Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:01:29,577 --> 00:01:31,450
Praise be to Allah,
God of the universe.
4
00:01:31,575 --> 00:01:36,945
Peace be upon Prophet Mohammad,
His people and His friends.
5
00:01:37,444 --> 00:01:43,730
Today we slit the throats of Bashar
Assad's soldiers in Al-Nasiriyah.
6
00:01:45,312 --> 00:01:48,933
And tomorrow we kill
the soldiers from the west
7
00:01:49,183 --> 00:01:52,554
who support Bashar Assad
in Al-Nasiriyah.
8
00:01:54,719 --> 00:01:56,675
- Takbir.
- Allahu Akbar.
9
00:02:11,910 --> 00:02:13,284
Hello.
10
00:02:14,075 --> 00:02:15,906
- How are you?
- Fine.
11
00:02:32,015 --> 00:02:33,264
Hello?
12
00:02:34,512 --> 00:02:35,636
Yes, that's me.
13
00:02:48,498 --> 00:02:51,495
The water started running...
14
00:02:52,744 --> 00:02:56,865
- The water started running...
- Mrs Zhao?
15
00:03:03,858 --> 00:03:06,356
Nassim, can you come with me?
16
00:03:07,979 --> 00:03:10,518
Pack your things up.
We'll do this later.
17
00:03:14,348 --> 00:03:17,969
Eyes on your own piece of paper,
guys. Let's carry on.
18
00:03:19,093 --> 00:03:21,715
... down the walls.
19
00:03:28,833 --> 00:03:30,332
Mum?
20
00:03:46,440 --> 00:03:48,106
What's the matter?
21
00:03:49,230 --> 00:03:51,311
The oldest son of the family,
Kamal Wasaki,
22
00:03:51,477 --> 00:03:55,431
is a repeat offender
from Molenbeek in Brussels.
23
00:03:55,556 --> 00:03:57,222
He disappeared several months ago
24
00:03:57,429 --> 00:04:00,052
following the discovery of drugs
in the family garage,
25
00:04:00,177 --> 00:04:01,675
which he ran.
26
00:04:02,799 --> 00:04:05,546
Known as DJ KAWAS,
he's a local celebrity.
27
00:04:05,713 --> 00:04:09,417
He reappeared in Syria last autumn,
as an aid worker.
28
00:04:09,584 --> 00:04:11,790
He appears in this ISIS video
29
00:04:12,040 --> 00:04:15,287
in which Assad's soldiers
are executed in cold blood.
30
00:04:15,412 --> 00:04:18,284
It has been decided not to show
the video in full
31
00:04:18,409 --> 00:04:20,407
because of its shocking nature.
32
00:04:20,781 --> 00:04:25,901
He said he was going to do
GOOD things!
33
00:04:26,068 --> 00:04:27,441
I know.
34
00:04:31,146 --> 00:04:33,935
Check out this link.
35
00:04:39,554 --> 00:04:46,922
Today we slit the throats of Bashar
Assad's soldiers in Al-Nasiriyah.
36
00:04:47,130 --> 00:04:50,751
And tomorrow we kill
the soldiers from the west
37
00:04:50,918 --> 00:04:54,622
who support Bashar Assad
in Al-Nasiriyah.
38
00:04:55,538 --> 00:04:57,412
- Takbir.
- Allahu Akbar.
39
00:05:01,490 --> 00:05:08,733
There is danger all around
40
00:05:08,983 --> 00:05:13,978
Even if no one sees it
41
00:05:14,644 --> 00:05:20,347
When it becomes obvious
42
00:05:20,471 --> 00:05:25,134
It is difficult to prevent
43
00:05:47,569 --> 00:05:50,816
Take it easy, take it easy.
We're going to help you.
44
00:05:57,684 --> 00:05:59,474
Hurry, hurry.
45
00:06:10,297 --> 00:06:11,920
An ambulance!
46
00:06:19,413 --> 00:06:21,036
Over there.
47
00:06:44,013 --> 00:06:48,758
He's still alive.
He's alive, he's alive.
48
00:06:49,383 --> 00:06:53,878
A doctor.
He's still alive. He's alive.
49
00:06:56,001 --> 00:07:00,621
Can you hear me, sweetheart?
What's your name, child?
50
00:07:07,489 --> 00:07:10,486
- Why is he putting music on?
- We have no anaesthetic.
51
00:07:10,611 --> 00:07:13,733
- I hope he makes it.
- I hope so too.
52
00:07:28,219 --> 00:07:30,966
I am 'K', double 'K'
In the streets doing wheelies
53
00:07:31,091 --> 00:07:33,713
Pitch-black visor
My bro' can't see my dealings
54
00:07:33,838 --> 00:07:36,460
We're the kings of Brussels
With lots of cash from profit
55
00:07:36,710 --> 00:07:39,125
All we dig is Brussels
Chicks get a ride, got it?
56
00:07:39,250 --> 00:07:41,455
Life has meaning
Your fate you are defining
57
00:07:41,705 --> 00:07:44,952
You spend your life designing
I spend mine deciding
58
00:07:48,199 --> 00:07:50,446
Good morning, class.
59
00:07:51,196 --> 00:07:53,485
Get out your... Ahmed, everything OK?
60
00:07:53,693 --> 00:07:55,192
Thanks be to Allah!
61
00:07:55,941 --> 00:07:57,564
Quiet, please.
62
00:07:57,981 --> 00:07:59,812
- You're cheating.
- What?
63
00:07:59,979 --> 00:08:02,851
You're doing it the other
way round. You're cheating.
64
00:08:18,835 --> 00:08:21,457
- That's cool!
- Sure is!
65
00:08:22,165 --> 00:08:26,660
- It's awesome.
- What's that? Dude!
66
00:08:30,032 --> 00:08:34,694
- Hi, Nassim. How are you?
- Hi, Nassim. Hello.
67
00:08:34,902 --> 00:08:35,901
Good-looking guy!
68
00:08:36,068 --> 00:08:38,024
How are you, Nassim?
How's things?
69
00:08:38,191 --> 00:08:41,396
- How are you? Is your mum OK?
- Yeah.
70
00:08:41,645 --> 00:08:42,936
And Kamal?
71
00:08:43,768 --> 00:08:46,765
- Any news about him?
- No.
72
00:08:48,638 --> 00:08:51,386
Hey, want to go for a ride
with your girlfriend?
73
00:08:55,423 --> 00:08:56,797
Come on then, let's go.
74
00:09:01,792 --> 00:09:03,249
This is awesome!
75
00:09:21,231 --> 00:09:22,730
Allah is great.
76
00:09:23,978 --> 00:09:25,477
Allah is great.
77
00:09:42,585 --> 00:09:45,582
- When can I be in one of your
videos? - You want to be in one?
78
00:09:45,749 --> 00:09:48,371
- Can you rap, small fry?
- Yes, I can rap.
79
00:09:48,579 --> 00:09:52,075
This I have to see.
Shall we see what he can do?
80
00:09:52,200 --> 00:09:54,365
- Show us what you can do.
- Are you sure?
81
00:09:54,573 --> 00:09:57,570
- Very sure. Yeah.
- OK.
82
00:09:57,695 --> 00:10:00,692
I am Nass, give me a pass
Or you I'll smash, I am the best
83
00:10:00,817 --> 00:10:04,063
You're my bro, a big tough guy
That I know, but I'm the best
84
00:10:04,188 --> 00:10:06,103
Boom! Boom! There you go, arsehole.
85
00:10:06,311 --> 00:10:08,933
See? That was almost perfect.
86
00:10:09,183 --> 00:10:11,223
Why did you say arsehole
at the end?
87
00:10:11,556 --> 00:10:14,220
- Why is it always vulgar?
- Street cred.
88
00:10:14,428 --> 00:10:19,048
I'll give you street cred.
When can I be in a video?
89
00:10:19,173 --> 00:10:21,796
- You want to freestyle with us?
- Why not?
90
00:10:22,045 --> 00:10:26,208
- I am Leila.
- I make chicken tagine for ya.
91
00:10:30,329 --> 00:10:32,577
Terror reigns in Syria today.
92
00:10:32,785 --> 00:10:36,406
A senior UN official had
strong words to say this week.
93
00:10:36,531 --> 00:10:40,152
He estimates that 11,000 people
have been tortured
94
00:10:40,319 --> 00:10:43,524
and starved to death,
something never seen before.
95
00:10:50,392 --> 00:10:53,514
Hey, bros,
the emir isn't picking up.
96
00:10:55,262 --> 00:10:56,553
Now what?
97
00:11:00,257 --> 00:11:01,506
Fuck, Assad.
98
00:11:02,505 --> 00:11:04,003
Fuck, Madrid.
99
00:11:04,628 --> 00:11:06,251
Fuck, Barcelona.
100
00:11:07,125 --> 00:11:08,499
Fuck, Ronaldo.
101
00:11:08,624 --> 00:11:09,665
Fuck, Messi.
102
00:11:09,873 --> 00:11:12,370
- Fuck you, Hamza.
- No, fuck you.
103
00:11:18,489 --> 00:11:19,405
Hurry!
104
00:11:19,530 --> 00:11:24,483
No, not that. Diapers! Gauze! Gauze!
They're over there. Bring them here.
105
00:11:28,646 --> 00:11:30,227
Found them.
106
00:11:34,723 --> 00:11:38,094
Everyone this way. Quickly.
107
00:11:42,590 --> 00:11:45,462
This way. This way.
108
00:12:24,840 --> 00:12:26,588
Majlis Ashura?
109
00:12:28,711 --> 00:12:30,959
- Where are you from?
- Nigeria.
110
00:12:31,125 --> 00:12:32,957
- Syria.
- Turkey.
