All language subtitles for The Neighborhood - 05x13 - Welcome to the Last Dance.720p.HDTV.x265-MiNX+SYNCOPY.English.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,070 --> 00:00:06,742 Aw, our baby broke up with his fiancée, 2 00:00:06,765 --> 00:00:08,511 and he's out there suffering. 3 00:00:08,536 --> 00:00:10,824 Eh, he's okay. He's just waiting for Necie 4 00:00:10,849 --> 00:00:11,852 to come get her stuff. 5 00:00:11,878 --> 00:00:15,073 But he's in pain. And he looks hungry. 6 00:00:15,450 --> 00:00:16,985 I'll take him a snack. 7 00:00:17,010 --> 00:00:19,714 No, no. No, no, no, no. 8 00:00:19,915 --> 00:00:21,900 Babe, sometimes you just got to let a man 9 00:00:22,059 --> 00:00:23,705 be strong and power through it. 10 00:00:26,769 --> 00:00:28,525 - Oh, hey. - Hey. Hey, guys. 11 00:00:28,550 --> 00:00:30,202 What's Marty doing out on the sidewalk? 12 00:00:30,226 --> 00:00:31,380 Yeah, hey, Marty, 13 00:00:31,405 --> 00:00:33,637 - what are you doing... - Hey, hey, shh. 14 00:00:33,662 --> 00:00:36,823 He's waiting for Necie. 15 00:00:37,294 --> 00:00:39,371 Aw, he looks hungry. 16 00:00:39,396 --> 00:00:41,122 See, that's what I said. 17 00:00:41,790 --> 00:00:44,108 Will you give the man some privacy? 18 00:00:44,133 --> 00:00:47,545 Yes. Okay. 19 00:00:47,570 --> 00:00:51,373 Look, this is something he's just gonna have to go through. 20 00:00:51,398 --> 00:00:53,731 Niecy's here. She's getting out of her car. 21 00:00:53,932 --> 00:00:56,882 Oh, is he going to shake her hand? 22 00:00:57,258 --> 00:00:59,721 Oh, no, no, no. No, it's looking like a hug. 23 00:00:59,747 --> 00:01:00,875 Oh, no... 24 00:01:00,901 --> 00:01:02,817 It's a side hug. 25 00:01:02,842 --> 00:01:05,080 What? No. Not the side hug. 26 00:01:05,281 --> 00:01:08,010 That's what you give your cousin at church. 27 00:01:09,184 --> 00:01:10,820 Oh. Uh... 28 00:01:10,845 --> 00:01:13,765 Uh, N-Necie saw us. 29 00:01:13,790 --> 00:01:16,599 - Hey, Necie. - Hey. 30 00:01:16,800 --> 00:01:18,383 How you doing? 31 00:01:21,628 --> 00:01:25,554 - Synced and corrected by synk - - www.addic7ed.com - 32 00:01:28,556 --> 00:01:30,746 So, how was the drive over? 33 00:01:30,998 --> 00:01:33,038 You know... trafficky. 34 00:01:33,238 --> 00:01:35,687 Ah. Yeah. 35 00:01:37,627 --> 00:01:41,206 Hey, Necie, we're sure we're doing the right thing, right? 36 00:01:41,406 --> 00:01:42,746 I think we are. 37 00:01:42,946 --> 00:01:45,066 And there's no reason it has to be awkward. 38 00:01:45,866 --> 00:01:49,485 Hey, Marty, have you seen this cursing baby on TikTok? It's... 39 00:01:49,510 --> 00:01:50,890 Oh, damn. 40 00:01:52,124 --> 00:01:54,714 - Hey, Necie. - Hey, Malcolm. 41 00:01:55,024 --> 00:01:57,894 So... The coffee grinder. 42 00:01:57,919 --> 00:01:59,313 You should keep it. 43 00:01:59,338 --> 00:02:00,488 No, no, no, you. 44 00:02:00,513 --> 00:02:02,783 You know I got somewhere to be that is not here. 45 00:02:02,808 --> 00:02:04,537 Where the hell are my keys? 46 00:02:04,562 --> 00:02:07,888 Look, I am happy getting my beans ground at the store. 47 00:02:07,913 --> 00:02:09,183 I mean, I know I saw them right here, 48 00:02:09,208 --> 00:02:10,946 but, uh, I'm gonna just to go ahead and walk. 49 00:02:10,971 --> 00:02:12,901 Y'all... Yeah. 50 00:02:13,101 --> 00:02:15,491 I want you to keep it. 51 00:02:16,360 --> 00:02:18,740 And before I forget... 