Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
00:00:20,000 --> 00:00:50,000
Edite By
Twitter || niuoten
1
00:01:27,000 --> 00:01:31,125
Thank God, for that. I mean, it's absolutely wonderful.
2
00:01:33,375 --> 00:01:37,667
- Shall we go straight to the shops. - Dig a big, nice hole.
3
00:01:42,500 --> 00:01:47,667
What? What are you mad about? I'm the one who should be shaking.
4
00:01:48,250 --> 00:01:52,208
I don't understand why we stick...
5
00:01:52,292 --> 00:01:56,625
at this tradition. Look at it. A hell of a job, huh?
6
00:01:56,792 --> 00:02:00,959
- Can't you see I have a gun? - Yes, but just so you know...
7
00:02:01,000 --> 00:02:05,292
We can speak clearly. I don't blame you for any of this.
8
00:02:05,375 --> 00:02:07,667
I bet it's part of the job...
9
00:02:07,750 --> 00:02:11,458
- You're one hell of a thief, Skinny. - Yes, but I'm damn good at it
10
00:02:11,583 --> 00:02:16,458
I ransacked Kovak's entire stock once.
11
00:02:16,583 --> 00:02:19,000
Then I sold it back to them, without them understanding anything.
12
00:02:20,292 --> 00:02:24,625
Skinny, who do you think sent me to kill you?
13
00:02:27,583 --> 00:02:30,458
It would be great to know.
14
00:02:30,583 --> 00:02:34,458
I've been trying to figure it out all the way here.
15
00:02:34,583 --> 00:02:37,959
Was it Kovak's, or was it Falkov's?
16
00:02:38,000 --> 00:02:41,917
Everyone wants to see you dead. I also.
17
00:02:42,000 --> 00:02:45,083
Now just dig the hole.
18
00:03:07,583 --> 00:03:11,000
- What is it? - That's enough.
19
00:03:11,083 --> 00:03:14,833
Wait. I think there's someone down there.
20
00:03:20,167 --> 00:03:22,292
What the...!
21
00:03:36,333 --> 00:03:38,292
Oh my God!
22
00:04:12,125 --> 00:04:14,125
Hello?
23
00:04:18,000 --> 00:04:21,083
Are you okay?
24
00:04:21,417 --> 00:04:23,167
Of...
25
00:04:27,000 --> 00:04:30,125
Hello! The lady!
26
00:04:30,250 --> 00:04:33,375
You, I have a bli. I'll drive you wherever you want.
27
00:04:37,917 --> 00:04:40,042
Here we go.
28
00:04:40,208 --> 00:04:43,667
No, you can't... He can't drive.
29
00:04:47,833 --> 00:04:50,375
Wait!
30
00:05:13,792 --> 00:05:16,250
Who are you?
31
00:05:19,917 --> 00:05:25,458
- You wouldn't have dug me up. - I would not? Excuse.
32
00:05:25,708 --> 00:05:29,375
I didn't realize that someone was buried alive in the hole I dug for myself.
33
00:05:29,458 --> 00:05:33,250
You were buried alive.
34
00:05:34,417 --> 00:05:39,708
Forgive me. My name is Jimmy Skinford.
35
00:05:39,792 --> 00:05:43,750
My friends call me Skinny.
36
00:05:43,875 --> 00:05:45,750
Hello!
37
00:05:47,375 --> 00:05:50,875
- Who was your friend in the hole? - What?
38
00:05:50,958 --> 00:05:56,083
No one special. Some guy Kovaks hired to kill me.
39
00:05:56,167 --> 00:05:58,625
How long had you been there?
40
00:06:00,000 --> 00:06:04,375
How long had you been in the ground? Listen!
41
00:06:06,000 --> 00:06:09,708
He shot me. You heard that, right?
42
00:06:09,792 --> 00:06:13,417
He shot me... and I have no marks.
43
00:06:15,292 --> 00:06:19,250
I do not understand anything. Listen...
44
00:06:19,375 --> 00:06:25,125
Maybe he missed? Maybe my time has not come? Maybe I'm meant for something big?
45
00:06:25,208 --> 00:06:28,583
- I don't actually know... - 'Something big'?
46
00:06:32,458 --> 00:06:36,458
Yes... something big. Something...
47
00:06:37,583 --> 00:06:40,959
I do not know. Something better.
48
00:06:41,000 --> 00:06:45,083
I've cheated death for quite some time, but this is too much.
49
00:06:45,167 --> 00:06:48,583
It is as if death no longer exists.
50
00:06:48,667 --> 00:06:51,958
Tell that to your buddy in the hole.
51
00:07:01,667 --> 00:07:03,292
Ut!
52
00:07:41,875 --> 00:07:44,750
What the hell!
53
00:08:06,708 --> 00:08:11,042
I think... that you are my new bestie.
54
00:08:20,375 --> 00:08:22,208
THREE DAYS EARLIER
55
00:08:23,333 --> 00:08:26,667
She says she's moving.
56
00:08:26,750 --> 00:08:32,333
No explanation whatsoever. Did she get a scholarship or something?
57
00:08:33,000 --> 00:08:36,750
She needs to think about her priorities.
58
00:08:36,833 --> 00:08:41,000
Such decisions affect both of you.
59
00:08:41,833 --> 00:08:47,792
Why doesn't she understand what you have together is very special.
60
00:08:47,875 --> 00:08:50,958
Today's women...
61
00:08:51,000 --> 00:08:54,667
They don't accept love for what it is.
62
00:08:54,750 --> 00:08:58,417
- It's heartbreaking. - Exactly... That's what I said.
63
00:08:58,500 --> 00:09:03,792
- Can I have her mobile number? - What are you saying?
64
00:09:03,875 --> 00:09:06,500
I take better care of her than you do.
65
00:09:07,250 --> 00:09:09,250
Oh, jeez!
66
00:09:09,333 --> 00:09:13,833
Lucinda. How beautiful you are.
67
00:09:14,042 --> 00:09:17,167
You don't decorate enough for this.
68
00:09:17,292 --> 00:09:20,417
- How much time do we have? - They are pumped full of Viagra...
69
00:09:20,500 --> 00:09:24,917
- A herd of buffalo, you know. - Erectile dysfunction.
70
00:09:25,000 --> 00:09:28,042
- You probably meant a herd. - What, herd?
71
00:09:28,125 --> 00:09:32,792
A herd of buffaloes. Collective noun, you know.
72
00:09:33,375 --> 00:09:38,333
- It does not matter. - See you next week then, handsome.
