All language subtitles for Sweet stranger and me E07

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,230 --> 00:00:03,960 2 00:00:05,230 --> 00:00:08,230 Fine, forget the past. 3 00:00:08,330 --> 00:00:11,090 I'll ask Ko Nan Gil standing here now. 4 00:00:13,160 --> 00:00:14,660 What about now? 5 00:00:17,260 --> 00:00:20,130 You remembered me for all those years. 6 00:00:22,860 --> 00:00:25,630 Do you still like me? 7 00:00:43,290 --> 00:00:45,090 Isn't this a little too fast? 8 00:00:45,660 --> 00:00:49,190 No. A timing like that is built on prejudice. 9 00:00:49,730 --> 00:00:51,730 Think about all the things we've been through. 10 00:00:52,060 --> 00:00:54,430 He must be too shy to admit that he likes me. 11 00:01:02,660 --> 00:01:03,730 What is this? 12 00:01:04,760 --> 00:01:05,860 I guess something got on. 13 00:01:06,490 --> 00:01:07,790 Were you doing a facial? 14 00:01:08,400 --> 00:01:09,990 It doesn't look like anything changed. 15 00:01:09,990 --> 00:01:11,660 Don't change the subject. 16 00:01:12,290 --> 00:01:13,290 You're right. 17 00:01:14,360 --> 00:01:17,130 I remembered you for a long time and I still like you. 18 00:01:18,660 --> 00:01:22,930 However, it's only memories. You're like an old friend. 19 00:01:23,230 --> 00:01:25,360 I don't know the Hong Na Ri in Seoul. 20 00:01:25,460 --> 00:01:27,930 I don't want to know her. I don't like or miss her. 21 00:01:27,930 --> 00:01:30,490 - I consider her as a stranger. - What do you mean? 22 00:01:31,130 --> 00:01:33,530 Are you saying the Na Ri here... 23 00:01:33,760 --> 00:01:35,530 - and the Na Ri in Seoul are different? - Yes. 24 00:01:35,560 --> 00:01:39,190 Here, you're the Na Ri I used to like, 25 00:01:39,290 --> 00:01:41,860 but the one in Seoul is a stranger to me. 26 00:01:41,860 --> 00:01:45,590 Do you even know what you're saying? I don't get it. 27 00:01:45,590 --> 00:01:48,990 I'm not interested if you're not Jung Im's daughter. 28 00:01:49,590 --> 00:01:52,530 Also, I'd prefer it if you don't come here any more. 29 00:01:52,830 --> 00:01:56,830 Both my staff and I are uncomfortable with you. 30 00:02:01,360 --> 00:02:04,890 You're not interested? Think about what you did to me. 31 00:02:04,890 --> 00:02:06,630 You ran with me in your arms, and you came to Seoul. 32 00:02:06,630 --> 00:02:08,130 You consoled me when I was crying, planted seeds, 33 00:02:08,130 --> 00:02:11,660 took care of me when I was ill, and act like a dad. 34 00:02:11,730 --> 00:02:14,660 Were you playing with my heart? 35 00:02:14,660 --> 00:02:15,960 If it was just me, 36 00:02:17,490 --> 00:02:18,830 then that's embarrassing. 37 00:02:19,630 --> 00:02:21,130 If you don't have anything to say, let me go. 38 00:02:25,190 --> 00:02:26,430 I do. 39 00:02:27,160 --> 00:02:31,060 You still confessed that you like me. 40 00:02:31,990 --> 00:02:33,690 - Confessed? - You did. 41 00:02:33,890 --> 00:02:36,930 Now, you can just get to know the Na Ri in Seoul. 42 00:02:37,060 --> 00:02:38,730 I'll call you often. 43 00:02:38,730 --> 00:02:40,430 Did you say everyone finds me uncomfortable? 44 00:02:40,430 --> 00:02:42,960 I know the beauty of discomfort. 45 00:02:42,990 --> 00:02:46,390 It means that you like me and are considerate of me. 46 00:02:46,430 --> 00:02:49,190 - I think you got it wrong... - I'm right. 47 00:02:50,690 --> 00:02:52,230 Mr. Ko Nan Gil! 48 00:02:54,330 --> 00:02:55,930 Are you home, Mr. Ko? 49 00:02:58,530 --> 00:02:59,960 Mr. Ko Nan Gil? 50 00:02:59,960 --> 00:03:02,090 What is it? Do you have a warrant? 51 00:03:03,690 --> 00:03:05,590 Open the door. 52 00:03:05,690 --> 00:03:09,330 I'm their lawyer. I can talk on their behalf. 53 00:03:10,290 --> 00:03:13,030 What is it? You can't just barge in like this. 54 00:03:13,290 --> 00:03:14,990 - You're his lawyer? - Yes. 55 00:03:20,560 --> 00:03:23,430 - Where is Mr. Ko Nan Gil? - What is this about? 56 00:03:26,430 --> 00:03:28,790 - Mr. Ko Nan Gil? - Don't answer him. 57 00:03:30,930 --> 00:03:33,460 - Is this your lawyer? - Yes. 58 00:03:33,990 --> 00:03:36,760 He's our lawyer. What is it? 59 00:03:36,760 --> 00:03:38,730 Shin Jung Nam reported Ko Nan Gil on charges of... 60 00:03:38,730 --> 00:03:41,090 assault, blackmail, confinement, and kidnapping. 61 00:03:42,260 --> 00:03:45,160 We need to perform an investigation, so come with us. 62 00:03:45,630 --> 00:03:48,890 Shin Jung Nam is my uncle. 63 00:03:49,230 --> 00:03:50,760 We've been looking for him too. 64 00:03:50,990 --> 00:03:54,060 Who are you saying assaulted my uncle? 65 00:03:57,430 --> 00:03:59,260 I see that you have a record. 66 00:04:02,190 --> 00:04:05,460 This complaint looks poorly made. 67 00:04:05,860 --> 00:04:08,190 It's not clear how and where he was confined. 68 00:04:08,260 --> 00:04:09,930 There isn't a doctor's note regarding the assault. 69 00:04:10,060 --> 00:04:12,460 On top of that, my client never left... 70 00:04:12,460 --> 00:04:14,360 Seulgi-ri during this time. 71 00:04:17,100 --> 00:04:20,930 Is it possible to confront Shin Jung Nam? 72 00:04:21,560 --> 00:04:23,490 Bingo. That's good. 73 00:04:24,830 --> 00:04:26,190 You must know law very well. 74 00:04:27,190 --> 00:04:29,390 What do you say to a cross-examination? 75 00:04:29,830 --> 00:04:32,030 If he declines on meeting me, 76 00:04:32,390 --> 00:04:34,430 can I report the accuser missing? 77 00:04:36,600 --> 00:04:39,730 - What? - Jung Nam and I have been in contact, 78 00:04:40,190 --> 00:04:42,030 but his phone has been off recently. 79 00:04:43,390 --> 00:04:44,760 I was getting worried about him. 80 00:04:45,960 --> 00:04:47,830 They finished questioning Nan Gil. 81 00:04:47,830 --> 00:04:49,690 He reported Jung Nam missing. 82 00:04:51,760 --> 00:04:53,690 We already anticipated this. 83 00:04:54,230 --> 00:04:56,530 There is no need to report everything to me. 84 00:04:56,990 --> 00:04:58,560 Move forward to the next step. 85 00:05:00,260 --> 00:05:03,100 There is a lawyer Nan Gil hired. 86 00:05:03,630 --> 00:05:05,560 He came to the station together. 87 00:05:09,630 --> 00:05:10,760 A lawyer? 88 00:05:14,990 --> 00:05:16,530 See if you can find anything on the lawyer. 89 00:05:17,260 --> 00:05:19,830 Check what he's done before... 90 00:05:20,360 --> 00:05:23,100 and when he started to be around Nan Gil. 91 00:05:23,100 --> 00:05:26,430 Find out what their relationship is. Search everything. 92 00:05:31,230 --> 00:05:33,760 Why did he hand in such an offhanded report? 93 00:05:34,030 --> 00:05:35,890 Da Da must have forced him. 94 00:05:36,560 --> 00:05:39,060 - My name will be on the station's entry log. - Yes. 95 00:05:39,960 --> 00:05:42,360 The record and the entry log make you look like... 96 00:05:42,360 --> 00:05:44,560 a criminal. You'll be at a disadvantage during trial. 97 00:05:44,690 --> 00:05:47,490 That means they're preparing for a trial. 98 00:05:48,390 --> 00:05:52,130 You're under a different name as Da Da's board member. 99 00:05:52,530 --> 00:05:55,660 A client should never lie to their lawyer. 100 00:05:57,760 --> 00:05:59,490 What is your relationship to Da Da? 101 00:05:59,860 --> 00:06:03,960 Da Da's CEO, Bae Byung Woo, was my stepfather. 102 00:06:04,830 --> 00:06:05,960 Stepfather? 103 00:06:08,830 --> 00:06:10,490 When you say stepfather, 104 00:06:10,690 --> 00:06:13,360 is it the brotherly relationship that I'm thinking of? 105 00:06:13,360 --> 00:06:14,390 No. 106 00:06:14,930 --> 00:06:17,430 I was officially adopted when I was 16. 