Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,070 --> 00:00:06,742
Aw, our baby broke up with his fiancée,
2
00:00:06,765 --> 00:00:08,511
and he's out there suffering.
3
00:00:08,536 --> 00:00:10,824
Eh, he's okay.
He's just waiting for Necie
4
00:00:10,849 --> 00:00:11,852
to come get her stuff.
5
00:00:11,878 --> 00:00:15,073
But he's in pain. And he looks hungry.
6
00:00:15,450 --> 00:00:16,985
I'll take him a snack.
7
00:00:17,010 --> 00:00:19,714
No, no. No, no, no, no.
8
00:00:19,915 --> 00:00:21,900
Babe, sometimes you
just got to let a man
9
00:00:22,059 --> 00:00:23,705
be strong and power through it.
10
00:00:26,769 --> 00:00:28,525
- Oh, hey.
- Hey. Hey, guys.
11
00:00:28,550 --> 00:00:30,202
What's Marty doing out on the sidewalk?
12
00:00:30,226 --> 00:00:31,380
Yeah, hey, Marty,
13
00:00:31,405 --> 00:00:33,637
- what are you doing...
- Hey, hey, shh.
14
00:00:33,662 --> 00:00:36,823
He's waiting for Necie.
15
00:00:37,294 --> 00:00:39,371
Aw, he looks hungry.
16
00:00:39,396 --> 00:00:41,122
See, that's what I said.
17
00:00:41,790 --> 00:00:44,108
Will you give the man some privacy?
18
00:00:44,133 --> 00:00:47,545
Yes. Okay.
19
00:00:47,570 --> 00:00:51,373
Look, this is something he's
just gonna have to go through.
20
00:00:51,398 --> 00:00:53,731
Niecy's here.
She's getting out of her car.
21
00:00:53,932 --> 00:00:56,882
Oh, is he going to shake her hand?
22
00:00:57,258 --> 00:00:59,721
Oh, no, no, no.
No, it's looking like a hug.
23
00:00:59,747 --> 00:01:00,875
Oh, no...
24
00:01:00,901 --> 00:01:02,817
It's a side hug.
25
00:01:02,842 --> 00:01:05,080
What? No. Not the side hug.
26
00:01:05,281 --> 00:01:08,010
That's what you give
your cousin at church.
27
00:01:09,184 --> 00:01:10,820
Oh. Uh...
28
00:01:10,845 --> 00:01:13,765
Uh, N-Necie saw us.
29
00:01:13,790 --> 00:01:16,599
- Hey, Necie.
- Hey.
30
00:01:16,800 --> 00:01:18,383
How you doing?
31
00:01:21,628 --> 00:01:25,554
- Synced and corrected by synk -
- www.addic7ed.com -
32
00:01:28,556 --> 00:01:30,746
So, how was the drive over?
33
00:01:30,998 --> 00:01:33,038
You know... trafficky.
34
00:01:33,238 --> 00:01:35,687
Ah. Yeah.
35
00:01:37,627 --> 00:01:41,206
Hey, Necie, we're sure we're
doing the right thing, right?
36
00:01:41,406 --> 00:01:42,746
I think we are.
37
00:01:42,946 --> 00:01:45,066
And there's no reason
it has to be awkward.
38
00:01:45,866 --> 00:01:49,485
Hey, Marty, have you seen this
cursing baby on TikTok? It's...
39
00:01:49,510 --> 00:01:50,890
Oh, damn.
40
00:01:52,124 --> 00:01:54,714
- Hey, Necie.
- Hey, Malcolm.
41
00:01:55,024 --> 00:01:57,894
So... The coffee grinder.
42
00:01:57,919 --> 00:01:59,313
You should keep it.
43
00:01:59,338 --> 00:02:00,488
No, no, no, you.
44
00:02:00,513 --> 00:02:02,783
You know I got somewhere
to be that is not here.
45
00:02:02,808 --> 00:02:04,537
Where the hell are my keys?
46
00:02:04,562 --> 00:02:07,888
Look, I am happy getting
my beans ground at the store.
47
00:02:07,913 --> 00:02:09,183
I mean, I know I saw them right here,
48
00:02:09,208 --> 00:02:10,946
but, uh, I'm gonna just
to go ahead and walk.
49
00:02:10,971 --> 00:02:12,901
Y'all... Yeah.
50
00:02:13,101 --> 00:02:15,491
I want you to keep it.
51
00:02:16,360 --> 00:02:18,740
And before I forget...
52
00:02:18,940 --> 00:02:20,880
Oh, the ring.
53
00:02:21,080 --> 00:02:22,229
Oh, damn.