52 00:02:18,940 --> 00:02:20,880 Oh, the ring. 53 00:02:21,080 --> 00:02:22,229 Oh, damn. 54 00:02:22,254 --> 00:02:24,529 Uh... Where's my other shoe? 55 00:02:25,399 --> 00:02:26,749 You should keep it. 56 00:02:26,948 --> 00:02:28,388 Oh, no, no, no. 57 00:02:28,938 --> 00:02:31,613 Necie, I bought it for you. It's yours. 58 00:02:31,638 --> 00:02:32,730 You know what? 59 00:02:32,755 --> 00:02:34,292 I ain't going far. 60 00:02:34,317 --> 00:02:37,327 One shoe was plenty. I'm gonna just, uh... 61 00:02:37,527 --> 00:02:40,351 hop on out of here. Yeah. 62 00:02:43,376 --> 00:02:44,426 Tina. 63 00:02:44,626 --> 00:02:45,796 Look at this. 64 00:02:45,894 --> 00:02:48,985 The wedding reception venue charged my credit card. 65 00:02:49,010 --> 00:02:50,840 I left them five voice mails 66 00:02:50,865 --> 00:02:52,834 letting them know the wedding was cancelled. 67 00:02:53,209 --> 00:02:55,309 Why are they charging me $10,000? 68 00:02:55,334 --> 00:02:58,074 Calvin, is money that important right now? 69 00:02:58,099 --> 00:02:59,766 Our son is right next door about to 70 00:02:59,790 --> 00:03:01,731 say goodbye to the love of his life. 71 00:03:01,756 --> 00:03:06,045 And his poor dad is about to say goodbye to $10,000. 72 00:03:07,620 --> 00:03:10,227 Well, at least we'll get some money back when I take back this dress. 73 00:03:10,252 --> 00:03:13,131 Ah, that's true. There's a couple of hundred bucks. 74 00:03:15,671 --> 00:03:17,510 What's so funny? 75 00:03:20,439 --> 00:03:22,449 Oh, my goodness. 76 00:03:24,699 --> 00:03:26,219 What happened to your other shoe? 77 00:03:26,244 --> 00:03:28,513 I don't know, Mama. 78 00:03:28,538 --> 00:03:31,093 But things were extremely awkward over there. 79 00:03:31,163 --> 00:03:33,553 I had to get the hell out, shoe be damned. 80 00:03:34,557 --> 00:03:36,637 Goodness. Were they fighting? 81 00:03:36,837 --> 00:03:37,977 No, it was worse. 82 00:03:38,177 --> 00:03:39,847 They were being super nice to each other. 83 00:03:40,397 --> 00:03:43,026 And then she offered to give him the ring back. 84 00:03:43,051 --> 00:03:46,765 Well, as she should. No wedding, no ring. 85 00:03:46,790 --> 00:03:48,040 Why? It was a gift. 86 00:03:48,065 --> 00:03:49,565 That's what Marty said. 87 00:03:49,590 --> 00:03:50,930 And he refused to take it back. 88 00:03:50,955 --> 00:03:52,924 H-Hold on, now. 89 00:03:52,949 --> 00:03:54,674 That-that ring was a contract. 90 00:03:54,699 --> 00:03:56,238 And that contract is void. 91 00:03:56,263 --> 00:03:58,992 I agree. It's like when you cancel your cable. 92 00:03:59,098 --> 00:04:00,975 You have to give the company the box back. 93 00:04:01,000 --> 00:04:04,150 Marty is not Spectrum. He's a person. 94 00:04:05,257 --> 00:04:08,037 And if we hadn't gotten married, I would've kept the ring. 95 00:04:09,171 --> 00:04:10,590 Who told you that? 96 00:04:12,356 --> 00:04:14,426 Hey, guys. 97 00:04:15,525 --> 00:04:16,685 What are y'all talking about? 98 00:04:16,885 --> 00:04:17,885 - Cliff diving. - Horses. 99 00:04:17,910 --> 00:04:19,531 Pickleball. 100 00:04:21,265 --> 00:04:22,654 Ah, so... me, then. 101 00:04:22,854 --> 00:04:24,454 Aw. 102 00:04:24,479 --> 00:04:26,479 But we were just worried about you, baby. 103 00:04:26,504 --> 00:04:29,168 I know, mom, and I appreciate it, but I'm fine. 104 00:04:29,193 --> 00:04:30,663 - I even started eating again. - Oh. 105 00:04:30,863 --> 00:04:33,532 You see that? I told you he'd be fine. 106 00:04:33,557 --> 00:04:35,037 I wasn't worried at all. 107 00:04:35,062 --> 00:04:37,732 You are a Butler man. Strong. 