Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,640 --> 00:00:07,200
'So, you didn't kill her?'
2
00:00:07,880 --> 00:00:11,560
Only the both of you were in that
room and you say you didn't kill her
3
00:00:14,520 --> 00:00:15,520
Moushmi!
4
00:00:21,080 --> 00:00:23,000
No... I did not kill her...
5
00:00:23,840 --> 00:00:25,040
Let me go!
6
00:00:25,800 --> 00:00:28,200
My...
7
00:00:29,040 --> 00:00:31,760
There's someone behind me...
-Who?
8
00:00:33,720 --> 00:00:34,760
There's no one there!
9
00:00:35,480 --> 00:00:37,880
Ones who don't have a way to go..
10
00:00:44,120 --> 00:00:45,800
Moushmi, no one is here
11
00:00:45,880 --> 00:00:47,000
There's no one here!
12
00:00:48,840 --> 00:00:50,680
Tortured haunted spirits…
13
00:00:51,080 --> 00:00:52,880
Tortured haunted spirits…
14
00:00:53,560 --> 00:00:55,760
She is talking about ghosts
and spirits..
15
00:00:56,080 --> 00:00:57,320
She is making us fools..
16
00:00:57,960 --> 00:01:01,160
Sir, do you think she is lying?
-Yes, what else..
17
00:01:01,640 --> 00:01:03,920
These girls stay in PG's..
18
00:01:04,200 --> 00:01:06,400
They do drugs,
flirt around with boys..
19
00:01:06,480 --> 00:01:08,480
There must have been a fight
over some boy..
20
00:01:09,080 --> 00:01:10,280
I've seen many such cases
21
00:01:10,360 --> 00:01:11,720
'I want to help you'
22
00:01:13,080 --> 00:01:14,560
You think I am insane, don't you?
23
00:01:15,640 --> 00:01:17,520
This is not my imagination
24
00:01:17,960 --> 00:01:19,520
It's not my imagination
25
00:01:20,160 --> 00:01:22,760
I was a topper in my college
-Impressive
26
00:01:23,000 --> 00:01:26,480
I've applied for a PHd..It's not
my imagination..I am not mad!!
27
00:01:27,160 --> 00:01:29,880
Are you under any medication
for your condition? -'Oh my God!'
28
00:01:32,760 --> 00:01:34,720
I don't have an answer
for this
29
00:01:35,360 --> 00:01:38,080
I don't know why they
have chosen me…
30
00:01:39,240 --> 00:01:41,120
I want to get rid of them..
31
00:01:41,360 --> 00:01:43,560
Please let me go.
-Why are you putting up this act?
32
00:01:44,160 --> 00:01:47,560
Did you commit the murder or not?
-No!
33
00:01:47,920 --> 00:01:49,440
Did you commit the murder or not?
34
00:01:49,520 --> 00:01:51,840
No! I did not do anything!
35
00:01:53,080 --> 00:01:54,440
They…
36
00:01:55,240 --> 00:01:57,800
Stop talking rubbish, Moushmi!
you will be punished for sure
37
00:01:57,880 --> 00:02:00,560
Why don't you just admit
that you killed her? Admit it..
38
00:02:00,800 --> 00:02:02,440
You aren't understanding..
39
00:02:02,520 --> 00:02:03,800
Stop playing games
40
00:02:04,080 --> 00:02:05,760
Ones who want to leave,
just leave...
41
00:02:06,680 --> 00:02:08,560
But they don't want to leave..
42
00:02:08,920 --> 00:02:10,080
Who, Moushmi?
43
00:02:20,120 --> 00:02:21,280
The dead!
44
00:03:22,440 --> 00:03:23,440
Hello..
45
00:03:24,440 --> 00:03:25,920
'Moushmi pit!'
46
00:03:27,080 --> 00:03:29,040
'Are you not missing your sister?'
47
00:03:31,720 --> 00:03:32,800
'Who the hell is this?'
48
00:03:32,880 --> 00:03:34,920
'Is that the way to talk
to your dead sister?'
49
00:03:36,360 --> 00:03:37,520
What nonsense is this?
50
00:03:38,840 --> 00:03:40,040
Who are you?
51
00:03:40,280 --> 00:03:41,360
And where did you get
this phone from?
52
00:03:41,440 --> 00:03:44,280
'You know, Moush... I cannot
live without my phone.'
53
00:03:44,560 --> 00:03:47,440
'Anyway, I was missing you so much.