54
00:02:22,254 --> 00:02:24,529
Uh... Where's my other shoe?
55
00:02:25,399 --> 00:02:26,749
You should keep it.
56
00:02:26,948 --> 00:02:28,388
Oh, no, no, no.
57
00:02:28,938 --> 00:02:31,613
Necie, I bought it for you. It's yours.
58
00:02:31,638 --> 00:02:32,730
You know what?
59
00:02:32,755 --> 00:02:34,292
I ain't going far.
60
00:02:34,317 --> 00:02:37,327
One shoe was plenty.
I'm gonna just, uh...
61
00:02:37,527 --> 00:02:40,351
hop on out of here. Yeah.
62
00:02:43,376 --> 00:02:44,426
Tina.
63
00:02:44,626 --> 00:02:45,796
Look at this.
64
00:02:45,894 --> 00:02:48,985
The wedding reception venue
charged my credit card.
65
00:02:49,010 --> 00:02:50,840
I left them five voice mails
66
00:02:50,865 --> 00:02:52,834
letting them know
the wedding was cancelled.
67
00:02:53,209 --> 00:02:55,309
Why are they charging me $10,000?
68
00:02:55,334 --> 00:02:58,074
Calvin, is money that
important right now?
69
00:02:58,099 --> 00:02:59,766
Our son is right next door about to
70
00:02:59,790 --> 00:03:01,731
say goodbye to the love of his life.
71
00:03:01,756 --> 00:03:06,045
And his poor dad is about
to say goodbye to $10,000.
72
00:03:07,620 --> 00:03:10,227
Well, at least we'll get some money back
when I take back this dress.
73
00:03:10,252 --> 00:03:13,131
Ah, that's true.
There's a couple of hundred bucks.
74
00:03:15,671 --> 00:03:17,510
What's so funny?
75
00:03:20,439 --> 00:03:22,449
Oh, my goodness.
76
00:03:24,699 --> 00:03:26,219
What happened to your other shoe?
77
00:03:26,244 --> 00:03:28,513
I don't know, Mama.
78
00:03:28,538 --> 00:03:31,093
But things were extremely
awkward over there.
79
00:03:31,163 --> 00:03:33,553
I had to get the hell out,
shoe be damned.
80
00:03:34,557 --> 00:03:36,637
Goodness. Were they fighting?
81
00:03:36,837 --> 00:03:37,977
No, it was worse.
82
00:03:38,177 --> 00:03:39,847
They were being super
nice to each other.
83
00:03:40,397 --> 00:03:43,026
And then she offered to
give him the ring back.
84
00:03:43,051 --> 00:03:46,765
Well, as she should.
No wedding, no ring.
85
00:03:46,790 --> 00:03:48,040
Why? It was a gift.
86
00:03:48,065 --> 00:03:49,565
That's what Marty said.
87
00:03:49,590 --> 00:03:50,930
And he refused to take it back.
88
00:03:50,955 --> 00:03:52,924
H-Hold on, now.
89
00:03:52,949 --> 00:03:54,674
That-that ring was a contract.
90
00:03:54,699 --> 00:03:56,238
And that contract is void.
91
00:03:56,263 --> 00:03:58,992
I agree. It's like
when you cancel your cable.
92
00:03:59,098 --> 00:04:00,975
You have to give
the company the box back.
93
00:04:01,000 --> 00:04:04,150
Marty is not Spectrum. He's a person.
94
00:04:05,257 --> 00:04:08,037
And if we hadn't gotten married,
I would've kept the ring.
95
00:04:09,171 --> 00:04:10,590
Who told you that?
96
00:04:12,356 --> 00:04:14,426
Hey, guys.
97
00:04:15,525 --> 00:04:16,685
What are y'all talking about?
98
00:04:16,885 --> 00:04:17,885
- Cliff diving.
- Horses.
99
00:04:17,910 --> 00:04:19,531
Pickleball.
100
00:04:21,265 --> 00:04:22,654
Ah, so... me, then.
101
00:04:22,854 --> 00:04:24,454
Aw.
102
00:04:24,479 --> 00:04:26,479
But we were just
worried about you, baby.
103
00:04:26,504 --> 00:04:29,168
I know, mom, and I
appreciate it, but I'm fine.
104
00:04:29,193 --> 00:04:30,663
- I even started eating again.
- Oh.
105
00:04:30,863 --> 00:04:33,532
You see that? I told you he'd be fine.
106
00:04:33,557 --> 00:04:35,037
I wasn't worried at all.
107
00:04:35,062 --> 00:04:37,732
You are a Butler man. Strong.