108 00:04:37,932 --> 00:04:40,572 Well, one bummer is you guys won't get to see 109 00:04:40,597 --> 00:04:42,376 me and Necie's first dance. 110 00:04:42,401 --> 00:04:43,871 I really nailed that paso doble. 111 00:04:43,896 --> 00:04:45,196 - Aw. - Yeah, 112 00:04:45,221 --> 00:04:47,615 well, no one got to see Dave and my first dance, either. 113 00:04:48,940 --> 00:04:50,540 This is a hilarious story. 114 00:04:50,740 --> 00:04:52,240 Do you want to tell it or should I? 115 00:04:52,440 --> 00:04:53,659 - Go ahead. - Okay. 116 00:04:53,684 --> 00:04:55,284 Uh... 117 00:04:55,309 --> 00:04:59,148 Gemma and I had been practicing our dance for weeks. 118 00:04:59,173 --> 00:05:02,435 And then we get to the reception, and the DJ gets on the mic 119 00:05:02,518 --> 00:05:07,446 and says, "Calling Mr. and Mrs. Johnson to the dance floor." 120 00:05:07,727 --> 00:05:09,797 And then, get this. 121 00:05:09,997 --> 00:05:12,026 I'm sorry. 122 00:05:12,226 --> 00:05:14,616 Gemma, you go. You tell them. No, I got it, okay. 123 00:05:14,883 --> 00:05:16,949 Then my mom jumps up, 124 00:05:17,035 --> 00:05:20,785 grabs me and takes me to the dance floor. 125 00:05:21,955 --> 00:05:24,604 So... your first dance as a married man 126 00:05:24,629 --> 00:05:26,049 was with your mom? 127 00:05:26,074 --> 00:05:28,449 Yeah, yeah, you get it. I-I told you it was funny. 128 00:05:28,474 --> 00:05:30,522 That's not funny. 129 00:05:32,363 --> 00:05:33,913 No, uh, Gemma, tell them. 130 00:05:34,113 --> 00:05:36,802 We have been laughing about this for years. 131 00:05:38,932 --> 00:05:41,701 Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, funny. 132 00:05:46,386 --> 00:05:47,974 Hey, uh, Joe? 133 00:05:47,999 --> 00:05:49,965 Calvin Butler. 134 00:05:49,990 --> 00:05:51,590 I left you, like, 14 messages. 135 00:05:51,615 --> 00:05:54,034 Ah, yes, Mr. Butler. So nice to see you. 136 00:05:54,059 --> 00:05:56,599 Don't worry about all this. It'll be cleaned up by Saturday. 137 00:05:56,624 --> 00:05:58,474 Actually, uh... 138 00:05:58,499 --> 00:06:01,638 that's what I'm coming to tell you. We've got some bad news. 139 00:06:01,838 --> 00:06:03,608 My son called off his wedding. 140 00:06:03,808 --> 00:06:05,777 Oh, I'm so sorry to hear that. 141 00:06:05,977 --> 00:06:08,727 Ah, thank you. Thank you so much. 142 00:06:09,543 --> 00:06:12,716 He's gonna be okay. He's strong. 143 00:06:12,916 --> 00:06:15,346 But, uh, how do I get my money back? 144 00:06:15,371 --> 00:06:16,861 You put it back on the card? 145 00:06:16,886 --> 00:06:19,335 Is there a check? Uh, Venmo, Zelle? 146 00:06:20,135 --> 00:06:23,054 I'm sorry. Unfortunately, if you had read your contract, 147 00:06:23,254 --> 00:06:25,954 you would see that all payments are non-refundable. 148 00:06:27,024 --> 00:06:28,294 Believe me, I get it. 149 00:06:28,494 --> 00:06:31,293 You know, I'm a businessman, and you got to protect 150 00:06:31,318 --> 00:06:34,208 yourself from flaky customers. But my son is no flake. 151 00:06:34,233 --> 00:06:36,702 Yeah, he just realized at the last minute 152 00:06:36,727 --> 00:06:38,537 that he didn't want to get married. 153 00:06:39,482 --> 00:06:42,031 I don't think you understand the word non-refundable. 154 00:06:42,231 --> 00:06:44,801 It comes from the root word refund, 155 00:06:45,001 --> 00:06:47,041 which means to pay back, 156 00:06:47,240 --> 00:06:52,140 and non, which means to not do that. 157 00:06:52,165 --> 00:06:53,674 Ah. 158 00:06:53,699 --> 00:06:56,749 I don't think you understand the roots of the word ass whupping. 