Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:17,480 --> 00:00:21,550
Helen certainly picked a perfect
night to unveil her new nose.
2
00:00:25,141 --> 00:00:27,603
Helen's my best friend.
3
00:00:29,465 --> 00:00:32,137
I hope she looks
like a rhinoceros.
4
00:00:33,544 --> 00:00:36,286
I can't see a blasted
thing in this storm.
5
00:00:37,189 --> 00:00:39,079
Don't drive too fast.
6
00:00:46,277 --> 00:00:48,248
Plastic surgery.
7
00:00:48,450 --> 00:00:50,548
She could've sent
us a photograph instead
8
00:00:50,549 --> 00:00:52,987
of inviting us to one
of her stupid parties.
9
00:00:53,288 --> 00:00:57,399
Don't tell me you'd have
preferred to stay at home.
10
00:00:58,240 --> 00:01:01,967
wallowing in our
pleasant marriage.
11
00:01:05,611 --> 00:01:10,762
You're fantastic. Finally,
something we agree on.
12
00:01:11,734 --> 00:01:15,070
Anyway, going out on a night
like this proves one thing.
13
00:01:15,071 --> 00:01:17,575
we've escaped from an asylum.
14
00:01:24,200 --> 00:01:28,291
But, my sweet, you could've
told me you didn't want to go.
15
00:01:28,525 --> 00:01:30,924
Don't make me laugh. Of
course I could have.
16
00:01:30,925 --> 00:01:33,273
But to who? The servant?
17
00:01:34,677 --> 00:01:36,776
The road is slippery.
18
00:02:06,665 --> 00:02:10,008
I'm warning you, Sam,
we can't lose him.
19
00:02:59,497 --> 00:03:01,548
It must be another one
of Helen's guests.
20
00:03:01,549 --> 00:03:04,049
All of them distinguished
by a special virtue.
21
00:03:04,149 --> 00:03:08,329
Keep your comments to yourself,
they're not even funny.
22
00:03:25,010 --> 00:03:27,039
Another candidate
for a suicide.
23
00:03:27,040 --> 00:03:29,375
Why don't they use
gas? It's cheaper.
24
00:05:47,785 --> 00:05:49,784
Stop, or I'll shoot.
25
00:05:50,045 --> 00:05:52,168
You wouldn't want
to blow your chances
26
00:05:52,169 --> 00:05:54,127
of promotion, would
you, Inspector?
27
00:05:57,986 --> 00:06:00,695
Don't push me, Spike.
28
00:06:00,696 --> 00:06:04,039
I would just love not having
to bother you with a trial.
29
00:06:04,073 --> 00:06:09,386
So I have a choice. A bullet in
my head, or a rope around my neck?
30
00:06:13,038 --> 00:06:17,614
Sam, turn the car
around, we're going back.
31
00:06:18,593 --> 00:06:23,098
You're on the ball
Spike. You're educated.
32
00:06:24,433 --> 00:06:27,304
You always know when to
deliver the punchline.
33
00:06:27,305 --> 00:06:30,771
You'd be an interesting subject
for those mad psychoanalysts.
34
00:06:31,543 --> 00:06:35,042
But for me you're a low-life and a dirty murderer.
35
00:06:35,119 --> 00:06:39,570
Relax. I promise I'll behave.
36
00:06:42,305 --> 00:06:44,552
At least for now.
37
00:06:44,837 --> 00:06:47,129
Get rid of that cigarette.
38
00:06:49,102 --> 00:06:52,460
And don't fool yourself,
your career is over.
39
00:06:53,563 --> 00:06:55,447
Really?
40
00:07:00,088 --> 00:07:03,032
You know, Inspector,
you never can tell.
41
00:07:03,066 --> 00:07:05,452
Signal with the headlights.
42
00:07:06,205 --> 00:07:07,845
You get in the car.
43
00:07:08,560 --> 00:07:10,450
What the devil are they doing?
44
00:07:10,547 --> 00:07:13,513
You'd better slow down,
probably an accident.
45
00:07:13,514 --> 00:07:14,829
If it's one of those idiots
46
00:07:14,830 --> 00:07:16,428
from before then I'm
going to enjoy this.
47
00:07:28,869 --> 00:07:33,122
I'm a police Inspector. I'm
afraid you'll have to turn back.
48
00:07:33,123 --> 00:07:34,746
Why is that?
49
00:07:34,789 --> 00:07:37,909
You have to turn back,
the bridge has collapsed.
50
00:07:37,916 --> 00:07:40,377
-An accident?
-No, nothing.
51
00:07:41,339 --> 00:07:45,254
You'll have to find another
route, I'll follow you back.
52
00:08:03,984 --> 00:08:07,246
Can I smoke?
53
00:08:11,665 --> 00:08:14,021
If I'm not mistaken,
there's another
54
00:08:14,022 --> 00:08:16,123
bridge before we
reach the city.
55
00:08:19,437 --> 00:08:21,096
Want a bet, Inspector?
56
00:08:21,115 --> 00:08:22,996
Your Helen's going to be
waiting quite a while.
57
00:08:22,997 --> 00:08:25,739
Her nose might grow even
longer while she's waiting.
58
00:08:25,740 --> 00:08:27,782
Don't get your hopes up.
59
00:08:27,986 --> 00:08:31,895
We'll take a longer
route, but we'll get there.
60
00:08:31,977 --> 00:08:36,164
That's one thing you can't keep
me from doing, darling; hoping.
61
00:08:39,455 --> 00:08:41,213
Stop.
62
00:08:52,692 --> 00:08:55,630
What's wrong? I'm
in a hurry. Let me pass.
63
00:08:55,727 --> 00:08:58,959
Impossible. The bridge
has been washed away.
64
00:08:59,210 --> 00:09:00,906
That's impossible.
65
00:09:00,916 --> 00:09:03,349
I have to perform
an urgent operation.
66
00:09:03,350 --> 00:09:05,345
It's a matter
of life or death.
67
00:09:05,355 --> 00:09:07,680
Then get moving, you
can take the other road.