That is why I called.'
54
00:03:47,880 --> 00:03:50,680
'What the hell is wrong
with you, woman!?'
55
00:03:50,960 --> 00:03:53,280
I just returned from Sneha's
cremation and you're..
56
00:03:53,600 --> 00:03:54,840
..playing this dirty prank!
57
00:03:54,920 --> 00:03:56,320
'Moush, language!'
58
00:03:56,840 --> 00:03:57,840
Oh, shut up!
59
00:04:24,200 --> 00:04:25,200
Listen…
60
00:04:25,880 --> 00:04:27,040
Whoever you are…
61
00:04:28,200 --> 00:04:29,480
You're harassing me..
62
00:04:29,560 --> 00:04:31,600
I'll go to the police and file
a complaint..
63
00:04:31,840 --> 00:04:35,800
'So mean, Moush. I thought, you'd
feel better when you'd hear me..''
64
00:04:36,080 --> 00:04:38,200
'But you're threatening me instead'
65
00:04:38,600 --> 00:04:41,320
'You let me die..
for the sake of a reel'
66
00:04:41,560 --> 00:04:43,040
'How insensitive of you, Moush!'
67
00:04:43,280 --> 00:04:44,840
'I never went to the police'
68
00:04:45,080 --> 00:04:47,520
'Cremation is so painful..
It burns!'
69
00:04:47,760 --> 00:04:49,080
'It burns!!'
-Rubbish!
70
00:04:51,000 --> 00:04:52,080
Who are you?
71
00:04:52,880 --> 00:04:56,160
Where did you get this phone from?
Where are you calling from?
72
00:04:57,760 --> 00:04:59,240
'Did you forget so soon?'
73
00:05:00,240 --> 00:05:04,160
'Whenever I wanted to hide,
where did I always do so?'
74
00:05:10,560 --> 00:05:12,080
Under the bed..
75
00:06:42,280 --> 00:06:43,400
‘Moushmi'
76
00:06:56,000 --> 00:06:57,800
'So mean, Moush!'
77
00:06:57,880 --> 00:07:02,000
'You let me die...'
78
00:07:03,320 --> 00:07:05,400
'Is that the way you talk
to your dead sister?'
79
00:07:05,680 --> 00:07:08,040
'How insensitive of you, Moush!'
80
00:07:09,080 --> 00:07:13,240
'Cremation is so painful.
It burns!'
81
00:08:20,560 --> 00:08:23,440
Come in, madam..
look at this house..
82
00:08:24,080 --> 00:08:27,000
Such a huge hall!
And look at the balcony!
83
00:08:27,720 --> 00:08:29,280
Look at this!
84
00:08:29,880 --> 00:08:31,480
Oh my God!!
85
00:08:31,720 --> 00:08:34,280
Nice..nice..
-Look at this!
86
00:08:34,360 --> 00:08:36,360
Oh my God! Oh my God! Oh my God!
87
00:08:38,080 --> 00:08:39,240
Come, madam..
-Yes.
88
00:08:39,480 --> 00:08:41,200
Let me show you around
the entire house
89
00:08:41,280 --> 00:08:42,840
Baby... -You wouldn't have ever
seen such a house
90
00:08:43,920 --> 00:08:46,080
This is bedroom number one.
91
00:08:46,360 --> 00:08:47,800
Nice bedroom
92
00:08:49,000 --> 00:08:51,200
You won't find such a big
house in Mumbai!
93
00:08:51,440 --> 00:08:52,520
Please come.
94
00:08:53,600 --> 00:08:54,920
What size!
95
00:08:56,920 --> 00:08:58,360
That is my room. Yay!
96
00:08:58,440 --> 00:08:59,440
Of course
97
00:08:59,520 --> 00:09:01,320
Oh, my! Look at this!
98
00:09:01,400 --> 00:09:03,240
Look at the view!
I love that view!
99
00:09:03,800 --> 00:09:05,000
This is beautiful!
100
00:09:05,080 --> 00:09:06,520
Come on, one photograph
101
00:09:11,840 --> 00:09:13,800
You remember Amey?
102
00:09:14,320 --> 00:09:16,280
The one you were crazy about,
back in college…
103
00:09:17,000 --> 00:09:20,040
He's in Mumbai.. should I invite
him to warm the house?
104
00:09:20,840 --> 00:09:23,840
Madam, cool breeze,
cool water…
105
00:09:24,080 --> 00:09:25,200
You get everything here..