108
00:04:37,932 --> 00:04:40,572
Well, one bummer is you
guys won't get to see
109
00:04:40,597 --> 00:04:42,376
me and Necie's first dance.
110
00:04:42,401 --> 00:04:43,871
I really nailed that paso doble.
111
00:04:43,896 --> 00:04:45,196
- Aw.
- Yeah,
112
00:04:45,221 --> 00:04:47,615
well, no one got to see Dave
and my first dance, either.
113
00:04:48,940 --> 00:04:50,540
This is a hilarious story.
114
00:04:50,740 --> 00:04:52,240
Do you want to tell it or should I?
115
00:04:52,440 --> 00:04:53,659
- Go ahead.
- Okay.
116
00:04:53,684 --> 00:04:55,284
Uh...
117
00:04:55,309 --> 00:04:59,148
Gemma and I had been
practicing our dance for weeks.
118
00:04:59,173 --> 00:05:02,435
And then we get to the reception,
and the DJ gets on the mic
119
00:05:02,518 --> 00:05:07,446
and says, "Calling Mr. and Mrs.
Johnson to the dance floor."
120
00:05:07,727 --> 00:05:09,797
And then, get this.
121
00:05:09,997 --> 00:05:12,026
I'm sorry.
122
00:05:12,226 --> 00:05:14,616
Gemma, you go. You tell
them. No, I got it, okay.
123
00:05:14,883 --> 00:05:16,949
Then my mom jumps up,
124
00:05:17,035 --> 00:05:20,785
grabs me and takes
me to the dance floor.
125
00:05:21,955 --> 00:05:24,604
So... your first dance as a married man
126
00:05:24,629 --> 00:05:26,049
was with your mom?
127
00:05:26,074 --> 00:05:28,449
Yeah, yeah, you get it.
I-I told you it was funny.
128
00:05:28,474 --> 00:05:30,522
That's not funny.
129
00:05:32,363 --> 00:05:33,913
No, uh, Gemma, tell them.
130
00:05:34,113 --> 00:05:36,802
We have been laughing
about this for years.
131
00:05:38,932 --> 00:05:41,701
Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, funny.
132
00:05:46,386 --> 00:05:47,974
Hey, uh, Joe?
133
00:05:47,999 --> 00:05:49,965
Calvin Butler.
134
00:05:49,990 --> 00:05:51,590
I left you, like, 14 messages.
135
00:05:51,615 --> 00:05:54,034
Ah, yes, Mr. Butler. So nice to see you.
136
00:05:54,059 --> 00:05:56,599
Don't worry about all this.
It'll be cleaned up by Saturday.
137
00:05:56,624 --> 00:05:58,474
Actually, uh...
138
00:05:58,499 --> 00:06:01,638
that's what I'm coming to tell
you. We've got some bad news.
139
00:06:01,838 --> 00:06:03,608
My son called off his wedding.
140
00:06:03,808 --> 00:06:05,777
Oh, I'm so sorry to hear that.
141
00:06:05,977 --> 00:06:08,727
Ah, thank you. Thank you so much.
142
00:06:09,543 --> 00:06:12,716
He's gonna be okay. He's strong.
143
00:06:12,916 --> 00:06:15,346
But, uh, how do I get my money back?
144
00:06:15,371 --> 00:06:16,861
You put it back on the card?
145
00:06:16,886 --> 00:06:19,335
Is there a check? Uh, Venmo, Zelle?
146
00:06:20,135 --> 00:06:23,054
I'm sorry. Unfortunately,
if you had read your contract,
147
00:06:23,254 --> 00:06:25,954
you would see that all
payments are non-refundable.
148
00:06:27,024 --> 00:06:28,294
Believe me, I get it.
149
00:06:28,494 --> 00:06:31,293
You know, I'm a businessman,
and you got to protect
150
00:06:31,318 --> 00:06:34,208
yourself from flaky customers.
But my son is no flake.
151
00:06:34,233 --> 00:06:36,702
Yeah, he just realized
at the last minute
152
00:06:36,727 --> 00:06:38,537
that he didn't want to get married.
153
00:06:39,482 --> 00:06:42,031
I don't think you understand
the word non-refundable.
154
00:06:42,231 --> 00:06:44,801
It comes from the root word refund,
155
00:06:45,001 --> 00:06:47,041
which means to pay back,
156
00:06:47,240 --> 00:06:52,140
and non, which means to not do that.
157
00:06:52,165 --> 00:06:53,674
Ah.
158
00:06:53,699 --> 00:06:56,749
I don't think you understand the
roots of the word ass whupping.
159
00:06:57,869 --> 00:06:59,918
Which comes from the act
of me whupping your ass.