107 00:06:18,230 --> 00:06:20,960 - What about now? - He gave me up. 108 00:06:36,090 --> 00:06:38,630 What did they say? Was it really my uncle? 109 00:06:38,830 --> 00:06:40,230 Is he still ignoring your calls? 110 00:06:40,360 --> 00:06:44,290 He charged me and I reported him missing. 111 00:06:45,260 --> 00:06:46,360 Good. 112 00:06:46,990 --> 00:06:49,390 By the way, about blackmailing... 113 00:06:49,860 --> 00:06:52,460 I told you to never set foot here again. 114 00:06:53,430 --> 00:06:54,730 This is my last warning. 115 00:06:55,990 --> 00:06:57,960 If you do this again, 116 00:06:59,030 --> 00:07:02,830 I don't care if you're her uncle. 117 00:07:03,290 --> 00:07:05,490 You know what I'm like, don't you? 118 00:07:06,160 --> 00:07:07,960 I heard you on the phone. 119 00:07:08,460 --> 00:07:11,730 "I don't care if you're her uncle." 120 00:07:11,930 --> 00:07:15,460 It sounded like a threat to me too. Did he record it? 121 00:07:15,590 --> 00:07:18,430 Shouldn't you tell your lawyer everything? 122 00:07:18,430 --> 00:07:21,060 You should tell me everything. 123 00:07:21,660 --> 00:07:24,790 I made that call in my room. How did you hear it? 124 00:07:26,190 --> 00:07:27,260 I'm asking you! 125 00:07:28,260 --> 00:07:31,030 - How did you hear it? - Hey, calm down. 126 00:07:31,130 --> 00:07:33,360 - From what she saw... - I only heard him. 127 00:07:34,530 --> 00:07:37,430 It was so dark, so I only heard you talk. 128 00:07:42,260 --> 00:07:45,160 Na Ri, let's have a meeting. Just the two of us. 129 00:07:45,860 --> 00:07:47,690 There's something you should know. 130 00:07:59,860 --> 00:08:00,860 Why are you still here? 131 00:08:00,960 --> 00:08:01,960 Eat this. 132 00:08:02,460 --> 00:08:03,960 Don't joke around with our ingredients. 133 00:08:04,230 --> 00:08:06,990 I'm sure those two are obsessed with dumplings. 134 00:08:07,090 --> 00:08:08,830 You were being dragged out... 135 00:08:08,930 --> 00:08:10,890 I mean, the police were taking you... 136 00:08:10,890 --> 00:08:13,260 and all they did was make dumplings. 137 00:08:13,760 --> 00:08:16,390 Not me. I love humans. 138 00:08:17,360 --> 00:08:20,160 If there's something we should know, tell me. 139 00:08:20,260 --> 00:08:21,830 What if I don't tell you? 140 00:08:22,660 --> 00:08:23,660 Are you going to quit? 141 00:08:23,890 --> 00:08:26,660 Hey, don't abuse your power. 142 00:08:26,660 --> 00:08:30,030 Come on. We should know what's going on. 143 00:08:30,760 --> 00:08:32,200 Hey, there's something on the floor. 144 00:08:33,330 --> 00:08:36,260 (Da Da Finance Organization Chart) 145 00:08:36,260 --> 00:08:38,060 (CEO Bae Byung Woo, Director Bae Byung Suk) 146 00:08:43,260 --> 00:08:44,960 The fact that he grew up at an orphanage... 147 00:08:44,960 --> 00:08:46,700 and that he was adopted by someone like him... 148 00:08:46,700 --> 00:08:48,830 wasn't a choice Nan Gil could've made. 149 00:08:49,160 --> 00:08:52,660 No. I'm not trying to talk bad about his past. 150 00:08:52,660 --> 00:08:55,430 I'm only telling you because you should know. 151 00:08:55,530 --> 00:08:57,660 Nan Gil must know... 152 00:08:57,860 --> 00:08:59,290 that we're talking about this. 153 00:08:59,860 --> 00:09:01,030 I assume so. 154 00:09:01,030 --> 00:09:03,760 I guess his ears would be itchy. 155 00:09:04,630 --> 00:09:06,960 Actually... Probably not. 156 00:09:08,090 --> 00:09:10,960 Do I need to be considerate about his ears? 157 00:09:12,260 --> 00:09:14,560 - When are you going to Seoul? - Two days from now. 158 00:09:15,090 --> 00:09:16,160 Do you want me to drive you? 159 00:09:18,230 --> 00:09:19,930 Was I being too sweet? 160 00:09:20,700 --> 00:09:23,560 I'm going anyway. Do you want to come with me? 161 00:09:23,560 --> 00:09:25,590 Let's have the meeting with Nan Gil. 162 00:09:25,590 --> 00:09:27,490 I don't want to talk behind his back. 163 00:09:35,890 --> 00:09:39,590 See? No one would think of you as father and daughter. 164 00:09:40,230 --> 00:09:42,660 You'll lose if Da Da takes you to trial. 165 00:09:42,660 --> 00:09:45,260 They will ask for the marriage to be nullified... 166 00:09:45,260 --> 00:09:47,660 then charge you for fraud. They will make Na Ri take... 167 00:09:47,660 --> 00:09:50,090 the land as an inheritance and hand it over to them. 168 00:09:50,090 --> 00:09:51,990 Da Da can't beat us. 169 00:09:52,530 --> 00:09:55,390 Marriage registration and land transfer are perfect. 170 00:09:56,060 --> 00:09:58,230 - No signs of being forced either. - Is that so? 171 00:09:58,960 --> 00:10:01,090 If you want to win at trial, 172 00:10:01,360 --> 00:10:03,430 you better keep your relationship well. 173 00:10:04,330 --> 00:10:06,760 The documents are perfect, and it's not forced. 174 00:10:06,960 --> 00:10:08,960 You'll have to act like family no one would doubt. 175 00:10:10,960 --> 00:10:13,290 I understand the lawyer's fee is expensive. 176 00:10:13,290 --> 00:10:15,960 Are you sure you want to keep doing this for free? 177 00:10:17,490 --> 00:10:18,490 You're right. 178 00:10:19,090 --> 00:10:20,790 You won't even sell the property to me. 179 00:10:20,790 --> 00:10:23,790 I asked myself what I'm doing, working for free. 180 00:10:25,930 --> 00:10:28,730 Na Ri. Will you go out with me? 181 00:10:30,230 --> 00:10:31,260 Pardon? 182 00:10:31,260 --> 00:10:32,660 Not as friends. 183 00:10:33,060 --> 00:10:35,430 As something more intimate. As your boyfriend. 184 00:10:37,860 --> 00:10:38,860 I... 185 00:10:39,830 --> 00:10:41,530 Why are you asking me all of a sudden? 186 00:10:41,530 --> 00:10:45,700 Your stepfather seems to be pressured by my services. 187 00:10:46,760 --> 00:10:49,460 I'm just telling him my intentions. 188 00:10:52,230 --> 00:10:53,230 It's not... 189 00:10:54,830 --> 00:10:56,090 something you should say so suddenly. 190 00:10:57,490 --> 00:10:59,960 Na Ri had a hard time after her mother passed away. 191 00:11:00,790 --> 00:11:02,760 She's not back to normal yet. 192 00:11:03,560 --> 00:11:05,690 Please take it slow. 193 00:11:06,590 --> 00:11:07,660 Be serious, 194 00:11:08,630 --> 00:11:10,160 and take one step at a time. 195 00:11:16,960 --> 00:11:19,460 It's so awkward to see you... 196 00:11:19,460 --> 00:11:20,730 act so serious. 197 00:11:21,030 --> 00:11:23,290 Does your family get along? 198 00:11:24,090 --> 00:11:26,930 - That's all I care about. - Ko Nan Gil. 199 00:11:26,930 --> 00:11:28,560 Didn't you hear him? 200 00:11:28,560 --> 00:11:30,260 We need to act like a family. 201 00:11:30,260 --> 00:11:32,690 You shouldn't be calling me by my name. 202 00:11:41,530 --> 00:11:43,590 Duk Shim called me a player. 203 00:11:43,890 --> 00:11:45,290 No wonder she misunderstood. 204 00:11:45,290 --> 00:11:47,260 Why are you saying that all of a sudden? 205 00:11:47,260 --> 00:11:49,090 You act so strong... 206 00:11:49,090 --> 00:11:50,730 that I forgot you were going through a lot. 207 00:11:51,360 --> 00:11:52,990 It's not all of a sudden. 208 00:11:53,530 --> 00:11:56,590 I love talking to you. It makes me happy. 209 00:11:57,690 --> 00:11:59,330 When you were scolding my sister, 210 00:11:59,860 --> 00:12:02,290 you looked wise, smart, and beautiful. 211 00:12:02,830 --> 00:12:04,160 You were shining. 212 00:12:07,560 --> 00:12:08,930 That's why I want to date you. 213 00:12:12,660 --> 00:12:14,030 Was I too sweet? 