111
00:12:33,331 --> 00:12:34,955
Belgium.
112
00:12:35,121 --> 00:12:36,328
Belgium?
113
00:12:39,492 --> 00:12:40,741
Come here.
114
00:12:45,194 --> 00:12:46,735
So you're a little Belgian?
115
00:12:48,816 --> 00:12:51,855
Your emir has sworn allegiance to
Abu Bakar Al Baghdadi.
116
00:12:52,479 --> 00:12:55,809
- Who?
- Dawla Islamiya.
117
00:12:55,934 --> 00:12:58,306
You're all with Islamic State now.
118
00:12:58,473 --> 00:13:01,553
Pack up your stuff.
You're coming with us.
119
00:13:06,049 --> 00:13:12,667
That's ours, that belongs to us.
It belongs to our people.
120
00:13:12,834 --> 00:13:16,538
Stop that right now.
I won't let you leave here, I swear.
121
00:13:16,663 --> 00:13:17,787
Hamza is right.
122
00:13:17,912 --> 00:13:20,035
Don't come back,
you've taken all there is.
123
00:13:32,397 --> 00:13:33,771
Hamza...
124
00:13:44,135 --> 00:13:46,633
Barak Obama confirmed there
will be a response...
125
00:13:46,758 --> 00:13:49,130
- Salaam Alaikum.
- Alaikum Salaam.
126
00:13:51,795 --> 00:13:56,415
We can't accept a world where women,
children and innocent civilians
127
00:13:56,623 --> 00:13:58,871
are gassed on such a terrible scale.
128
00:13:58,996 --> 00:14:02,367
In Syria the speeches of Western
leaders who are helping...
129
00:14:02,617 --> 00:14:04,282
Everyone's ordering before me.
130
00:14:04,490 --> 00:14:06,863
Chef, no olives, please.
131
00:14:07,030 --> 00:14:10,984
- I didn't like it much last time.
- This will be with samurai sauce.
132
00:14:12,357 --> 00:14:15,729
- It's always a problem.
- That's the old man talking.
133
00:14:17,352 --> 00:14:20,641
While in the country the army loyal
to the Syrian president accuses
134
00:14:20,849 --> 00:14:24,220
the rebels and the media of lying
about its role in events
135
00:14:24,387 --> 00:14:26,593
and denies involvement in
the chemical...
136
00:14:26,718 --> 00:14:29,507
I'm here to eat
Not watch the news
137
00:14:30,089 --> 00:14:32,504
Reported by overpaid clowns
138
00:14:33,211 --> 00:14:35,584
Coming up next
Nice weather ahead
139
00:14:36,375 --> 00:14:39,081
Cousin, add a bit more,
maybe I will like it.
140
00:14:39,247 --> 00:14:41,828
Amateur footage of the bombing
141
00:14:41,953 --> 00:14:44,076
affected people
throughout the world.
142
00:14:44,200 --> 00:14:47,572
Given the emotions aroused
in the international community,
143
00:14:47,739 --> 00:14:50,194
an attack seems to be
increasingly likely.
144
00:14:50,361 --> 00:14:52,442
The question is where and when.
145
00:14:52,567 --> 00:14:54,565
I take back what I said
146
00:14:54,940 --> 00:14:58,561
Why do I see those oxygen masks?
Mothers suffocating on the sidewalk
147
00:14:58,728 --> 00:15:01,683
A kid lifeless on the ground
in the skirmish
148
00:15:04,847 --> 00:15:07,177
Fucking hell, I'm so embarrassed
149
00:15:08,176 --> 00:15:10,924
I want to hop on my ride
And shoot the place up
150
00:15:11,465 --> 00:15:13,671
Nobody move, I am horrified
151
00:15:17,043 --> 00:15:20,040
There's smoke all around
My meat will burn with the rest
152
00:15:20,206 --> 00:15:23,328
I'm there on the battlefield
3,222 kilometres away
153
00:15:23,536 --> 00:15:26,575
The government does nothing
Just pester those with no jobs
154
00:15:26,783 --> 00:15:29,697
Squeezing our drivers dry
Sending help is what they won't do
155
00:15:29,905 --> 00:15:32,277
Bashar the cursed
Even Voldemort applauds you
156
00:15:32,444 --> 00:15:35,816
Killing kids is just what you do
My blood boils when that's what I see
157
00:15:36,024 --> 00:15:39,312
There are angels in heaven
Who protect Ghouta from these fiends
158
00:15:39,520 --> 00:15:43,183
Dude, I'm screaming shut your trap
Hear the words of this real man
159
00:15:49,635 --> 00:15:52,632
The scumbags fire the gas
You stop breathing, they tase you
160
00:15:52,757 --> 00:15:55,879
Known for their mass killing
The system used by our cops
161
00:15:56,004 --> 00:15:59,125
Pray in peace we can't do
We're stopped and searched at 13
162
00:15:59,250 --> 00:16:01,373
Is it surprising
we smoke weed?
163
00:16:02,539 --> 00:16:05,619
Take up arms and abandon
the ones I hold dear
164
00:16:05,744 --> 00:16:08,658
Sorry, Mum
At dawn I'll be gone
165
00:16:08,908 --> 00:16:11,488
Lullaby, get out of my head
166
00:16:12,612 --> 00:16:15,859
I need to hear
the words of Allah instead
167
00:16:21,728 --> 00:16:24,600
Turn off the TV! Give me my shish
The mood is so heavy now
168
00:16:24,725 --> 00:16:27,889
They're happy as the body count rises
Then ratings also rise too
169
00:16:28,096 --> 00:16:31,218
All I see here is the smoke
Just the shishas and the freeloaders
170
00:16:31,343 --> 00:16:34,340
Don't be surprised if we leave
These dogs won't dictate to me
171
00:16:34,465 --> 00:16:37,462
So I'll go
Look at the dead who left for Ghouta
172
00:16:37,629 --> 00:16:40,751
You don't give a shit
It's far away and won't affect you
173
00:16:40,959 --> 00:16:43,831
I want to help all my brothers
'Cause the injustice is real
174
00:16:43,998 --> 00:16:47,078
They shoot at the unarmed
Kill those who oppose and wake up
175
00:16:47,202 --> 00:16:50,199
From their dream
This wasn't the life they imagined
176
00:16:50,324 --> 00:16:53,446
We will be judged for doing nothing
Despite seeing it all
177
00:16:53,571 --> 00:16:56,568
The West just pisses on us
No worries, though, it's fine
178
00:16:56,693 --> 00:16:58,316
You just like our sweet pastries
179
00:16:58,441 --> 00:17:00,981
Chebakia with poison
You fucking son of a bitch
180
00:18:11,827 --> 00:18:13,783
Your little brother is here.
Go and see.
181
00:18:15,948 --> 00:18:17,779
What's this?
What are you doing here?
182
00:18:17,904 --> 00:18:22,025
Said he was my brother, arsehole.
- I've told you not to talk like that.
183
00:18:22,150 --> 00:18:25,439
- What are you doing here all alone?
- Got a problem with it?
184
00:18:25,646 --> 00:18:28,394
Everybody says I'm a child,
it pisses me off!
185
00:18:28,518 --> 00:18:30,891
- Nassim, you are a child.
- I'm not!
186
00:18:31,058 --> 00:18:35,387
You just thought: I'll go to the club
and the doorman will just let me in?
187
00:18:35,511 --> 00:18:37,177
Yeah, sure. Yeah.
188
00:18:37,427 --> 00:18:39,632
That's because you're my brother.
189
00:18:39,799 --> 00:18:44,003
Hey guys! Look who came to visit.
The maestro himself.
190
00:18:44,170 --> 00:18:47,500
My little brother. Pitchi, give me
a helmet. The smallest one.
191
00:18:47,749 --> 00:18:51,496
I'll take this kid home.
See you guys soon. Have a good night.
192
00:18:51,620 --> 00:18:53,119
- Say goodbye.
- Goodbye!
193
00:18:53,244 --> 00:18:55,117
- Goodbye, Nassim.
- You're naughty.
194
00:19:04,233 --> 00:19:05,648
- Fuck!
- Stop. Police!
195
00:19:14,597 --> 00:19:16,845
Stay down. Stay down.
196
00:19:17,012 --> 00:19:19,717
- The passenger.
- Hands where we can see them.
197
00:19:19,884 --> 00:19:23,006
- There's a child on the ground.
- Police, stop!
198
00:19:23,214 --> 00:19:25,586
- Stop.
- Stop, police!
199
00:19:25,753 --> 00:19:28,251
It's a kid.
200
00:19:28,459 --> 00:19:30,457
Don't move. Don't move.
201
00:19:46,732 --> 00:19:47,814
Positive.
202
00:19:55,349 --> 00:19:58,179
POLICE
SEALED - DO NOT ENTER
203
00:20:03,798 --> 00:20:05,214
Come on.
204
00:20:05,963 --> 00:20:07,045
Kamal.
205
00:20:08,793 --> 00:20:11,416
You alright? Show me.
206
00:20:11,540 --> 00:20:14,163
- Doesn't hurt too much?
- Go to your room, Nassim.
207
00:20:14,288 --> 00:20:15,661
- Mum.
- Go to your room.
208
00:20:15,828 --> 00:20:17,659
I need to talk to your brother.
209
00:20:29,273 --> 00:20:31,812
You're my son. I love you.
210
00:20:32,561 --> 00:20:34,934
But you're no longer welcome here.
211
00:20:37,390 --> 00:20:39,762
You've decided to
throw your life away?
212
00:20:41,261 --> 00:20:43,134
Fine. Go ahead.
213
00:20:43,259 --> 00:20:45,424
I won't hold you back anymore.
214
00:20:45,631 --> 00:20:48,379
But you're not taking your brother
with you.