160
00:07:00,118 --> 00:07:03,218
Okay, all right, Calvin, I-I
think he knows what it means.
161
00:07:03,418 --> 00:07:04,718
Look, pal.
162
00:07:04,918 --> 00:07:07,457
You signed the contract, all right?
163
00:07:07,482 --> 00:07:09,422
The only way out
is through an act of God.
164
00:07:09,797 --> 00:07:11,027
You're a smart guy.
165
00:07:11,052 --> 00:07:13,646
You know what an act of God is.
Like an earthquake.
166
00:07:13,671 --> 00:07:16,141
Oh, yeah, there's definitely
gonna be some furniture
167
00:07:16,166 --> 00:07:18,635
- moving around here.
- Okay, I-I...
168
00:07:18,835 --> 00:07:20,665
Everyone just calm down.
169
00:07:20,865 --> 00:07:23,374
I-I'm sure there's a way
that we can work this out, yeah?
170
00:07:23,574 --> 00:07:25,104
We already worked it out.
171
00:07:25,304 --> 00:07:28,004
You paid for my venue.
I provided the venue.
172
00:07:28,029 --> 00:07:29,748
Doesn't sound like a problem to me.
173
00:07:31,273 --> 00:07:33,193
Ooh-hoo!
174
00:07:34,028 --> 00:07:35,647
Ah...
175
00:07:36,004 --> 00:07:38,487
You know what, Dave? He's right.
176
00:07:38,512 --> 00:07:41,851
I did pay for this venue,
so I'm gonna use this venue,
177
00:07:42,051 --> 00:07:44,521
and I want everything
I'm being charged for.
178
00:07:44,721 --> 00:07:46,691
But you said the wedding's cancelled.
179
00:07:46,891 --> 00:07:48,930
Oh, the wedding is cancelled.
180
00:07:49,130 --> 00:07:51,780
But the party? Oh, the party is on.
181
00:07:54,849 --> 00:07:56,899
What do you mean we're
still gonna have the party?
182
00:07:56,924 --> 00:07:59,114
The guy was gonna charge me anyway.
183
00:07:59,139 --> 00:08:01,298
Babe, you should've seen his face
184
00:08:01,323 --> 00:08:03,243
when I told him
we gonna go ahead with it.
185
00:08:03,268 --> 00:08:06,077
Well, it sounds like
you're doing this out of spite.
186
00:08:06,277 --> 00:08:07,887
Uh, yes.
187
00:08:09,797 --> 00:08:12,966
You know the saying.
"Spite makes right."
188
00:08:14,296 --> 00:08:16,296
Yeah, I don't think they say that.
189
00:08:17,236 --> 00:08:18,855
Okay, look at it this way.
190
00:08:19,055 --> 00:08:21,455
We're gonna take this sad occasion
191
00:08:21,655 --> 00:08:24,024
and turn it into a celebration.
192
00:08:24,224 --> 00:08:25,874
A sad-lebration.
193
00:08:28,344 --> 00:08:30,793
Okay, Daddy, we're gonna
keep workshopping the name.
194
00:08:30,992 --> 00:08:34,033
But sure. I mean, we have a great venue.
195
00:08:34,058 --> 00:08:36,572
We already invited all our
friends and family. Let's do it.
196
00:08:36,597 --> 00:08:38,012
See? That's my boy.
197
00:08:38,037 --> 00:08:40,277
Now, will there be cake?
198
00:08:40,302 --> 00:08:41,601
Eh, I don't think so.
199
00:08:41,626 --> 00:08:44,096
Well, actually, we already
paid for the wedding cake.
200
00:08:44,471 --> 00:08:46,416
Then there will be cake!
201
00:08:58,289 --> 00:09:00,654
Oh, look at you.
202
00:09:00,677 --> 00:09:02,037
You kept the dress.
203
00:09:02,062 --> 00:09:04,782
Yes, I did it for the people.
204
00:09:05,728 --> 00:09:07,648
- They deserve to see me in it.
- Mm-hmm.
205
00:09:07,673 --> 00:09:10,673
Oh, hold still. Let me
get this tag off for you.
206
00:09:10,698 --> 00:09:12,993
No, no, no, Gemma.
Okay? Don't take it off.
207
00:09:13,018 --> 00:09:15,959
This dress is going back to the store
as soon as the party is over.
208
00:09:16,159 --> 00:09:18,759
Aw, I know it's expensive,
but you should keep...
209
00:09:18,959 --> 00:09:20,259
Oh, oh, no!
210
00:09:20,284 --> 00:09:23,674
That's got to go back. Mm.