214 00:12:14,690 --> 00:12:18,130 Anyway, let's try to get closer to each other. 215 00:12:19,190 --> 00:12:20,830 I should write this in my diary. 216 00:12:21,360 --> 00:12:24,630 I looked wise, smart, and beautiful. I was shining. 217 00:12:25,160 --> 00:12:27,360 It's the best compliment I've heard in a while. 218 00:12:27,360 --> 00:12:28,360 Thank you. 219 00:12:28,890 --> 00:12:32,230 However, I'm not interested in seeing someone yet. 220 00:12:35,230 --> 00:12:39,060 Then think about seeing a man... 221 00:12:39,590 --> 00:12:40,660 named Kwon Duk Bong. 222 00:12:41,190 --> 00:12:42,760 I don't think I can yet. 223 00:12:43,090 --> 00:12:45,030 Just say that you'll think about it. 224 00:12:45,030 --> 00:12:46,830 Why won't you consider? 225 00:12:46,830 --> 00:12:48,960 I gave you the best compliment in a while. 226 00:12:48,960 --> 00:12:51,460 My head is about to burst from everything. 227 00:12:51,660 --> 00:12:54,390 If I tell you that, you'll wait for the answer. 228 00:12:56,960 --> 00:12:58,660 I won't wait for the answer, 229 00:12:58,790 --> 00:13:01,460 so if you have time on your hands, think about it. 230 00:13:06,330 --> 00:13:09,360 (Personal Profile) 231 00:13:13,360 --> 00:13:15,790 I met with quite a few men in the last three years. 232 00:13:16,660 --> 00:13:18,360 I did enough as a member, right? 233 00:13:18,930 --> 00:13:21,930 I'll introduce you to some friends before I go. 234 00:13:21,930 --> 00:13:24,530 I'd really appreciate that. 235 00:13:25,030 --> 00:13:27,890 I withdrew your account and deleted your files. 236 00:13:29,260 --> 00:13:31,990 However, there's something you should know. 237 00:13:33,160 --> 00:13:34,490 Breathe in. 238 00:13:35,230 --> 00:13:37,860 The man you told me you were seeing... 239 00:13:42,960 --> 00:13:46,990 That's him, right? HTG Investors' Cho Dong Jin. 240 00:13:53,230 --> 00:13:54,390 (Personal Profile) 241 00:13:54,390 --> 00:13:56,860 He just became a VIP member a few days ago. 242 00:13:57,130 --> 00:14:00,060 Number one criteria for him is the woman's household. 243 00:14:00,330 --> 00:14:01,330 Money. 244 00:14:05,860 --> 00:14:08,660 His mother doesn't know about me, 245 00:14:08,660 --> 00:14:10,460 so she probably signed him up. 246 00:14:12,190 --> 00:14:15,690 Right, right. That could happen. I see. 247 00:14:16,390 --> 00:14:18,030 I should ask him. 248 00:14:18,330 --> 00:14:19,960 Send me pictures of your friends. 249 00:14:20,260 --> 00:14:22,660 You were our best member. 250 00:14:22,660 --> 00:14:24,230 It's too bad. 251 00:14:24,390 --> 00:14:26,160 - I'll be in touch. - Okay. 252 00:14:35,830 --> 00:14:37,230 Hello, Ma'am. 253 00:14:37,960 --> 00:14:40,860 I got into a bike accident last time. 254 00:14:40,960 --> 00:14:42,190 I'm going to go now. 255 00:14:43,660 --> 00:14:45,060 Okay. 256 00:14:52,460 --> 00:14:54,630 All he cares about is the family getting along? 257 00:14:59,490 --> 00:15:00,960 Come to the lake. 258 00:15:01,030 --> 00:15:02,460 (From the punk who lives in my house, Come to the lake) 259 00:15:10,860 --> 00:15:11,860 What is it? 260 00:15:14,790 --> 00:15:16,630 If you heard me on the phone, 261 00:15:16,960 --> 00:15:18,460 you saw me naked, didn't you? 262 00:15:20,160 --> 00:15:22,190 People are going to misunderstand if they hear you. 263 00:15:22,190 --> 00:15:25,330 You saw me and heard me threaten your uncle. 264 00:15:26,230 --> 00:15:27,260 Why do you trust me? 265 00:15:28,760 --> 00:15:30,890 Are you getting mad at me for trusting you? 266 00:15:30,990 --> 00:15:34,390 I know you're scared to know why I became the legend. 267 00:15:35,560 --> 00:15:37,090 Then why are you asking me... 268 00:15:37,560 --> 00:15:39,230 if you're my first love... 269 00:15:39,590 --> 00:15:42,190 - and if I still like you? - What do you want to say? 270 00:15:44,360 --> 00:15:47,060 It doesn't look right for us to be under the same roof. 271 00:15:47,060 --> 00:15:48,660 We led such different lives. 272 00:15:49,790 --> 00:15:51,360 It's best to keep your distance from me. 273 00:15:51,490 --> 00:15:53,290 I'll take care of this problem. 274 00:15:53,860 --> 00:15:57,560 Until then, forget about me and this place. 275 00:15:57,660 --> 00:16:00,760 Once it's sorted out, what will you do? 276 00:16:03,890 --> 00:16:05,260 It's your mother's land. 277 00:16:05,260 --> 00:16:07,230 If you ask for it, I'll give it back to you and leave. 278 00:16:07,230 --> 00:16:10,630 What if I sell the land as soon as I get it? 279 00:16:12,530 --> 00:16:13,760 I trust that you won't. 280 00:16:14,130 --> 00:16:15,190 Don't trust me. 281 00:16:15,730 --> 00:16:17,230 If your intention is to protect the property, 282 00:16:17,230 --> 00:16:19,260 don't ever leave and protect it here. 283 00:16:20,630 --> 00:16:23,390 We led different lives and we might not get along. 284 00:16:23,930 --> 00:16:25,960 However, I'll choose to trust you or not. 285 00:16:26,860 --> 00:16:28,060 Fine, do as you wish. 286 00:16:29,030 --> 00:16:30,360 However, I want you to leave. 287 00:16:32,690 --> 00:16:35,230 Is that the reason why you're pushing me away? 288 00:16:35,790 --> 00:16:37,830 Because we led different lives? 289 00:16:37,830 --> 00:16:39,190 Because we can't get along? 290 00:16:42,160 --> 00:16:44,360 Do you know how happy I was here? 291 00:16:44,460 --> 00:16:46,690 I didn't want to go back to Seoul. 292 00:16:47,960 --> 00:16:49,690 I felt like it was a gift from Mom. 293 00:16:49,690 --> 00:16:52,360 I was almost thankful to Dad for his debt. 294 00:16:52,990 --> 00:16:55,160 Why do you keep telling me to leave and forget it? 295 00:16:55,160 --> 00:16:56,890 What are you so scared about? We didn't even start. 296 00:16:56,890 --> 00:16:59,690 Start what? Aren't you afraid of anything? 297 00:16:59,790 --> 00:17:02,390 You barely know who I am and how I've lived. 298 00:17:06,430 --> 00:17:07,960 I promised your mother. 299 00:17:09,860 --> 00:17:11,460 I already gave up my feelings then. 300 00:17:11,900 --> 00:17:13,630 That's a promise you made on your own. 301 00:17:14,160 --> 00:17:15,690 Stop saying that it was a promise with Mom. 302 00:17:15,690 --> 00:17:17,860 Mom I know would never... 303 00:17:17,860 --> 00:17:20,530 be against us for being different. 304 00:17:20,630 --> 00:17:21,630 I know that. 305 00:17:22,030 --> 00:17:23,060 Do you? 306 00:17:23,790 --> 00:17:24,790 But... 307 00:17:25,530 --> 00:17:27,060 If she had been alive, 308 00:17:27,060 --> 00:17:29,290 I would have never shown up in front of you. 309 00:17:31,460 --> 00:17:33,660 Just like how I lived all my life. 310 00:17:34,190 --> 00:17:36,060 Also, this isn't about your mother being against it. 311 00:17:38,760 --> 00:17:39,830 It's me. 312 00:17:53,690 --> 00:17:56,930 I told you to knock. You're so annoying. 313 00:17:57,360 --> 00:17:59,190 Let's go. Father is coming. 314 00:17:59,330 --> 00:18:02,330 - Tell him I'm not here. - He's coming for you. Pack. 315 00:18:02,990 --> 00:18:05,290 You and I won't see each other any more. 316 00:18:05,760 --> 00:18:08,060 I'll turn your room into storage after you leave. 317 00:18:08,230 --> 00:18:09,260 Let's make a deal. 318 00:18:09,560 --> 00:18:12,160 What can I gain from you right now? 319 00:18:12,160 --> 00:18:14,190 I'll write an apology letter to that woman. 