215
00:20:48,503 --> 00:20:50,876
I won't let you do that.
216
00:20:51,792 --> 00:20:54,498
Now go and say goodbye to him,
then get out of my house.
217
00:21:03,239 --> 00:21:05,029
You should take this.
218
00:21:06,278 --> 00:21:09,607
- For the garage.
- You can keep your dirty money!
219
00:21:16,767 --> 00:21:18,723
One day, you'll be proud of me.
220
00:21:19,722 --> 00:21:21,720
You'll see me in a different way.
221
00:21:23,011 --> 00:21:24,468
I promise you.
222
00:21:25,009 --> 00:21:27,589
I look forward to that day, Kamal.
223
00:21:39,744 --> 00:21:41,326
Kid...
224
00:21:42,741 --> 00:21:44,572
Are you alright?
225
00:21:44,739 --> 00:21:48,111
- I'm sorry.
- Sorry for what?
226
00:21:48,319 --> 00:21:52,939
For the accident. And especially for
leaving you with those fucking cops.
227
00:21:53,106 --> 00:21:56,186
Doesn't matter.
I would've run off too.
228
00:21:56,353 --> 00:21:59,308
You traitor.
You little traitor!
229
00:22:03,429 --> 00:22:05,344
Before, there was Dad
230
00:22:05,551 --> 00:22:07,175
and then there was me.
231
00:22:08,049 --> 00:22:10,297
Now you're the man of the house.
232
00:22:11,088 --> 00:22:13,294
It's your job to take care of Mum.
233
00:22:13,793 --> 00:22:16,041
Why do you say that?
234
00:22:16,665 --> 00:22:20,037
- I'm going away for a while, bro.
- Where to?
235
00:22:22,077 --> 00:22:25,823
No. No, please. Stay with me and Mum.
236
00:22:26,031 --> 00:22:28,570
- Stay.
- Don't worry, don't worry.
237
00:22:29,028 --> 00:22:30,568
Don't worry.
238
00:22:31,692 --> 00:22:33,024
Come here!
239
00:22:35,688 --> 00:22:38,144
One day, you'll understand,
Allah willing.
240
00:22:52,546 --> 00:22:58,873
One mistake
And your heart grows dark
241
00:22:58,998 --> 00:23:02,495
With no light in your soul
242
00:23:02,661 --> 00:23:08,613
You could not feel what you should
243
00:24:03,558 --> 00:24:07,679
- Al-Almani!
- Welcome to Raqqa! Salaam Alaikum!
244
00:24:08,678 --> 00:24:09,927
Salaam Alaikum!
245
00:24:10,052 --> 00:24:13,174
- Dear family from Raqqa.
- This is our place! Allahu Akbar.
246
00:24:13,299 --> 00:24:16,587
Hello everybody.
247
00:24:18,668 --> 00:24:26,453
Today, we ask for your support for
the Islamic State in Iraq and Syria.
248
00:24:28,159 --> 00:24:34,403
It will endure forever despite
hypocrites and those who are secular!
249
00:24:34,527 --> 00:24:37,691
Lord, forgive us our sins and
excesses in our behaviour.
250
00:24:37,899 --> 00:24:41,271
Make our feet firm and give us
victory over the disbelieving people.
251
00:24:41,438 --> 00:24:43,269
Amen.
252
00:24:43,394 --> 00:24:48,014
Caliphate soldiers, the time has come
253
00:24:48,181 --> 00:24:53,009
For the Islamic State, we must fight
254
00:24:53,134 --> 00:24:57,504
Our young troops do not fear war
255
00:24:57,629 --> 00:25:02,125
Against an enemy who deserves
to be tortured
256
00:25:02,292 --> 00:25:06,496
Our army's soldiers fight for Allah
257
00:25:06,620 --> 00:25:12,614
Paradise is in the shadow of
the swords of jihad
258
00:25:16,111 --> 00:25:18,234
- Takbir.
- Allahu Akbar.
259
00:25:18,359 --> 00:25:20,606
- Allahu Akbar.
- Allahu Akbar.
260
00:25:20,731 --> 00:25:23,354
- Allahu Akbar.
- Allahu Akbar.
261
00:25:23,520 --> 00:25:25,601
- Takbir.
- Allahu Akbar.
262
00:25:25,726 --> 00:25:26,767
Allahu Akbar.
263
00:25:27,766 --> 00:25:33,011
If you are captured in combat,
detonate your explosive vest.
264
00:25:33,219 --> 00:25:34,592
Next!
265
00:25:34,842 --> 00:25:36,341
- Name?
- Kamal.
266
00:25:36,507 --> 00:25:38,713
- Country?
- Belgium.
267
00:25:39,213 --> 00:25:40,462
Passport?
268
00:25:41,960 --> 00:25:44,832
Phone?
269
00:25:47,704 --> 00:25:49,078
Read this.
270
00:25:51,493 --> 00:25:55,571
- Better to capture than kill them.
- Next!
271
00:25:55,738 --> 00:26:00,067
Why? Because it seems that
enemies' wounds...
272
00:26:00,192 --> 00:26:03,439
I know how to shoot videos.
I can help the film crew.
273
00:26:03,563 --> 00:26:07,310
I'm good at editing.
Filming... Photos.
274
00:26:11,555 --> 00:26:16,426
That's not good.
We need to fix it.
275
00:26:16,550 --> 00:26:18,923
- Hello.
- Hello.
276
00:26:19,090 --> 00:26:20,796
Where are the cameras?
277
00:26:20,963 --> 00:26:22,919
- Behind you.
- Thank you.
278
00:26:23,044 --> 00:26:26,582
We have to make the most of the
cameras. Get it? Go on. Good luck.
279
00:26:26,790 --> 00:26:30,329
Canon 7D. Don't forget the lenses.
280
00:26:30,536 --> 00:26:33,076
- OK.
- Cool.
281
00:26:36,281 --> 00:26:40,027
That's fine, Abu Bakr Al-Belgiki.
282
00:26:40,152 --> 00:26:42,941
There is no god but Allah.
Mohammed is His Prophet.
283
00:26:43,149 --> 00:26:45,022
Allahu Akbar.
284
00:26:46,645 --> 00:26:51,890
If you do well,
we will see you in paradise, brother.
285
00:26:52,639 --> 00:26:55,262
Is that OK? Let's go. Follow me.
286
00:26:55,387 --> 00:26:56,677
Come on.
287
00:26:57,010 --> 00:26:59,008
Stay with me the whole time, OK?
288
00:27:00,881 --> 00:27:02,504
Over there.
289
00:27:05,294 --> 00:27:06,418
Film that.
290
00:27:07,624 --> 00:27:08,748
Show me the map.
291
00:27:08,915 --> 00:27:11,870
The first group will leave
heading north
292
00:27:12,120 --> 00:27:16,740
and two minutes later the second
group will join them heading west.
293
00:27:16,865 --> 00:27:18,364
Now, get ready.
294
00:27:23,359 --> 00:27:26,481
Hey, Belgiki. Belgiki. Belgiki. Hey.
295
00:27:30,477 --> 00:27:32,849
- Is the drone ready?
- Yes, it's ready.
296
00:27:32,974 --> 00:27:35,513
If it doesn't explode,
blow it up yourself.
297
00:27:35,638 --> 00:27:37,594
- Understand?
- Yes, fine.
298
00:27:37,761 --> 00:27:39,717
I want the video to look good.
299
00:27:44,879 --> 00:27:47,584
Give me the Tramadol.
- Give me the money first.
300
00:27:47,709 --> 00:27:49,582
Thanks.
301
00:27:52,704 --> 00:27:56,700
No. Don't film that, OK?
Is that clear? Come on.
302
00:28:00,572 --> 00:28:01,738
The cars.
303
00:28:07,190 --> 00:28:10,104
- This battle is crucial.
- Get ready.
304
00:28:10,312 --> 00:28:12,435
We are right. They are wrong.
305
00:28:12,602 --> 00:28:16,306
Those are the gates to paradise.
306
00:28:17,097 --> 00:28:21,926
Check all the doors,
one by one.
307
00:28:22,050 --> 00:28:25,422
If there are any injured,
bring them back.
308
00:28:25,672 --> 00:28:29,918
- Allahu Akbar.
- Allahu Akbar.
309
00:28:30,042 --> 00:28:33,164
First battalion, attack!
310
00:28:35,037 --> 00:28:36,536
Allahu Akbar.
311
00:28:37,660 --> 00:28:39,658
Allahu Akbar.
312
00:28:59,013 --> 00:29:02,135
- Allahu Akbar.
- Allahu Akbar.
313
00:29:07,255 --> 00:29:09,628
Go for it, brothers,
in the name of Allah!
314
00:29:11,876 --> 00:29:13,000
To jihad!
315
00:30:09,318 --> 00:30:11,566
What the fuck are you doing?
Are you crazy?
316
00:30:11,733 --> 00:30:13,439
- You shot our men!
- Sorry.
317
00:30:17,310 --> 00:30:19,475
Belgiki, come with me.
318
00:30:22,055 --> 00:30:24,428
Follow me. Follow me. And film!
319
00:30:24,595 --> 00:30:26,676
Do you hear me? Film everything.
320
00:30:39,163 --> 00:30:41,661
Let's go.
321
00:30:51,526 --> 00:30:52,983
Follow me.
322
00:32:41,874 --> 00:32:43,789
Abu Amar!
323
00:32:44,247 --> 00:32:46,120
Get up. Get up.
324
00:32:53,404 --> 00:32:55,111
Bring him over here.
325
00:32:57,733 --> 00:33:01,230
Thank you, brother.
You saved my life.
326
00:33:09,846 --> 00:33:12,094
Show me. Show me what you've got.