211
00:09:24,194 --> 00:09:26,105
Everything okay, Mr. Butler?
212
00:09:26,130 --> 00:09:29,370
Now, Joe, I believe
the contract calls for
213
00:09:29,395 --> 00:09:30,965
a flight of condiments.
214
00:09:31,340 --> 00:09:33,140
There it is right in front of you.
215
00:09:33,340 --> 00:09:36,041
All I see is ketchup and mustard.
216
00:09:36,251 --> 00:09:38,481
No aioli? No chimichurri?
217
00:09:38,681 --> 00:09:41,431
You can't have a flight
without chimichurri.
218
00:09:42,631 --> 00:09:44,691
I believe that's a breach of contract.
219
00:09:44,716 --> 00:09:46,972
No, no, no breach, no breach.
220
00:09:46,997 --> 00:09:49,707
Now get this man chimichurri.
What's wrong with you? Go!
221
00:09:51,242 --> 00:09:52,292
It'll be here shortly.
222
00:09:52,492 --> 00:09:55,453
Now, that's what I'm talking about.
223
00:09:56,323 --> 00:09:57,723
Hey, Tina, can I talk...
224
00:09:58,453 --> 00:10:01,593
No!
225
00:10:02,893 --> 00:10:04,513
Get back!
226
00:10:04,713 --> 00:10:06,994
Gemma, get your man!
227
00:10:07,864 --> 00:10:09,854
She is already mad at me.
228
00:10:10,054 --> 00:10:11,684
I've been going around for years
229
00:10:11,709 --> 00:10:14,199
pouring salt in a wound that
I didn't even know she had.
230
00:10:14,224 --> 00:10:15,625
Well, Dave, then fix it.
231
00:10:15,668 --> 00:10:19,438
I'm trying, but I can't
change what happened.
232
00:10:19,795 --> 00:10:22,645
But you can change what happens next.
233
00:10:25,616 --> 00:10:26,806
You mean...
234
00:10:27,006 --> 00:10:28,916
I don't know what you mean.
235
00:10:33,196 --> 00:10:34,957
Now she's mad at me, too.
236
00:10:42,837 --> 00:10:44,988
Hey, little bro, I see, uh,
237
00:10:45,182 --> 00:10:48,558
I see you out here
all by yourself, dancing.
238
00:10:48,583 --> 00:10:49,873
You sure you're all right?
239
00:10:49,898 --> 00:10:52,598
No, I'm not all right,
because you not dancing.
240
00:10:52,623 --> 00:10:54,503
If you're on the dance
floor, you got to dance.
241
00:10:54,528 --> 00:10:58,199
Yeah, but Marty, Marty,
I'm being serious, little bro.
242
00:10:58,224 --> 00:10:59,294
Dance!
243
00:11:05,060 --> 00:11:07,280
Okay, look, I'm dancing, all right?
244
00:11:07,305 --> 00:11:08,575
But now you got to be...
245
00:11:08,677 --> 00:11:10,877
you got to be real with me, okay?
246
00:11:10,902 --> 00:11:13,620
Now, I am your big brother,
and if this is all too much for you,
247
00:11:13,645 --> 00:11:15,896
let me know and I will
shut this place down.
248
00:11:18,611 --> 00:11:20,361
W-What is going on?
249
00:11:20,386 --> 00:11:21,716
We're dancing, Daddy.
250
00:11:21,741 --> 00:11:25,170
Marty says if you're on the dance floor,
you got to dance, Pop.
251
00:11:25,432 --> 00:11:26,902
Hey.
252
00:11:29,272 --> 00:11:30,642
All right.
253
00:11:30,842 --> 00:11:33,972
But why are we dancing with each other
254
00:11:34,172 --> 00:11:36,783
when all these beautiful ladies
are just out here sitting down?
255
00:11:36,808 --> 00:11:39,958
I mean, that one right there
has been eyeing you for ten minutes.
256
00:11:39,983 --> 00:11:42,163
You mean cousin Yvette?
257
00:11:44,286 --> 00:11:46,306
- That's cousin Yvette?
- Uh-huh.
258
00:11:46,654 --> 00:11:48,654
Okay, well, maybe not her.
259
00:11:48,854 --> 00:11:51,233
And shame on you
for eye-groping this boy.
260
00:11:51,258 --> 00:11:53,108
I'm gonna tell your mom.
261
00:11:54,845 --> 00:11:57,035
Oh! Yeah. I'm starving.
262
00:11:57,235 --> 00:11:58,565
What do we have here?
263
00:11:58,765 --> 00:12:01,855
Vegan pigs in a blanket with
a cashew cheese dipping sauce.