106
00:09:25,600 --> 00:09:27,280
Then why warm anything?
-Correct
107
00:09:27,360 --> 00:09:29,240
It's anyway hard to find
such a huge house in Mumbai
108
00:09:29,320 --> 00:09:31,720
Moreover, you are single ladies.
109
00:09:32,160 --> 00:09:33,240
Right?
-Yes
110
00:09:33,520 --> 00:09:35,520
Come, madam let me
show you the rest of the house
111
00:09:35,920 --> 00:09:37,680
(Giggles)
-Single ladies.
112
00:09:38,280 --> 00:09:40,480
Isn't the house nice?
-Very nice
113
00:09:42,240 --> 00:09:45,160
You couldn't have found
such a huge house
114
00:09:45,720 --> 00:09:47,440
Then how did you manage
to get this house for us?
115
00:09:47,760 --> 00:09:48,920
That too, for such a cheap rent
116
00:09:49,000 --> 00:09:50,240
It had been locked for a year..
117
00:09:50,320 --> 00:09:52,000
The owner and his
daughter used to live here..
118
00:09:52,080 --> 00:09:53,880
I convinced and sealed
the deal
119
00:09:54,240 --> 00:09:56,920
Thank you…
-Sign and send the registration papers.
120
00:09:57,000 --> 00:10:00,440
Sure
-And madam, my commission…
121
00:10:00,720 --> 00:10:02,280
Don't forget..
-Done
122
00:10:02,800 --> 00:10:05,920
All the best, madam. All the best.
-He is gone
123
00:10:06,160 --> 00:10:08,680
Give me two more shots, please!
124
00:10:08,920 --> 00:10:11,120
Yay! Two girls in the city..
125
00:10:11,360 --> 00:10:14,240
You wait and see, our life will
be made into a film..
126
00:10:14,480 --> 00:10:16,960
And Amey will be the first one
of many.
127
00:10:17,200 --> 00:10:19,680
Hello! I did not have
a crush on anyone
128
00:10:20,640 --> 00:10:21,720
Come on, Moush!
129
00:10:22,080 --> 00:10:24,360
Mosh we aren't the little kids of
Bhuvneshwar's Unit 9 lane anymore.
130
00:10:24,440 --> 00:10:25,720
We are in Mumbai..
131
00:10:26,240 --> 00:10:27,600
City of dreams…
132
00:10:28,040 --> 00:10:31,120
And here, we two besties
will make our own luck.
133
00:10:31,520 --> 00:10:34,760
And by the way, someone is
going to get lucky tonight..
134
00:10:35,600 --> 00:10:37,920
The agent gave us so many
warnings unnecessarily..
135
00:10:38,000 --> 00:10:39,160
He should've warned only you!
136
00:10:39,240 --> 00:10:40,720
Oh, please!
-Come on!
137
00:10:41,240 --> 00:10:43,200
Forget it
-I need to take a leak.
138
00:10:43,280 --> 00:10:44,800
Me, first!!
-Hey, me, first!
139
00:10:44,880 --> 00:10:46,560
I'll go first!
-No, no!
140
00:10:46,800 --> 00:10:48,000
Me, first!! Leave!
-Heyy...
141
00:10:48,360 --> 00:10:50,120
Fast girls get everywhere
142
00:10:50,200 --> 00:10:53,080
Slow girls never get anywhere...
-Yeah, right.
143
00:10:54,800 --> 00:10:57,680
Come out, quickly
-Find another bathroom!
144
00:12:49,080 --> 00:12:50,840
Praks!
145
00:12:51,960 --> 00:12:54,400
Praks! Open the door!
146
00:13:08,280 --> 00:13:11,280
Praks...
147
00:13:11,520 --> 00:13:15,560
Praks... Praks... Praks...
148
00:13:15,800 --> 00:13:17,320
Moush!
149
00:13:17,560 --> 00:13:20,320
Moush, relax! Relax…
150
00:13:20,560 --> 00:13:24,000
It's okay, it's fine, it's okay.
151
00:13:24,520 --> 00:13:25,840
I'm right here..breathe..
152
00:13:26,560 --> 00:13:27,640
What is it?
153
00:13:28,560 --> 00:13:30,880
She is here!
-Okay, breathe..first, breathe..
154
00:13:32,840 --> 00:13:34,040
There's no one!
