Prakriti that day? 350 00:24:26,280 --> 00:24:27,280 Praks... 351 00:24:35,160 --> 00:24:36,200 Praks… 352 00:24:39,680 --> 00:24:43,200 I'm so sorry about last night.. It was so embarrassing… 353 00:24:45,520 --> 00:24:46,520 Praks... 354 00:24:47,400 --> 00:24:48,440 Are you okay? 355 00:24:53,320 --> 00:24:54,880 Are you okay, Praks? 356 00:25:48,880 --> 00:25:49,960 Do you recognize her? 357 00:26:05,080 --> 00:26:08,000 She is the one who killed Prakriti 358 00:26:08,640 --> 00:26:10,840 Moushmi, your stories cannot save you.. 359 00:26:11,080 --> 00:26:12,960 this girl used to live in that house.. 360 00:26:13,200 --> 00:26:14,800 one year ago, she died! 361 00:26:21,440 --> 00:26:22,840 'It had been locked for a year madam' 362 00:26:22,920 --> 00:26:24,560 'the owner and his daughter used to live here' 363 00:26:25,800 --> 00:26:26,760 I'm telling you.. 364 00:26:27,280 --> 00:26:29,480 I have seen her, in that house.. 365 00:26:29,760 --> 00:26:31,200 she is the one who killed Prakriti.. 366 00:26:31,280 --> 00:26:34,040 Sir, it is believed, this has five stages.. 367 00:26:34,280 --> 00:26:38,080 they first search for weak hearted girls like this one.. 368 00:26:38,640 --> 00:26:39,640 then, they call out.. 369 00:26:39,720 --> 00:26:40,920 ‘Moushmi!' 370 00:26:41,360 --> 00:26:42,440 ‘Moushmi…' 371 00:26:42,680 --> 00:26:45,720 In villages, don't they say.. 372 00:26:45,800 --> 00:26:48,720 you shouldn't turn around on hearing someone call you from behind.. 373 00:26:48,800 --> 00:26:50,760 that's it! This Moushmi must have.. 374 00:26:51,080 --> 00:26:52,920 turned around and seen.. 375 00:26:53,160 --> 00:26:56,920 sir, it has become very easy for ghosts and spirits to contact her now.. 376 00:26:57,000 --> 00:26:58,560 sir, now they are connected to her.. 377 00:26:58,640 --> 00:27:02,400 especially after her sister's death.. they've become part of her every dream.. 378 00:27:02,640 --> 00:27:03,640 and in second stage.. 379 00:27:03,720 --> 00:27:07,400 they finally appear in front of these people.. 380 00:27:07,480 --> 00:27:08,760 'Moushmi..' 381 00:27:09,280 --> 00:27:10,680 You and I cannot see them.. 382 00:27:12,840 --> 00:27:15,600 they will be visible to only those who they want to connect with.. 383 00:27:17,080 --> 00:27:18,880 and the third stage is sir.. 384 00:27:20,240 --> 00:27:21,480 their touch.. 385 00:27:25,160 --> 00:27:28,960 sir, if someone from the other world has touched her even once.. 386 00:27:29,400 --> 00:27:31,720 it is then impossible to get rid of them.. 387 00:27:31,960 --> 00:27:35,200 sir, they will now be visible to Moushmi in every place.. 388 00:27:35,520 --> 00:27:37,200 they will never go away from her.. 389 00:27:37,440 --> 00:27:39,800 whoever tries to come in their way.. 390 00:27:39,880 --> 00:27:40,960 they will get rid of them.. 391 00:27:43,800 --> 00:27:47,320 sir, Moushmi has understood this and also accepted it.. 392 00:27:48,080 --> 00:27:49,720 this is the fourth stage.. 393 00:27:51,880 --> 00:27:53,080 Pawar, you're impossible… 394 00:27:58,040 --> 00:27:59,120 ‘Whats going on with the lights?' 395 00:27:59,560 --> 00:28:00,960 'What's happening to the lights?' -What's happened? 396 00:28:01,400 --> 00:28:02,640 Check it.. -Sir, something is wrong.. 397 00:28:04,600 --> 00:28:05,720 Kadam, check the lights! 398 00:28:10,600 --> 00:28:12,480 Please, Let me go... 399 00:28:12,920 --> 00:28:15,600 Please, let me go..please… 400 00:28:15,840 --> 00:28:18,000 She is completely under their control.. 401 00:28:18,840 --> 00:28:20,120 Please. 402 00:28:20,680 --> 00:28:22,320 No! -Moushmi! 403 00:28:23,280 --> 00:28:24,600 What's going on? 404 00:28:24,880 --> 00:28:25,960 What's going on? 405 00:28:27,960 --> 00:28:30,320 There's nobody there! Get back to your chair, now! 406 00:28:30,560 --> 00:28:33,720 No! -You murdered Prakriti. Admit it! 407 00:28:36,680 --> 00:28:37,680 Moushmi! 408 00:28:42,640 --> 00:28:43,720 Sir... 409 00:28:47,240 --> 00:28:48,880 Moushmi, why are you smiling? 410 00:28:50,560 --> 00:28:53,000 Stop playing these games.. Moushmi, what are you doing!! 411 00:28:55,400 --> 00:28:56,560 What's going on? 412 00:28:58,080 --> 00:28:59,520 The fifth stage! 413 00:29:02,320 --> 00:29:04,080 Say you killed her.. -Possessed! 414 00:29:07,480 --> 00:29:10,040 there's no difference between her and the spirit now.. 415 00:29:10,120 --> 00:29:12,200 the spirit has completely possessed her, sir.. 416 00:29:13,280 --> 00:29:16,080 'I killed them all!' 417 00:29:16,880 --> 00:29:19,880 ‘Lord, rid us of these evil spirits..' 418 00:29:19,960 --> 00:29:22,120 ‘save us from them..' 419 00:29:24,040 --> 00:29:25,080 Help! 420 00:29:25,320 --> 00:29:27,280 Come on, let's run!! 421 00:29:27,800 --> 00:29:28,880 Help me. 422 00:29:31,760 --> 00:29:34,280 Help me..please open the door. 423 00:29:39,920 --> 00:29:41,920 'Whenever I had to hide somewhere..' 424 00:29:42,320 --> 00:29:43,640 'where did I hide?' 29294

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.