73
00:09:38,417 --> 00:09:41,583
Right? What? Excuse me!
74
00:09:42,083 --> 00:09:44,708
- She's a nightmare, mate. - She likes you.
75
00:09:44,792 --> 00:09:47,958
I could have told you that.
76
00:09:57,958 --> 00:10:01,375
What are you doing man? I've got it.
77
00:10:01,458 --> 00:10:06,583
He decorates well for the load. You and I split 60-40, as we agreed.
78
00:10:06,667 --> 00:10:11,625
- What, 60-40? - Jeez, you're a badass at negotiating.
79
00:10:11,708 --> 00:10:16,000
50-50, okay? Minus the finder's pay.
80
00:10:36,167 --> 00:10:38,083
RAY'S CAR RENTAL
81
00:10:58,042 --> 00:11:01,583
The deal is done, Skinny. Out of the car.
82
00:11:07,917 --> 00:11:11,000
Vi ses, Skinny.
83
00:11:13,083 --> 00:11:16,000
What are you doing?
84
00:11:16,958 --> 00:11:19,375
Where is my colleague?
85
00:11:25,833 --> 00:11:30,458
Skeazy, it's me. I got a little busy. Did you get the money?
86
00:11:31,667 --> 00:11:34,667
Of course I'm alive. What happened to you?
87
00:11:34,875 --> 00:11:39,167
Okay. Can we talk when I pick up my share.
88
00:11:39,250 --> 00:11:41,958
I'm freezing out here.
89
00:11:42,000 --> 00:11:45,042
It doesn't take that long. I'm standing in a phone booth.
90
00:11:45,125 --> 00:11:48,208
I have to see dad on the way.
91
00:11:48,292 --> 00:11:51,042
Yes, okay. See ya. Bye.
92
00:11:51,125 --> 00:11:53,750
- Stop! - What?
93
00:11:53,833 --> 00:11:59,375
- You have two hands. - Sorry, is this difficult for you?
94
00:11:59,708 --> 00:12:01,583
Come on.
95
00:12:45,167 --> 00:12:47,500
Dad, are you awake?
96
00:12:48,917 --> 00:12:50,833
James?
97
00:12:51,000 --> 00:12:52,917
Min son.
98
00:12:53,042 --> 00:12:56,833
Come in. I wasn't expecting you tonight.
99
00:12:59,083 --> 00:13:04,750
- How are you? - How do I feel? That is the problem.
100
00:13:07,625 --> 00:13:11,750
It says that when you die, you slip away.
101
00:13:12,250 --> 00:13:14,833
I feel everything.
102
00:13:16,000 --> 00:13:18,750
But, I have Emma.
103
00:13:19,458 --> 00:13:21,833
She is an angel.
104
00:13:22,500 --> 00:13:27,000
- He's not cocky towards you, Emma. - Slightly.
105
00:13:36,042 --> 00:13:39,917
Are you going to introduce your adorable friend?
106
00:13:40,208 --> 00:13:42,292
Certainly.
107
00:13:43,000 --> 00:13:46,833
It's a friend of Skeazy's. You remember right, Edward?
108
00:13:47,000 --> 00:13:50,042
- Yes. - I work with him.
109
00:13:50,125 --> 00:13:53,958
I can pay for future treatments.
110
00:13:55,167 --> 00:13:59,042
It would have been more timely last week.
111
00:14:00,833 --> 00:14:03,500
You will be fine.
112
00:14:05,000 --> 00:14:07,792
I can't stay. I have to work.
113
00:14:08,958 --> 00:14:11,375
- What is going on? - He needs rest, Skinny.
114
00:14:11,458 --> 00:14:14,167
- What are you doing? - Out.
115
00:14:33,708 --> 00:14:36,833
Does he know you're a criminal?
116
00:14:37,042 --> 00:14:39,625
He knows he is dying.
117
00:14:40,958 --> 00:14:43,000
Do you know that?
118
00:14:43,167 --> 00:14:47,625
When we get to Skeazy, I'll pay you. Five percent.
119
00:14:47,708 --> 00:14:51,792
How nice of you. It's everything I dreamed of.
120
00:14:51,875 --> 00:14:55,375
Sometimes you have to do things you don't want to do.
121
00:14:55,458 --> 00:14:58,125
I didn't want to be kidnapped and forced to dig my own grave.
122
00:14:58,208 --> 00:15:02,083
Now we give each other some opportunities.
123
00:15:02,167 --> 00:15:04,959
I am not interested in your possibilities.
124
00:15:05,000 --> 00:15:08,333
I guess you didn't have much going for you in that hole.
125
00:15:08,417 --> 00:15:12,625
And then you pulled me out of the fire, so we're even.
126
00:15:28,000 --> 00:15:31,959
Oh my God. I have to keep you.
127
00:15:32,000 --> 00:15:34,833
Ni, ni, ni...
128
00:15:34,917 --> 00:15:37,917
What kind of people are you?
129
00:15:38,125 --> 00:15:42,250
Oh, I don't feel anything.
130
00:15:42,333 --> 00:15:46,333
Put it down there. Didn't you see that?
131
00:15:46,417 --> 00:15:51,792
You stole my truck. If I'm going to die, so will you.
132
00:15:51,875 --> 00:15:55,583
It's not my fault you got into this predicament.
133
00:16:04,625 --> 00:16:08,625
Your presence at an invitation is desirable.
134
00:16:09,458 --> 00:16:14,583
How nice, sir. We keep you company. I'm starving.
135
00:16:14,667 --> 00:16:16,208
Hang on.
136
00:16:18,000 --> 00:16:20,167
Are you eating?
137
00:16:21,333 --> 00:16:24,583
Is everything there, honey?
138
00:16:27,375 --> 00:16:30,083
This was delicious, Mr. Falkov.
139
00:16:30,792 --> 00:16:33,583
Yes I know.
140
00:16:33,875 --> 00:16:37,708
I really appreciate you being so understanding.
141
00:16:38,375 --> 00:16:42,000
Sometimes you get into it.
142
00:16:43,208 --> 00:16:46,250
- Do you cook? - Excuse me?
143
00:16:47,458 --> 00:16:50,667
Do you cook?
144
00:16:51,208 --> 00:16:56,000
If called to heat a can of beans for cooking.
145
00:16:57,000 --> 00:17:02,958
A recipe is to be bound to a plan all the way until the task is solved.
146
00:17:03,458 --> 00:17:08,333
Every step is there...planned.
147
00:17:08,417 --> 00:17:13,333
- All you have to do is follow it. - Exactly.
148
00:17:13,417 --> 00:17:16,833
But if you skip a step.