155
00:13:35,160 --> 00:13:38,160
Moush, believe me
Nobody is there..look over there..
156
00:13:42,320 --> 00:13:43,360
See?
157
00:13:44,680 --> 00:13:45,840
Come on, get up..
158
00:13:46,080 --> 00:13:47,440
Come, sit up..
159
00:13:47,920 --> 00:13:50,480
Come on! Just relax..
160
00:13:50,800 --> 00:13:53,000
Nobody is there,
except the two of us
161
00:13:53,080 --> 00:13:54,640
Come, sit
162
00:13:57,480 --> 00:13:59,600
Babe, just relax..
163
00:14:00,520 --> 00:14:02,480
It's been a year
since Sneha's death..
164
00:14:04,280 --> 00:14:06,240
You really need to move on...
165
00:14:12,880 --> 00:14:13,960
I'll just get it..
166
00:14:19,600 --> 00:14:22,440
Yes? -Madam, we can't send
these boys up its not allowed -No...
167
00:14:22,680 --> 00:14:24,400
They aren't boys,
they're my cousins..
168
00:14:25,040 --> 00:14:26,360
They've come to carry
the luggage..
169
00:14:26,920 --> 00:14:28,520
The heavy ones..
-So, should I send them?
170
00:14:28,760 --> 00:14:29,760
Send them
171
00:14:30,480 --> 00:14:32,280
Are you ready?
172
00:14:34,720 --> 00:14:35,840
Come on, get ready
173
00:14:35,920 --> 00:14:37,720
Look at me! I look like
crap right now..
174
00:14:38,000 --> 00:14:39,400
He won't care, Babe..
175
00:14:39,640 --> 00:14:42,440
Well anyway, dirty sex is hot!
176
00:14:47,560 --> 00:14:48,560
Listen…
177
00:14:49,960 --> 00:14:51,200
I know she was your sister..
178
00:14:51,880 --> 00:14:53,960
But you seriously need to move on..
179
00:14:54,480 --> 00:14:57,320
And that hot young man
needs you too..
180
00:14:58,320 --> 00:15:00,400
Now remove your virginity label,
it's expired
181
00:15:00,960 --> 00:15:02,200
Bitch, please!
182
00:15:02,280 --> 00:15:04,120
Whatever! Let's go!
183
00:15:04,880 --> 00:15:06,000
Cheers!
184
00:15:06,880 --> 00:15:09,200
Guys, you are on fire. Nice..
185
00:15:09,440 --> 00:15:11,880
Get close..closer! Too cool..
186
00:15:11,960 --> 00:15:13,600
Tarun is saying, you guys
should twerk..
187
00:15:13,680 --> 00:15:15,440
Twerk, twerk!
188
00:15:16,200 --> 00:15:17,200
Nice..
189
00:15:26,960 --> 00:15:28,480
What's with men and ogling?
190
00:15:29,440 --> 00:15:30,680
I have no idea..
191
00:15:31,000 --> 00:15:32,360
Really?
-Yeah
192
00:15:33,080 --> 00:15:35,160
You know, there once was
an Indian boy..
193
00:15:35,400 --> 00:15:37,440
He used to ogle at a girl
outside a college, every day..
194
00:15:38,280 --> 00:15:41,320
That girl got very irritated..
195
00:15:41,560 --> 00:15:43,600
He also made her feel
embarrassed every day..
196
00:15:43,880 --> 00:15:45,960
So one day, she goes to him
and tells him,
197
00:15:46,960 --> 00:15:50,280
'If you like me so much,
let's go out, let's go on a date.'
198
00:15:50,800 --> 00:15:53,880
Next day, after serious thought,
he goes to her and tells her..
199
00:15:56,600 --> 00:15:57,600
‘I'd rather ogle'
200
00:16:00,720 --> 00:16:02,440
Cheers, to ogling!
-Cheers!
201
00:16:04,880 --> 00:16:06,400
Looking at this video..
202
00:16:06,640 --> 00:16:08,280
all guys will make
their ‘moments'
203
00:16:08,560 --> 00:16:10,640
I was absolutely having
my moment..
204
00:16:10,720 --> 00:16:12,600
Of course you did..
-Yeah, sure
205
00:16:12,840 --> 00:16:14,400
You guys, stop it..
206
00:16:14,640 --> 00:16:15,800
What?
207
00:16:16,520 --> 00:16:17,840
What is it?
208
00:16:18,080 --> 00:16:20,280
-What is up my man!?