159 00:06:57,869 --> 00:06:59,918 Which comes from the act of me whupping your ass. 160 00:07:00,118 --> 00:07:03,218 Okay, all right, Calvin, I-I think he knows what it means. 161 00:07:03,418 --> 00:07:04,718 Look, pal. 162 00:07:04,918 --> 00:07:07,457 You signed the contract, all right? 163 00:07:07,482 --> 00:07:09,422 The only way out is through an act of God. 164 00:07:09,797 --> 00:07:11,027 You're a smart guy. 165 00:07:11,052 --> 00:07:13,646 You know what an act of God is. Like an earthquake. 166 00:07:13,671 --> 00:07:16,141 Oh, yeah, there's definitely gonna be some furniture 167 00:07:16,166 --> 00:07:18,635 - moving around here. - Okay, I-I... 168 00:07:18,835 --> 00:07:20,665 Everyone just calm down. 169 00:07:20,865 --> 00:07:23,374 I-I'm sure there's a way that we can work this out, yeah? 170 00:07:23,574 --> 00:07:25,104 We already worked it out. 171 00:07:25,304 --> 00:07:28,004 You paid for my venue. I provided the venue. 172 00:07:28,029 --> 00:07:29,748 Doesn't sound like a problem to me. 173 00:07:31,273 --> 00:07:33,193 Ooh-hoo! 174 00:07:34,028 --> 00:07:35,647 Ah... 175 00:07:36,004 --> 00:07:38,487 You know what, Dave? He's right. 176 00:07:38,512 --> 00:07:41,851 I did pay for this venue, so I'm gonna use this venue, 177 00:07:42,051 --> 00:07:44,521 and I want everything I'm being charged for. 178 00:07:44,721 --> 00:07:46,691 But you said the wedding's cancelled. 179 00:07:46,891 --> 00:07:48,930 Oh, the wedding is cancelled. 180 00:07:49,130 --> 00:07:51,780 But the party? Oh, the party is on. 181 00:07:54,849 --> 00:07:56,899 What do you mean we're still gonna have the party? 182 00:07:56,924 --> 00:07:59,114 The guy was gonna charge me anyway. 183 00:07:59,139 --> 00:08:01,298 Babe, you should've seen his face 184 00:08:01,323 --> 00:08:03,243 when I told him we gonna go ahead with it. 185 00:08:03,268 --> 00:08:06,077 Well, it sounds like you're doing this out of spite. 186 00:08:06,277 --> 00:08:07,887 Uh, yes. 187 00:08:09,797 --> 00:08:12,966 You know the saying. "Spite makes right." 188 00:08:14,296 --> 00:08:16,296 Yeah, I don't think they say that. 189 00:08:17,236 --> 00:08:18,855 Okay, look at it this way. 190 00:08:19,055 --> 00:08:21,455 We're gonna take this sad occasion 191 00:08:21,655 --> 00:08:24,024 and turn it into a celebration. 192 00:08:24,224 --> 00:08:25,874 A sad-lebration. 193 00:08:28,344 --> 00:08:30,793 Okay, Daddy, we're gonna keep workshopping the name. 194 00:08:30,992 --> 00:08:34,033 But sure. I mean, we have a great venue. 195 00:08:34,058 --> 00:08:36,572 We already invited all our friends and family. Let's do it. 196 00:08:36,597 --> 00:08:38,012 See? That's my boy. 197 00:08:38,037 --> 00:08:40,277 Now, will there be cake? 198 00:08:40,302 --> 00:08:41,601 Eh, I don't think so. 199 00:08:41,626 --> 00:08:44,096 Well, actually, we already paid for the wedding cake. 200 00:08:44,471 --> 00:08:46,416 Then there will be cake! 201 00:08:58,289 --> 00:09:00,654 Oh, look at you. 202 00:09:00,677 --> 00:09:02,037 You kept the dress. 203 00:09:02,062 --> 00:09:04,782 Yes, I did it for the people. 204 00:09:05,728 --> 00:09:07,648 - They deserve to see me in it. - Mm-hmm. 205 00:09:07,673 --> 00:09:10,673 Oh, hold still. Let me get this tag off for you. 206 00:09:10,698 --> 00:09:12,993 No, no, no, Gemma. Okay? Don't take it off. 207 00:09:13,018 --> 00:09:15,959 This dress is going back to the store as soon as the party is over. 208 00:09:16,159 --> 00:09:18,759 Aw, I know it's expensive, but you should keep... 209 00:09:18,959 --> 00:09:20,259 Oh, oh, no! 210 00:09:20,284 --> 00:09:23,674 That's got to go back. Mm. 211 00:09:24,194 --> 00:09:26,105 Everything okay, Mr. Butler? 