264
00:12:02,407 --> 00:12:03,475
Ugh.
265
00:12:03,675 --> 00:12:06,866
That is so disgusting.
266
00:12:11,336 --> 00:12:13,686
Marty. Come on.
267
00:12:13,711 --> 00:12:15,092
It's not that bad, man.
268
00:12:15,117 --> 00:12:18,787
No, it... it's not that. It's just...
269
00:12:18,987 --> 00:12:21,807
This whole day was supposed
to be about me and Necie.
270
00:12:23,007 --> 00:12:24,768
We picked out everything
from the playlist
271
00:12:24,968 --> 00:12:26,698
and the color scheme,
272
00:12:26,898 --> 00:12:30,118
even those disgusting fake hot dogs.
273
00:12:31,418 --> 00:12:34,159
Now everything's just reminding
me of what's never gonna be.
274
00:12:35,789 --> 00:12:37,509
I'm sorry. You guys just...
275
00:12:37,709 --> 00:12:39,109
you guys just dance without me.
276
00:12:43,800 --> 00:12:46,840
Is he doing a sad moonwalk?
277
00:12:50,160 --> 00:12:52,360
Yeah, because he's sad, Pop.
278
00:12:52,560 --> 00:12:54,261
Look, you keep saying that Marty's fine
279
00:12:54,292 --> 00:12:56,262
because that's how you deal with stuff.
280
00:12:56,631 --> 00:12:58,171
That's not who he is.
281
00:12:58,371 --> 00:13:00,671
You know, things happened so
fast between him and Necie
282
00:13:00,871 --> 00:13:03,141
he barely had a chance to process.
283
00:13:03,341 --> 00:13:05,142
Hmm.
284
00:13:05,342 --> 00:13:06,342
I guess...
285
00:13:06,542 --> 00:13:09,612
my boy never really
did get closure, huh?
286
00:13:09,812 --> 00:13:11,112
And here I am
287
00:13:11,312 --> 00:13:14,133
turning up like it's
my album release party.
288
00:13:15,633 --> 00:13:17,653
I got to do something.
289
00:13:17,853 --> 00:13:19,393
Hey, hey.
290
00:13:19,418 --> 00:13:20,738
Really?
291
00:13:20,763 --> 00:13:23,073
The bride and groom cake topper?
292
00:13:24,144 --> 00:13:27,234
I told you the wedding is off.
293
00:13:27,259 --> 00:13:28,729
You paid for the topper.
294
00:13:28,754 --> 00:13:31,432
God forbid you don't
get something you paid for.
295
00:13:40,065 --> 00:13:41,685
Hey, Necie, can we... Oh!
296
00:13:41,710 --> 00:13:44,286
Oh! Oh, whoa. My God.
297
00:13:44,486 --> 00:13:46,356
So sorry, Mr. Butler.
298
00:13:46,381 --> 00:13:47,661
What are you doing here?
299
00:13:47,686 --> 00:13:50,096
Look, I know it's weird, but, um...
300
00:13:50,121 --> 00:13:52,101
we're having a little get-together
301
00:13:52,126 --> 00:13:56,167
and I thought it'd be more fun
for everyone if you came.
302
00:13:56,367 --> 00:13:59,467
Is the party, by any chance,
at the charter club?
303
00:13:59,667 --> 00:14:00,957
It is.
304
00:14:02,317 --> 00:14:04,328
Couldn't get your deposit back, huh?
305
00:14:05,698 --> 00:14:07,188
Okay.
306
00:14:07,213 --> 00:14:11,448
Yes, you got me, all right?
I am a cheap man.
307
00:14:11,648 --> 00:14:13,649
But look, I just wanted to have a party
308
00:14:13,674 --> 00:14:16,514
to get Marty's mind off
what's happened with you two.
309
00:14:16,889 --> 00:14:18,359
How's that working out?
310
00:14:18,559 --> 00:14:20,239
Not good.
311
00:14:21,609 --> 00:14:23,930
But that's why I'm here.
312
00:14:24,130 --> 00:14:26,260
I didn't realize how much he was hurting
313
00:14:26,460 --> 00:14:28,530
until the vegan pigs
in a blanket came out.
314
00:14:28,730 --> 00:14:30,470
Did everyone enjoy them?
315
00:14:30,670 --> 00:14:32,250
Mm-hmm.
316
00:14:34,999 --> 00:14:37,456
You know, this day was supposed to be
317
00:14:37,481 --> 00:14:39,041
a celebration for the both of you.
318
00:14:39,066 --> 00:14:43,357
And I know Marty would really
be happy if you came.