149
00:17:16,917 --> 00:17:23,000
If you think you can cook a meal without following the instructions.
150
00:17:23,042 --> 00:17:26,625
Then you will fail.
151
00:17:30,625 --> 00:17:36,917
It is important that there is some intuition involved.
152
00:17:37,417 --> 00:17:41,875
But you have to respect the rules
153
00:17:41,958 --> 00:17:44,583
to know when to break them.
154
00:17:45,000 --> 00:17:47,458
Mr Falkov... I thought...
155
00:17:47,583 --> 00:17:50,458
Don't like the meal?
156
00:17:50,875 --> 00:17:54,000
- I really do, sir. - Eat, then!
157
00:18:08,667 --> 00:18:12,792
It was a mistake, Mr. Falkov. It will not happen again.
158
00:18:19,208 --> 00:18:24,417
James Skinford, sir. Say, Skinny. Only dad calls me James.
159
00:18:24,500 --> 00:18:28,583
- James sold us the truck. - Of course, the truck.
160
00:18:28,792 --> 00:18:31,333
Kovaks is after him too.
161
00:18:31,417 --> 00:18:34,750
- And the girl? - No clue.
162
00:18:36,000 --> 00:18:39,792
This looks amazing. Is it pork?
163
00:18:39,875 --> 00:18:44,375
I don't eat pork. Pigs are very intelligent.
164
00:18:44,792 --> 00:18:48,167
I switch to it.
165
00:18:49,000 --> 00:18:54,333
- Do you know why you are here? - I'm here to eat steak, sir.
166
00:18:55,125 --> 00:18:58,833
Three days ago you delivered something to me.
167
00:18:58,917 --> 00:19:01,959
- Did I? - A truck.
168
00:19:02,000 --> 00:19:07,250
Was it three days ago? I must have been a bit confused.
169
00:19:07,333 --> 00:19:10,667
Someone tried to kill me, but apparently it didn't work.
170
00:19:12,083 --> 00:19:15,750
It's a little too raw for me.
171
00:19:17,833 --> 00:19:20,250
Are you satisfied with the truck?
172
00:19:21,042 --> 00:19:26,375
Not at all. I paid for a product.
173
00:19:26,458 --> 00:19:31,292
It was supposed to be in the cargo, but unfortunately not.
174
00:19:31,375 --> 00:19:35,000
Technically, I was taken behind the light.
175
00:19:35,875 --> 00:19:39,958
Yes, but technically I have not received my compensation.
176
00:19:40,000 --> 00:19:45,083
So I have not been paid for a product that was not in the car.
177
00:19:45,167 --> 00:19:48,375
I don't even know what was there.
178
00:19:48,458 --> 00:19:52,833
Now that said, I want to clear my name.
179
00:19:52,917 --> 00:19:56,833
So this is what I can do for you. I can fix the delivery back
180
00:19:56,917 --> 00:20:03,333
unless you have some clever way to speed up the process, which is unlikely.
181
00:20:03,417 --> 00:20:05,500
So the real question is…
182
00:20:08,250 --> 00:20:12,458
- Why are you wasting my time? - We have our rules.
183
00:20:12,583 --> 00:20:14,792
Let me tell you something, Mr. Falkov.
184
00:20:15,292 --> 00:20:17,958
- Jeez! - Nikon.
185
00:20:19,083 --> 00:20:22,250
- Zophia. - That's enough.
186
00:20:24,000 --> 00:20:28,625
Take the truck as far away as you can and burn it.
187
00:20:28,708 --> 00:20:35,167
Fix my delivery here. Then I consider our agreement concluded.
188
00:21:16,583 --> 00:21:19,333
Beautiful girl, Zophia.
189
00:21:25,458 --> 00:21:28,250
Zophia, will you?
190
00:21:28,500 --> 00:21:32,208
How long have you and Polaroid been friends?
191
00:21:32,292 --> 00:21:36,833
- I have never met her. - She is wonderful. A bit intense.
192
00:21:36,917 --> 00:21:41,250
- How does she know you? - I do not know.
193
00:21:41,792 --> 00:21:47,708
- But I want to know that. - A mystery to solve. I am with.
194
00:21:47,792 --> 00:21:52,458
You are not included. You must stay out.
195
00:21:52,583 --> 00:21:57,000
- You are already living on borrowed time. - That talk is wasted on me.
196
00:21:57,083 --> 00:22:01,125
Where you go, I go. Or what, Zo?
197
00:22:01,958 --> 00:22:04,708
I like this.
198
00:22:26,083 --> 00:22:31,375
- You're not going to burn the truck, are you? - We await that opportunity.
199
00:22:31,458 --> 00:22:34,042
I wonder what's back there.
200
00:22:40,500 --> 00:22:45,375
Falkov will not reveal anything. But there is always a possibility.
201
00:22:58,042 --> 00:23:01,667
You were right. They are not very smart.
202
00:23:18,625 --> 00:23:21,000
Give it to me.
203
00:24:09,083 --> 00:24:13,417
- It was actually really good. - We'll take a look back there.
204
00:24:52,000 --> 00:24:54,125
A WEEK EARLIER
205
00:24:57,000 --> 00:25:02,292
I am a simple girl. You don't have to put in that much effort.
206
00:25:02,375 --> 00:25:05,708
Come on, this is a special place.
207
00:25:06,208 --> 00:25:10,333
- I only bring real hotties here. - Jeez. Thanks.
208
00:25:11,250 --> 00:25:15,917
- I have a job. - What? A real job?
209
00:25:16,000 --> 00:25:20,000
- Or a job? - A job with Skeazy.
210
00:25:20,083 --> 00:25:23,292
- It's well paid. - The bubbling puck.
211
00:25:23,375 --> 00:25:27,250
He's handsome, actually. You should be nice to him.
212
00:25:27,333 --> 00:25:33,583
You don't want to be covered in his shit. There are honest ways to make money.
213
00:25:33,667 --> 00:25:37,583
Maybe, but not here.
214
00:25:39,208 --> 00:25:43,167
That's why I'm moving.
215
00:25:44,667 --> 00:25:49,125
- What did you say? - I have received the scholarship.
216
00:25:49,208 --> 00:25:53,000
- I can fly there too. - Can you fly there?
217
00:25:54,000 --> 00:25:56,250
Where are you going to fly?
218
00:25:56,333 --> 00:25:59,875
To Berlin. I have told you about it.
219
00:25:59,958 --> 00:26:05,083
Yes of course. Jaya, that's great.