320 00:18:15,060 --> 00:18:16,860 That's between you and Na Ri. 321 00:18:17,460 --> 00:18:20,090 I'll get closer to her and spy on her for you. 322 00:18:21,060 --> 00:18:22,130 Spy? 323 00:18:22,260 --> 00:18:24,260 Great choice of words. 324 00:18:24,690 --> 00:18:27,630 Deal. What do you want? 325 00:18:27,660 --> 00:18:29,030 I don't want to go to Seoul. 326 00:18:29,160 --> 00:18:31,160 Not possible. No deal. 327 00:18:31,290 --> 00:18:33,560 I'll make it possible. 328 00:18:35,060 --> 00:18:36,430 Just don't touch my room. 329 00:18:38,490 --> 00:18:39,690 Get changed and come out. 330 00:18:45,160 --> 00:18:49,430 (Robot Taekwon V) 331 00:18:50,290 --> 00:18:53,830 Why does he always show up randomly? 332 00:18:54,330 --> 00:18:56,530 You're not hiding it from me or anything, are you? 333 00:18:56,730 --> 00:18:58,790 What would I gain from that? 334 00:18:59,330 --> 00:19:01,460 It's a surprise every time for me too. 335 00:19:11,130 --> 00:19:12,230 Come here. 336 00:19:43,660 --> 00:19:48,090 Why bother standing outside with such a small group? 337 00:19:48,130 --> 00:19:50,430 We came out since there aren't many of us. 338 00:19:55,930 --> 00:19:56,960 Hello. 339 00:20:00,990 --> 00:20:02,360 Have you been well? 340 00:20:02,990 --> 00:20:05,530 You haven't been visiting lately. 341 00:20:05,790 --> 00:20:06,900 I've been busy. 342 00:20:08,830 --> 00:20:10,060 Are you well? 343 00:20:19,590 --> 00:20:22,190 My goodness. Chairman Kwon. 344 00:20:22,190 --> 00:20:26,260 Chairman Kwon, did you forget she's your daughter? 345 00:20:27,290 --> 00:20:29,130 Do you think I've gone crazy? 346 00:20:29,830 --> 00:20:31,790 She won't say hello to me first. 347 00:20:32,230 --> 00:20:35,560 Chairman Kwon, have you been well? 348 00:20:47,900 --> 00:20:50,090 (Dumpling Specialist) 349 00:20:52,930 --> 00:20:55,560 Your dumplings are still so pretty. 350 00:20:56,290 --> 00:21:00,330 I'm so sick of it. I'm doing it so he can learn. 351 00:21:00,430 --> 00:21:02,900 However, he won't learn. He's busy slacking off. 352 00:21:03,830 --> 00:21:07,060 You were at our store from before I was born, right? 353 00:21:07,730 --> 00:21:11,160 Yes. It was this small when it first opened. 354 00:21:11,560 --> 00:21:14,760 He got married the year you were born. 355 00:21:14,930 --> 00:21:16,730 He still doesn't work to this day. 356 00:21:21,160 --> 00:21:24,160 Children are born... 357 00:21:24,230 --> 00:21:26,790 to make their parents suffer. 358 00:21:27,190 --> 00:21:28,790 You and your father... 359 00:21:29,290 --> 00:21:32,330 both gave Jung Im such a rough time. 360 00:21:33,260 --> 00:21:34,430 I thought... 361 00:21:34,590 --> 00:21:38,400 Jung Im would die from all the hardships. 362 00:21:39,130 --> 00:21:41,460 What did Dad and I do? 363 00:21:42,490 --> 00:21:44,900 Your father took you and left home. 364 00:21:45,030 --> 00:21:47,560 You guys didn't come back for months. 365 00:21:48,330 --> 00:21:52,790 Your father didn't do any work all his life. 366 00:21:53,430 --> 00:21:55,890 Where did Dad and I go? 367 00:21:56,190 --> 00:21:57,460 How should I know? 368 00:21:57,760 --> 00:22:00,090 I heard you went on a cruise to see the country. 369 00:22:00,130 --> 00:22:02,390 He probably came back because he ran out of money. 370 00:22:04,590 --> 00:22:08,430 Ever since then, Jung Im and your dad... 371 00:22:08,730 --> 00:22:10,490 didn't get along. 372 00:22:12,790 --> 00:22:15,790 All right. Try some of our dumplings. 373 00:22:15,790 --> 00:22:16,890 Thank you. 374 00:22:17,860 --> 00:22:20,760 You're a grown-up now. 375 00:22:21,860 --> 00:22:25,530 I used to visit your mom's restaurant often. 376 00:22:25,690 --> 00:22:27,260 Yes, you were slacking off then. 377 00:22:28,960 --> 00:22:32,230 Tell Nan Gil that I thank him. 378 00:22:32,330 --> 00:22:35,430 It's so easy now after he switched the steamers for me. 379 00:22:35,530 --> 00:22:38,090 - You know Nan Gil? - Nan Gil? 380 00:22:38,330 --> 00:22:39,660 - Of course. - Of course. 381 00:22:41,730 --> 00:22:44,590 - Thank you. Bye. - Bye. 382 00:22:46,530 --> 00:22:47,590 Are you back? 383 00:22:48,730 --> 00:22:50,160 I'm going to Seoul tomorrow. 384 00:22:50,160 --> 00:22:51,760 I'm sorry if I made you uncomfortable. 385 00:22:51,860 --> 00:22:54,960 Not at all. You should visit often. 386 00:23:01,690 --> 00:23:04,730 Go and get changed into your best outfit. 387 00:23:05,390 --> 00:23:06,590 Can't you see I'm working? 388 00:23:07,690 --> 00:23:10,290 I met with Granny Oh Rye who used to work here. 389 00:23:10,690 --> 00:23:14,490 If you knew where she was, why didn't you tell me? 390 00:23:14,790 --> 00:23:16,560 You said you'd do everything on your own. 391 00:23:16,930 --> 00:23:19,960 That's true. I'm good at doing things on my own. 392 00:23:21,290 --> 00:23:24,260 That's why I need you to come with me. 393 00:23:24,960 --> 00:23:26,790 It's somewhere we have to be respectful. 394 00:23:27,460 --> 00:23:30,390 I'll get changed too. Please come with me. 395 00:23:36,330 --> 00:23:37,490 Go to your mom. 396 00:23:43,290 --> 00:23:44,630 What are you doing? 397 00:23:45,990 --> 00:23:49,330 Can't you take care of a simple property? 398 00:23:51,860 --> 00:23:54,430 This is why your brothers look down on you. 399 00:23:55,960 --> 00:23:59,130 Just act as if things are going as planned. 400 00:23:59,360 --> 00:24:00,860 Same with the blueprint. 401 00:24:01,290 --> 00:24:04,690 Just make 10 of them to meet everyone's tastes. 402 00:24:07,090 --> 00:24:08,890 Stop delaying and build it already. 403 00:24:09,330 --> 00:24:11,490 It's because of you... 404 00:24:11,490 --> 00:24:13,630 that people call us the worst resort company. 405 00:24:13,690 --> 00:24:15,360 The resort company? 406 00:24:17,560 --> 00:24:19,190 What a laugh. 407 00:24:20,330 --> 00:24:25,190 Back in the day, we'd be nothing more than an inn. 408 00:24:26,060 --> 00:24:29,430 We don't have time. Get it sorted in a month. 409 00:24:35,560 --> 00:24:37,830 We expect nothing from your college entrance exam. 410 00:24:37,830 --> 00:24:40,090 Just make sure you graduate in Seoul. 411 00:24:40,990 --> 00:24:44,830 We found you an academy in Seoul. Pack up. 412 00:24:45,390 --> 00:24:46,560 I'm not going to college. 413 00:24:47,660 --> 00:24:49,430 There's no need to pack... 414 00:24:50,890 --> 00:24:53,290 since we'll just drag you by the hair. 415 00:24:54,090 --> 00:24:55,890 Do you really want me to do that? 416 00:24:58,590 --> 00:25:00,960 Think carefully. 417 00:25:01,330 --> 00:25:04,260 It'll be better for you if I live crammed in here. 418 00:25:04,990 --> 00:25:08,190 I'll really act crazy if I move to Seoul. 419 00:25:08,430 --> 00:25:09,990 I'll make troubles every day. 420 00:25:10,360 --> 00:25:14,090 I'm an adult now, so I can get arrested. 421 00:25:20,830 --> 00:25:22,260 Just take good care of him. 422 00:25:26,560 --> 00:25:28,730 Time is money. Let's go. 423 00:25:28,960 --> 00:25:31,130 Duk Shim will come with us next time. 424 00:25:31,390 --> 00:25:34,030 She can study well since it's quiet here. 425 00:25:34,730 --> 00:25:37,130 Please take good care of her. She's your sister. 426 00:25:38,060 --> 00:25:39,060 All right. 427 00:25:40,630 --> 00:25:41,690 What? 428 00:25:42,030 --> 00:25:44,430 What did you do? You little... 429 00:25:57,290 --> 00:26:00,290 That looks uncomfortable. Change into something else. 430 00:26:01,190 --> 00:26:03,890 - Where are we going? - This is too fancy. 