What is up!
209
00:16:20,360 --> 00:16:21,960
'Hey'
-'Look at the views bro.'
210
00:16:22,040 --> 00:16:23,640
What is this?
211
00:16:26,240 --> 00:16:27,240
Damn..nice.
212
00:16:27,320 --> 00:16:28,400
'You know, right?'
213
00:16:29,600 --> 00:16:32,600
Your lip balm is on his cheek..
so don't act smart with me..
214
00:16:36,080 --> 00:16:37,240
Amey...
-Yeah?
215
00:16:37,800 --> 00:16:40,320
Will you please help us in fixing
the wifi-router?
216
00:16:40,560 --> 00:16:42,400
It's in Moush's room..
Moush, please help him..
217
00:16:43,440 --> 00:16:44,440
Go.
218
00:16:44,880 --> 00:16:45,960
Hmm?
219
00:16:46,400 --> 00:16:47,560
Thanks
220
00:16:48,080 --> 00:16:49,520
Take this, and keep
your mouth shut
221
00:16:50,040 --> 00:16:51,080
Cheers!
222
00:16:53,200 --> 00:16:56,440
"You should know,
you should know that I'm delicate"
223
00:16:57,280 --> 00:17:00,280
"It's for you,
it's for your something"
224
00:17:01,080 --> 00:17:03,360
"Doesn't matter"
225
00:17:03,680 --> 00:17:06,920
"You know that I still love you
and I'm here for you"
226
00:17:07,960 --> 00:17:12,920
"Given I'm lover, your giving to
and now you take it out"
227
00:17:13,160 --> 00:17:14,280
By the way…
228
00:17:15,600 --> 00:17:17,160
The door cannot be locked
229
00:17:19,520 --> 00:17:20,680
Risky frisky!
230
00:17:22,760 --> 00:17:25,240
Mumbai rains have such
perfect timing right!?
231
00:17:26,520 --> 00:17:29,120
Now that we also have
God's Permission..
232
00:17:29,520 --> 00:17:30,600
Let's get to it.
233
00:17:31,280 --> 00:17:32,360
Idiot!
234
00:17:32,680 --> 00:17:34,240
By the way, it's hot
-What's hot?
235
00:17:34,320 --> 00:17:36,320
No lock..anyone can barge
in at any time..
236
00:17:56,320 --> 00:17:57,320
Babe, what happened?
237
00:17:58,680 --> 00:17:59,760
Who is there?
238
00:18:02,400 --> 00:18:03,640
Who are you talking to?
239
00:18:07,040 --> 00:18:08,040
Moush!
240
00:18:09,160 --> 00:18:10,240
What's happening?
241
00:18:13,960 --> 00:18:15,160
Babe...
242
00:18:15,960 --> 00:18:18,800
(Ghostly voices)
243
00:18:20,200 --> 00:18:21,600
(Ghostly voices)
244
00:18:24,920 --> 00:18:26,680
(Ghostly voices)
245
00:18:27,000 --> 00:18:28,440
Moush...
246
00:18:28,880 --> 00:18:29,960
(Ghostly voices)
247
00:18:30,040 --> 00:18:31,440
Talk to me.
248
00:18:32,680 --> 00:18:34,320
Talk to me.
249
00:18:36,720 --> 00:18:38,320
(Ghostly voices)
250
00:18:49,080 --> 00:18:50,640
Praks…Praks…
-I'll call Prakriti..I call her.
251
00:18:50,720 --> 00:18:57,840
Praks..Praks..
252
00:18:57,920 --> 00:18:59,760
Prakriti...
253
00:18:59,840 --> 00:19:01,240
Something is wrong with Moushmi..
254
00:19:04,000 --> 00:19:05,320
What happened?
-Damn!
255
00:19:05,600 --> 00:19:07,400
You stay here, I'll go and check..
256
00:19:13,960 --> 00:19:15,200
Is everything okay?
257
00:19:15,600 --> 00:19:16,760
I have no idea..
258
00:19:21,560 --> 00:19:23,560
Moushmi...
-'I thought that you loved me..'
259
00:19:24,040 --> 00:19:26,160
‘But then you buried me alive..'
260
00:19:26,640 --> 00:19:27,640
Moush…
261
00:19:28,040 --> 00:19:29,400
And now, I'm trapped here..
262
00:19:30,680 --> 00:19:32,840
Moush...
-(mumbling..)