220
00:26:05,167 --> 00:26:09,000
I mean it. I'm happy for you.
221
00:26:10,917 --> 00:26:13,458
Are you?
222
00:26:27,250 --> 00:26:28,583
Jaya?
223
00:26:33,333 --> 00:26:36,792
- What was that about? - We don't have time for this.
224
00:26:36,875 --> 00:26:40,833
The girls are fucked. Let's go.
225
00:26:40,917 --> 00:26:45,375
- Jaya? - You bastard! You owe me two pieces of paper.
226
00:26:45,458 --> 00:26:50,000
- I knew it was you. Are you okay? - I have been better.
227
00:26:50,042 --> 00:26:55,625
- Why are you in a truck? - Because your girl closed the door, puck!
228
00:26:55,708 --> 00:26:59,625
She's not my girl. Can you hear me, Jaya? She's not my girl!
229
00:26:59,708 --> 00:27:03,333
There is nothing of value there.
230
00:27:03,417 --> 00:27:07,667
- Jaya? - Let us out of here!
231
00:27:10,500 --> 00:27:16,750
I open the door, but don't come out screaming. People are looking for us.
232
00:27:29,625 --> 00:27:34,375
You fucking dick. We wouldn't use those because they give a rash.
233
00:27:34,458 --> 00:27:38,625
- Normally, yes. It's not like... - I'll tell you how it is.
234
00:27:38,958 --> 00:27:42,125
So nice to see you, Jaya.
235
00:27:43,083 --> 00:27:47,292
It is quiet. It's my ex.
236
00:28:06,083 --> 00:28:10,250
We have to lay low until they blow off the search.
237
00:28:10,333 --> 00:28:14,667
- You can forget that, puck. - We probably got off to a bit of a bad start.
238
00:28:14,750 --> 00:28:18,083
You, thanks for the lift, but now I'm going my own way.
239
00:28:18,167 --> 00:28:21,208
I'm going to pull from this damn truck.
240
00:28:21,292 --> 00:28:24,250
They're looking for us out there. You won't get very far.
241
00:28:24,333 --> 00:28:29,375
I'm not going to let those bastards get to me again.
242
00:28:42,500 --> 00:28:45,625
- It's safer here. - I don't blame her.
243
00:28:45,708 --> 00:28:48,500
I don't want to be in this pile of shit either.
244
00:28:48,625 --> 00:28:52,667
What has happened? How did you end up in the truck?
245
00:28:52,750 --> 00:28:58,458
- First. - Do you remember the job with Skeazy?
246
00:28:58,583 --> 00:29:02,917
- I thought I had weapons in the cargo. - You...
247
00:29:03,000 --> 00:29:08,000
You told me about the job. That would solve all the problems. So I was the job.
248
00:29:08,083 --> 00:29:11,083
- Jaya, I didn't know... - This is not true.
249
00:29:11,167 --> 00:29:13,875
And her, then?
250
00:29:13,958 --> 00:29:18,292
That's my insurance. It covers everything.
251
00:29:18,583 --> 00:29:23,708
Sure, sörru. She's still too pretty for you.
252
00:29:25,667 --> 00:29:29,959
Kim was drugged. In the same club as me.
253
00:29:30,000 --> 00:29:35,167
Sam thought she was going on a date with a guy she met online.
254
00:29:35,250 --> 00:29:38,750
Damn Tinder. It's disgusting.
255
00:29:38,833 --> 00:29:41,375
- Why did they take you? - Trafficking.
256
00:29:41,458 --> 00:29:44,250
But I thought that kind of thing only happened in Turkey, sort of.
257
00:29:44,333 --> 00:29:46,208
Would they take us to Turkey?
258
00:29:46,292 --> 00:29:49,875
Who cares? Now I'm free anyway. I have my own plans.
259
00:29:49,958 --> 00:29:53,333
This is not going to end well.
260
00:29:54,958 --> 00:29:58,833
- It doesn't help them if we pretend. - She's not wrong.
261
00:29:59,042 --> 00:30:02,417
They have put something in us.
262
00:30:03,625 --> 00:30:06,042
What do you mean?
263
00:30:10,750 --> 00:30:14,875
We all have those. The procedure was not exactly hygienic.
264
00:30:14,958 --> 00:30:18,500
- You need care. The wound is open. - You do not say?
265
00:30:20,250 --> 00:30:22,167
Oh, damn.
266
00:30:22,458 --> 00:30:27,292
- They won't make it to the hospital. - Can't you cure them?
267
00:30:27,375 --> 00:30:31,708
It doesn't work that way. I can stop the pain and the progress.
268
00:30:31,792 --> 00:30:35,125
But as soon as we break contact, it comes back.
269
00:30:35,208 --> 00:30:37,958
Like a pause button, then?
270
00:30:39,917 --> 00:30:42,875
It's not their fault.
271
00:30:57,417 --> 00:30:59,042
And?
272
00:30:59,125 --> 00:31:03,208
Please... Whatever you did... it burns.
273
00:31:04,000 --> 00:31:07,333
My insides are on fire. I need your help.
274
00:31:18,500 --> 00:31:20,458
And?
275
00:31:20,583 --> 00:31:23,750
I know where the girls are.
276
00:31:24,417 --> 00:31:27,625
I know where the rest of the girls are.
277
00:31:50,417 --> 00:31:52,750
So, Jaya.
278
00:31:53,000 --> 00:31:55,250
And?
279
00:31:55,625 --> 00:31:58,750
This thing the Berlin thing.
280
00:32:07,292 --> 00:32:11,417
- Damn, we have to get out of here. - I sit at the back with the girls. You drive.
281
00:32:11,667 --> 00:32:14,333
- You must remove the handcuffs. - You are not leaving my side.
282
00:32:14,417 --> 00:32:17,583
- I drive. - I want you to sit with Zophia.
283
00:32:17,667 --> 00:32:21,125
- She can help you. - Nobody knows this place better than I do.
284
00:32:21,208 --> 00:32:25,833
- Do you remember I taught you. - Sharpen up and let me get us out of here.
285
00:32:25,917 --> 00:32:28,208
Jaya!
286
00:32:28,625 --> 00:32:31,833
I have changed...
287
00:32:32,375 --> 00:32:35,417
A beer, when we're done.
288
00:32:40,792 --> 00:32:42,333
Fan!
289
00:32:46,708 --> 00:32:48,583
Hang in there!
290
00:33:21,375 --> 00:33:25,833
Forgive me. I had nowhere else to go.
291
00:33:26,833 --> 00:33:30,167
It hurts so much.