327
00:33:26,829 --> 00:33:29,077
- Salaam.
- Salaam.
328
00:33:29,202 --> 00:33:32,324
Wait. In the name of Allah.
1, 2, 3...
329
00:33:32,573 --> 00:33:34,363
OK.
330
00:33:34,571 --> 00:33:37,818
Hey, brother.
Did you drive it into a grenade, bro?
331
00:33:37,943 --> 00:33:40,732
I can't perform miracles, you know.
I'm only human.
332
00:33:45,602 --> 00:33:48,308
Look at this.
This is ridiculous.
333
00:33:48,557 --> 00:33:52,345
- Belgium?
- Yes. Antwerp.
334
00:33:52,553 --> 00:33:53,677
You?
335
00:33:54,718 --> 00:33:58,090
- Molenbeek, Brussels.
- Crazy warriors in Molenbeek.
336
00:33:58,672 --> 00:34:02,543
There are a few minor issues with it.
No coolant left.
337
00:34:03,043 --> 00:34:08,038
I think the battery is dead
and the clutch has gone too.
338
00:34:10,702 --> 00:34:14,406
- What's your name?
- Abu Bakr Al-Belgiki.
339
00:34:14,573 --> 00:34:18,777
No, not your honorific name.
The name your mother gave you.
340
00:34:18,902 --> 00:34:21,275
- Kamal.
- What?
341
00:34:21,399 --> 00:34:24,147
- Kamal Wasaki.
- Kamal Wasaki.
342
00:34:26,145 --> 00:34:27,893
Like Kawasaki.
343
00:34:28,642 --> 00:34:30,640
You seem to know your bikes.
344
00:34:32,513 --> 00:34:34,262
My Kawasaki.
345
00:34:35,011 --> 00:34:36,634
Can you repair it?
346
00:34:38,300 --> 00:34:40,505
Allah willing, if He wants me to.
347
00:34:48,914 --> 00:34:49,996
What's up, bro?
348
00:34:50,370 --> 00:34:54,783
I saw a man get shot in the head. Got
his fucking brains all over my face.
349
00:34:55,782 --> 00:34:57,655
So?
What did you expect?
350
00:34:57,863 --> 00:35:00,985
Better to go quickly to heaven
than slowly to hell, brother.
351
00:35:09,976 --> 00:35:14,471
I'm Olivier and I lost my son
at the end of 2012.
352
00:35:14,596 --> 00:35:17,136
He left with Sami,
Veronique's son.
353
00:35:18,759 --> 00:35:21,464
Unfortunately,
he died a few months later.
354
00:35:22,256 --> 00:35:25,211
There you go.
That's why we're all here.
355
00:35:26,085 --> 00:35:31,496
My name is Leisa.
I also have a son who left in 2012.
356
00:35:31,954 --> 00:35:33,744
He was 19 years old.
357
00:35:34,951 --> 00:35:39,738
That's when I met Saliha,
who shares my sorrow.
358
00:35:40,820 --> 00:35:45,066
We talk, we try to survive.
359
00:35:47,106 --> 00:35:48,437
That's all.
360
00:35:48,979 --> 00:35:54,099
They never found his body.
We don't know where he died.
361
00:35:54,973 --> 00:35:58,469
He left three children behind
over there.
362
00:36:02,049 --> 00:36:03,173
That's how it is.
363
00:36:13,954 --> 00:36:15,161
Belgian!
364
00:36:15,702 --> 00:36:16,784
Get in!
365
00:36:19,282 --> 00:36:21,904
Don't be afraid.
I've got a present for you.
366
00:36:22,029 --> 00:36:23,527
Come on, get in.
367
00:36:26,399 --> 00:36:27,523
Let's go!
368
00:36:33,143 --> 00:36:35,640
- Let's go, infidels!
- Infidels!
369
00:36:35,807 --> 00:36:38,180
Move, move! Move along.
370
00:36:49,376 --> 00:36:53,165
Get up there.
Get up there. There.
371
00:37:12,603 --> 00:37:15,392
Where is she, the Sunnite?
Bring me the Sunnite!
372
00:37:15,600 --> 00:37:17,973
- Look at this.
- You'll see.
373
00:37:19,346 --> 00:37:20,720
- Is she here?
- Yes, there.
374
00:37:20,845 --> 00:37:22,219
Bring her here.
375
00:37:23,010 --> 00:37:27,131
Is there a Sunni girl here?
Where is the Sunni girl?
376
00:37:27,338 --> 00:37:30,710
Come with me, come forward.
377
00:37:30,835 --> 00:37:33,083
Go on!
378
00:37:35,455 --> 00:37:36,871
The photograph.
379
00:37:39,993 --> 00:37:41,699
Oh my God!
380
00:37:42,199 --> 00:37:43,864
Look, look!
381
00:37:44,072 --> 00:37:46,986
See the others over there?
They're Yazidis, infidels.
382
00:37:47,194 --> 00:37:50,066
Have to be violated 12 times
before they're converted.
383
00:37:50,191 --> 00:37:53,562
But that one is a Muslim.
And she's still a virgin.
384
00:37:54,353 --> 00:37:55,977
She's yours, brother.
Touch her.
385
00:37:56,185 --> 00:37:57,725
- How much?
- 5,000.
386
00:37:57,850 --> 00:38:00,181
- 3,000.
- No. Give me 4,000.
387
00:38:00,430 --> 00:38:02,096
Look, your future wife.
Touch her.
388
00:38:02,304 --> 00:38:04,551
4,200, final offer.
389
00:38:18,662 --> 00:38:20,036
Follow your husband.
390
00:38:25,031 --> 00:38:27,154
Just look at this mansion!
391
00:38:29,943 --> 00:38:31,399
Put him upstairs.
392
00:38:32,066 --> 00:38:34,896
- I'll show you the crime scene.
- OK.
393
00:38:35,063 --> 00:38:38,392
See how those bastards lived?
Not bad, eh?
394
00:38:38,559 --> 00:38:40,390
We're going to be fine now.
395
00:38:41,431 --> 00:38:44,262
Look at this chandelier.
The first time I saw it,
396
00:38:44,386 --> 00:38:46,135
I got a massive hard-on.
397
00:38:51,629 --> 00:38:55,792
Here you go, your new room.
Make yourself at home.
398
00:39:02,493 --> 00:39:03,867
Come here.
399
00:39:04,616 --> 00:39:06,531
- What's this?
- Viagra.
400
00:39:06,739 --> 00:39:10,985
Tell me if you need anything else. We
have everything. Coke, XTC, speed...
401
00:39:11,110 --> 00:39:13,649
Just come and find me and ask.
Alright?
402
00:39:13,857 --> 00:39:16,396
- Good. Have fun.
- OK.
403
00:39:42,246 --> 00:39:44,826
Take it easy.
I just want the pillow.
404
00:39:45,201 --> 00:39:46,325
The pillow.
405
00:39:59,187 --> 00:40:02,683
I... I will sleep there.
406
00:40:04,099 --> 00:40:06,055
You can sleep in the bed.
407
00:40:24,953 --> 00:40:28,450
They call me Abu Bakr Al-Belgiki.
408
00:40:29,741 --> 00:40:31,572
Because I'm from Belgium.
409
00:40:36,692 --> 00:40:39,106
Where are you from?
410
00:40:51,552 --> 00:40:53,425
Dammit.
411
00:40:59,835 --> 00:41:01,292
My real name is Kamal.
412
00:41:02,708 --> 00:41:04,039
Kamal Wasaki.
413
00:41:05,330 --> 00:41:07,161
And you? What's your name?
414
00:41:12,281 --> 00:41:14,154
Tell me your name, please.
415
00:41:18,774 --> 00:41:20,065
Noor.
416
00:41:21,189 --> 00:41:22,396
Noor.
417
00:41:25,143 --> 00:41:30,263
Are you afraid of me?
I'm not going to hurt you. I swear.
418
00:41:30,887 --> 00:41:32,386
I swear.
419
00:42:06,768 --> 00:42:10,847
What we were
420
00:42:10,972 --> 00:42:15,218
What we have become
421
00:42:16,134 --> 00:42:20,255
Our destinies have been linked
422
00:42:20,463 --> 00:42:27,872
So unexpectedly without our knowledge
423
00:42:40,235 --> 00:42:42,982
Look at these talented boys,
just as Allah willed it.
424
00:42:45,063 --> 00:42:47,810
- Why aren't you playing?
- Don't feel like it.
425
00:42:48,851 --> 00:42:50,725
I heard you're quite good.
426
00:42:52,306 --> 00:42:55,095
That's what he told me...
your brother.
427
00:42:55,678 --> 00:42:57,301
You're Nassim, right?
428
00:43:04,086 --> 00:43:05,460
My name is Idriss.
429
00:43:06,334 --> 00:43:07,915
You know Kamal?
430
00:43:08,956 --> 00:43:12,910
- Of course. We're all proud of him.
- Proud of what?
431
00:43:13,784 --> 00:43:15,283
Come here and I'll tell you.
432
00:43:17,156 --> 00:43:20,278
- I speak to Kamal all the time.
- Really?
433
00:43:20,777 --> 00:43:22,193
Where is he?
434
00:43:22,401 --> 00:43:25,897
I'm not sure exactly. He moves around
a lot. There's a war on there.
435
00:43:26,064 --> 00:43:30,018
- Can I talk to him?
- You've got lots of questions, eh?
436
00:43:31,642 --> 00:43:34,763
That's only normal. It's normal.
437
00:43:38,135 --> 00:43:39,384
Salaam.
438
00:43:45,503 --> 00:43:48,125
I have to go. We'll chat again
another time, OK?
439
00:43:49,249 --> 00:43:52,912
Don't let anybody tell you otherwise,
your brother is a hero.