212 00:09:26,130 --> 00:09:29,370 Now, Joe, I believe the contract calls for 213 00:09:29,395 --> 00:09:30,965 a flight of condiments. 214 00:09:31,340 --> 00:09:33,140 There it is right in front of you. 215 00:09:33,340 --> 00:09:36,041 All I see is ketchup and mustard. 216 00:09:36,251 --> 00:09:38,481 No aioli? No chimichurri? 217 00:09:38,681 --> 00:09:41,431 You can't have a flight without chimichurri. 218 00:09:42,631 --> 00:09:44,691 I believe that's a breach of contract. 219 00:09:44,716 --> 00:09:46,972 No, no, no breach, no breach. 220 00:09:46,997 --> 00:09:49,707 Now get this man chimichurri. What's wrong with you? Go! 221 00:09:51,242 --> 00:09:52,292 It'll be here shortly. 222 00:09:52,492 --> 00:09:55,453 Now, that's what I'm talking about. 223 00:09:56,323 --> 00:09:57,723 Hey, Tina, can I talk... 224 00:09:58,453 --> 00:10:01,593 No! 225 00:10:02,893 --> 00:10:04,513 Get back! 226 00:10:04,713 --> 00:10:06,994 Gemma, get your man! 227 00:10:07,864 --> 00:10:09,854 She is already mad at me. 228 00:10:10,054 --> 00:10:11,684 I've been going around for years 229 00:10:11,709 --> 00:10:14,199 pouring salt in a wound that I didn't even know she had. 230 00:10:14,224 --> 00:10:15,625 Well, Dave, then fix it. 231 00:10:15,668 --> 00:10:19,438 I'm trying, but I can't change what happened. 232 00:10:19,795 --> 00:10:22,645 But you can change what happens next. 233 00:10:25,616 --> 00:10:26,806 You mean... 234 00:10:27,006 --> 00:10:28,916 I don't know what you mean. 235 00:10:33,196 --> 00:10:34,957 Now she's mad at me, too. 236 00:10:42,837 --> 00:10:44,988 Hey, little bro, I see, uh, 237 00:10:45,182 --> 00:10:48,558 I see you out here all by yourself, dancing. 238 00:10:48,583 --> 00:10:49,873 You sure you're all right? 239 00:10:49,898 --> 00:10:52,598 No, I'm not all right, because you not dancing. 240 00:10:52,623 --> 00:10:54,503 If you're on the dance floor, you got to dance. 241 00:10:54,528 --> 00:10:58,199 Yeah, but Marty, Marty, I'm being serious, little bro. 242 00:10:58,224 --> 00:10:59,294 Dance! 243 00:11:05,060 --> 00:11:07,280 Okay, look, I'm dancing, all right? 244 00:11:07,305 --> 00:11:08,575 But now you got to be... 245 00:11:08,677 --> 00:11:10,877 you got to be real with me, okay? 246 00:11:10,902 --> 00:11:13,620 Now, I am your big brother, and if this is all too much for you, 247 00:11:13,645 --> 00:11:15,896 let me know and I will shut this place down. 248 00:11:18,611 --> 00:11:20,361 W-What is going on? 249 00:11:20,386 --> 00:11:21,716 We're dancing, Daddy. 250 00:11:21,741 --> 00:11:25,170 Marty says if you're on the dance floor, you got to dance, Pop. 251 00:11:25,432 --> 00:11:26,902 Hey. 252 00:11:29,272 --> 00:11:30,642 All right. 253 00:11:30,842 --> 00:11:33,972 But why are we dancing with each other 254 00:11:34,172 --> 00:11:36,783 when all these beautiful ladies are just out here sitting down? 255 00:11:36,808 --> 00:11:39,958 I mean, that one right there has been eyeing you for ten minutes. 256 00:11:39,983 --> 00:11:42,163 You mean cousin Yvette? 257 00:11:44,286 --> 00:11:46,306 - That's cousin Yvette? - Uh-huh. 258 00:11:46,654 --> 00:11:48,654 Okay, well, maybe not her. 259 00:11:48,854 --> 00:11:51,233 And shame on you for eye-groping this boy. 260 00:11:51,258 --> 00:11:53,108 I'm gonna tell your mom. 261 00:11:54,845 --> 00:11:57,035 Oh! Yeah. I'm starving. 