431 00:26:05,490 --> 00:26:06,560 Okay. 432 00:26:07,290 --> 00:26:08,690 - There. - No. 433 00:26:08,690 --> 00:26:09,860 - No? - No. 434 00:26:10,630 --> 00:26:11,660 Okay. 435 00:26:13,760 --> 00:26:14,790 Now? 436 00:26:17,390 --> 00:26:19,590 Move. Go back to work. 437 00:26:23,190 --> 00:26:25,560 You look good. Pass. 438 00:26:25,860 --> 00:26:28,530 Okay. Thank you. 439 00:26:35,590 --> 00:26:36,760 Where are we going? 440 00:26:37,260 --> 00:26:39,760 Granny Oh Rye's son wants to thank you... 441 00:26:40,160 --> 00:26:41,560 for the steamers. 442 00:26:42,230 --> 00:26:44,230 I said, where are we going? 443 00:26:44,830 --> 00:26:46,430 Here it comes. 444 00:26:53,590 --> 00:26:56,890 I'll ask one last time. Answer me or I'll get off. 445 00:26:57,030 --> 00:26:59,160 Let's go on a date until midnight. 446 00:26:59,590 --> 00:27:02,660 Once the clock hits 12, everything goes back to normal. 447 00:27:02,690 --> 00:27:04,890 I call it, "Cinderella Date." 448 00:27:05,090 --> 00:27:06,960 What are you talking about? 449 00:27:07,290 --> 00:27:11,260 Most characters in films and books travel in time now. 450 00:27:11,430 --> 00:27:12,960 Let's follow the trend. 451 00:27:14,390 --> 00:27:15,990 You said you got over your feelings, 452 00:27:16,590 --> 00:27:18,460 but let's turn back the time. 453 00:27:19,230 --> 00:27:21,760 Until the clock strikes 12, 454 00:27:22,060 --> 00:27:24,590 we're a couple that just started dating. 455 00:27:26,960 --> 00:27:29,860 We grew up in the same town, so we know... 456 00:27:29,860 --> 00:27:31,360 each other's families and neighborhood. 457 00:27:31,430 --> 00:27:34,590 We know each other's nicknames and have jokes. 458 00:27:34,590 --> 00:27:36,060 We used to put gum on each other's shoes. 459 00:27:36,060 --> 00:27:37,930 I said that wasn't me. 460 00:27:38,090 --> 00:27:40,390 You'd give me your umbrella on a rainy day... 461 00:27:40,490 --> 00:27:42,860 and would be content even if you get drenched. 462 00:27:42,930 --> 00:27:44,560 We have beautiful memories together. 463 00:27:48,360 --> 00:27:50,260 Then we both became adults. 464 00:27:50,930 --> 00:27:52,960 We met again in our hometown, 465 00:27:53,160 --> 00:27:55,490 and we still like each other a lot. 466 00:27:55,590 --> 00:27:58,590 So today, we have our first date. 467 00:28:01,030 --> 00:28:03,360 Get it now? You do, right? 468 00:28:03,930 --> 00:28:04,960 Let's start. 469 00:28:04,960 --> 00:28:07,030 What did Granny Oh Rye tell you? 470 00:28:07,030 --> 00:28:09,590 I'll tell you at home at the strike of midnight. 471 00:28:10,490 --> 00:28:11,890 Start. 472 00:28:12,760 --> 00:28:15,730 Nan Gil, I saw you own Hong Dumplings now. 473 00:28:15,830 --> 00:28:17,760 The restaurant looks nice too. 474 00:28:18,230 --> 00:28:20,160 You know everything. What are you doing? 475 00:28:20,490 --> 00:28:22,790 You're supposed to ask questions in the beginning. 476 00:28:23,590 --> 00:28:25,660 The restaurant is pretty big. 477 00:28:25,660 --> 00:28:27,960 Are you thinking about franchising? 478 00:28:28,590 --> 00:28:31,290 - What's wrong with your voice? - Cooperate already. 479 00:28:31,290 --> 00:28:33,130 I can't get myself to. 480 00:28:33,230 --> 00:28:36,830 - What was your childhood dream? - I don't remember. 481 00:28:36,830 --> 00:28:40,190 I know what it was 482 00:28:40,830 --> 00:28:43,730 "My dream is to marry Hong Na Ri when I grow up." 483 00:28:44,960 --> 00:28:45,990 Right? 484 00:28:48,130 --> 00:28:50,460 My child and Nan Gil were the same age, 485 00:28:50,730 --> 00:28:53,230 so I used to play with him a lot when he was a baby. 486 00:28:53,430 --> 00:28:55,790 He played well with kids too. 487 00:28:55,890 --> 00:28:57,590 He plays well with anyone. 488 00:28:57,590 --> 00:28:59,590 He doesn't discriminate because of their age. 489 00:29:01,030 --> 00:29:03,190 My gosh. Nan Gil said... 490 00:29:03,190 --> 00:29:05,960 he'd shoot anyone who bugged you, 491 00:29:05,960 --> 00:29:08,730 so I taught him how to shoot slingshots. 492 00:29:09,790 --> 00:29:11,460 And he'd give you his umbrella... 493 00:29:11,460 --> 00:29:13,630 and get soaking wet himself too. 494 00:29:13,960 --> 00:29:17,330 I told him to draw what he dreamed of becoming, 495 00:29:17,330 --> 00:29:20,760 and he drew that he'd marry Hong Na Ri. 496 00:29:22,290 --> 00:29:24,060 So I fixed the drawing... 497 00:29:24,060 --> 00:29:25,690 and made him the owner of a dumplings restaurant. 498 00:29:26,960 --> 00:29:30,630 But it really came true. 499 00:29:31,030 --> 00:29:33,360 Goodness. Had I known, 500 00:29:33,360 --> 00:29:35,230 I would've drawn him to become the President. 501 00:29:38,860 --> 00:29:42,060 So today, let's go back... 502 00:29:42,460 --> 00:29:44,060 and do... 503 00:29:45,160 --> 00:29:46,290 what you dreamed. 504 00:29:47,230 --> 00:29:48,690 I was young back then and I thought... 505 00:29:48,690 --> 00:29:52,060 it was the only way to become family with your mother. 506 00:29:52,390 --> 00:29:54,060 There was no other reason. 507 00:29:54,630 --> 00:29:56,030 There's no need to make excuses. 508 00:29:56,130 --> 00:29:58,160 I heard you drew it multiple times. 509 00:30:14,990 --> 00:30:15,990 Give me your bag. 510 00:30:16,890 --> 00:30:18,030 Why? 511 00:30:18,030 --> 00:30:21,330 Don't guys usually hold the girls' bags? 512 00:30:21,830 --> 00:30:25,130 Nan Gil, this is part of my outfit. 513 00:30:25,360 --> 00:30:27,490 If I get something heavy, hold that for me instead. 514 00:30:27,590 --> 00:30:30,460 Although you're already carrying a lot for me already. 515 00:30:31,430 --> 00:30:32,430 Whatever. 516 00:30:45,760 --> 00:30:46,960 Did you wait long? 517 00:30:47,690 --> 00:30:50,230 Among all the guys I've dated until now, 518 00:30:50,860 --> 00:30:54,030 you are the master at being late. 519 00:30:57,360 --> 00:30:59,830 You said you never dated before me. 520 00:31:02,190 --> 00:31:03,590 How many were there? 521 00:31:04,130 --> 00:31:06,930 The first was rich but possessive. 522 00:31:07,030 --> 00:31:09,830 The second was rich but violent. 523 00:31:09,830 --> 00:31:12,960 The third was rich but lied all the time. 524 00:31:13,730 --> 00:31:15,160 I don't remember the rest. 525 00:31:15,490 --> 00:31:18,890 I'll remember you as the guy who was always late. 526 00:31:22,860 --> 00:31:24,290 Did something happen today? 527 00:31:27,190 --> 00:31:29,130 You can't be down today. 528 00:31:29,530 --> 00:31:32,490 Why not? Can't I even express my feelings? 529 00:31:32,590 --> 00:31:35,890 I called out my friends to introduce you. 530 00:31:37,460 --> 00:31:38,590 Should I reschedule? 531 00:31:41,230 --> 00:31:43,930 No. Let's go. 532 00:31:55,090 --> 00:31:56,360 That looks good. 533 00:31:57,660 --> 00:31:59,360 Isn't this place so nice? 534 00:31:59,660 --> 00:32:01,060 There was nothing like this... 535 00:32:01,060 --> 00:32:04,030 in the area when we were young. 536 00:32:05,160 --> 00:32:06,960 I'll do anything you ask. 537 00:32:07,260 --> 00:32:09,730 Can't you speak normally? 538 00:32:11,630 --> 00:32:13,490 You promised to do anything. 539 00:32:13,790 --> 00:32:15,630 We'll eat, drink... 540 00:32:16,130 --> 00:32:17,890 and go singing, right? 541 00:32:17,890 --> 00:32:19,690 Your date sounds like a company outing. 