68
00:09:07,681 --> 00:09:13,448
It's all flooded back there, even
the road is completely underwater.
69
00:09:14,959 --> 00:09:17,744
You're Inspector
Wright, aren't you?
70
00:09:17,907 --> 00:09:22,864
-I must find a way to the hospital.
-Can't you radio for help?
71
00:09:22,874 --> 00:09:25,347
It's true. What
are you waiting for?
72
00:09:25,453 --> 00:09:27,591
Unfortunately,
that's my private car,
73
00:09:27,592 --> 00:09:29,988
it's not
equipped with a radio.
74
00:09:30,352 --> 00:09:32,761
Aren't there any
houses around here?
75
00:09:32,771 --> 00:09:34,599
I was just about to say.
76
00:09:34,600 --> 00:09:38,266
Not far from the bridge, I noticed
a house with illuminated windows.
77
00:09:38,469 --> 00:09:40,061
It might be an idea.
78
00:09:40,953 --> 00:09:43,511
The important thing is if
they have a telephone.
79
00:09:43,512 --> 00:09:45,462
I'm also in a hurry, Doctor.
80
00:09:46,348 --> 00:09:51,360
-How do you know me?
-I've heard about you, Inspector.
81
00:09:51,496 --> 00:09:53,492
But we'd better
get moving now.
82
00:10:31,331 --> 00:10:35,784
-Perhaps it's abandoned.
-I don't suffer from hallucinations.
83
00:10:41,199 --> 00:10:43,871
-What do you want?
-We're stuck.
84
00:10:43,978 --> 00:10:47,961
-The roads are all flooded.
-Go somewhere else.
85
00:10:48,080 --> 00:10:50,325
Just a minute. I'm
a police Inspector.
86
00:10:50,522 --> 00:10:53,459
And this is an emergency.
87
00:10:53,730 --> 00:10:56,009
Do you have a telephone?
88
00:11:04,247 --> 00:11:06,192
Over there.
89
00:11:06,994 --> 00:11:09,779
Excuse me, Inspector, but I must
call the hospital immediately.
90
00:11:09,780 --> 00:11:14,187
-I told you, it's an urgent case.
-Mine too, believe me.
91
00:11:14,690 --> 00:11:17,549
Hello? Police Headquarters.
92
00:11:17,550 --> 00:11:19,319
It's urgent.
93
00:11:21,304 --> 00:11:24,732
Yes. This is
Inspector Wright.
94
00:11:24,769 --> 00:11:27,204
Put me through to the Captain.
95
00:11:30,308 --> 00:11:33,374
Listen here, I've
captured Spike.
96
00:11:33,375 --> 00:11:35,466
Yes. But hurry up.
97
00:11:35,663 --> 00:11:37,938
Who is this Spike?
98
00:11:38,133 --> 00:11:43,012
A homicidal maniac, at least,
that's what the papers say.
99
00:11:43,144 --> 00:11:45,508
Magnificent. We're
in good company.
100
00:11:45,542 --> 00:11:49,362
Finally. Listen, I've
got Spike and I need help.
101
00:11:49,494 --> 00:11:51,214
Yes, I'm stuck in a
house along with some
102
00:11:51,215 --> 00:11:52,974
other people, I'll
give you the address.
103
00:11:58,331 --> 00:12:01,422
Blast it. The line's dead.
104
00:12:04,255 --> 00:12:08,475
-I'm afraid you'll have to put us up.
-You can't stay.
105
00:12:09,541 --> 00:12:11,505
Is this what they
call human solidarity?
106
00:12:11,506 --> 00:12:14,345
I repeat, you cannot stay.
107
00:12:14,395 --> 00:12:17,347
In that case I'll have
to use my authority.
108
00:12:17,561 --> 00:12:23,202
If you assume full responsibility,
then make yourselves at home.
109
00:12:24,501 --> 00:12:28,549
It's not your fault, Doctor,
but it's too late now.
110
00:12:28,550 --> 00:12:30,963
It's pointless
letting it get to you.
111
00:12:31,095 --> 00:12:34,724
Right. Pointless.
112
00:12:42,897 --> 00:12:46,941
Sit over there. And
you'd better behave.
113
00:13:04,384 --> 00:13:06,555
Well? Who's next door?
114
00:13:07,123 --> 00:13:09,698
Nothing. People
passing through.
115
00:13:10,333 --> 00:13:13,134
They've been
trapped by the storm.
116
00:13:14,842 --> 00:13:17,929
They'll spend the night here.
117
00:13:18,289 --> 00:13:21,669
We've all been introduced, it's
true. But what does that mean?
118
00:13:21,670 --> 00:13:24,440
We've exchanged names,
that soon we'll forget.
119
00:13:24,441 --> 00:13:26,623
People like us can do a
lot more, for example.
120
00:13:26,624 --> 00:13:28,656
Organise the most
interesting erotic games
121
00:13:28,657 --> 00:13:30,499
that the imagination
can come up with.
122
00:13:30,500 --> 00:13:32,623
Don't you agree? Just think.
123
00:13:32,624 --> 00:13:34,510
Following your
instincts and expressing
124
00:13:34,511 --> 00:13:36,208
yourselves with
utmost sincerity.
125
00:13:36,209 --> 00:13:38,568
Knowing we'll never
meet each other again.
126
00:13:38,662 --> 00:13:40,987
Wouldn't it be fascinating?
127
00:13:40,988 --> 00:13:44,531
Rather like survivors
on a deserted island.
128
00:13:44,559 --> 00:13:46,728
-Idiots.
-Be quiet.
129
00:13:46,729 --> 00:13:49,348
But why? He obviously gets it.
130
00:13:49,349 --> 00:13:51,737
Silvia, cut it out.
You're not in your club.
131
00:13:51,812 --> 00:13:53,769
Inspector, have
you ever arrested
132
00:13:53,770 --> 00:13:56,129
anyone for not having
a sense of humour?
133
00:13:56,740 --> 00:13:59,926
We could play a less
enjoyable game, Mrs Forest.