262 00:11:57,235 --> 00:11:58,565 What do we have here? 263 00:11:58,765 --> 00:12:01,855 Vegan pigs in a blanket with a cashew cheese dipping sauce. 264 00:12:02,407 --> 00:12:03,475 Ugh. 265 00:12:03,675 --> 00:12:06,866 That is so disgusting. 266 00:12:11,336 --> 00:12:13,686 Marty. Come on. 267 00:12:13,711 --> 00:12:15,092 It's not that bad, man. 268 00:12:15,117 --> 00:12:18,787 No, it... it's not that. It's just... 269 00:12:18,987 --> 00:12:21,807 This whole day was supposed to be about me and Necie. 270 00:12:23,007 --> 00:12:24,768 We picked out everything from the playlist 271 00:12:24,968 --> 00:12:26,698 and the color scheme, 272 00:12:26,898 --> 00:12:30,118 even those disgusting fake hot dogs. 273 00:12:31,418 --> 00:12:34,159 Now everything's just reminding me of what's never gonna be. 274 00:12:35,789 --> 00:12:37,509 I'm sorry. You guys just... 275 00:12:37,709 --> 00:12:39,109 you guys just dance without me. 276 00:12:43,800 --> 00:12:46,840 Is he doing a sad moonwalk? 277 00:12:50,160 --> 00:12:52,360 Yeah, because he's sad, Pop. 278 00:12:52,560 --> 00:12:54,261 Look, you keep saying that Marty's fine 279 00:12:54,292 --> 00:12:56,262 because that's how you deal with stuff. 280 00:12:56,631 --> 00:12:58,171 That's not who he is. 281 00:12:58,371 --> 00:13:00,671 You know, things happened so fast between him and Necie 282 00:13:00,871 --> 00:13:03,141 he barely had a chance to process. 283 00:13:03,341 --> 00:13:05,142 Hmm. 284 00:13:05,342 --> 00:13:06,342 I guess... 285 00:13:06,542 --> 00:13:09,612 my boy never really did get closure, huh? 286 00:13:09,812 --> 00:13:11,112 And here I am 287 00:13:11,312 --> 00:13:14,133 turning up like it's my album release party. 288 00:13:15,633 --> 00:13:17,653 I got to do something. 289 00:13:17,853 --> 00:13:19,393 Hey, hey. 290 00:13:19,418 --> 00:13:20,738 Really? 291 00:13:20,763 --> 00:13:23,073 The bride and groom cake topper? 292 00:13:24,144 --> 00:13:27,234 I told you the wedding is off. 293 00:13:27,259 --> 00:13:28,729 You paid for the topper. 294 00:13:28,754 --> 00:13:31,432 God forbid you don't get something you paid for. 295 00:13:40,065 --> 00:13:41,685 Hey, Necie, can we... Oh! 296 00:13:41,710 --> 00:13:44,286 Oh! Oh, whoa. My God. 297 00:13:44,486 --> 00:13:46,356 So sorry, Mr. Butler. 298 00:13:46,381 --> 00:13:47,661 What are you doing here? 299 00:13:47,686 --> 00:13:50,096 Look, I know it's weird, but, um... 300 00:13:50,121 --> 00:13:52,101 we're having a little get-together 301 00:13:52,126 --> 00:13:56,167 and I thought it'd be more fun for everyone if you came. 302 00:13:56,367 --> 00:13:59,467 Is the party, by any chance, at the charter club? 303 00:13:59,667 --> 00:14:00,957 It is. 304 00:14:02,317 --> 00:14:04,328 Couldn't get your deposit back, huh? 305 00:14:05,698 --> 00:14:07,188 Okay. 306 00:14:07,213 --> 00:14:11,448 Yes, you got me, all right? I am a cheap man. 307 00:14:11,648 --> 00:14:13,649 But look, I just wanted to have a party 308 00:14:13,674 --> 00:14:16,514 to get Marty's mind off what's happened with you two. 309 00:14:16,889 --> 00:14:18,359 How's that working out? 310 00:14:18,559 --> 00:14:20,239 Not good. 311 00:14:21,609 --> 00:14:23,930 But that's why I'm here. 312 00:14:24,130 --> 00:14:26,260 I didn't realize how much he was hurting 313 00:14:26,460 --> 00:14:28,530 until the vegan pigs in a blanket came out. 314 00:14:28,730 --> 00:14:30,470 Did everyone enjoy them? 315 00:14:30,670 --> 00:14:32,250 Mm-hmm. 316 00:14:34,999 --> 00:14:37,456 You know, this day was supposed to be 317 00:14:37,481 --> 00:14:39,041 a celebration for the both of you. 318 00:14:39,066 --> 00:14:43,357 And I know Marty would really be happy if you came. 319 00:14:44,702 --> 00:14:48,142 I appreciate that, but I just can't. 320 00:14:48,660 --> 00:14:50,537 It would be too hard on me. 321 00:14:50,562 --> 00:14:52,793 Yeah. Yeah, I-I could see that. 322 00:14:52,993 --> 00:14:54,593 I had to try though, huh? 323 00:14:54,793 --> 00:14:56,363 All right. 