263
00:19:33,360 --> 00:19:35,040
(mumbling..)
264
00:19:36,840 --> 00:19:39,240
Moush...
-Do you know...
265
00:19:40,640 --> 00:19:42,480
...how...
-Who are you talking to?
266
00:19:43,040 --> 00:19:44,040
Are you out of your mind?
267
00:19:44,120 --> 00:19:45,440
Who are you talking to
-Have you ever been..
268
00:19:45,520 --> 00:19:47,120
Moush?
-eaten alive by insects and worms?
269
00:19:48,000 --> 00:19:49,000
Moush...
270
00:19:50,040 --> 00:19:51,040
Moush...
271
00:19:51,400 --> 00:19:52,880
All of you will die!
272
00:19:52,960 --> 00:19:55,160
Moush! Moush!
273
00:19:56,120 --> 00:19:58,240
Moush, get up! Moush...
274
00:20:02,360 --> 00:20:03,360
Moush…
275
00:20:07,360 --> 00:20:08,520
Moush...
276
00:20:15,640 --> 00:20:16,720
Are you okay?
277
00:20:19,640 --> 00:20:20,760
Where are the others?
278
00:20:20,840 --> 00:20:22,440
Everyone is gone, but it's okay..
279
00:20:23,240 --> 00:20:25,720
You had seen some nightmare
and were terrified..
280
00:20:25,960 --> 00:20:27,080
Are you feeling okay now?
281
00:20:30,560 --> 00:20:31,720
Easy…
282
00:20:33,400 --> 00:20:35,920
I'm so sorry..all this
happened because of me…
283
00:20:37,480 --> 00:20:38,920
Forget everything..
284
00:20:40,400 --> 00:20:41,480
I understand that..
285
00:20:41,760 --> 00:20:43,480
you're going through
a bad phase, but..
286
00:20:44,240 --> 00:20:45,600
you really need to move on..
287
00:20:45,840 --> 00:20:48,160
And I'm right here..
I'll help you, I promise
288
00:20:51,120 --> 00:20:52,280
Someone was there..
289
00:20:53,120 --> 00:20:54,480
Someone was over there!
290
00:20:54,560 --> 00:20:57,400
No, Moush. Not again..
291
00:20:57,480 --> 00:20:59,360
You had the same story in
Bhuvneshwar also..
292
00:20:59,440 --> 00:21:00,920
Pull yourself together..
293
00:21:01,640 --> 00:21:04,600
I am not lying, Praks..
there was someone there..
294
00:21:05,160 --> 00:21:06,440
Who was it, Sneha?
295
00:21:07,040 --> 00:21:08,160
You saw her again?
296
00:21:08,240 --> 00:21:10,400
Come on, Moush. Are you
even listening to yourself?
297
00:21:12,880 --> 00:21:13,960
Look…
298
00:21:14,400 --> 00:21:16,080
we all dream as kids..
299
00:21:16,400 --> 00:21:18,840
but you will have to get out
of that dream world..
300
00:21:19,240 --> 00:21:20,280
at times,
301
00:21:21,920 --> 00:21:24,040
people see dreams even with their
eyes wide open..
302
00:21:24,600 --> 00:21:25,600
Exactly!
303
00:21:26,200 --> 00:21:28,000
If you know those are just dreams..
304
00:21:28,080 --> 00:21:29,880
don't let them control you..
305
00:21:29,960 --> 00:21:32,520
just leave it all behind..
start afresh..
306
00:21:35,680 --> 00:21:36,720
and the truth is..
307
00:21:36,960 --> 00:21:38,320
Amey failed again!
308
00:21:39,280 --> 00:21:40,440
you are destined..
309
00:21:41,800 --> 00:21:43,320
only to sleep with me..
310
00:21:44,960 --> 00:21:46,440
now, get back to sleep..
311
00:21:46,680 --> 00:21:49,680
and let me sleep as well..nobody
but you and me are here..
312
00:21:50,080 --> 00:21:52,480
switch off the lights
and let's sleep..
313
00:22:12,960 --> 00:22:15,600
Why are you irritating me?
Just stop it!
314
00:22:17,360 --> 00:22:19,200
So even on that day,
it was your sister?
315
00:22:19,280 --> 00:22:20,400
It wasn't my sister..
316
00:22:21,360 --> 00:22:22,320
it was someone else..
317
00:22:22,400 --> 00:22:24,640
The dead ones leave forever..