292
00:33:37,750 --> 00:33:40,375
Can you make it stop?
293
00:33:40,833 --> 00:33:43,875
Where are they?
294
00:33:48,125 --> 00:33:50,458
Hang in there!
295
00:34:08,208 --> 00:34:09,750
Hell!
296
00:34:23,917 --> 00:34:30,792
When I was a young girl I sought pleasure
297
00:34:32,333 --> 00:34:38,292
When I was a young girl I drank beer
298
00:34:39,042 --> 00:34:45,500
Directly from the brewery into an institution
299
00:34:47,000 --> 00:34:52,792
Straight from the dance and into a cell
300
00:34:57,417 --> 00:35:03,125
Come mom, come dad and sit next to me
301
00:35:04,458 --> 00:35:10,375
Come mother, come father and pity me
302
00:35:12,292 --> 00:35:18,000
My heart aches, it is crushed by the pain
303
00:35:19,625 --> 00:35:24,959
My body it is freed and hell is my home
304
00:35:25,000 --> 00:35:29,708
- I'm so glad you came to play. - Do you help me?
305
00:35:30,792 --> 00:35:35,000
- What do they do? - They rig for the game.
306
00:35:36,458 --> 00:35:41,250
No, no, please. Please don't hurt me.
307
00:35:58,667 --> 00:36:04,458
I have said everything you asked for. I just want you guys to take it out.
308
00:36:08,000 --> 00:36:13,500
Go after the priest to pray for me
309
00:36:15,667 --> 00:36:20,375
Go for the doctor to heal my wounds
310
00:36:22,792 --> 00:36:28,583
My heart it aches it is crushed by the pain
311
00:36:30,083 --> 00:36:35,875
My body is free and ready to die
312
00:36:43,417 --> 00:36:47,833
- What is it for? - It's for the game, dumbass.
313
00:36:49,708 --> 00:36:54,958
I beg you. I don't want to play.
314
00:37:16,125 --> 00:37:19,667
AKUTINTAG
315
00:37:56,417 --> 00:37:58,583
Turn on the socket.
316
00:37:58,750 --> 00:38:03,375
- What happens then? - That's when our game begins.
317
00:38:05,833 --> 00:38:08,625
Turn on the plug!
318
00:38:39,500 --> 00:38:42,375
Oh my god!
319
00:39:31,917 --> 00:39:33,875
What a wonderful game.
320
00:40:46,042 --> 00:40:48,958
No no no...
321
00:40:49,042 --> 00:40:53,500
No wait! Wait... Zo!
322
00:41:05,792 --> 00:41:09,750
- Skinny? - Skeazy, you tramp!
323
00:41:09,917 --> 00:41:12,000
How glad I am to see you.
324
00:41:12,125 --> 00:41:16,917
I've been sitting here forever for no reason.
325
00:41:17,000 --> 00:41:20,042
- What happened to you? - I met a girl.
326
00:41:20,208 --> 00:41:22,208
- Obvious. - No, not that way.
327
00:41:22,375 --> 00:41:26,375
She was buried alive. She is immortal.
328
00:41:27,458 --> 00:41:30,000
Cool down. You are going absolutely insane.
329
00:41:30,167 --> 00:41:34,583
- They hit you too hard in the head. - But I was shot.
330
00:41:34,792 --> 00:41:38,417
She held my hand and I didn't notice anything.
331
00:41:39,458 --> 00:41:41,208
Where are the money?
332
00:41:42,000 --> 00:41:44,542
I don't know how it happened.
333
00:41:44,625 --> 00:41:48,000
- What do you mean? - I don't have them.
334
00:41:48,042 --> 00:41:51,000
- What do you mean by that? - I don't have them.
335
00:41:51,083 --> 00:41:55,833
- What the hell! - Take it easy, dammit.
336
00:41:56,000 --> 00:41:59,167
We come from here. We steal a car, or something.
337
00:41:59,333 --> 00:42:05,125
One of the guards is cute. She probably likes you. There will be no problems.
338
00:42:08,583 --> 00:42:11,583
I had a use for the money, Skeaze.
339
00:42:11,750 --> 00:42:14,917
It will be fine. We take them back.
340
00:42:16,208 --> 00:42:17,917
I have to get out of here.
341
00:42:21,250 --> 00:42:27,375
- Where did they find you? - There were no weapons in the car. Girls only.
342
00:42:27,583 --> 00:42:31,458
- What? Human smuggling? - Yes.
343
00:42:31,667 --> 00:42:33,917
I hate Turkey.
344
00:42:34,000 --> 00:42:38,833
Why is Kovak selling a truck without weapons?
345
00:42:39,000 --> 00:42:42,833
They functioned as weapons when detonated.
346
00:42:43,000 --> 00:42:45,750
You talk shit. I do not understand anything.
347
00:42:45,917 --> 00:42:50,000
Whatever it is about, we must not cod for it.
348
00:42:50,167 --> 00:42:52,792
We knew nothing.
349
00:43:06,833 --> 00:43:11,000
It was certainly a key word. He knows nothing.
350
00:43:11,083 --> 00:43:13,583
And what do you think you will?
351
00:43:13,750 --> 00:43:16,625
You said I could go if I got him here.
352
00:43:16,792 --> 00:43:18,708
What do you mean by that?
353
00:43:19,958 --> 00:43:23,333
You did the least imaginable. But I still believe in you.
354
00:43:23,500 --> 00:43:25,167
What do you want me to do?
355
00:43:28,625 --> 00:43:31,833
- Make him nice. - It's not necessary.
356
00:43:32,000 --> 00:43:35,458
- I said he doesn't know anything. - He told you exactly that.
357
00:43:35,667 --> 00:43:40,583
I don't like it when toys disappear before I've finished playing.
358
00:43:40,750 --> 00:43:45,500
I had no idea there were girls in the cargo. Why are you wasting my time?
359
00:43:45,708 --> 00:43:49,792
Someone doesn't like you, Skinny. I have my orders.
360
00:43:51,375 --> 00:43:53,792
Red is my favorite color.
361
00:43:59,958 --> 00:44:02,292
Hang in there, buddy.
362
00:44:11,625 --> 00:44:15,417
- So there. - No, you're not done yet!
363
00:44:29,083 --> 00:44:31,000
Mer!
364
00:44:33,500 --> 00:44:35,958
Again! More!
365
00:44:39,625 --> 00:44:41,000
Mer!
366
00:45:36,458 --> 00:45:40,083
No, no, let me go! No!
367
00:46:21,583 --> 00:46:24,708
The last piece of the puzzle.