440
00:43:53,994 --> 00:43:56,866
May al-Ha'ir prison
collapse completely
441
00:43:57,033 --> 00:44:00,613
Its foundations and buildings
crumble to the ground
442
00:44:00,738 --> 00:44:05,150
Inside are people who will no longer
break open its doors
443
00:44:05,358 --> 00:44:08,605
The prison of tyranny oppresses me
444
00:44:08,730 --> 00:44:11,352
I need help, oh my brave leader
445
00:44:11,519 --> 00:44:14,224
Attack like you did in Taji
446
00:44:14,349 --> 00:44:16,971
And the prison of Abu Grahib
Our hero and commander
447
00:44:17,138 --> 00:44:20,385
I want to go to the Levant
to fight the Alawites
448
00:44:20,593 --> 00:44:22,965
And bring their regime down
449
00:44:23,132 --> 00:44:28,460
Be in Islamic State, leave the reign
of the House of Saud in Saudi Arabia
450
00:44:28,627 --> 00:44:34,579
I want to go to the Levant
to fight the Alawites
451
00:44:34,746 --> 00:44:37,992
And bring their regime down
452
00:44:48,690 --> 00:44:50,188
Do you like it?
453
00:44:50,480 --> 00:44:52,436
I painted it specially for you.
454
00:44:52,603 --> 00:44:54,434
- Reminds me of my Ninja.
- Really?
455
00:44:54,601 --> 00:44:57,972
Yeah, in Brussels I only rode Kawas!
ZX10, Z1400...
456
00:44:58,180 --> 00:45:00,595
ZDX-L, ZDX-12R, blah blah blah.
457
00:45:00,927 --> 00:45:03,300
- Two or four cylinders?
- Four, of course.
458
00:45:03,425 --> 00:45:06,172
- Acceleration?
- 0 to 100 in 2.8 seconds.
459
00:45:06,339 --> 00:45:08,295
- OK, OK.
- Top speed?
460
00:45:08,462 --> 00:45:11,916
299, like a high-speed train.
A Japanese high-speed train.
461
00:45:12,291 --> 00:45:13,665
You know your horses well.
462
00:45:13,831 --> 00:45:16,537
Those horses have to gallop,
eh warrior?
463
00:45:23,197 --> 00:45:25,320
They'll break your fingers, I swear.
464
00:45:26,027 --> 00:45:27,193
- Eh?
- Don't be smart.
465
00:45:27,401 --> 00:45:30,440
You like smoking cigarettes?
So smoke.
466
00:45:32,812 --> 00:45:34,269
It's not what you think.
467
00:45:43,510 --> 00:45:45,383
You haven't got a cigarette?
468
00:45:47,797 --> 00:45:50,128
- They'll break my fingers.
- That's true.
469
00:45:50,295 --> 00:45:53,874
Mustn't tempt the Devil.
I stopped sixteen months ago.
470
00:45:54,041 --> 00:45:56,122
Thanks be to Allah.
471
00:46:04,739 --> 00:46:06,529
You haven't got a cigarette?
472
00:46:12,106 --> 00:46:13,854
Noor?
473
00:46:14,479 --> 00:46:15,645
Noor?
474
00:46:19,099 --> 00:46:20,140
Noor?
475
00:46:21,222 --> 00:46:22,346
Sorry.
476
00:46:24,344 --> 00:46:26,717
They want you to help
at the hospital.
477
00:46:56,562 --> 00:46:58,976
Hey! Gloves! Put your gloves back on.
478
00:46:59,351 --> 00:47:02,098
I need to disinfect my hands
to help the girl.
479
00:47:02,306 --> 00:47:03,804
She's my wife, she's with me.
480
00:47:03,971 --> 00:47:06,302
- Tell your wife to put gloves on.
- OK.
481
00:47:07,426 --> 00:47:09,591
What can I do?
482
00:47:09,798 --> 00:47:12,671
What's the point of coming here?
I can't do much.
483
00:47:13,420 --> 00:47:15,668
Listen, listen.
Tell me what to do, OK?
484
00:47:15,917 --> 00:47:19,706
I'll be your hands. Tell me
what I have to do and I'll do it.
485
00:47:21,287 --> 00:47:22,703
Disinfect your hands.
486
00:47:28,030 --> 00:47:29,154
Cut!
487
00:47:29,279 --> 00:47:31,901
- Where?
- Cut her trousers, here!
488
00:47:40,268 --> 00:47:42,391
Disinfect the wound.
489
00:47:43,015 --> 00:47:44,014
Around the wound.
490
00:47:46,512 --> 00:47:48,260
You're going to be fine, sweetie.
491
00:47:51,756 --> 00:47:54,504
Put the needle in here.
492
00:47:54,878 --> 00:47:56,127
Slowly.
493
00:47:58,167 --> 00:47:59,499
Hold this.
494
00:48:02,246 --> 00:48:07,408
From this side to that side.
Like this. Back and forth.
495
00:48:14,359 --> 00:48:19,521
Your first cry
496
00:48:21,269 --> 00:48:26,139
My greatest joy
497
00:48:27,096 --> 00:48:33,090
Since your first steps
498
00:48:33,715 --> 00:48:39,209
My blessing is being around you
499
00:48:39,334 --> 00:48:43,372
With you, standing by your side
500
00:48:43,580 --> 00:48:47,326
Your laughter and your sorrow
501
00:48:47,493 --> 00:48:50,822
Now I do not know your desires
502
00:48:50,989 --> 00:48:54,694
Nor your dreams or your wishes
503
00:48:55,193 --> 00:49:00,438
I don't know and I'm afraid...
504
00:49:10,387 --> 00:49:14,092
So you're a doctor.
And a Sunni, right?
505
00:49:14,591 --> 00:49:16,631
Why were you at the slave market?
506
00:49:17,838 --> 00:49:20,003
That is not the law.
507
00:49:20,960 --> 00:49:22,208
Law?
508
00:49:24,206 --> 00:49:26,329
What law are you talking about?
509
00:49:27,703 --> 00:49:29,993
Do these monsters know the law?
510
00:49:31,574 --> 00:49:34,488
You should explain that law
to the Yazidis.
511
00:49:35,612 --> 00:49:39,191
They don't understand the law
like you do.
512
00:49:47,183 --> 00:49:48,974
They sold me to punish me.
513
00:49:49,931 --> 00:49:51,554
I was sold.
514
00:49:53,552 --> 00:49:55,342
I was recording.
515
00:49:56,549 --> 00:49:58,797
All the evil that they were doing.
516
00:50:02,086 --> 00:50:03,459
They took me.
517
00:50:05,957 --> 00:50:08,287
My entire family was executed.
518
00:50:12,575 --> 00:50:14,281
May Allah bless them.
519
00:50:20,525 --> 00:50:22,898
I'm sorry for what they did to you.
520
00:50:23,439 --> 00:50:25,021
And to your family.
521
00:50:27,893 --> 00:50:31,306
- You're one of them.
- No. You don't know me.
522
00:50:32,638 --> 00:50:35,677
- I'm just filming here.
- You're filming atrocities.
523
00:50:36,010 --> 00:50:38,382
Murders for their propaganda.
524
00:50:39,381 --> 00:50:41,130
Shame on you.
525
00:50:43,128 --> 00:50:44,876
You're a coward.
526
00:50:46,749 --> 00:50:49,871
I'm just trying to survive.
Like you.
527
00:51:09,102 --> 00:51:11,017
Hind, where are you?
528
00:51:11,474 --> 00:51:13,098
Oh, it's you, Nassim.
529
00:51:14,263 --> 00:51:16,844
We're off to get something to eat.
Want to come?
530
00:51:17,343 --> 00:51:18,592
Where are you going?
531
00:51:19,341 --> 00:51:21,007
If you had to choose between
532
00:51:21,256 --> 00:51:24,586
eating a sheep's brain or its balls,
which would you choose?
533
00:51:24,711 --> 00:51:26,334
- Its brain, of course.
- No.
534
00:51:26,459 --> 00:51:28,957
Are you kidding?
Nassim, what would you choose?
535
00:51:29,124 --> 00:51:33,577
- The brain.
- There you go. The brain. Of course.
536
00:51:34,077 --> 00:51:36,699
- Hello, madam. Vegetables?
- Yes, please.
537
00:51:36,824 --> 00:51:39,238
Do you want some couscous, sir?
538
00:51:39,446 --> 00:51:42,485
- Vegetables? Nassim, give him some.
- The bottle of water.
539
00:51:42,693 --> 00:51:44,566
- Some more?
- There you go.
540
00:51:44,733 --> 00:51:48,562
Here you go. And remember, we are
doing this for the community, sir.
541
00:51:57,928 --> 00:51:59,301
Here you go.
542
00:52:04,296 --> 00:52:07,086
Isn't it dangerous to smoke
near all these bombs?
543
00:52:09,042 --> 00:52:10,457
Don't think about it.
544
00:52:16,409 --> 00:52:19,906
If you got hold of cigarettes,
maybe you could get passports too?
545
00:52:22,403 --> 00:52:24,152
Are you being serious?
546
00:52:24,276 --> 00:52:26,524
It's very dangerous
to ask for a passport.
547
00:52:26,691 --> 00:52:28,689
I want to leave. It's simple.
548
00:52:29,521 --> 00:52:33,143
Kamal, who doesn't want to
leave here? Patience, brother.
549
00:52:33,309 --> 00:52:36,431
I could shoot myself in the leg
so I don't have to fight.
550
00:52:36,639 --> 00:52:41,135
That's dumb, don't do it. Injured
fighters have to drive suicide cars.
551
00:52:41,301 --> 00:52:42,883
So what about you then?