318
00:22:24,720 --> 00:22:27,080
but some spirits are such..
319
00:22:28,160 --> 00:22:29,560
that they do not want to leave
320
00:22:30,560 --> 00:22:32,560
Where?
-To the other side, sir
321
00:22:32,640 --> 00:22:34,120
Neither do they belong
to this world..
322
00:22:34,360 --> 00:22:35,920
nor are they able to go
beyond it..
323
00:22:36,000 --> 00:22:38,960
they just keep wandering
somewhere in the middle..
324
00:22:39,560 --> 00:22:43,200
and they look for weak hearted
people like Moushmi..
325
00:22:43,680 --> 00:22:44,960
Pawar, I don't believe in all this
326
00:22:45,040 --> 00:22:46,640
Sir, some people call this a fever..
327
00:22:46,880 --> 00:22:49,280
but in our village, they call it..
328
00:22:49,560 --> 00:22:50,560
Possession..
329
00:22:50,920 --> 00:22:53,720
and slowly, the spirits capture..
330
00:22:53,960 --> 00:22:55,440
such humans..
331
00:22:55,840 --> 00:22:58,000
When she fell down,
weren't you right there?
332
00:23:08,000 --> 00:23:09,000
Yes
333
00:23:09,280 --> 00:23:11,360
Stop it! Just stop it! Stop it!
334
00:23:11,440 --> 00:23:12,480
Yes, I was there..
335
00:23:12,760 --> 00:23:14,440
I was making a reel and…
336
00:23:15,520 --> 00:23:18,520
she just swayed and…
337
00:23:19,360 --> 00:23:21,480
she just..
338
00:23:21,920 --> 00:23:23,640
falls out of nowhere and then..
339
00:23:23,880 --> 00:23:25,920
it seemed as if someone
had pushed her off..
340
00:23:26,160 --> 00:23:29,160
So, you're saying that your
sister was also..
341
00:23:30,120 --> 00:23:32,920
killed by those spirits?
342
00:23:36,280 --> 00:23:37,280
Initially, I...
343
00:23:39,800 --> 00:23:41,600
..I could feel them..
344
00:23:42,440 --> 00:23:43,720
around me..
345
00:23:46,320 --> 00:23:47,800
after Sneha's death..
346
00:23:50,680 --> 00:23:51,800
I got involved with them..
347
00:23:52,080 --> 00:23:54,120
-That is when you committed
your first murder..
348
00:23:54,360 --> 00:23:55,760
I did not commit any murder
349
00:23:59,920 --> 00:24:02,320
So, what actually happened
with Prakriti that day?
350
00:24:26,280 --> 00:24:27,280
Praks...
351
00:24:35,160 --> 00:24:36,200
Praks…
352
00:24:39,680 --> 00:24:43,200
I'm so sorry about last night..
It was so embarrassing…
353
00:24:45,520 --> 00:24:46,520
Praks...
354
00:24:47,400 --> 00:24:48,440
Are you okay?
355
00:24:53,320 --> 00:24:54,880
Are you okay, Praks?
356
00:25:48,880 --> 00:25:49,960
Do you recognize her?
357
00:26:05,080 --> 00:26:08,000
She is the one who killed Prakriti
358
00:26:08,640 --> 00:26:10,840
Moushmi, your stories
cannot save you..
359
00:26:11,080 --> 00:26:12,960
this girl used to live
in that house..
360
00:26:13,200 --> 00:26:14,800
one year ago, she died!
361
00:26:21,440 --> 00:26:22,840
'It had been locked for a year madam'
362
00:26:22,920 --> 00:26:24,560
'the owner and his daughter
used to live here'
363
00:26:25,800 --> 00:26:26,760
I'm telling you..
364
00:26:27,280 --> 00:26:29,480
I have seen her,
in that house..
365
00:26:29,760 --> 00:26:31,200
she is the one who killed Prakriti..
366
00:26:31,280 --> 00:26:34,040
Sir, it is believed, this has
five stages..
367
00:26:34,280 --> 00:26:38,080
they first search for weak hearted
girls like this one..
368
00:26:38,640 --> 00:26:39,640
then, they call out..
369
00:26:39,720 --> 00:26:40,920
‘Moushmi!'
370
00:26:41,360 --> 00:26:42,440
‘Moushmi…'
371
00:26:42,680 --> 00:26:45,720
In villages, don't they say..
372
00:26:45,800 --> 00:26:48,720
you shouldn't turn around on
hearing someone call you from behind..