542 00:32:19,690 --> 00:32:22,490 We can do that much before the strike of midnight. 543 00:32:22,490 --> 00:32:23,830 It's all meaningful. 544 00:32:23,930 --> 00:32:25,660 We'll eat together and get closer. 545 00:32:25,960 --> 00:32:27,960 We'll drink and hold hands. 546 00:32:28,060 --> 00:32:30,860 When we go singing, we'll kiss... 547 00:32:40,660 --> 00:32:42,730 My friends are all unique. 548 00:32:42,730 --> 00:32:44,930 One is a blabbermouth. One is a busybody. 549 00:32:44,930 --> 00:32:46,090 And one is a cynic. 550 00:32:46,090 --> 00:32:47,630 They're all mischievous, 551 00:32:47,630 --> 00:32:49,060 but no one holds a grudge. 552 00:32:49,730 --> 00:32:51,460 - I'm good at things like that. - Let's drink. 553 00:32:51,460 --> 00:32:54,130 - Let's drink. - Hey. 554 00:32:54,130 --> 00:32:56,860 - Hey. - You're late again? 555 00:32:57,560 --> 00:32:58,560 Gosh. 556 00:32:58,990 --> 00:33:00,160 Na Ri. 557 00:33:01,630 --> 00:33:03,230 So you're the blabbermouth. 558 00:33:06,330 --> 00:33:09,560 It's good to meet you. You're as beautiful as he said. 559 00:33:09,660 --> 00:33:11,660 You're obviously the busybody. 560 00:33:12,990 --> 00:33:14,760 We started without you. 561 00:33:15,490 --> 00:33:17,330 He said as long as I showed up, 562 00:33:17,830 --> 00:33:19,130 he'd pay. 563 00:33:19,990 --> 00:33:22,890 Even the way you look at me is cynical. 564 00:33:22,990 --> 00:33:26,460 They aren't much, but they're my best friends. 565 00:33:28,830 --> 00:33:31,030 Hello. I'm Do Yeo Joo. 566 00:33:31,560 --> 00:33:33,990 I've heard a lot about you. 567 00:33:44,560 --> 00:33:47,060 I typed in "first date"... 568 00:33:47,060 --> 00:33:49,430 to figure out what to do, 569 00:33:49,530 --> 00:33:52,160 and what showed up were... 570 00:33:52,160 --> 00:33:54,730 "first date outfit, first date food choice," 571 00:33:54,730 --> 00:33:56,090 "first date conversation, first date gift," 572 00:33:56,090 --> 00:33:58,360 "first date venue," and so on. Why is it so important? 573 00:33:58,360 --> 00:33:59,830 There wouldn't be anything like... 574 00:33:59,830 --> 00:34:01,260 "the first and late date which ends at midnight." 575 00:34:01,260 --> 00:34:02,990 I bet that didn't show up. 576 00:34:02,990 --> 00:34:04,760 Don't ruin the mood. 577 00:34:05,730 --> 00:34:09,490 They say to find a common interest to talk about. 578 00:34:10,190 --> 00:34:11,560 I found one. 579 00:34:12,060 --> 00:34:14,730 What's the easiest to grow in a green house? 580 00:34:16,330 --> 00:34:17,530 Goodness. 581 00:34:19,030 --> 00:34:21,830 Is it too much like a farmers group meeting? 582 00:34:23,090 --> 00:34:25,630 I told you eggplant flowers mean truth, right? 583 00:34:25,730 --> 00:34:27,660 Guess what strawberry flowers mean. 584 00:34:27,660 --> 00:34:28,890 What about squash flowers? 585 00:34:30,800 --> 00:34:33,130 Strawberry flowers mean a happy family. 586 00:34:33,130 --> 00:34:35,130 Squash flowers mean a beautiful heart. 587 00:34:35,130 --> 00:34:38,160 You looked them up after our talk, didn't you? 588 00:34:39,990 --> 00:34:43,390 Don't just drink wine. Eat some meat too. 589 00:34:43,960 --> 00:34:46,590 - You know you get scary when you're drunk. - I do? 590 00:34:47,030 --> 00:34:48,490 I'm scary when I'm drunk? 591 00:34:48,690 --> 00:34:51,090 No way. That's ridiculous. 592 00:34:51,190 --> 00:34:53,530 I'm scared already. 593 00:34:58,560 --> 00:35:01,300 - How are you drunk already? - No way. 594 00:35:01,300 --> 00:35:03,560 Na Ri, let me pour you one. 595 00:35:06,300 --> 00:35:08,190 You're acting doofy... 596 00:35:08,300 --> 00:35:10,630 and calling me "Na Ri" on purpose. 597 00:35:10,730 --> 00:35:12,930 Let's drink. Bottoms up. 598 00:35:12,930 --> 00:35:13,930 - Bottoms up. - Bottoms up. 599 00:35:13,930 --> 00:35:16,430 Drink. Drink. Drink. Bottoms up. 600 00:35:16,830 --> 00:35:19,260 Stop making her drink. 601 00:35:19,360 --> 00:35:20,390 I see. 602 00:35:20,490 --> 00:35:22,130 - Yeo Joo. - Hey. You drink. 603 00:35:22,230 --> 00:35:23,630 Okay, I'll drink! 604 00:35:23,630 --> 00:35:26,890 Yeo Joo. The nights are lonely. 605 00:35:27,800 --> 00:35:30,630 Introduce me to your stewardess juniors. 606 00:35:30,730 --> 00:35:31,830 Juniors? 607 00:35:32,160 --> 00:35:33,800 How about teenagers? 608 00:35:33,800 --> 00:35:35,800 Blind dates sound good. 609 00:35:36,090 --> 00:35:39,490 He's a busybody, but he has no girl. He's a defect. 610 00:35:41,300 --> 00:35:44,300 I hear it's a trend to register at marriage agencies... 611 00:35:44,300 --> 00:35:47,430 as long as you have a solid job. 612 00:35:48,030 --> 00:35:51,530 A marriage agency? That's not right. 613 00:35:51,630 --> 00:35:54,130 You should date before getting married. 614 00:35:55,690 --> 00:35:57,330 Is that not right? 615 00:35:57,330 --> 00:35:59,490 - Definitely not. - Hey. 616 00:36:00,430 --> 00:36:01,430 Hey. 617 00:36:02,060 --> 00:36:04,930 I must be moody. Why am I so nostalgic lately? 618 00:36:04,930 --> 00:36:07,630 - Why? - Why not? It's nice. 619 00:36:07,630 --> 00:36:09,360 I haven't checked my blog in 10 years. 620 00:36:09,360 --> 00:36:10,660 Do you still do that? 621 00:36:10,660 --> 00:36:12,760 - Do you remember our pictures? - What? 622 00:36:12,760 --> 00:36:14,300 Let me see. 623 00:36:14,300 --> 00:36:17,090 Look how pretty my blog is. 624 00:36:18,030 --> 00:36:19,990 Look how young we look. 625 00:36:19,990 --> 00:36:22,890 Hey. Isn't that Na Ri? 626 00:36:23,390 --> 00:36:24,990 - What? - What? 627 00:36:34,260 --> 00:36:37,090 (Hiking together) 628 00:36:56,160 --> 00:36:58,630 What are your top two favorite animals? 629 00:36:59,730 --> 00:37:01,890 How many psychology tests are you going to do? 630 00:37:01,890 --> 00:37:03,690 You didn't get any right so far. 631 00:37:04,090 --> 00:37:06,800 You're supposed to do these things on first dates. 632 00:37:07,690 --> 00:37:11,030 Don't beat around the bush, blaming psychology tests. 633 00:37:11,030 --> 00:37:13,160 Ask directly if you want to know something. 634 00:37:14,060 --> 00:37:15,060 Really? 635 00:37:16,090 --> 00:37:19,190 Fine. I'll ask directly then. 636 00:37:24,960 --> 00:37:26,590 What's your favorite song? 637 00:37:30,960 --> 00:37:32,430 Why did you promise my mom... 638 00:37:33,060 --> 00:37:35,960 at the funeral that you'd settle all feelings for me? 639 00:37:38,660 --> 00:37:41,060 What? Isn't that cheating? 640 00:37:42,230 --> 00:37:45,660 I thought we turned back time to before I did that. 641 00:37:46,160 --> 00:37:47,160 You're right. 642 00:37:47,730 --> 00:37:49,430 We're on a date right now. 643 00:37:50,660 --> 00:37:53,430 Do you have any questions for me? 644 00:37:57,230 --> 00:37:58,360 I guess not. 645 00:37:58,800 --> 00:38:01,130 Why do you read books like that? 646 00:38:01,960 --> 00:38:05,190 "Successful People's Secrets," "It's Fine to be Hated," 647 00:38:05,190 --> 00:38:07,930 "How to Comfort Yourself." Books like that. 648 00:38:08,160 --> 00:38:09,530 Will you do as they say? 649 00:38:09,660 --> 00:38:12,960 Some of them are encouraging at times. 650 00:38:13,260 --> 00:38:15,960 Sometimes, they're comforting and motivating. 651 00:38:16,090 --> 00:38:17,660 Let your heart heal. 652 00:38:18,130 --> 00:38:20,090 Don't force itself to heal quickly. 653 00:38:20,090 --> 00:38:22,260 I wish there were a book called... 