552
00:52:49,127 --> 00:52:52,915
Two bullets.
I'm shitting in a bag for now.
553
00:52:53,123 --> 00:52:57,119
Thanks be to Allah for my talent
for repairing motorbikes.
554
00:53:03,030 --> 00:53:05,777
Kawasaki, Kawasaki.
555
00:53:25,382 --> 00:53:27,713
Suppose I did arrange passports?
556
00:53:27,838 --> 00:53:30,377
You'd still have to go
through checkpoints
557
00:53:30,585 --> 00:53:33,457
to reach Tell Abyad and the YPG.
558
00:53:33,582 --> 00:53:35,247
Do you know that or not?
559
00:53:51,689 --> 00:53:53,854
Do you want to go for a walk?
560
00:53:56,309 --> 00:53:57,808
Where?
561
00:53:58,807 --> 00:54:02,178
To somewhere in Raqqa?
Show me your city.
562
00:54:04,926 --> 00:54:06,466
Can I choose?
563
00:54:08,422 --> 00:54:09,588
Yeah.
564
00:54:24,281 --> 00:54:27,903
My roots are in Morocco.
565
00:54:28,070 --> 00:54:30,192
Have you been to Morocco?
566
00:54:30,400 --> 00:54:33,564
- Yes.
- Yes? And?
567
00:54:34,521 --> 00:54:36,020
Nice.
568
00:54:36,145 --> 00:54:37,768
Nice, that's all?
569
00:54:38,892 --> 00:54:41,140
Morocco is the best country
in the world.
570
00:54:41,306 --> 00:54:43,429
So why didn't you stay there?
571
00:54:50,880 --> 00:54:53,252
My father is from Safi.
572
00:54:53,419 --> 00:54:56,125
My mother is from Tanger.
573
00:54:57,124 --> 00:55:01,162
My mother makes the best tagine
with plums and meat.
574
00:55:05,282 --> 00:55:09,736
- Have you got brothers and sisters?
- A brother. Nassim, younger than me.
575
00:55:09,903 --> 00:55:11,651
He's 12 years old.
576
00:55:16,063 --> 00:55:22,307
When he was a child...
He couldn't read and I gave him...
577
00:55:22,431 --> 00:55:26,427
Harissa. You know what harissa is?
And I told him it was toothpaste.
578
00:55:28,717 --> 00:55:30,049
That's mean.
579
00:55:30,174 --> 00:55:33,545
It was a joke. He's my little
brother, I can have a joke with him.
580
00:55:33,837 --> 00:55:37,708
But I didn't expect him
to do it for real, you know?
581
00:55:39,332 --> 00:55:41,330
I felt guilty, I swear.
582
00:55:41,537 --> 00:55:43,161
I miss him.
583
00:55:58,021 --> 00:56:03,266
Syrian is very different
from Moroccan dialect.
584
00:56:03,682 --> 00:56:06,138
It's not the same language.
585
00:56:06,804 --> 00:56:11,382
How do you say, for example, tea?
586
00:56:12,631 --> 00:56:14,671
- Shai.
- Shai.
587
00:56:15,920 --> 00:56:19,375
Would you like some tea?
Atay... Atay...
588
00:56:19,541 --> 00:56:21,248
- Shai.
- Shai.
589
00:56:24,786 --> 00:56:26,368
How do you say this?
590
00:56:28,532 --> 00:56:30,364
- Kalbi.
- Kalbi.
591
00:56:30,488 --> 00:56:35,525
Do you know how we say it
in Moroccan dialect? Kalbi.
592
00:56:35,733 --> 00:56:38,605
- It's the same.
- It's the same?
593
00:56:42,768 --> 00:56:44,267
Yes.
594
00:56:53,882 --> 00:56:58,128
Nobody here. Take it off.
Trust me. Just take it off.
595
00:57:07,077 --> 00:57:08,992
You need to hear "chack".
596
00:57:09,200 --> 00:57:11,614
First... and slowly...
597
00:57:13,196 --> 00:57:14,694
And then second...
598
00:57:15,111 --> 00:57:16,817
Like when you drive a car.
599
00:57:16,942 --> 00:57:21,562
Your eyes are your brain.
Your brain is your hands. Understand?
600
00:57:22,187 --> 00:57:23,810
- Yeah...
- Yeah?
601
00:57:25,309 --> 00:57:26,474
Now you drive.
602
00:57:26,974 --> 00:57:29,554
Trust yourself. I trust you.
603
00:57:30,845 --> 00:57:32,843
OK, you've got this.
604
00:57:34,424 --> 00:57:37,671
Slowly, slowly. Yes.
Like that. Yes!
605
00:57:39,170 --> 00:57:41,085
Fix on a point.
606
00:57:41,959 --> 00:57:44,664
Your eyes are your brain.
Your brain is your hands.
607
00:57:44,831 --> 00:57:46,787
OK? Say "bismillah".
608
00:57:48,660 --> 00:57:50,201
- Bismillah.
- Come on.
609
00:57:50,408 --> 00:57:54,529
Slowly. Yes. Yes. Yes.
Slowly, yes. Yes, yes.
610
00:57:54,904 --> 00:57:57,401
Slowly, slowly!
OK, OK.
611
00:57:58,400 --> 00:58:00,024
Yes, yes. Again, again.
612
00:58:00,773 --> 00:58:02,563
Slowly, slowly.
613
00:58:38,402 --> 00:58:39,984
What is this?
614
00:58:40,983 --> 00:58:42,357
You dog!
615
00:58:43,522 --> 00:58:46,852
- This music is porn for the ears.
- It's my livelihood!
616
00:58:47,643 --> 00:58:49,599
Go on.
617
00:58:51,223 --> 00:58:54,262
- Please.
- Be quiet.
618
00:58:55,136 --> 00:58:57,009
- No, no.
- Smash it all.
619
00:58:58,757 --> 00:59:04,002
Please, don't kill me.
I'm not an infidel.
620
00:59:04,210 --> 00:59:05,334
Shut up.
621
00:59:05,500 --> 00:59:08,997
Look at the fucking crap
he had hidden.
622
00:59:11,245 --> 00:59:16,198
They're not mine, I swear.
I don't know whose they are.
623
00:59:16,323 --> 00:59:17,946
Shoot him right now.
624
00:59:18,071 --> 00:59:21,068
- No, no, in the name of Allah.
- Have mercy!
625
00:59:21,235 --> 00:59:23,940
We have orders. Don't shoot.
We have to bring him in.
626
00:59:24,107 --> 00:59:27,312
- What the fuck is your problem?
- Don't shoot. We have orders.
627
00:59:27,436 --> 00:59:28,810
That's all we have.
628
00:59:31,100 --> 00:59:33,348
Fucking arsehole!
You're crazy!
629
00:59:35,221 --> 00:59:39,591
I think you're a faggot.
Throw him from a rooftop.
630
00:59:45,044 --> 00:59:46,168
Come on.
631
00:59:46,293 --> 00:59:51,288
- To resist, we must remain united
- United
632
00:59:51,454 --> 00:59:53,286
I heard there was a problem?
633
00:59:57,074 --> 01:00:01,153
I was just following the rules.
- Yes. You did well.
634
01:00:04,150 --> 01:00:13,016
But above all,
always keep the faith...
635
01:00:13,308 --> 01:00:15,306
Look, do you notice anything?
636
01:00:17,553 --> 01:00:18,760
No.
637
01:00:18,927 --> 01:00:24,047
They're black, Brazilian,
Chechen, Turkish...
638
01:00:26,003 --> 01:00:27,376
All brothers.
639
01:00:28,500 --> 01:00:30,790
This brotherhood is our strength.
640
01:00:32,621 --> 01:00:35,618
That's why you must act strong
in front of your brothers.
641
01:00:35,743 --> 01:00:39,240
Do you understand what I'm saying?
You can't look weak.
642
01:00:42,237 --> 01:00:43,485
Never.
643
01:00:44,277 --> 01:00:46,482
Thanks be to Allah.
644
01:00:46,649 --> 01:00:51,477
Peace be upon Prophet Mohammad,
His people and His friends.
645
01:00:51,644 --> 01:00:56,972
Today we slit the throats of Bashar
Assad's soldiers in Al-Nasiriyah.
646
01:00:57,097 --> 01:01:00,760
And tomorrow we kill
the soldiers from the west
647
01:01:00,968 --> 01:01:04,007
who support Bashar Assad
in Al-Nasiriyah.
648
01:01:04,215 --> 01:01:06,587
- Takbir.
- Allahu Akbar.
649
01:01:08,086 --> 01:01:10,084
Beautiful, great work!
650
01:01:10,251 --> 01:01:11,957
All fire at the same time.
651
01:01:12,082 --> 01:01:14,080
And you, listen to me carefully.
652
01:01:14,205 --> 01:01:16,370
When you talk about
the army from the west,
653
01:01:16,577 --> 01:01:17,993
- look at the camera.
- OK.
654
01:01:18,201 --> 01:01:21,115
Over there.
Understood? Alright, let's go.
655
01:01:22,322 --> 01:01:24,861
Move that over there.
Just a bit, just a bit.
656
01:01:25,069 --> 01:01:27,941
Great.
Install the dolly, quickly!
657
01:01:28,108 --> 01:01:29,439
- What's that?
- Come on!
658
01:01:29,606 --> 01:01:31,812
- Camera there!
- We haven't much time.
659
01:01:32,561 --> 01:01:34,185
Put it over there.
660
01:01:34,352 --> 01:01:36,058
- How's it going?
- Very well.
661
01:01:36,225 --> 01:01:37,806
- Come with me.
- It's ready.
662
01:01:37,973 --> 01:01:40,470
- You gave them tramadol?
- Don't worry, they're fine.