373
00:26:48,800 --> 00:26:50,760
that's it! This Moushmi must have..
374
00:26:51,080 --> 00:26:52,920
turned around and seen..
375
00:26:53,160 --> 00:26:56,920
sir, it has become very easy for
ghosts and spirits to contact her now..
376
00:26:57,000 --> 00:26:58,560
sir, now they are connected
to her..
377
00:26:58,640 --> 00:27:02,400
especially after her sister's death..
they've become part of her every dream..
378
00:27:02,640 --> 00:27:03,640
and in second stage..
379
00:27:03,720 --> 00:27:07,400
they finally appear
in front of these people..
380
00:27:07,480 --> 00:27:08,760
'Moushmi..'
381
00:27:09,280 --> 00:27:10,680
You and I cannot see them..
382
00:27:12,840 --> 00:27:15,600
they will be visible to only those
who they want to connect with..
383
00:27:17,080 --> 00:27:18,880
and the third stage is sir..
384
00:27:20,240 --> 00:27:21,480
their touch..
385
00:27:25,160 --> 00:27:28,960
sir, if someone from the other
world has touched her even once..
386
00:27:29,400 --> 00:27:31,720
it is then impossible
to get rid of them..
387
00:27:31,960 --> 00:27:35,200
sir, they will now be visible
to Moushmi in every place..
388
00:27:35,520 --> 00:27:37,200
they will never go away from her..
389
00:27:37,440 --> 00:27:39,800
whoever tries to come in their way..
390
00:27:39,880 --> 00:27:40,960
they will get rid of them..
391
00:27:43,800 --> 00:27:47,320
sir, Moushmi has understood this
and also accepted it..
392
00:27:48,080 --> 00:27:49,720
this is the fourth stage..
393
00:27:51,880 --> 00:27:53,080
Pawar, you're impossible…
394
00:27:58,040 --> 00:27:59,120
‘Whats going on with the lights?'
395
00:27:59,560 --> 00:28:00,960
'What's happening to the lights?'
-What's happened?
396
00:28:01,400 --> 00:28:02,640
Check it..
-Sir, something is wrong..
397
00:28:04,600 --> 00:28:05,720
Kadam, check the lights!
398
00:28:10,600 --> 00:28:12,480
Please, Let me go...
399
00:28:12,920 --> 00:28:15,600
Please, let me go..please…
400
00:28:15,840 --> 00:28:18,000
She is completely under
their control..
401
00:28:18,840 --> 00:28:20,120
Please.
402
00:28:20,680 --> 00:28:22,320
No!
-Moushmi!
403
00:28:23,280 --> 00:28:24,600
What's going on?
404
00:28:24,880 --> 00:28:25,960
What's going on?
405
00:28:27,960 --> 00:28:30,320
There's nobody there!
Get back to your chair, now!
406
00:28:30,560 --> 00:28:33,720
No!
-You murdered Prakriti. Admit it!
407
00:28:36,680 --> 00:28:37,680
Moushmi!
408
00:28:42,640 --> 00:28:43,720
Sir...
409
00:28:47,240 --> 00:28:48,880
Moushmi, why are you smiling?
410
00:28:50,560 --> 00:28:53,000
Stop playing these games..
Moushmi, what are you doing!!
411
00:28:55,400 --> 00:28:56,560
What's going on?
412
00:28:58,080 --> 00:28:59,520
The fifth stage!
413
00:29:02,320 --> 00:29:04,080
Say you killed her..
-Possessed!
414
00:29:07,480 --> 00:29:10,040
there's no difference between her
and the spirit now..
415
00:29:10,120 --> 00:29:12,200
the spirit has completely
possessed her, sir..
416
00:29:13,280 --> 00:29:16,080
'I killed them all!'
417
00:29:16,880 --> 00:29:19,880
‘Lord, rid us of these evil spirits..'
418
00:29:19,960 --> 00:29:22,120
‘save us from them..'
419
00:29:24,040 --> 00:29:25,080
Help!
420
00:29:25,320 --> 00:29:27,280
Come on, let's run!!
421
00:29:27,800 --> 00:29:28,880
Help me.
422
00:29:31,760 --> 00:29:34,280
Help me..please open the door.
423
00:29:39,920 --> 00:29:41,920
'Whenever
I had to hide somewhere..'
424
00:29:42,320 --> 00:29:43,640
'where did I hide?'
29294
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.