368
00:46:25,750 --> 00:46:28,000
Welcome.
369
00:46:34,958 --> 00:46:37,375
Put this on.
370
00:47:08,250 --> 00:47:09,917
That.
371
00:47:37,667 --> 00:47:42,333
A little wax for my little bird.
372
00:48:06,958 --> 00:48:10,500
It doesn't take long.
373
00:48:20,833 --> 00:48:24,625
I'm testing a new formula.
374
00:48:24,792 --> 00:48:29,833
Let me know if you like it.
375
00:48:56,458 --> 00:49:01,417
There is no danger. Everything will be fine.
376
00:49:05,958 --> 00:49:08,625
I have to admit...
377
00:49:09,958 --> 00:49:14,292
that I always wanted to see the expressions...
378
00:49:14,458 --> 00:49:18,417
in their faces.
379
00:49:54,042 --> 00:49:57,500
Now you can rest.
380
00:50:20,583 --> 00:50:22,167
Who's next?
381
00:50:25,125 --> 00:50:28,792
That's me. I'm in luck.
382
00:50:29,875 --> 00:50:33,083
As you wish, my little bird.
383
00:51:29,000 --> 00:51:30,833
What kind of person are you?
384
00:52:00,625 --> 00:52:03,708
I've met people like you.
385
00:52:06,917 --> 00:52:10,875
You hide behind other people's decisions.
386
00:52:18,000 --> 00:52:20,792
'I did not want to. They forced me.'
387
00:52:20,958 --> 00:52:24,250
'I knew nothing. I would never have wanted that.'
388
00:52:24,417 --> 00:52:27,958
Let me make that clear to the doctor.
389
00:52:28,042 --> 00:52:29,917
This is my decision.
390
00:53:21,292 --> 00:53:23,583
Beautiful girl.
391
00:53:41,042 --> 00:53:47,083
- How do you know my name? - The surgeon.
392
00:53:47,250 --> 00:53:51,125
- What? - You have met the surgeon.
393
00:53:53,500 --> 00:53:55,042
I won't hurt you.
394
00:53:56,958 --> 00:53:59,333
I need to know how you know my name.
395
00:53:59,500 --> 00:54:03,292
Surgeon needs his friends.
396
00:54:03,625 --> 00:54:06,583
Do you understand what I'm telling you?
397
00:54:08,375 --> 00:54:10,417
I like taking pictures.
398
00:54:13,458 --> 00:54:16,208
What kind of pictures do you like to take?
399
00:54:16,375 --> 00:54:20,833
Things that once were. Things that will never come back again.
400
00:54:21,000 --> 00:54:25,500
- Gone, gone. - You mean dead things?
401
00:54:29,833 --> 00:54:33,333
I won't hurt you. I just want to understand.
402
00:54:34,750 --> 00:54:41,000
I know things. But my camera knows more.
403
00:54:42,708 --> 00:54:46,042
Can I see? Wait!
404
00:55:41,083 --> 00:55:43,292
Zophia...
405
00:55:51,958 --> 00:55:55,458
You know what? I actually met the surgeon.
406
00:55:58,208 --> 00:56:00,667
Have you photographed him?
407
00:56:02,667 --> 00:56:05,125
You can get a nice picture of him now.
408
00:56:10,958 --> 00:56:15,000
Zophia...
409
00:56:24,667 --> 00:56:26,458
Zophia.
410
00:57:48,958 --> 00:57:50,667
How did this happen?
411
00:57:53,792 --> 00:57:57,292
You're all... red.
412
00:58:02,292 --> 00:58:04,292
Who did this to you?
413
00:58:12,333 --> 00:58:17,083
We have to take care of her first. The others will have to wait.
414
00:58:38,417 --> 00:58:42,750
What the hell happened?
415
00:58:45,917 --> 00:58:51,125
Hello! Why am I hanging here?
416
00:58:52,208 --> 00:58:56,458
I have something to say to you. It's pretty cool.
417
00:58:58,917 --> 00:59:01,000
Yes, come on then!
418
00:59:01,167 --> 00:59:05,500
The tide rises periodically with large bodies of water.
419
00:59:05,708 --> 00:59:11,000
It is caused by the gravity of the Earth and the Moon.
420
00:59:11,083 --> 00:59:14,917
The moon's gravitational pull causes oceans to be drawn towards it.
421
00:59:15,000 --> 00:59:20,167
- And rivers. - What are you talking about?
422
00:59:20,333 --> 00:59:26,083
The moon will kill you, Skinny. Surely that's cool?
423
00:59:30,833 --> 00:59:34,042
Hell!
424
00:59:39,833 --> 00:59:42,375
It was just... Can't we redo it?
425
00:59:42,500 --> 00:59:46,833
- My whole body flew like a bird. - Stop it.
426
00:59:47,000 --> 00:59:51,000
The fact that I didn't know when was scary, but at the same time exciting...
427
00:59:51,167 --> 00:59:53,292
- Can we go higher? - Shut up!
428
00:59:55,750 --> 01:00:01,833
I'm not your toy. I'm so fucking sick of this.
429
01:00:03,417 --> 01:00:05,500
She was right about you.
430
01:00:06,958 --> 01:00:12,000
- Who was right? - Beautiful girl Zophia...
431
01:00:12,167 --> 01:00:16,375
Beautiful girl with an evil face, alive or there, what a lovely game.
432
01:00:16,500 --> 01:00:18,375
What are you talking about?
433
01:00:29,083 --> 01:00:32,542
Who is it? Where can I find them?
434
01:00:32,708 --> 01:00:36,292
Why don't you ask your friend. He is very handsome.
435
01:00:37,625 --> 01:00:39,042
Who then?
436
01:00:39,208 --> 01:00:43,375
He who hangs from the wishing tree and will soon drown.
437
01:00:45,625 --> 01:00:48,542
Can you take a picture for me?
438
01:03:05,875 --> 01:03:09,083
I wanted him to be proud of me.
439
01:03:11,625 --> 01:03:18,583
I didn't want him to see me as a boy, but as a fighting man.
440
01:03:20,000 --> 01:03:23,000
I thought I had it all figured out.
441
01:03:24,083 --> 01:03:26,208
An easy job, quick money, but...
442
01:03:27,208 --> 01:03:33,125
Now I have to watch my father die, because I couldn't imagine a real job.
443
01:03:34,167 --> 01:03:38,250
People get sick all the time. I also get sick all the time.
444
01:03:38,417 --> 01:03:41,958
But they get through it, because their families don't let them down.