654 00:38:22,260 --> 00:38:24,390 "How to Let Your Heart Rest." 655 00:38:26,730 --> 00:38:29,030 I'll let my heart rest, 656 00:38:29,390 --> 00:38:31,660 so you let your body rest. 657 00:38:33,830 --> 00:38:35,260 Are you really not hurt? 658 00:38:35,930 --> 00:38:39,330 I told you, but I'm way too strong. 659 00:38:39,330 --> 00:38:41,860 I don't remember when I last caught a cold. 660 00:38:48,960 --> 00:38:50,530 Let's stay like this for a bit. 661 00:38:52,260 --> 00:38:55,460 Sitting like this in front of a campfire is a must. 662 00:39:40,190 --> 00:39:41,890 I guess you haven't worn heels in a while. 663 00:39:41,890 --> 00:39:43,590 How did you twist your ankle? 664 00:39:43,890 --> 00:39:46,030 It's gotten weak ever since the biking accident. 665 00:39:46,660 --> 00:39:47,930 You're a mess. 666 00:39:48,260 --> 00:39:49,960 Stress, insomnia, 667 00:39:49,960 --> 00:39:52,490 constipation, slipped disk, and a bad ankle. 668 00:39:52,860 --> 00:39:55,660 That's enough. I don't have constipation. 669 00:39:58,060 --> 00:39:59,460 I had fun today. 670 00:40:04,160 --> 00:40:05,490 Did you really? 671 00:40:07,630 --> 00:40:10,390 Tell me what Granny Oh Rye said. 672 00:40:12,300 --> 00:40:15,060 Nan Gil always followed Jung Im around, 673 00:40:15,060 --> 00:40:17,860 calling her "Mommy." 674 00:40:19,630 --> 00:40:21,660 When he was planning her funeral, 675 00:40:21,990 --> 00:40:26,190 I'm sure he was busy, but he came all the way here... 676 00:40:26,460 --> 00:40:29,730 and asked if there were anyone else to contact. 677 00:40:30,590 --> 00:40:32,890 I was so touched that he came here... 678 00:40:33,130 --> 00:40:35,930 to make sure I was there... 679 00:40:36,590 --> 00:40:39,230 to say goodbye to Jung Im. 680 00:40:45,360 --> 00:40:48,830 I realized I did nothing for the funeral. 681 00:40:49,130 --> 00:40:52,560 I didn't know then who called the guests... 682 00:40:52,830 --> 00:40:54,190 or who organized everything. 683 00:40:55,730 --> 00:40:58,460 Thank you for sending Mom off properly. 684 00:40:59,060 --> 00:41:01,160 Thank you for being with her too. 685 00:41:02,090 --> 00:41:05,800 You've already thanked me. Don't make thing awkward. 686 00:41:06,800 --> 00:41:10,360 There's something I want to remember now. 687 00:41:11,460 --> 00:41:14,060 Why can't I remember those times? 688 00:41:14,690 --> 00:41:17,560 What did Mom hide from me and why? 689 00:41:18,160 --> 00:41:19,330 I want to know. 690 00:41:20,730 --> 00:41:22,630 But I felt like if I remembered, 691 00:41:23,190 --> 00:41:26,860 we'd really grow apart and be finished. 692 00:41:28,030 --> 00:41:29,130 Why? 693 00:41:29,530 --> 00:41:32,660 Because you're among the things Mom kept from me. 694 00:41:33,560 --> 00:41:36,730 And you're keeping something from me too. 695 00:41:40,460 --> 00:41:43,030 I guess I'm right. 696 00:41:45,630 --> 00:41:48,360 That's why I wanted... 697 00:41:48,460 --> 00:41:50,830 at least one good memory with you. 698 00:41:52,660 --> 00:41:53,760 Good night. 699 00:42:25,890 --> 00:42:29,030 Joon, sorry to call so late. 700 00:42:30,430 --> 00:42:31,660 I need to go now. 701 00:42:37,990 --> 00:42:45,990 (Dong Jin) 702 00:42:48,690 --> 00:42:52,260 The person you dialed is not available at this moment. 703 00:43:00,990 --> 00:43:03,930 I finally realized what I've done. 704 00:43:04,390 --> 00:43:06,860 I'm sorry about our 20s that we spent together. 705 00:43:26,630 --> 00:43:27,730 You... 706 00:43:28,390 --> 00:43:31,660 are the worst among all the guys I've dated. 707 00:43:52,690 --> 00:43:53,860 My goodness. 708 00:44:02,630 --> 00:44:04,090 Darn it. 709 00:44:11,890 --> 00:44:13,190 The soup is salty. 710 00:45:05,360 --> 00:45:08,460 What is a restaurant owner doing here at this hour? 711 00:45:09,660 --> 00:45:11,030 Mr. Bae doesn't know, does he? 712 00:45:11,460 --> 00:45:14,730 That you're lending out company money. 713 00:45:18,730 --> 00:45:21,160 Don't you dare show up in front of Na Ri again. 714 00:45:21,930 --> 00:45:24,630 Do anything Mr. Bae orders... 715 00:45:25,090 --> 00:45:27,230 except for that. 716 00:45:27,530 --> 00:45:29,660 You came here just for that one thing? 717 00:45:31,790 --> 00:45:33,930 Do you remember we used to be family? 718 00:45:33,990 --> 00:45:35,730 You freak. 719 00:45:35,730 --> 00:45:39,130 We loathed each other, but slept together... 720 00:45:40,260 --> 00:45:42,160 and ate together. 721 00:45:43,360 --> 00:45:46,060 It was the first family in my life. 722 00:45:47,890 --> 00:45:49,290 So... 723 00:45:50,690 --> 00:45:53,630 it's okay to share one secret. 724 00:46:04,360 --> 00:46:06,390 I'll keep your secret for now. 725 00:46:07,990 --> 00:46:10,190 What's my secret that Mr. Bae knows? 726 00:46:10,960 --> 00:46:14,090 What did I do to Na Ri's family? 727 00:46:15,160 --> 00:46:19,660 Father said you'd come and ask. 728 00:46:20,060 --> 00:46:22,590 But sorry. I don't know either. 729 00:46:23,560 --> 00:46:26,030 He said to tell you to come yourself and ask. 730 00:47:41,030 --> 00:47:43,160 - Get in! - Get in, Boss. 731 00:48:04,530 --> 00:48:06,790 - You slept in. - What are you doing here? 732 00:48:08,590 --> 00:48:09,590 I was waiting. 733 00:48:10,330 --> 00:48:12,560 I wanted to see the seeds I planted one last time... 734 00:48:13,090 --> 00:48:14,760 since I won't be back again. 735 00:48:27,360 --> 00:48:28,730 Can you still not sleep? 736 00:48:29,360 --> 00:48:30,490 I slept. 737 00:48:31,160 --> 00:48:32,490 I saw Mom in my dream too. 738 00:48:33,390 --> 00:48:35,030 It was the first time. 739 00:48:36,660 --> 00:48:38,430 She must know you're leaving. 740 00:48:40,030 --> 00:48:43,030 They say, "Even if you're old enough to have children," 741 00:48:43,560 --> 00:48:45,390 "you still miss your mother." 742 00:48:45,660 --> 00:48:47,130 I feel like I will too. 743 00:49:22,460 --> 00:49:23,860 Hello. 744 00:49:23,960 --> 00:49:24,990 Hi. 745 00:49:26,660 --> 00:49:27,960 Na Ri. 746 00:49:29,530 --> 00:49:32,430 I need to talk to you. 747 00:49:39,890 --> 00:49:41,130 When do you leave for Seoul? 748 00:49:41,390 --> 00:49:42,390 Me? 749 00:49:43,430 --> 00:49:46,060 I'm leaving today. 750 00:49:47,090 --> 00:49:49,430 - What time? - After breakfast. 751 00:49:49,430 --> 00:49:51,560 What time do you have breakfast? 752 00:49:54,960 --> 00:49:56,360 Have a nice day. 753 00:50:13,630 --> 00:50:21,330 (Duk Shim) 754 00:50:25,630 --> 00:50:26,630 Hello? 755 00:50:26,930 --> 00:50:28,760 Na Ri is leaving for Seoul after breakfast. 756 00:50:30,960 --> 00:50:32,930 Hello? What? 757 00:50:36,260 --> 00:50:37,260 What was that? 758 00:50:40,360 --> 00:50:41,390 What time is it? 759 00:50:43,930 --> 00:50:45,260 Darn it. 760 00:50:46,230 --> 00:50:48,960 What is she doing at this hour? 761 00:50:51,790 --> 00:50:54,460 Wow, it's so pretty. 762 00:50:54,930 --> 00:50:56,860 This tiny thing becomes lettuce? 763 00:51:03,130 --> 00:51:05,760 What? Why are you doing that to my lettuce? 764 00:51:07,030 --> 00:51:08,190 This is a weed. 765 00:51:14,230 --> 00:51:15,990 Do you know how smart weeds are? 766 00:51:17,060 --> 00:51:20,560 They look similar to the plants near them. 767 00:51:20,990 --> 00:51:23,560 The ones by lettuce sprouts look like lettuce sprouts. 768 00:51:23,560 --> 00:51:26,090 The ones by corn sprouts look like corn sprouts. 769 00:51:26,590 --> 00:51:28,530 They are such survivors... 