134
00:14:00,151 --> 00:14:02,578
Like looking for a way out.
135
00:14:02,594 --> 00:14:06,030
There must be another road
around here, or even a path.
136
00:14:06,040 --> 00:14:08,886
The entire area is in
a disastrous condition.
137
00:14:08,887 --> 00:14:11,028
And it's even more
dangerous in the dark.
138
00:14:11,029 --> 00:14:14,530
Excuse me, Inspector, but we're
not under martial law here.
139
00:14:14,583 --> 00:14:17,079
We're all free to stay or go.
140
00:14:17,167 --> 00:14:21,022
They'll send help at
dawn. We're safe here.
141
00:14:21,469 --> 00:14:24,497
So I'm asking you
all to co-operate.
142
00:14:25,400 --> 00:14:27,424
Well said, Inspector.
143
00:14:27,483 --> 00:14:29,995
Your little speech
has warmed us all up.
144
00:14:29,996 --> 00:14:32,232
And here I see
the perfect remedy.
145
00:14:32,322 --> 00:14:34,483
Seeing as I have to surrender.
146
00:14:37,987 --> 00:14:40,216
No one else joining us?
147
00:14:40,217 --> 00:14:42,624
Or do I have to ask
the Captain for permission?
148
00:14:42,625 --> 00:14:44,298
Don't be shy.
149
00:14:44,879 --> 00:14:47,326
What was more
important to you Doctor?
150
00:14:47,327 --> 00:14:50,669
The patient's life, or the
success of the operation?
151
00:14:51,005 --> 00:14:53,636
Do you think death is
the end of everything?
152
00:14:53,891 --> 00:14:57,882
I was forgetting that you're an
expert in philosophy, professor.
153
00:14:58,139 --> 00:15:01,381
What do you think?
Don't be so modest.
154
00:15:01,382 --> 00:15:03,564
I think you're in love
with the Doctor but
155
00:15:03,565 --> 00:15:05,692
you don't have the
courage to tell him.
156
00:15:05,693 --> 00:15:07,459
How dare you.
157
00:15:08,017 --> 00:15:11,523
-Why? I would be.
-Here we go.
158
00:15:12,307 --> 00:15:15,550
You're barking up
the wrong tree, dear.
159
00:15:16,349 --> 00:15:20,024
Isn't there anyone here
who can play the piano?
160
00:15:24,975 --> 00:15:27,134
Where do you
think you're going?
161
00:15:27,135 --> 00:15:29,686
He's not harming
anyone, Inspector.
162
00:15:32,463 --> 00:15:36,510
The situation is starting
to get very interesting.
163
00:19:53,244 --> 00:19:55,159
That's enough.
164
00:20:00,506 --> 00:20:04,163
Tell me how does
it feel to kill?
165
00:20:04,164 --> 00:20:07,048
Do you think you could
really understand?
166
00:20:09,825 --> 00:20:12,406
Tied to a thousand
prejudices, a thousand
167
00:20:12,407 --> 00:20:14,557
fears, a thousand
superstitions.
168
00:20:15,322 --> 00:20:19,887
No, you live a life of
vanity and compromise.
169
00:20:21,159 --> 00:20:24,835
You'll never understand
what it means.
170
00:20:24,836 --> 00:20:27,586
To free yourself
of all the hypocrisy
171
00:20:27,587 --> 00:20:30,337
and stupidity of
this decadent world.
172
00:20:30,761 --> 00:20:33,842
-You'll never understand.
-And why not?
173
00:20:34,670 --> 00:20:38,048
-Because you're swimming in it.
-Sit down, that's enough.
174
00:20:38,290 --> 00:20:40,778
Ready to judge and
condemn others.
175
00:20:40,779 --> 00:20:44,262
Without any pity or
revolting sentimentality.
176
00:20:45,251 --> 00:20:47,951
Then you know you're superior.
177
00:20:52,252 --> 00:20:55,391
The evening has got off
to an exciting start.
178
00:20:55,612 --> 00:20:58,573
Come on, gentlemen,
what's next on the menu?
179
00:20:58,574 --> 00:21:00,523
That's enough, Silvia.
180
00:21:01,602 --> 00:21:04,218
You could use a sedative.
181
00:21:05,193 --> 00:21:08,006
And you can go
to hell as well.
182
00:21:30,958 --> 00:21:35,261
Look what I found, who
do you think it could be?
183
00:21:36,249 --> 00:21:39,907
Lady Sheila Marlow, the
former owner of this house.
184
00:21:41,156 --> 00:21:43,918
She was quite a
remarkable character.
185
00:21:43,952 --> 00:21:46,073
One of the most beautiful
women in the world.
186
00:21:46,074 --> 00:21:48,535
With an exuberant temper.
187
00:21:48,625 --> 00:21:51,380
It wasn't only men who
were fascinated by her.
188
00:21:51,512 --> 00:21:54,189
Even women were
jealous and envious.
189
00:21:54,190 --> 00:21:56,280
But they were subjugated.
190
00:21:56,281 --> 00:21:59,826
However, she was also a woman
known for her violent outbursts.
191
00:22:00,467 --> 00:22:02,444
You're certainly
well informed.
192
00:22:02,516 --> 00:22:06,247
She met a tragic fate, in
mysterious circumstances.
193
00:22:06,369 --> 00:22:10,447
She was known as a human being
with destructive impulses.
194
00:22:10,448 --> 00:22:13,164
-Diabolical.
-The Marlow trial.
195
00:22:13,884 --> 00:22:16,661
She was accused of
killing her husband.
196
00:22:16,662 --> 00:22:20,229
But she was acquitted
due to a lack of evidence.
197
00:22:20,634 --> 00:22:23,527
-Did you know her?
-Who didn't?
198
00:22:23,528 --> 00:22:27,323
Above all, they said she
dabbled in black magic.
199
00:22:27,324 --> 00:22:29,399
And forbidden rituals.
200
00:22:29,831 --> 00:22:33,434
But perhaps you can tell us
a bit more about her, Joe?