663
01:01:40,678 --> 01:01:41,927
- Are you sure?
- Yes.
664
01:01:42,052 --> 01:01:43,425
Show me.
665
01:01:44,924 --> 01:01:46,090
Closer.
666
01:01:47,963 --> 01:01:49,794
Very good.
667
01:01:50,960 --> 01:01:53,041
Let's change the programme.
668
01:01:53,790 --> 01:01:55,788
It will be a big day for you.
669
01:01:56,579 --> 01:01:58,952
- A big day?
- Yes.
670
01:01:59,534 --> 01:02:02,823
Abduallah, remove
the third one in the line, please.
671
01:02:05,695 --> 01:02:07,776
Him. Come on.
672
01:02:09,816 --> 01:02:11,148
Him?
673
01:02:12,147 --> 01:02:13,437
Go on.
674
01:02:14,561 --> 01:02:17,142
You will put his uniform on
and take his place.
675
01:02:19,389 --> 01:02:22,636
- What?
- Don't you get it?
676
01:02:25,550 --> 01:02:27,673
You're going to be in this video.
677
01:02:27,881 --> 01:02:31,627
Either as executioner or
condemned man, you can choose.
678
01:02:42,242 --> 01:02:46,404
Look, he's in the frame too much,
tell him to back off.
679
01:02:47,112 --> 01:02:49,277
- Him?
- Yes. Move him back.
680
01:02:49,485 --> 01:02:51,982
You with the boom, move!
681
01:02:53,023 --> 01:02:54,355
Go on, go on.
682
01:02:56,353 --> 01:02:57,727
And... action.
683
01:02:58,226 --> 01:02:59,850
In the name of Allah the Merciful.
684
01:03:00,016 --> 01:03:02,097
Praise be to Allah,
Lord of the Universe.
685
01:03:02,222 --> 01:03:05,344
May prayers and peace be upon
our prophet Mohammad,
686
01:03:05,469 --> 01:03:07,217
His people and His friends.
687
01:03:07,384 --> 01:03:15,584
Today we slit the throats of Bashar
Assad's soldiers in Al-Nasiriyah.
688
01:03:17,207 --> 01:03:20,579
And tomorrow we kill
the soldiers from the west
689
01:03:20,746 --> 01:03:23,326
who support Bashar Assad
in Al-Nasiriyah.
690
01:03:23,493 --> 01:03:25,699
- Takbir!
- Allahu Akbar!
691
01:05:06,348 --> 01:05:11,343
For you and me and for humanity
692
01:05:11,510 --> 01:05:18,461
Like yesterday,
every day a destiny is decided
693
01:05:23,623 --> 01:05:26,578
The soldiers that support you
will be...
694
01:05:38,483 --> 01:05:40,439
Did you see that woman?
695
01:05:40,814 --> 01:05:43,103
Her son left for Syria.
696
01:05:59,420 --> 01:06:01,876
He took my computer.
697
01:06:02,375 --> 01:06:04,248
He'll give it back to you.
698
01:06:19,358 --> 01:06:21,149
Here. This is for you.
699
01:06:24,353 --> 01:06:26,102
Thanks.
700
01:06:32,887 --> 01:06:35,342
Brother Kamal,
I've got something to ask you.
701
01:06:35,509 --> 01:06:37,340
See my friend here?
702
01:06:38,090 --> 01:06:42,210
Abu Nasser, from France. He has been
at the front, he fought heroically.
703
01:06:42,377 --> 01:06:44,209
- My respect, my friend.
- Thank you.
704
01:06:44,375 --> 01:06:46,207
Are you OK?
705
01:06:46,373 --> 01:06:48,122
Al hamdullah, thank you.
706
01:06:48,329 --> 01:06:51,701
And that is why he'd like to buy
your wife off you.
707
01:06:52,450 --> 01:06:56,072
- No, that's not possible.
- Why not?
708
01:06:56,197 --> 01:06:58,694
She's my wife.
It's against the law, sharia.
709
01:06:58,861 --> 01:07:02,315
I understand that but
we'll compensate you extremely well.
710
01:07:02,482 --> 01:07:07,061
You can buy your wife back the day
after. Come on, bro. Look at him.
711
01:07:07,810 --> 01:07:09,184
Sorry, I can't do it.
712
01:07:10,058 --> 01:07:13,554
Abu Nasser will return to the front
next week. As a martyr this time.
713
01:07:13,679 --> 01:07:16,177
You should do this for him.
Brother, please?
714
01:07:16,301 --> 01:07:18,924
Allah bless him, but it's impossible.
715
01:07:22,171 --> 01:07:25,292
- Allah be with you.
- Allah bless you.
716
01:07:35,324 --> 01:07:38,904
What was it like growing up without
your dad? Can't have been easy.
717
01:07:39,196 --> 01:07:41,776
It was OK.
He died when I was three.
718
01:07:44,523 --> 01:07:46,396
He's not really dead, you know.
719
01:07:47,021 --> 01:07:49,019
He's in paradise.
720
01:07:49,186 --> 01:07:51,766
You'll see him again there.
721
01:07:51,891 --> 01:07:53,639
I guess.
722
01:07:53,806 --> 01:07:58,509
Paradise is a magnificent place,
Nassim. A great place.
723
01:07:58,676 --> 01:08:00,257
It's like Allah said,
724
01:08:00,424 --> 01:08:06,044
it is what He promised us.
The land that belongs to us.
725
01:08:06,418 --> 01:08:09,415
There will be gardens and streams
as far as the eye can see.
726
01:08:09,623 --> 01:08:13,494
It's really beautiful there.
You can't imagine.
727
01:08:18,656 --> 01:08:20,362
Do you know what this is?
728
01:08:22,111 --> 01:08:24,983
- It's the key to paradise.
- Yeah, right.
729
01:08:27,355 --> 01:08:28,854
I'm serious, Nassim.
730
01:08:30,269 --> 01:08:35,764
It's the key to paradise. And
I want you to hold on to it for me.
731
01:08:36,346 --> 01:08:37,762
Keep it safe.
732
01:08:41,841 --> 01:08:46,087
You see, Nassim.
This life we lead on earth...
733
01:08:46,961 --> 01:08:50,208
It is of no value.
734
01:08:50,332 --> 01:08:55,369
It's just a path...
a gateway to paradise.
735
01:08:56,451 --> 01:09:00,364
If you make the right choice,
like Kamal did.
736
01:09:07,690 --> 01:09:09,313
Noor?
737
01:09:21,177 --> 01:09:22,800
Noor?
738
01:10:07,131 --> 01:10:11,044
Suffering
739
01:10:12,126 --> 01:10:16,164
Silently
740
01:10:18,369 --> 01:10:21,991
Nobody cares
741
01:10:23,989 --> 01:10:29,233
Who decided
742
01:10:29,733 --> 01:10:32,980
I have to give up my rights?
743
01:10:36,726 --> 01:10:38,766
Saw my dignity disappear
744
01:10:38,974 --> 01:10:41,596
Didn't see where my freedom went
745
01:10:41,763 --> 01:10:44,843
Don't know where my rights were
disposed of
746
01:10:44,968 --> 01:10:47,840
I am wronged, I still endure and why?
747
01:10:47,965 --> 01:10:50,504
Afraid and hiding my fear
748
01:10:50,712 --> 01:10:53,376
I kept quiet though I was in pain
749
01:10:53,584 --> 01:10:57,955
Overnight what have I become?
And how?
750
01:11:13,439 --> 01:11:15,979
Eyes do not dry up
751
01:11:16,187 --> 01:11:18,934
Body bleeds from its wounds
752
01:11:19,059 --> 01:11:24,428
Soul, how can you still be forgiving?
753
01:11:24,595 --> 01:11:27,300
Destroyed country
754
01:11:27,467 --> 01:11:30,589
Homeless people
755
01:11:30,797 --> 01:11:36,416
I'm screaming
756
01:11:38,914 --> 01:11:43,534
My name, my body
757
01:11:44,408 --> 01:11:49,820
My thoughts, my honour
758
01:11:51,276 --> 01:11:55,564
You took everything from me
759
01:11:55,772 --> 01:12:01,558
You didn't leave me anything
Let me go my way
760
01:12:22,413 --> 01:12:26,908
Islam is a religion of love,
of respect, tolerance and fraternity
761
01:12:27,075 --> 01:12:30,572
and not a religion of hate,
intolerance and fanaticism.
762
01:12:30,821 --> 01:12:36,648
Despite that, brothers and sisters
among us succumb to this excess.
763
01:12:36,773 --> 01:12:40,020
Good people can commit terrible sins.
764
01:12:40,145 --> 01:12:41,269
And bad people...
765
01:12:41,436 --> 01:12:43,267
Apologize to Allah!
766
01:12:43,434 --> 01:12:46,556
You're talking bullshit!
That is not Islam!
767
01:12:46,763 --> 01:12:48,928
You will burn in hell!
768
01:12:49,635 --> 01:12:51,509
Calm down, it's alright, sit down.
769
01:12:51,675 --> 01:12:53,881
- Sit down, brothers.
- What's going on?
770
01:12:54,131 --> 01:12:57,752
Sit down, everything is fine.
Thanks be to Allah.
771
01:12:58,793 --> 01:13:01,998
How's things? Fine?
Feeling better?
772
01:13:02,123 --> 01:13:06,286
I'm OK. How about you?
What was that, what did he want?
773
01:13:06,494 --> 01:13:09,033
Don't be scared. These people...
774
01:13:09,241 --> 01:13:10,906
May Allah protect them.
775
01:13:11,988 --> 01:13:13,112
Hind!
776
01:13:14,735 --> 01:13:17,358
- Want to hang out this weekend?
- Yeah, why not?