324 00:14:56,563 --> 00:14:58,513 Get back to it. 325 00:14:59,853 --> 00:15:00,933 You know... 326 00:15:01,133 --> 00:15:04,824 Necie, I just wanted you to know that... 327 00:15:05,724 --> 00:15:09,274 ...that Marty's not gonna be the only one that'll miss you. 328 00:15:09,299 --> 00:15:11,009 We all will. 329 00:15:11,384 --> 00:15:13,455 You were part of our family, and... 330 00:15:13,655 --> 00:15:16,805 we never got a chance to say a real goodbye. 331 00:15:22,706 --> 00:15:24,476 I'm gonna miss you guys, too. 332 00:15:25,916 --> 00:15:27,166 Uh... 333 00:15:27,191 --> 00:15:29,087 I'd give you a hug, but I'm really sweaty. 334 00:15:29,112 --> 00:15:30,982 Oh, it's all good. 335 00:15:31,007 --> 00:15:34,257 I jogged in from the parking lot, so I'm sweaty, too. 336 00:15:38,997 --> 00:15:40,717 Okay. Yeah, go. 337 00:15:40,742 --> 00:15:43,123 Go. Get-get back to it. 338 00:15:50,559 --> 00:15:51,962 Oh! Napkin! Napkin! 339 00:15:51,987 --> 00:15:53,458 Napkin! Okay. 340 00:15:53,851 --> 00:15:56,299 Ladies and gentlemen, quick announcement. 341 00:15:56,499 --> 00:15:59,429 If you have a silver Prius parked in front of the dumpster, 342 00:15:59,454 --> 00:16:01,234 you are about to be towed. 343 00:16:02,320 --> 00:16:06,110 And now, please turn your attention to the dance floor, 344 00:16:06,310 --> 00:16:10,630 where I present to you Mr. and Mrs. Johnson! 345 00:16:15,771 --> 00:16:17,521 What? No, you didn't. 346 00:16:17,546 --> 00:16:20,196 Uh, yes, I did. 347 00:16:21,141 --> 00:16:23,112 - Get your butt out there! - Oh! 348 00:16:28,262 --> 00:16:30,032 ♪ Soulja Boy off in this ho ♪ 349 00:16:30,057 --> 00:16:31,798 ♪ Watch me crank it, watch me roll ♪ 350 00:16:31,823 --> 00:16:33,748 ♪ Watch me crank that Soulja Boy ♪ 351 00:16:33,773 --> 00:16:35,203 ♪ Then Superman that ho ♪ 352 00:16:35,228 --> 00:16:36,748 ♪ Now watch me you, crank that Soulja Boy ♪ 353 00:16:36,773 --> 00:16:38,693 ♪ Now watch me you, crank that Soulja Boy ♪ 354 00:16:38,718 --> 00:16:42,319 Everybody, join the happy couple on the dance floor. 355 00:16:42,344 --> 00:16:44,029 ♪ Now watch me you, crank that Soulja Boy ♪ 356 00:16:44,054 --> 00:16:45,575 ♪ Now watch me you, crank that Soulja Boy ♪ 357 00:16:45,600 --> 00:16:47,455 ♪ Now watch me you, crank that Soulja Boy ♪ 358 00:16:47,480 --> 00:16:49,380 What the hell did I miss? 359 00:16:49,424 --> 00:16:51,024 ♪ Watch me lean then watch me rock ♪ 360 00:16:51,224 --> 00:16:52,425 ♪ Superman that, ho ♪ 361 00:16:52,625 --> 00:16:54,425 ♪ Then watch me crank that Robocop ♪ 362 00:16:54,625 --> 00:16:56,985 ♪ Super fresh, now watch me jock. ♪ 363 00:17:02,685 --> 00:17:05,076 My team's gonna start cleaning up now. 364 00:17:05,276 --> 00:17:06,846 I don't think so. 365 00:17:07,046 --> 00:17:10,846 If you recall, I paid for the hall until midnight. 366 00:17:11,046 --> 00:17:13,277 It's 11:48. 367 00:17:13,477 --> 00:17:17,007 You're a smart guy, Joe. Is that midnight? 