201
00:22:34,217 --> 00:22:39,561
She used to hold seances. They
became an obligatory ritual.
202
00:22:39,850 --> 00:22:44,209
In this very room. She
used that table over there.
203
00:22:48,416 --> 00:22:50,779
Why not?
204
00:22:51,073 --> 00:22:53,816
Why don't we try,
Professor Lawrence?
205
00:22:53,817 --> 00:22:56,697
She might have something
interesting to say.
206
00:22:56,708 --> 00:22:58,129
What do you mean?
207
00:22:58,306 --> 00:22:59,972
A seance.
208
00:22:59,973 --> 00:23:02,624
I must confess, I've always
been interested in the occult.
209
00:23:02,625 --> 00:23:07,003
Besides, it's a good
way to pass the time.
210
00:23:10,291 --> 00:23:11,482
No, don't
be foolish, Silvia.
211
00:23:11,683 --> 00:23:13,827
We're not at...
212
00:23:16,426 --> 00:23:20,211
Come on, Donald.
don't be so hostile.
213
00:23:21,414 --> 00:23:25,277
Not this time. Absolutely not.
214
00:23:25,301 --> 00:23:30,980
If I've understood correctly, you
intend to invoke Sheila Marlow?
215
00:23:31,215 --> 00:23:35,819
-My husband is a good medium.
-You'll need three or four people.
216
00:23:35,820 --> 00:23:39,373
Fine. Who wants
to participate?
217
00:23:39,374 --> 00:23:43,107
-You, Inspector?
-Your games don't interest me.
218
00:23:43,108 --> 00:23:45,808
You're the life of the party.
219
00:23:46,305 --> 00:23:47,726
Doctor?
220
00:23:47,760 --> 00:23:50,982
This type of morbid exaltation
can be harmful to the nerves.
221
00:23:51,626 --> 00:23:55,658
-As a doctor, I don't recommend it.
-Are you afraid, perhaps?
222
00:24:27,449 --> 00:24:29,562
We call you.
223
00:24:30,370 --> 00:24:34,362
From the place you have
been sent, come to us.
224
00:24:34,552 --> 00:24:39,811
In the name of
Anachol, Sardi, Sarmeik.
225
00:24:58,406 --> 00:25:00,699
Hold hands.
226
00:26:38,176 --> 00:26:42,114
I don't understand, I
can feel she's here.
227
00:26:42,115 --> 00:26:44,320
But she's not able
to reveal herself.
228
00:26:44,321 --> 00:26:47,059
Please don't fight
it, it will be worse.
229
00:27:19,039 --> 00:27:21,510
Always dark.
230
00:27:23,617 --> 00:27:25,312
Always.
231
00:27:40,463 --> 00:27:43,810
The light is fading.
232
00:28:03,052 --> 00:28:05,215
Who are you?
233
00:28:09,602 --> 00:28:12,614
Who summons me?
234
00:28:12,615 --> 00:28:14,977
I can't see you.
235
00:28:16,407 --> 00:28:19,716
I will return
into the darkness.
236
00:28:20,540 --> 00:28:23,588
Let me hear your voices.
237
00:28:24,251 --> 00:28:26,715
Show yourselves.
238
00:28:28,281 --> 00:28:30,978
Stop. Let go.
239
00:28:33,819 --> 00:28:36,585
I'll never forgive you.
240
00:29:06,218 --> 00:29:08,578
Stop it.
241
00:30:44,327 --> 00:30:47,000
You're lucky, Inspector.
242
00:30:48,429 --> 00:30:51,055
Have a look at this.
243
00:30:51,626 --> 00:30:54,623
Do you think I
would've got far?
244
00:30:54,624 --> 00:30:57,559
The house is
surrounded by water.
245
00:30:59,885 --> 00:31:02,777
I'm warning you for
the last time, Spike.
246
00:31:02,778 --> 00:31:04,732
Don't try that again.
247
00:31:04,953 --> 00:31:08,089
If you want my advice,
don't try that again.
248
00:31:09,813 --> 00:31:12,927
Take this. You'll feel better.
249
00:31:13,451 --> 00:31:18,928
You and your pills. This is
the best medicine, Doctor.
250
00:31:19,147 --> 00:31:22,965
Certainly. I noticed you've
cured yourself very well with it.
251
00:31:25,442 --> 00:31:30,881
By the way, you're the only person
we don't know anything about.
252
00:31:31,222 --> 00:31:34,742
-Where were you going?
-I was coming here.
253
00:31:34,743 --> 00:31:38,767
You mean to say. You
mean to say, right here?.
254
00:31:38,874 --> 00:31:42,512
Let's say, around
here. Not far.
255
00:31:43,306 --> 00:31:47,401
Everything is both near
and far, in a certain sense.
256
00:31:47,597 --> 00:31:49,668
If you say so.
257
00:31:55,494 --> 00:31:57,736
Tell me, you and
the doctor are
258
00:31:57,737 --> 00:32:00,608
friends of the
professor, is that right?
259
00:32:01,417 --> 00:32:03,251
Not exactly.
260
00:32:04,071 --> 00:32:08,156
It's strange, we only
met him a few hours ago.
261
00:32:08,871 --> 00:32:12,610
He was on the road, and
he asked us for a lift.
262
00:32:13,185 --> 00:32:15,764
His car was stuck.
263
00:32:25,589 --> 00:32:29,413
You're welcome
to use this room.
264
00:32:30,770 --> 00:32:35,084
-Aren't there any bedrooms?
-Yes, but not enough for everybody.
265
00:32:35,328 --> 00:32:38,340
Thank you, Joe. You can go.
266
00:32:47,760 --> 00:32:51,233
Here. Tie him to the chair.
267
00:33:09,027 --> 00:33:12,449
From now on, we'll have
to be very careful.
268
00:33:12,450 --> 00:33:15,488
I don't like what's occurred.
269
00:33:17,969 --> 00:33:20,872
What's your
opinion, Professor?