770 00:51:28,530 --> 00:51:30,860 and work hard. I almost feel bad pulling them out. 771 00:51:31,990 --> 00:51:33,930 Why did it have to be a weed? 772 00:51:34,360 --> 00:51:35,530 There's a use for them too. 773 00:51:36,460 --> 00:51:39,190 They say plants grow listening to footsteps. 774 00:51:39,890 --> 00:51:41,990 A busy farmer walks back and forth... 775 00:51:41,990 --> 00:51:43,860 to pull out the weeds. 776 00:51:44,930 --> 00:51:47,090 The plants grow well when they know... 777 00:51:47,090 --> 00:51:49,730 they're loved and protected. 778 00:51:50,260 --> 00:51:52,560 The weed's purpose in life is to help... 779 00:51:52,560 --> 00:51:54,160 the farmer and the plants' relationship? 780 00:51:59,060 --> 00:52:00,390 I didn't wash my face. 781 00:52:17,490 --> 00:52:19,260 I'm sad now that I'm leaving. 782 00:52:22,290 --> 00:52:24,260 You'll come by often so that my lettuce... 783 00:52:24,260 --> 00:52:27,560 can hear footsteps even without me here, right? 784 00:52:31,590 --> 00:52:33,830 But don't work all the time. 785 00:52:33,930 --> 00:52:36,190 Make sure to sleep too, okay? 786 00:52:40,730 --> 00:52:42,530 It really feels like goodbye. 787 00:52:52,290 --> 00:52:56,830 (Hong Dumplings) 788 00:52:58,190 --> 00:52:59,590 I had fun. 789 00:53:00,290 --> 00:53:01,290 I'm sad. 790 00:53:01,730 --> 00:53:02,960 Goodbye. 791 00:53:12,890 --> 00:53:14,930 He's sending her off in another guy's car. 792 00:53:15,730 --> 00:53:17,890 - Our boss is so cool. - Drive carefully. 793 00:53:19,660 --> 00:53:23,290 - Goodbye. If you want to come... - No, I won't. 794 00:53:24,760 --> 00:53:26,660 I'll see you next year for Mom's anniversary. 795 00:53:27,530 --> 00:53:28,530 Take care. 796 00:53:58,830 --> 00:54:01,030 Why do you keep looking like you're never coming back? 797 00:54:01,330 --> 00:54:03,890 - If you're going... - I'm not going because of you. 798 00:54:03,890 --> 00:54:05,560 I have business to tend to in Seoul, 799 00:54:05,660 --> 00:54:07,660 and I have a favor to ask of you. 800 00:54:08,090 --> 00:54:09,230 That's good. 801 00:54:09,730 --> 00:54:11,330 I had something to ask you too. 802 00:54:11,990 --> 00:54:14,890 - I'll buy snack at the rest stop. - Rest stop? 803 00:54:15,360 --> 00:54:17,860 I'm sure I told you I don't do rest stops. 804 00:54:18,930 --> 00:54:21,130 You don't remember anything I said, do you? 805 00:54:23,030 --> 00:54:24,090 Did you? 806 00:54:25,060 --> 00:54:27,090 Going to rest stops is a hobby of mine. 807 00:54:27,730 --> 00:54:29,790 I can do anything for my girlfriend. 808 00:54:31,030 --> 00:54:33,630 No. We can skip the rest stops. 809 00:54:34,730 --> 00:54:36,360 There's a place I've wanted to go to. 810 00:54:36,460 --> 00:54:38,730 Let's get some tea there. You can treat there. 811 00:55:09,330 --> 00:55:10,960 Hey! Nan Gil! 812 00:55:47,830 --> 00:55:51,560 (How to Comfort Yourself) 813 00:56:17,230 --> 00:56:20,360 It's supposedly the hottest place after our museum. 814 00:56:34,290 --> 00:56:36,630 Strawberry flowers mean a happy family. 815 00:56:36,630 --> 00:56:39,330 Squash flowers mean a beautiful heart. 816 00:56:46,190 --> 00:56:47,490 What did you want to ask me? 817 00:56:50,390 --> 00:56:53,390 Na Ri. What did you want to ask me? 818 00:56:57,230 --> 00:56:58,430 You first. 819 00:56:59,330 --> 00:57:00,590 What's the favor? 820 00:57:00,590 --> 00:57:02,860 Duk Shim said she'd write a formal apology. 821 00:57:04,060 --> 00:57:06,790 - I see. - She said she'd pretend to write it... 822 00:57:06,790 --> 00:57:08,790 and would spy on you for me. 823 00:57:08,790 --> 00:57:11,960 Don't just drink wine. Eat some meat too. 824 00:57:12,060 --> 00:57:13,690 You know you get scary when you're drunk. 825 00:57:14,290 --> 00:57:15,560 Excuse me. 826 00:57:15,830 --> 00:57:18,260 It does sound a bit inappropriate. 827 00:57:18,260 --> 00:57:21,260 That's not it. I can't focus here. 828 00:57:21,260 --> 00:57:23,190 Can we talk outside? 829 00:57:23,190 --> 00:57:26,060 Really? I guess you don't like it here. 830 00:57:27,090 --> 00:57:28,660 You don't look so well either. 831 00:57:29,490 --> 00:57:30,490 Let's go. 832 00:57:36,290 --> 00:57:41,890 (The punk who lives in my house) 833 00:57:46,790 --> 00:57:47,860 Hello? 834 00:57:48,760 --> 00:57:49,930 You left your books. 835 00:57:52,330 --> 00:57:53,730 I left them on purpose. 836 00:57:54,460 --> 00:57:55,590 Why? 837 00:57:56,030 --> 00:57:58,460 You said at times, they're encouraging, 838 00:57:58,660 --> 00:58:01,260 comforting, and motivating. Take them. 839 00:58:02,090 --> 00:58:03,830 You said to let my heart rest... 840 00:58:03,930 --> 00:58:06,160 and not to force it to heal quickly. 841 00:58:06,890 --> 00:58:09,160 I was wrong. Take them. 842 00:58:11,030 --> 00:58:12,090 No. 843 00:58:12,760 --> 00:58:14,990 Where are you? I'll bring them to you. 844 00:58:15,330 --> 00:58:16,430 Forget it. 845 00:58:32,030 --> 00:58:34,390 I guess it's too soon for us to come here. 846 00:58:35,290 --> 00:58:36,590 Let's talk in the car. 847 00:58:38,930 --> 00:58:40,390 Let's go to Seoul. 848 00:58:45,860 --> 00:58:47,130 Are you crying? 849 00:58:48,760 --> 00:58:50,530 No. Let's go. 850 00:59:09,990 --> 00:59:11,630 Boss! Come on! 851 00:59:12,090 --> 00:59:14,430 Let's start the last batch! 852 00:59:19,460 --> 00:59:20,660 Sure. 853 00:59:38,290 --> 00:59:44,260 (How to Comfort Yourself) 854 00:59:45,030 --> 00:59:46,360 I didn't think you'd come. 855 00:59:50,460 --> 00:59:51,690 I'll take the books. 856 00:59:52,860 --> 00:59:54,390 I didn't call because of the books. 857 00:59:57,460 --> 00:59:59,130 I told myself, 858 00:59:59,930 --> 01:00:02,260 "If Na Ri comes back, I'll tell her everything." 859 01:00:09,930 --> 01:00:11,030 Then tell me. 860 01:00:11,760 --> 01:00:13,130 You asked if you were my first love... 861 01:00:13,530 --> 01:00:15,290 and if I still like you, right? 862 01:00:17,360 --> 01:00:21,330 Ever since I was young and even now, yes. 863 01:00:24,990 --> 01:00:26,630 Then why did you say you ended it? 864 01:00:29,360 --> 01:00:30,530 I felt bad. 865 01:00:31,330 --> 01:00:33,890 Why? About what? 866 01:00:35,790 --> 01:00:37,660 For loving you, Na Ri. 867 01:00:41,330 --> 01:00:42,390 I'm sorry. 868 01:01:26,890 --> 01:01:28,530 (Sweet Stranger and Me) 869 01:01:28,530 --> 01:01:31,560 - A profession of love or a confession? - Both. 870 01:01:31,590 --> 01:01:33,130 - May I suddenly not call? - Yes. 871 01:01:33,230 --> 01:01:34,660 - May I see other guys? - Yes. 872 01:01:34,660 --> 01:01:36,330 Now, I'm depressed. 873 01:01:36,330 --> 01:01:38,290 - Will you do anything I say? - Yes. 874 01:01:38,330 --> 01:01:39,690 Let's just look forward. 875 01:01:39,690 --> 01:01:41,860 Nan Gil must be stressed. 876 01:01:41,860 --> 01:01:44,430 Is he afraid of what he'll hear? 877 01:01:44,430 --> 01:01:47,730 - Your brother's dumpling place is famous. - Hey! 878 01:01:47,730 --> 01:01:48,960 May I see him? 879 01:01:48,960 --> 01:01:52,160 Like mom like daughter. Leave Nan Gil to live freely. 880 01:01:52,160 --> 01:01:54,460 I envy them. They get to see you every day. 881 01:01:54,560 --> 01:01:56,190 So I wasn't the only one having a hard time. 882 01:01:56,190 --> 01:01:57,760 Let's start for real. 883 01:01:58,360 --> 01:02:01,360 - Wait for me. - I'll wait starting now. 63393

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.