319
00:14:44,702 --> 00:14:48,142
I appreciate that, but I just can't.
320
00:14:48,660 --> 00:14:50,537
It would be too hard on me.
321
00:14:50,562 --> 00:14:52,793
Yeah. Yeah, I-I could see that.
322
00:14:52,993 --> 00:14:54,593
I had to try though, huh?
323
00:14:54,793 --> 00:14:56,363
All right.
324
00:14:56,563 --> 00:14:58,513
Get back to it.
325
00:14:59,853 --> 00:15:00,933
You know...
326
00:15:01,133 --> 00:15:04,824
Necie, I just wanted you to know that...
327
00:15:05,724 --> 00:15:09,274
...that Marty's not gonna be
the only one that'll miss you.
328
00:15:09,299 --> 00:15:11,009
We all will.
329
00:15:11,384 --> 00:15:13,455
You were part of our family, and...
330
00:15:13,655 --> 00:15:16,805
we never got a chance
to say a real goodbye.
331
00:15:22,706 --> 00:15:24,476
I'm gonna miss you guys, too.
332
00:15:25,916 --> 00:15:27,166
Uh...
333
00:15:27,191 --> 00:15:29,087
I'd give you a hug,
but I'm really sweaty.
334
00:15:29,112 --> 00:15:30,982
Oh, it's all good.
335
00:15:31,007 --> 00:15:34,257
I jogged in from the parking lot,
so I'm sweaty, too.
336
00:15:38,997 --> 00:15:40,717
Okay. Yeah, go.
337
00:15:40,742 --> 00:15:43,123
Go. Get-get back to it.
338
00:15:50,559 --> 00:15:51,962
Oh! Napkin! Napkin!
339
00:15:51,987 --> 00:15:53,458
Napkin! Okay.
340
00:15:53,851 --> 00:15:56,299
Ladies and gentlemen,
quick announcement.
341
00:15:56,499 --> 00:15:59,429
If you have a silver Prius
parked in front of the dumpster,
342
00:15:59,454 --> 00:16:01,234
you are about to be towed.
343
00:16:02,320 --> 00:16:06,110
And now, please turn your attention
to the dance floor,
344
00:16:06,310 --> 00:16:10,630
where I present to you
Mr. and Mrs. Johnson!
345
00:16:15,771 --> 00:16:17,521
What? No, you didn't.
346
00:16:17,546 --> 00:16:20,196
Uh, yes, I did.
347
00:16:21,141 --> 00:16:23,112
- Get your butt out there!
- Oh!
348
00:16:28,262 --> 00:16:30,032
♪ Soulja Boy off in this ho ♪
349
00:16:30,057 --> 00:16:31,798
♪ Watch me crank it, watch me roll ♪
350
00:16:31,823 --> 00:16:33,748
♪ Watch me crank that Soulja Boy ♪
351
00:16:33,773 --> 00:16:35,203
♪ Then Superman that ho ♪
352
00:16:35,228 --> 00:16:36,748
♪ Now watch me you,
crank that Soulja Boy ♪
353
00:16:36,773 --> 00:16:38,693
♪ Now watch me you, crank
that Soulja Boy ♪
354
00:16:38,718 --> 00:16:42,319
Everybody, join the happy
couple on the dance floor.
355
00:16:42,344 --> 00:16:44,029
♪ Now watch me you,
crank that Soulja Boy ♪
356
00:16:44,054 --> 00:16:45,575
♪ Now watch me you, crank
that Soulja Boy ♪
357
00:16:45,600 --> 00:16:47,455
♪ Now watch me you,
crank that Soulja Boy ♪
358
00:16:47,480 --> 00:16:49,380
What the hell did I miss?
359
00:16:49,424 --> 00:16:51,024
♪ Watch me lean then watch me rock ♪
360
00:16:51,224 --> 00:16:52,425
♪ Superman that, ho ♪
361
00:16:52,625 --> 00:16:54,425
♪ Then watch me crank that Robocop ♪
362
00:16:54,625 --> 00:16:56,985
♪ Super fresh, now watch me jock. ♪
363
00:17:02,685 --> 00:17:05,076
My team's gonna start cleaning up now.
364
00:17:05,276 --> 00:17:06,846
I don't think so.
365
00:17:07,046 --> 00:17:10,846
If you recall,
I paid for the hall until midnight.
366
00:17:11,046 --> 00:17:13,277
It's 11:48.
367
00:17:13,477 --> 00:17:17,007
You're a smart guy, Joe.
Is that midnight?
368
00:17:18,646 --> 00:17:20,105
I don't like you.