270
00:33:21,241 --> 00:33:23,268
You noticed the
bolt of lightning
271
00:33:23,269 --> 00:33:25,533
striking the window
at that moment.
272
00:33:25,613 --> 00:33:28,906
According to the theories
of certain spiritualists.
273
00:33:29,003 --> 00:33:32,027
When a seance is
interrupted like that.
274
00:33:32,028 --> 00:33:36,244
The invoked spirit is
inextricably linked to the place.
275
00:33:36,850 --> 00:33:39,082
And the people
who are part of it.
276
00:33:39,178 --> 00:33:41,940
I don't mean to offend
you, Professor.
277
00:33:42,321 --> 00:33:45,819
But I don't believe it's the right
time to discuss such foolishness.
278
00:33:45,820 --> 00:33:49,277
That's right, Inspector,
world progress depends on this.
279
00:33:49,278 --> 00:33:52,940
-On what?
-On differences of opinion.
280
00:33:56,080 --> 00:33:58,156
Joe, the candles.
281
00:34:03,784 --> 00:34:06,895
I'm surprised it lasted
as long as it did.
282
00:34:06,896 --> 00:34:09,689
The entire line
must have fallen.
283
00:34:16,258 --> 00:34:18,511
I've never seen
such idiotic people.
284
00:34:18,643 --> 00:34:21,397
The look on that girl's
face with the glasses.
285
00:34:21,663 --> 00:34:24,663
She looked so afraid. Like
it was the end of the world.
286
00:34:25,222 --> 00:34:28,351
-What did you say?
-I thought you weren't coming back.
287
00:34:28,352 --> 00:34:29,921
So I went to have a look.
288
00:34:30,091 --> 00:34:33,166
Confess. You're not
so brave yourself.
289
00:34:33,181 --> 00:34:36,639
Stop it, you idiot.
This isn't funny.
290
00:34:36,653 --> 00:34:38,454
I told you to stay here.
291
00:34:38,699 --> 00:34:41,564
I'm tired of always
being treated like this.
292
00:34:41,941 --> 00:34:45,684
This isn't how I planned
on spending the night.
293
00:36:21,097 --> 00:36:23,227
You should get some
rest, Professor,
294
00:36:23,228 --> 00:36:25,127
there's still
another room free.
295
00:36:25,161 --> 00:36:27,653
I usually don't sleep much,
296
00:36:27,654 --> 00:36:31,161
besides I'm curious
about this book.
297
00:36:48,778 --> 00:36:50,208
I'm coming, Sam.
298
00:36:50,261 --> 00:36:54,158
I don't want it to get too dark here.
299
00:37:11,230 --> 00:37:15,446
Excuse me, dear. I hope
I'm not disturbing you.
300
00:37:15,515 --> 00:37:18,182
But I noticed you were the only
one of us with a suitcase.
301
00:37:18,183 --> 00:37:20,955
And I was hoping
you could help me.
302
00:37:20,956 --> 00:37:24,602
You wouldn't by any
chance happen to have.
303
00:37:25,224 --> 00:37:28,540
-A hair brush?
-Yes, of course.
304
00:37:30,236 --> 00:37:32,675
It's a question
of habit, you know.
305
00:37:36,284 --> 00:37:38,292
Is that alright?
306
00:37:44,784 --> 00:37:47,301
You have very good taste.
307
00:37:48,326 --> 00:37:53,892
I never have time for such
things, my sister buys them for me.
308
00:37:53,917 --> 00:37:58,645
-Tell me, were you afraid?
-The Inspector said we're safe here.
309
00:37:59,153 --> 00:38:03,248
But I was referring to
what happened earlier.
310
00:38:03,858 --> 00:38:07,519
Wasn't it exciting?
311
00:38:08,026 --> 00:38:13,219
It's a question of calm nerves.
Would you like a tranquilliser?
312
00:38:15,944 --> 00:38:18,915
You never need them, right?
313
00:38:33,813 --> 00:38:36,324
If it wasn't for the
chiming of those clocks.
314
00:38:36,325 --> 00:38:39,794
I'd say time was
standing still.
315
00:38:40,923 --> 00:38:43,054
There are many things
between Heaven and Earth.
316
00:38:43,055 --> 00:38:47,731
That do not concur with
your philosophy, Professor.
317
00:40:53,518 --> 00:40:57,857
-I don't know what happened to me.
-Why did you scream?
318
00:40:59,831 --> 00:41:04,789
I felt like I was going deaf.
319
00:41:12,438 --> 00:41:16,660
-Doctor, when did you leave you room?
-What are you getting at?
320
00:41:17,621 --> 00:41:20,743
-It was only a question.
-Why deny it?
321
00:41:21,385 --> 00:41:24,563
I got the same
impression, Inspector.
322
00:41:25,497 --> 00:41:27,088
You didn't?
323
00:41:28,651 --> 00:41:31,367
-Where is your husband?
-Out there.
324
00:41:31,644 --> 00:41:35,809
Donald isn't what you would
call the courageous type.
325
00:41:41,588 --> 00:41:43,965
Where were you just now?
326
00:41:44,298 --> 00:41:47,655
Are you the hotel detective?
I have a complaint.
327
00:41:48,429 --> 00:41:52,641
The service here is awful,
and the chamber maids are ugly.
328
00:41:52,709 --> 00:41:55,471
I could tell you
a joke as well.
329
00:41:56,121 --> 00:42:01,378
But I'm afraid the one that fits
would be far too obscene for you.
330
00:42:07,042 --> 00:42:09,578
Are you feeling well?
331
00:42:10,196 --> 00:42:12,602
Come on, relax.
332
00:42:12,739 --> 00:42:15,612
Violence isn't
your strong point,
333
00:42:15,613 --> 00:42:18,739
and we both know
that only too well.
334
00:42:24,705 --> 00:42:26,384
When I heard the
screaming I thought it
335
00:42:26,385 --> 00:42:28,021
would be better to
stay here and wait.
336
00:42:28,022 --> 00:42:31,918
Nothing but a small case of
hysterics, women are like that.