445
01:03:42,042 --> 01:03:48,375
It's my fault that all the girls died. My father will die and Jaya…
446
01:03:51,792 --> 01:03:54,250
The only reason I'm not dead
447
01:03:54,417 --> 01:03:58,500
is because you made it physically impossible. To what use?
448
01:04:00,208 --> 01:04:06,125
I shouldn't be here. It's like someone is trying to erase me.
449
01:04:08,833 --> 01:04:11,000
I have sabbath everything.
450
01:04:13,125 --> 01:04:17,417
You can't sabbat it more than I did.
451
01:04:23,583 --> 01:04:27,042
- What is this? - Look at the pictures.
452
01:04:28,875 --> 01:04:33,750
- It's you. - It's a memory of mine.
453
01:04:35,833 --> 01:04:37,792
I'm not who you think I am.
454
01:04:38,458 --> 01:04:42,125
I have no idea who you are.
455
01:04:44,667 --> 01:04:48,917
I've been like this... Just like this...
456
01:04:49,917 --> 01:04:51,875
for a very long time.
457
01:04:53,208 --> 01:04:56,000
Nothing surprises me about you.
458
01:04:57,667 --> 01:05:00,000
I am 90 years old.
459
01:05:03,000 --> 01:05:04,583
It surprises me.
460
01:05:05,542 --> 01:05:07,750
Nikon took those pictures recently.
461
01:05:09,833 --> 01:05:12,000
Is the cartoonist who I think
462
01:05:12,167 --> 01:05:15,000
can i get help to get rid of the curse.
463
01:05:16,000 --> 01:05:17,667
How does it help me?
464
01:05:18,875 --> 01:05:23,500
The first time I understood what had happened, it was amazing.
465
01:05:23,708 --> 01:05:26,417
I climbed the tallest tree and threw myself out.
466
01:05:28,000 --> 01:05:31,125
The only certainty I knew about life was gone.
467
01:05:31,292 --> 01:05:35,833
Being able to act on every impulse was liberating.
468
01:05:37,417 --> 01:05:43,000
There were no consequences. There were no consequences at all.
469
01:05:44,000 --> 01:05:46,667
Why are you telling me this?
470
01:05:46,833 --> 01:05:51,125
I fell in love with helping other people, better people.
471
01:05:52,917 --> 01:05:55,792
But they just went crazy.
472
01:05:57,375 --> 01:05:59,125
Every single one of them.
473
01:06:00,750 --> 01:06:02,750
They took advantage of you.
474
01:06:04,375 --> 01:06:07,583
Have you ever been chased Skinny?
475
01:06:07,750 --> 01:06:13,875
Not for revenge, but for fun, for fun?
476
01:06:14,875 --> 01:06:17,625
No, I always deserved it.
477
01:06:17,792 --> 01:06:24,917
If you help me find the artist, she can transfer the curse to someone else.
478
01:06:26,458 --> 01:06:31,125
- My father? - I wouldn't choose the curse again.
479
01:06:32,500 --> 01:06:36,500
But I don't refuse anyone who has no other way out.
480
01:06:38,958 --> 01:06:41,625
You can still help him, Skinny.
481
01:06:44,625 --> 01:06:46,792
It can not be true.
482
01:07:00,667 --> 01:07:02,250
Dave!
483
01:07:02,417 --> 01:07:07,042
- Skinny! What happened to your face? - It's an allergy.
484
01:07:07,125 --> 01:07:11,458
- You can get something for it. You are wet. - I must have forgotten an umbrella.
485
01:07:11,667 --> 01:07:15,167
You have to help me. I want to get more involved here.
486
01:07:15,333 --> 01:07:19,708
- Excuse me? - I live a rather wide-ranging life.
487
01:07:19,875 --> 01:07:24,000
It's time for me to pay back to society.
488
01:07:24,167 --> 01:07:30,000
- I was thinking about... art therapy. - Art therapy?
489
01:07:30,167 --> 01:07:33,792
Artistic and therapeutic.
490
01:07:33,958 --> 01:07:39,083
- Do you want to teach art therapy? - Yes, do you have anyone interested in art admitted?
491
01:07:39,250 --> 01:07:41,000
I'll look into it.
492
01:07:42,000 --> 01:07:45,292
But we can't pay you.
493
01:07:45,458 --> 01:07:48,000
No, of course I work on a voluntary basis.
494
01:07:48,083 --> 01:07:51,333
Money is the root of all evil, isn't it?
495
01:07:56,000 --> 01:08:01,000
Amazingly, she has kept her name. Room 118.
496
01:08:41,250 --> 01:08:44,500
What gives us that honor?
497
01:08:44,708 --> 01:08:48,917
You don't usually come out of your playhouse.
498
01:08:49,917 --> 01:08:53,458
Judging by my nervous disposition, the gun in your hand
499
01:08:53,667 --> 01:08:57,000
and the sad, but numerous cavalry you have with you
500
01:08:57,167 --> 01:09:00,375
I would probably say that we are here for the same reason.
501
01:09:00,583 --> 01:09:05,125
- What reason then? - None of us can resist gossip.
502
01:09:06,125 --> 01:09:08,792
What? I haven't told anyone.
503
01:09:09,458 --> 01:09:12,458
Gossipmongers' gossip backfires on themselves.
504
01:09:12,667 --> 01:09:15,750
We'll see how much of that is true.
505
01:09:37,667 --> 01:09:41,500
It's been a long time, Zophia.
506
01:09:42,708 --> 01:09:46,375
- I thought you were dead. - I'm working on it.
507
01:09:50,042 --> 01:09:52,000
Can I see?
508
01:10:02,917 --> 01:10:06,417
It helped me remember you.
509
01:10:09,500 --> 01:10:13,667
- I have never forgotten you. - And now you're here.
510
01:10:13,833 --> 01:10:15,750
I'll be right back.
511
01:10:22,292 --> 01:10:25,417
You must tell me how to get rid of it.
512
01:10:25,625 --> 01:10:29,625
You are as beautiful as I remember you.
513
01:10:31,250 --> 01:10:35,667
Seeing you reminds me of how old I am.
514
01:10:39,250 --> 01:10:42,583
- You made your choice. - Did I?
515
01:10:43,875 --> 01:10:48,292
You can get it back. It doesn't have to end here.
516
01:10:54,083 --> 01:10:57,250
It already has, my love.
517
01:11:00,625 --> 01:11:08,208
Please tell me how to pass it on...just like you passed it on to me.
518
01:11:09,583 --> 01:11:12,333
I beg you. My father is dying.
519
01:11:13,333 --> 01:11:16,167
As charming as ever.