369
00:17:20,627 --> 00:17:23,558
Oh, and I want all
these leftovers boxed up
370
00:17:23,583 --> 00:17:25,433
and put in my truck.
371
00:17:26,408 --> 00:17:28,648
Get this man some damn boxes.
372
00:17:32,049 --> 00:17:34,039
Oh, hey, hey, Marty.
373
00:17:34,239 --> 00:17:36,839
Look, man, I want to apologize.
374
00:17:37,039 --> 00:17:41,910
I was raised to be hard
and never express my feelings.
375
00:17:42,110 --> 00:17:45,680
But sometimes being Butler strong means
376
00:17:45,880 --> 00:17:49,500
being strong enough to
admit when you're hurting.
377
00:17:50,770 --> 00:17:53,461
Did I not tell you that part?
378
00:17:53,661 --> 00:17:54,991
No.
379
00:17:55,016 --> 00:17:57,526
No, you pretty explicitly
said the opposite.
380
00:17:57,901 --> 00:18:00,531
Yeah... Look,
381
00:18:00,731 --> 00:18:04,622
I'm sorry if I made you feel
like you had to be tough, for me.
382
00:18:06,222 --> 00:18:08,272
Are you okay?
383
00:18:08,297 --> 00:18:09,537
I will be.
384
00:18:09,912 --> 00:18:11,993
Thanks, Dad. Yeah. All right.
385
00:18:14,263 --> 00:18:16,003
Oh.
386
00:18:17,033 --> 00:18:18,483
Hello.
387
00:18:18,683 --> 00:18:20,743
Hi.
388
00:18:21,493 --> 00:18:22,983
What are you doing here?
389
00:18:23,394 --> 00:18:26,344
Your dad told me the vegan pigs
in a blanket were delicious.
390
00:18:28,444 --> 00:18:31,455
Yeah, yeah, everybody loved them.
391
00:18:33,499 --> 00:18:35,009
You want some?
392
00:18:35,825 --> 00:18:37,105
Uh, there's a lot left.
393
00:18:37,130 --> 00:18:38,420
No-no, thanks.
394
00:18:43,096 --> 00:18:44,346
How you doing?
395
00:18:44,546 --> 00:18:46,666
I'm okay.
396
00:18:48,266 --> 00:18:51,277
Considering today was supposed to be...
397
00:18:53,077 --> 00:18:54,657
You know?
398
00:18:54,857 --> 00:18:57,927
Yeah, I know.
399
00:18:58,127 --> 00:18:59,737
It's too bad.
400
00:18:59,937 --> 00:19:04,418
I was really looking forward
to seeing you do the paso doble.
401
00:19:05,858 --> 00:19:08,638
Well, you still can.
402
00:19:21,770 --> 00:19:25,090
Maybe we should give them a minute.
403
00:19:25,290 --> 00:19:27,706
We can give them exactly seven.
404
00:19:49,079 --> 00:19:52,866
So, Pop, where do you want this
vegan stuff... in the garage fridge?
405
00:19:52,891 --> 00:19:54,761
No, the garbage.
406
00:19:55,853 --> 00:19:58,751
I just wanted to make Joe pack it up.
407
00:20:00,849 --> 00:20:03,437
All right, the last of the food,
408
00:20:03,637 --> 00:20:06,055
and I haven't gotten
a speck on my dress.
409
00:20:06,854 --> 00:20:09,032
Hey, Marty, have you seen my keys?
410
00:20:09,057 --> 00:20:10,272
No, man, I...
411
00:20:10,297 --> 00:20:12,745
Oh, wait, what is this?
412
00:20:15,247 --> 00:20:17,565
Is that the ring?
413
00:20:17,590 --> 00:20:19,758
Yeah, it is.
414
00:20:20,132 --> 00:20:23,000
Necie must've stuck this in
my pocket while we were dancing.
415
00:20:23,200 --> 00:20:25,588
Well, all right.
416
00:20:26,817 --> 00:20:27,966
What?
417
00:20:28,165 --> 00:20:31,223
The boy don't need to be
brokenhearted and broke.
418
00:20:33,221 --> 00:20:36,868
Mrs. Butler, I must say,
419
00:20:37,068 --> 00:20:40,235
once again, you look great
in this dress.
420
00:20:40,435 --> 00:20:42,303
Well, enjoy it, because this
421
00:20:42,503 --> 00:20:44,721
is the last time you're gonna see it.
422
00:20:49,327 --> 00:20:51,855
Please tell me that was your spine.
423
00:20:53,329 --> 00:20:57,325
- Synced and corrected by synk -
- www.addic7ed.com -
30419
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.