337
00:42:35,024 --> 00:42:40,045
You did well to stay here. From
now on, no matter what happens.
338
00:42:40,523 --> 00:42:42,339
Wait for me.
339
00:42:42,535 --> 00:42:45,548
And always keep
your eyes open.
340
00:45:26,835 --> 00:45:31,009
You seem strange.
Don't you feel well?
341
00:45:36,413 --> 00:45:40,144
Susan, why don't you answer?
342
00:47:25,540 --> 00:47:30,015
-Could I have another pill?
-These sedatives are rather strong.
343
00:47:31,218 --> 00:47:33,289
However.
344
00:47:33,939 --> 00:47:36,748
You can take another one.
345
00:48:09,306 --> 00:48:11,016
Don't touch me.
346
00:48:13,864 --> 00:48:15,430
What happened?
347
00:48:16,157 --> 00:48:22,132
I'm almost afraid to ask
you. What happened Susan?
348
00:48:22,791 --> 00:48:27,245
I don't know. I
can't remember.
349
00:48:32,935 --> 00:48:35,337
What do you mean
you can't remember?
350
00:48:35,740 --> 00:48:41,740
That horrible sensation,
creeping over my skin.
351
00:48:42,693 --> 00:48:46,027
Like a slimy snake.
352
00:48:47,339 --> 00:48:50,572
Like something repulsive.
353
00:48:50,573 --> 00:48:54,109
That engulfs you,
with no escape.
354
00:48:54,768 --> 00:48:59,280
I don't know, there's something
monstrous in this house.
355
00:48:59,911 --> 00:49:03,713
I'm reminded of what
Professor Lawrence said.
356
00:49:04,267 --> 00:49:08,116
These absurd suggestions
are getting to me as well.
357
00:49:10,094 --> 00:49:14,156
Forgive me, Susan, I
didn't mean to frighten you.
358
00:49:16,926 --> 00:49:19,579
-The door.
-What's wrong?
359
00:49:19,580 --> 00:49:22,002
Calm down. We're alone.
360
00:49:22,282 --> 00:49:25,153
The door opened
I remember now.
361
00:49:25,403 --> 00:49:28,278
Everything's fine.
Don't be afraid.
362
00:49:28,279 --> 00:49:31,635
From now on, you wont
be alone any more.
363
00:51:10,662 --> 00:51:12,831
Look who's here.
364
00:51:12,934 --> 00:51:16,046
What is it? Do you want
a pill for your migraine?
365
00:51:16,926 --> 00:51:18,817
I can't remember
the last time you
366
00:51:18,818 --> 00:51:20,870
visited me at this
hour of the night.
367
00:51:31,558 --> 00:51:35,338
Sam, can I get a drag?
368
00:51:54,907 --> 00:51:57,261
Be careful, Sam.
369
00:52:11,738 --> 00:52:16,400
-Can I have a look?
-You like looking at monkeys in cages?
370
00:52:17,576 --> 00:52:20,740
-Is it safe?
-Of course.
371
00:52:26,371 --> 00:52:28,366
After you.
372
00:52:49,770 --> 00:52:54,662
You must be in real trouble,
friend. Want some expert advice?
373
00:52:59,106 --> 00:53:01,592
Maybe I need it right now.
374
00:53:02,522 --> 00:53:06,900
You're an expert,
especially at killing.
375
00:53:07,949 --> 00:53:10,792
And no one's going
to disturb us now.
376
00:53:10,884 --> 00:53:14,617
Don't hate me because your
wife wants something I've got.
377
00:53:14,652 --> 00:53:16,558
That's her problem.
378
00:53:17,067 --> 00:53:22,165
Well. Let's say
it's your problem.
379
00:54:00,591 --> 00:54:02,551
Stand up.
380
00:56:14,372 --> 00:56:17,215
What's going on tonight?
381
00:56:17,216 --> 00:56:21,733
Have you suddenly remembered
that you're my husband?
382
00:56:22,102 --> 00:56:27,377
Why are you standing there
like that? Why don't you answer?
383
00:56:37,258 --> 00:56:39,530
What's the matter, Donald?
384
00:56:54,043 --> 00:56:55,951
What is it?
385
00:57:46,300 --> 00:57:48,487
How long have you been here?
386
00:57:48,897 --> 00:57:52,143
Dead. A broken neck.
387
00:57:53,291 --> 00:57:56,357
To tell the truth the
screaming took me by surprise.
388
00:57:56,591 --> 00:58:00,447
Maybe I hesitated for a
few seconds. But not more.
389
00:58:00,700 --> 00:58:03,710
Don't move. I'll
be right back.
390
00:58:25,234 --> 00:58:27,851
I just don't understand.
391
00:58:28,216 --> 00:58:33,125
Don't knock at Hell's
door, or it might open.
392
00:58:42,691 --> 00:58:46,708
-Were you in your room, Miss West?
-Of course. Why?
393
00:58:47,491 --> 00:58:51,886
Did you hear anyone
come in here? Voices?
394
00:58:51,887 --> 00:58:57,539
I'm not sure. But I
only heard Mrs Forest.
395
00:58:57,745 --> 00:58:59,686
Only hers? Are you sure?
396
00:58:59,932 --> 00:59:03,578
-At least, it seemed that way to me.
-Never mind.
397
00:59:03,579 --> 00:59:06,583
It all seems
clear enough to me.
398
00:59:07,656 --> 00:59:10,786
-You think it was Mr. Forest?
-Who else?
399
00:59:10,787 --> 00:59:12,847
Aside from the fact
that he's disappeared.
400
00:59:12,848 --> 00:59:15,683
I don't think he's the
type to commit such a crime.
401
00:59:15,684 --> 00:59:18,571
Perhaps he was concealing
paranoid tendencies?
402
00:59:19,841 --> 00:59:22,539
Either way, it's better if you
all return to the reception.
403
00:59:22,540 --> 00:59:25,396
And stay there
until I've found him.