520
01:11:16,333 --> 01:11:22,042
It's not about me this time. I'm done with it.
521
01:11:22,208 --> 01:11:28,042
I want a real life. A life with less death in.
522
01:11:29,458 --> 01:11:33,000
Please tell me how to do it.
523
01:11:34,417 --> 01:11:36,375
Fan!
524
01:11:58,625 --> 01:12:00,042
It does not look good.
525
01:12:33,333 --> 01:12:34,917
Emma?
526
01:12:37,708 --> 01:12:42,417
Wait! I don't go anywhere without my son.
527
01:12:42,625 --> 01:12:44,417
- Okay, you come with us. - No!
528
01:12:44,625 --> 01:12:47,000
- Yeah. - No!
529
01:12:48,000 --> 01:12:49,667
No!
530
01:12:52,958 --> 01:12:55,042
Just let me die!
531
01:12:56,042 --> 01:13:01,375
Not until I, too, bring that opportunity. Tell us how you did it.
532
01:13:15,167 --> 01:13:17,167
We don't have time for that! Come on!
533
01:15:10,958 --> 01:15:12,458
The boss?
534
01:15:14,500 --> 01:15:15,875
Do not do it!
535
01:15:19,250 --> 01:15:23,000
For the hell of it! They come to my house.
536
01:15:23,125 --> 01:15:29,417
Shooting at me and at my son!! What the hell happened to respect?!
537
01:15:30,833 --> 01:15:35,583
You just shot them. You just shot them without…
538
01:15:35,750 --> 01:15:38,125
They shot at my son. I had to do something.
539
01:15:38,292 --> 01:15:42,417
You didn't even reflect. You just...
540
01:15:42,625 --> 01:15:48,458
And you! Who the hell are you? You are not a nurse.
541
01:15:48,667 --> 01:15:53,750
- What the hell is going on, dad? - Take it easy, my son.
542
01:15:53,917 --> 01:15:58,125
Everything will be fine. No one will try to kill you anymore.
543
01:16:00,833 --> 01:16:02,958
What do you mean?
544
01:16:08,083 --> 01:16:10,000
Did you know?
545
01:16:10,125 --> 01:16:11,958
You fixed it.
546
01:16:12,042 --> 01:16:18,208
I was about to give up hope. You have proven that you have what it takes.
547
01:16:18,375 --> 01:16:20,875
Falkov called you 'the boss'.
548
01:16:21,875 --> 01:16:23,917
Why did you do it?
549
01:16:24,000 --> 01:16:27,792
Why did you ruin such a beautiful moment?
550
01:16:27,958 --> 01:16:30,208
Why did he call you 'the boss'?
551
01:16:30,375 --> 01:16:35,208
He's not the sharpest knife. I am sick, my son.
552
01:16:35,375 --> 01:16:38,917
So far everything is true. And there's a reason I'm still here.
553
01:16:39,000 --> 01:16:45,000
It is because of you, my son. You have proven yourself worthy.
554
01:16:46,000 --> 01:16:51,000
- Worthy of what? - To take over the family business.
555
01:16:52,000 --> 01:16:57,667
Take over...? I've been shot! Buried!
556
01:16:57,833 --> 01:17:00,250
- Blown up in the air! - Yes! Yes!
557
01:17:00,417 --> 01:17:04,625
- You were put on probation. You are approved. - Approved?
558
01:17:04,792 --> 01:17:08,250
I should be dead. Had it not been for...
559
01:17:15,250 --> 01:17:17,917
What is mine, son? Had it not been for...?
560
01:17:20,000 --> 01:17:23,875
I have tried to help other people. Better people...
561
01:17:24,875 --> 01:17:27,958
This is the chance you've been waiting for and asking for.
562
01:17:28,042 --> 01:17:30,583
But it drove them crazy.
563
01:17:30,750 --> 01:17:34,083
Free yourself from the witch... and give me the cure I need.
564
01:17:34,250 --> 01:17:36,958
They took advantage of you.
565
01:17:37,042 --> 01:17:41,125
D and I can run this town together, as it should be.
566
01:17:43,208 --> 01:17:44,917
You are crazy.
567
01:17:45,000 --> 01:17:49,250
- I am your father. - You are a murderer.
568
01:17:50,250 --> 01:17:55,250
Just when I thought you had the Skinford gene
569
01:17:55,417 --> 01:18:01,250
you suddenly get a pussy between your skinny legs.
570
01:18:01,417 --> 01:18:07,417
A real man takes care of his family. Give me my medicine!
571
01:18:08,208 --> 01:18:10,750
You can't own her.
572
01:18:12,250 --> 01:18:14,083
She's nobody's business.
573
01:18:15,083 --> 01:18:17,583
Are you man enough to do your job?
574
01:18:17,750 --> 01:18:22,917
Won't you let me do my job? You are a fucking disgrace!
575
01:18:23,000 --> 01:18:25,917
You are worthless!
576
01:18:26,000 --> 01:18:28,958
And you, witch?
577
01:18:29,042 --> 01:18:33,500
You probably know how this ends. Want to play with the big boys?
578
01:18:33,708 --> 01:18:38,333
I'm almost jealous of you. Do you feel yourself fading away, old man?
579
01:18:40,083 --> 01:18:42,708
- Let go! - Satan's witch!
580
01:18:43,708 --> 01:18:45,875
Don't you know who you are dealing with?
581
01:18:49,417 --> 01:18:56,125
This is your own fault. All this. I want nothing to do with it.
582
01:18:57,125 --> 01:19:01,458
I no longer need to prove to you that I am good enough.
583
01:19:01,667 --> 01:19:07,083
Now I see that your praise means nothing. You're just a badass.
584
01:19:07,250 --> 01:19:09,500
And it should come from you?
585
01:19:11,083 --> 01:19:16,208
Where are you going? Are you going to leave your father to die?
586
01:19:16,375 --> 01:19:21,167
You are worse a worthless! You are nothing! A zero! Do you hear!
587
01:19:31,958 --> 01:19:34,583
I'll probably find you both!
588
01:19:34,750 --> 01:19:38,333
What was her secret? How did you get rid of it?
589
01:19:39,333 --> 01:19:44,042
She didn't give me the curse. I took it from her.
590
01:19:44,208 --> 01:19:49,417
- How did you do it? - No clue.
591
01:19:50,417 --> 01:19:54,208
- But I'll find out. - How?
592
01:19:56,083 --> 01:19:58,500
With my new best friend.
593
01:20:49,458 --> 01:20:51,000
Satan's pig!45828
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.