368 00:17:18,646 --> 00:17:20,105 I don't like you. 369 00:17:20,627 --> 00:17:23,558 Oh, and I want all these leftovers boxed up 370 00:17:23,583 --> 00:17:25,433 and put in my truck. 371 00:17:26,408 --> 00:17:28,648 Get this man some damn boxes. 372 00:17:32,049 --> 00:17:34,039 Oh, hey, hey, Marty. 373 00:17:34,239 --> 00:17:36,839 Look, man, I want to apologize. 374 00:17:37,039 --> 00:17:41,910 I was raised to be hard and never express my feelings. 375 00:17:42,110 --> 00:17:45,680 But sometimes being Butler strong means 376 00:17:45,880 --> 00:17:49,500 being strong enough to admit when you're hurting. 377 00:17:50,770 --> 00:17:53,461 Did I not tell you that part? 378 00:17:53,661 --> 00:17:54,991 No. 379 00:17:55,016 --> 00:17:57,526 No, you pretty explicitly said the opposite. 380 00:17:57,901 --> 00:18:00,531 Yeah... Look, 381 00:18:00,731 --> 00:18:04,622 I'm sorry if I made you feel like you had to be tough, for me. 382 00:18:06,222 --> 00:18:08,272 Are you okay? 383 00:18:08,297 --> 00:18:09,537 I will be. 384 00:18:09,912 --> 00:18:11,993 Thanks, Dad. Yeah. All right. 385 00:18:14,263 --> 00:18:16,003 Oh. 386 00:18:17,033 --> 00:18:18,483 Hello. 387 00:18:18,683 --> 00:18:20,743 Hi. 388 00:18:21,493 --> 00:18:22,983 What are you doing here? 389 00:18:23,394 --> 00:18:26,344 Your dad told me the vegan pigs in a blanket were delicious. 390 00:18:28,444 --> 00:18:31,455 Yeah, yeah, everybody loved them. 391 00:18:33,499 --> 00:18:35,009 You want some? 392 00:18:35,825 --> 00:18:37,105 Uh, there's a lot left. 393 00:18:37,130 --> 00:18:38,420 No-no, thanks. 394 00:18:43,096 --> 00:18:44,346 How you doing? 395 00:18:44,546 --> 00:18:46,666 I'm okay. 396 00:18:48,266 --> 00:18:51,277 Considering today was supposed to be... 397 00:18:53,077 --> 00:18:54,657 You know? 398 00:18:54,857 --> 00:18:57,927 Yeah, I know. 399 00:18:58,127 --> 00:18:59,737 It's too bad. 400 00:18:59,937 --> 00:19:04,418 I was really looking forward to seeing you do the paso doble. 401 00:19:05,858 --> 00:19:08,638 Well, you still can. 402 00:19:21,770 --> 00:19:25,090 Maybe we should give them a minute. 403 00:19:25,290 --> 00:19:27,706 We can give them exactly seven. 404 00:19:49,079 --> 00:19:52,866 So, Pop, where do you want this vegan stuff... in the garage fridge? 405 00:19:52,891 --> 00:19:54,761 No, the garbage. 406 00:19:55,853 --> 00:19:58,751 I just wanted to make Joe pack it up. 407 00:20:00,849 --> 00:20:03,437 All right, the last of the food, 408 00:20:03,637 --> 00:20:06,055 and I haven't gotten a speck on my dress. 409 00:20:06,854 --> 00:20:09,032 Hey, Marty, have you seen my keys? 410 00:20:09,057 --> 00:20:10,272 No, man, I... 411 00:20:10,297 --> 00:20:12,745 Oh, wait, what is this? 412 00:20:15,247 --> 00:20:17,565 Is that the ring? 413 00:20:17,590 --> 00:20:19,758 Yeah, it is. 414 00:20:20,132 --> 00:20:23,000 Necie must've stuck this in my pocket while we were dancing. 415 00:20:23,200 --> 00:20:25,588 Well, all right. 416 00:20:26,817 --> 00:20:27,966 What? 417 00:20:28,165 --> 00:20:31,223 The boy don't need to be brokenhearted and broke. 418 00:20:33,221 --> 00:20:36,868 Mrs. Butler, I must say, 419 00:20:37,068 --> 00:20:40,235 once again, you look great in this dress. 420 00:20:40,435 --> 00:20:42,303 Well, enjoy it, because this 421 00:20:42,503 --> 00:20:44,721 is the last time you're gonna see it. 422 00:20:49,327 --> 00:20:51,855 Please tell me that was your spine. 423 00:20:53,329 --> 00:20:57,325 - Synced and corrected by synk - - www.addic7ed.com - 30419

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.