404
00:59:29,195 --> 00:59:31,891
I just don't understand.
405
00:59:31,892 --> 00:59:35,341
I had already given him
a strong sedative.
406
00:59:35,887 --> 00:59:39,730
And not long ago he himself
asked me for another one.
407
00:59:39,731 --> 00:59:44,467
Strange. A dose strong enough
to put a horse to sleep.
408
00:59:46,303 --> 00:59:49,534
Something must have triggered
something in his brain.
409
00:59:49,535 --> 00:59:52,039
Throwing his
nerves off balance.
410
00:59:52,040 --> 00:59:54,520
A neurotic's reactions
are often unpredictable.
411
00:59:54,521 --> 00:59:56,394
Miss West is right.
412
00:59:56,395 --> 01:00:00,018
Not everything can have a
logical scientific explanation.
413
01:00:00,325 --> 01:00:03,558
-Did you find him?
-Unfortunately, no.
414
01:00:03,559 --> 01:00:05,727
I have a feeling he is
no longer in the house.
415
01:00:05,728 --> 01:00:08,693
-What do you mean?
-That he's trying to escape.
416
01:00:08,694 --> 01:00:13,065
-With all the darkness and flooding.
-Are you sure?
417
01:00:26,009 --> 01:00:27,653
The attic.
418
01:00:27,992 --> 01:00:30,770
-Inspector, Spike got away.
-What?
419
01:00:30,853 --> 01:00:34,780
That lunatic Forest hit
me, he must have freed him.
420
01:00:35,710 --> 01:00:39,449
You wait here. We're up
against Spike as well.
421
01:01:12,221 --> 01:01:15,288
-It can't be.
-What?
422
01:01:26,251 --> 01:01:30,653
-Don't talk, keep calm
-Forest, why did you do it?
423
01:01:34,789 --> 01:01:36,591
Where.
424
01:01:38,143 --> 01:01:41,264
Where is my wife?
425
01:01:41,823 --> 01:01:45,277
Where is my wife? Sheila.
426
01:01:57,643 --> 01:02:00,030
Who shot me?
427
01:02:02,954 --> 01:02:05,079
Who was it?
428
01:02:10,358 --> 01:02:12,597
Help me.
429
01:02:29,547 --> 01:02:31,371
He's dead.
430
01:02:31,495 --> 01:02:35,131
I don't understand, all
he did was lie to us.
431
01:02:35,856 --> 01:02:41,336
-No man lies when he's about to die.
-He was delirious, that's all.
432
01:02:41,337 --> 01:02:44,504
I tell you that man
was lucid when he spoke.
433
01:02:46,658 --> 01:02:48,901
Do you recognise this gun?
434
01:02:49,660 --> 01:02:52,687
Of course, it belonged
to Lady Marlow.
435
01:02:53,177 --> 01:02:55,565
How do you think it
got into Forest's hands?
436
01:02:55,566 --> 01:02:57,346
I really can't say.
437
01:02:58,019 --> 01:02:59,865
I hope you don't
expect me to believe
438
01:02:59,866 --> 01:03:01,565
that Forest knew
where to find it?
439
01:03:01,566 --> 01:03:03,978
What you do or don't want to
believe, doesn't concern me.
440
01:03:03,979 --> 01:03:05,895
But I know for a fact
that during the trial.
441
01:03:05,896 --> 01:03:08,556
.the police looked
everywhere for that pistol.
442
01:03:08,855 --> 01:03:11,062
And up to now, it's
never been found.
443
01:03:11,331 --> 01:03:15,662
How was Forest able to find
it? And after so much time?
444
01:03:16,464 --> 01:03:19,462
I don't want to be
the one who finds out.
445
01:03:37,990 --> 01:03:39,898
Do you happen to have
another cigarette?
446
01:03:39,899 --> 01:03:43,159
Sorry, it's my last
one. If you want.
447
01:03:43,160 --> 01:03:45,296
No, it doesn't
matter, thank you.
448
01:03:59,708 --> 01:04:02,918
I can't get it
out of my mind.
449
01:04:02,919 --> 01:04:05,892
The gun appeared from nowhere.
450
01:04:08,577 --> 01:04:12,986
And the desperate expression
on Forest's face before he died.
451
01:04:15,712 --> 01:04:17,490
His last words.
452
01:04:18,749 --> 01:04:21,508
Forest was nothing
less than a victim.
453
01:04:21,509 --> 01:04:24,974
We are all in the shadow
of extraordinary influences.
454
01:04:25,203 --> 01:04:28,247
There's nothing
extraordinary about it.
455
01:04:28,248 --> 01:04:30,250
A man murders his wife.
456
01:04:30,595 --> 01:04:34,281
He hated her and was just waiting
for the slightest provocation.
457
01:04:34,575 --> 01:04:37,451
Then he happened to find that
gun and turned it on himself.
458
01:04:37,452 --> 01:04:40,718
You're forgetting what
he said before he died.
459
01:04:40,719 --> 01:04:44,083
-The ramblings of a madman.
-You can't prove that.
460
01:04:44,084 --> 01:04:46,642
You're only saying that
because it suits you.
461
01:04:49,412 --> 01:04:51,947
I felt sorry for him.
462
01:04:51,948 --> 01:04:55,256
It was as though he'd
woken up from a bad dream.
463
01:04:56,901 --> 01:05:00,768
Like someone forced to
act against their own will.
464
01:05:01,353 --> 01:05:04,442
I don't want pursue that
angle any more, Professor.
465
01:05:04,781 --> 01:05:06,425
Let's change the subject.
466
01:05:06,460 --> 01:05:09,996
What happened to Forest
could happen again.
467
01:05:12,333 --> 01:05:15,221
But it would be foolish of
me to think you'll listen.
468
01:05:15,228 --> 01:05:17,172
Quite right.
469
01:05:17,366 --> 01:05:19,861
I advise you all to
stay here together.
470
01:05:19,862 --> 01:05:21,991
And don't leave,
for any reason.
471
01:05:21,992 --> 01:05:24,023
There's a dangerous
criminal on the loose.
472
01:05:24,024 --> 01:05:26,536
That's what I wanted
to say as well.
473
01:05:26,537 --> 01:05:31,006
If we stay together we can prevent
someone else becoming possessed.
474
01:05:32,777 --> 01:05:35,384
I envy your calm, Professor.
475
01:05:35,523 --> 01:05:38,269
I've simply learnt to
accept the inevitable.
476
01:05:38,564 --> 01:05:42,402
There's still something
undefinable in the air.
477
01:05:42,698 --> 01:05:47,279
I feel it, it's like a threat.
478
01:07:01,621 --> 01:07:03,610
Who is it?
479
01:07:13,015 --> 01:07:15,300
Were you frightened?
480
01:07:18,110 --> 01:07:21,404
I always knew there was
something wrong with you.
481
01:07:32,026 --> 01:07:34,425
Why are you looking
at me like that?
482
01:07:37,156 --> 01:07:40,309
What's got into you?
Have you gone mad?
483
01:07:40,310 --> 01:07:43,188
-And if I was?
-It's a stupid joke.
484
01:07:43,189 --> 01:07:45,539
-You think so?
-Stop it.
485
01:07:45,540 --> 01:07:48,404
There are already two bodies,
they were murdered here.
486
01:07:48,405 --> 01:07:50,532
What do you say?
487
01:07:50,533 --> 01:07:53,702
Anything can
happen before dawn.
488
01:07:53,951 --> 01:07:56,918
What's that supposed to mean?
489
01:07:57,044 --> 01:07:59,313
Do you know who is
with those people?
490
01:07:59,566 --> 01:08:02,570
Spike. Someone who
enjoys killing.
491
01:08:03,057 --> 01:08:04,875
Someone with a reputation.
492
01:08:05,097 --> 01:08:07,723
But there are many
others like him around.
493
01:08:07,758 --> 01:08:10,415
They seem normal, and
at the right time.
494
01:08:11,423 --> 01:08:13,869
Please, Joe. That's enough.
495
01:08:14,001 --> 01:08:16,997
I could free
myself of you now.
496
01:08:16,998 --> 01:08:19,780
I'll never get another
chance like this.
497
01:08:19,851 --> 01:08:23,457
I could kill you, throw your
body in the water out there.
498
01:08:23,458 --> 01:08:26,408
A flood always
claims many victims.
499
01:08:26,604 --> 01:08:28,733
Let me see you scream.
500
01:08:29,506 --> 01:08:31,121
Let me see.
501
01:08:33,768 --> 01:08:35,580
Imbecile.
502
01:08:46,388 --> 01:08:49,790
-Wait.
-Join the others if you're afraid.
503
01:08:49,791 --> 01:08:51,848
Don't leave me alone.
504
01:09:27,127 --> 01:09:31,083
Inspector, I think I
saw Spike at the window.
505
01:09:32,878 --> 01:09:35,273
You think so?
506
01:09:36,249 --> 01:09:40,493
I'll ask Sam to have a look.
I'll keep searching here.
507
01:11:22,146 --> 01:11:23,466
Who's there?
508
01:15:33,023 --> 01:15:35,862
Why don't you stay
with us for a while.
509
01:15:35,863 --> 01:15:38,311
We'd feel safer with you here.
510
01:15:38,312 --> 01:15:40,941
I'm sorry, but I'm in the mood
for conversation right now.
511
01:15:40,942 --> 01:15:43,393
You ought to rest,
your nerves are shot.
512
01:15:43,394 --> 01:15:45,300
Why don't you mind
your own business.
513
01:15:47,739 --> 01:15:49,142
There.
514
01:15:49,583 --> 01:15:51,890
That's it.
515
01:15:51,891 --> 01:15:55,286
Everyone should mind
their own business.
516
01:15:55,287 --> 01:15:57,713
Everyone in their place.
517
01:15:58,649 --> 01:16:01,263
Service has no limit.
518
01:19:42,618 --> 01:19:45,799
Spike. Damn bastard.
519
01:19:57,822 --> 01:20:00,433
Doctor Williams, you're
the only one I can trust.
520
01:20:00,530 --> 01:20:04,308
There's been another murder,
Spike has killed Sam.
521
01:20:04,309 --> 01:20:08,018
He's armed and I have to
stop him. No matter what.
522
01:20:08,422 --> 01:20:12,641
-Alright, but what can I do?
-Stay here and be ready for anything.
523
01:20:13,358 --> 01:20:16,531
Take it. You might need it.
524
01:22:33,722 --> 01:22:38,393
-When will this nightmare end?
-It'll be dawn soon.
525
01:22:38,916 --> 01:22:42,471
What is it that
forces a man to kill?
526
01:22:42,472 --> 01:22:44,362
What turned Forest
into a murderer
527
01:22:44,363 --> 01:22:46,360
and then made him
take his own life?
528
01:22:46,527 --> 01:22:52,527
Nowadays it is frowned upon to
think a person can be possessed.
529
01:22:54,106 --> 01:22:57,106
But the past and
present intertwine and
530
01:22:57,107 --> 01:23:00,106
the answer is found
only in the future.
531
01:23:02,153 --> 01:23:05,505
There are too many things
that we don't yet understand.
532
01:27:25,663 --> 01:27:27,363
It's over.
533
01:27:27,526 --> 01:27:31,269
That's right.
It's dawn, Doctor.
534
01:27:51,379 --> 01:27:56,138
What do you think Inspector? Was
it a collective Hallucination.
535
01:27:56,139 --> 01:27:58,353
Or could it be
that a frightening
536
01:27:58,354 --> 01:28:01,023
reality does exist
outside of ourselves?
537
01:28:07,930 --> 01:28:11,332
-I don't know.
-That's right.
538
01:28:12,027 --> 01:28:14,613
We aren't meant to know.
539
01:28:14,614 --> 01:28:18,259
Only to believe,
or not believe.
540
01:28:21,950 --> 01:28:23,634
A helicopter.
39219
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.