777
01:13:17,483 --> 01:13:20,854
No, this weekend won't be possible.
It's your uncle's wedding.
778
01:13:22,520 --> 01:13:24,850
- But not all weekend?
- Come on.
779
01:13:25,475 --> 01:13:27,889
Bye, Leila. Yusuf.
780
01:13:51,324 --> 01:13:53,447
- Do you know them?
- No.
781
01:13:54,695 --> 01:13:57,568
I don't want you to talk to them
at the mosque, OK?
782
01:13:57,692 --> 01:13:59,316
Come on.
783
01:14:01,855 --> 01:14:03,312
Pass it!
784
01:14:05,435 --> 01:14:09,181
- But why can't I play?
- We're not playing with you.
785
01:14:09,348 --> 01:14:10,804
Why?
786
01:14:13,594 --> 01:14:15,966
- Get lost!
- He pushed me!
787
01:14:16,174 --> 01:14:19,546
You did that on purpose, arsehole.
You're an arsehole.
788
01:14:24,541 --> 01:14:26,788
Calm down! Stop it!
789
01:14:27,038 --> 01:14:28,953
Come on! Come here!
790
01:14:29,536 --> 01:14:30,951
Stop it. Calm down!
791
01:14:31,159 --> 01:14:34,573
- Did you see what he did?
- Forget it. He's an arsehole.
792
01:14:34,780 --> 01:14:36,404
- Leave him alone!
- Did you see?
793
01:14:36,571 --> 01:14:39,318
You're brother is
a fucking terrorist.
794
01:14:40,442 --> 01:14:45,020
Stop it. Calm down, stop it.
There's no point.
795
01:14:46,019 --> 01:14:48,184
Hey, hey, hey, guys. Guys.
796
01:14:48,392 --> 01:14:51,556
Nassim. Nassim, come with me.
797
01:14:51,763 --> 01:14:54,760
- Stop, stop.
- Dickhead! Bitch!
798
01:15:23,607 --> 01:15:25,605
No, no, no, no.
We have to go.
799
01:15:57,073 --> 01:15:59,196
Papers, ID?
800
01:16:07,812 --> 01:16:10,352
What's your reason for going there?
801
01:16:11,226 --> 01:16:15,971
My wife has breast cancer,
they can't treat her here.
802
01:16:48,064 --> 01:16:50,312
OK, they can go through.
803
01:16:51,394 --> 01:16:52,767
Hello?
804
01:16:54,183 --> 01:16:55,432
Go ahead, you can pass.
805
01:16:55,639 --> 01:16:58,262
Go on, you can pass.
Remove the spikes.
806
01:17:00,510 --> 01:17:03,507
Stop them, stop that bike!
807
01:17:26,193 --> 01:17:28,066
- I can't drive.
- What are you doing?
808
01:17:28,274 --> 01:17:30,897
- I can't drive.
- You're crazy!
809
01:17:31,563 --> 01:17:33,144
Kamal!
810
01:17:33,269 --> 01:17:34,393
Kamal, don't stop!
811
01:17:34,518 --> 01:17:38,389
You can drive. You have to go.
You have to go.
812
01:17:38,514 --> 01:17:41,303
- Kamal, get on!
- Go! I can't drive.
813
01:17:41,511 --> 01:17:43,384
- Kamal, no!
- Go!
814
01:17:49,503 --> 01:17:51,376
Go! Go!
815
01:17:58,286 --> 01:17:59,618
Go!
816
01:18:00,742 --> 01:18:02,115
Go!
817
01:18:13,771 --> 01:18:16,976
- You can't escape.
- Surrender now!
818
01:18:18,724 --> 01:18:20,722
Careful.
I'll follow you on the left.
819
01:18:21,138 --> 01:18:22,470
Go on, reload.
820
01:18:22,595 --> 01:18:26,009
- Go on, shoot, shoot, shoot.
- Oh, wait.
821
01:18:26,216 --> 01:18:28,214
- Fucking infidels.
- Yeah!
822
01:18:28,339 --> 01:18:29,963
See, I told you.
823
01:18:30,087 --> 01:18:32,960
It's like your mum.
She watches the news on TV too.
824
01:18:33,084 --> 01:18:36,206
She knows. But what does she do
to change things?
825
01:18:36,373 --> 01:18:39,078
- Nothing.
- Exactly, nothing.
826
01:18:39,203 --> 01:18:40,619
- Watch out.
- Fuck, sniper!
827
01:18:40,827 --> 01:18:44,323
Wow, look at that.
You saved my life.
828
01:18:44,948 --> 01:18:47,695
You have to understand,
Western media
829
01:18:47,820 --> 01:18:50,817
are focusing on purpose
on what we're doing wrong,
830
01:18:50,942 --> 01:18:54,313
but behind their lies
is the truth.
831
01:18:55,687 --> 01:18:57,435
And the truth is
832
01:18:57,602 --> 01:18:59,933
Kamal didn't kill anyone.
833
01:19:00,099 --> 01:19:04,928
He executed someone. One of
Assad's soldiers. A huge difference.
834
01:19:05,552 --> 01:19:08,924
Do you know what those soldiers,
those cowards did?
835
01:19:14,085 --> 01:19:19,413
The arseholes attacked a Muslim town
in the middle of the night.
836
01:19:19,580 --> 01:19:23,659
They shot all the men, took
all the women, all the young girls
837
01:19:24,325 --> 01:19:28,154
and raped them all one by one,
brother.
838
01:19:28,321 --> 01:19:30,277
While the others were watching.
839
01:19:31,151 --> 01:19:32,942
Can you imagine?
840
01:19:33,649 --> 01:19:36,022
Imagine that happening
to someone you love?
841
01:19:36,146 --> 01:19:38,811
A sister or your own mother, Nassim.
842
01:19:41,058 --> 01:19:43,015
How would you have reacted?
843
01:19:58,999 --> 01:20:01,913
My brother, Abu Bakr the Belgian,
what is this bullshit?
844
01:20:02,120 --> 01:20:03,619
You really disappoint me.
845
01:20:04,160 --> 01:20:05,492
Go on!
846
01:20:05,992 --> 01:20:08,614
Today you will die by my hands!
I swear.
847
01:20:11,236 --> 01:20:12,860
Carry on.
848
01:20:22,018 --> 01:20:26,221
I swear I will bury you here today.
849
01:20:26,888 --> 01:20:29,468
Allah is great.
850
01:20:32,340 --> 01:20:34,838
Oh fuck, piss off.
851
01:20:38,584 --> 01:20:39,833
Watch out.
852
01:20:49,948 --> 01:20:52,862
- Who are you talking to so early?
- Hind.
853
01:20:53,069 --> 01:20:56,191
- Hind? At this time in the morning?
- Yeah.
854
01:20:56,316 --> 01:21:01,186
Put your Playstation away and come
and have breakfast. I'm off to work.
855
01:21:04,350 --> 01:21:07,930
I want your teacher to call me
every day when you get to school.
856
01:21:08,096 --> 01:21:11,218
No, Mum, that sucks.
857
01:21:11,426 --> 01:21:14,923
Would you rather I come and see
for myself? Which sucks the most?
858
01:21:15,089 --> 01:21:18,294
Leave the Playstation alone
and come and have breakfast.
859
01:21:19,918 --> 01:21:21,042
Shit.
860
01:21:21,166 --> 01:21:23,539
You know your problem?
You're like them.
861
01:21:23,664 --> 01:21:26,286
- Don't know the real story.
- What real story?
862
01:21:26,411 --> 01:21:29,783
Islamic State aren't the bad guys.
What they say on TV is rubbish.
863
01:21:29,950 --> 01:21:32,655
- What you're saying is rubbish.
- It's the truth!
864
01:21:32,822 --> 01:21:35,319
They set up schools,
hospitals, give money...
865
01:21:35,527 --> 01:21:39,523
- Then it's alright to kill people?
- But they kill our people too!
866
01:21:40,397 --> 01:21:43,020
Our people?
Who told you that? Idriss?
867
01:21:43,144 --> 01:21:46,391
You shouldn't hang out with them.
They've got a screw loose.
868
01:21:46,558 --> 01:21:48,889
That video is gross.
You saw it, didn't you?
869
01:21:49,055 --> 01:21:52,011
You don't know the real story!
How many times must I say?
870
01:21:52,135 --> 01:21:55,132
What real story?
Your brother killed someone.
871
01:21:55,882 --> 01:21:58,296
- Fuck you.
- Whatever.
872
01:22:10,367 --> 01:22:13,822
- Block it. Block it.
- That's it, come on.
873
01:22:13,989 --> 01:22:17,693
Block it, I said.
Change, change, come on!
874
01:22:17,818 --> 01:22:19,816
Good, my friends, good.
875
01:22:21,190 --> 01:22:23,812
Hi, little brother.
Have you still got that key?
876
01:22:24,478 --> 01:22:26,102
Sure. Right here.
877
01:22:26,934 --> 01:22:28,183
There, I knew it.
878
01:22:28,349 --> 01:22:31,554
I knew I could count on you,
trust you. Like your brother.
879
01:22:31,721 --> 01:22:34,301
- I spoke to him recently.
- What did he say?
880
01:22:34,426 --> 01:22:37,216
He talks about you a lot.
He wants to see you.
881
01:22:37,423 --> 01:22:39,546
He'd like you to join him there.
882
01:22:39,671 --> 01:22:42,293
- He really said that?
- Yes, brother.
883
01:22:42,418 --> 01:22:44,916
- I arranged a Skype call with him.
- Really?
884
01:22:45,041 --> 01:22:48,912
- Of course, next week.
- Isn't that your mum over there?
885
01:22:49,411 --> 01:22:51,409
Oh shit. Fuck.
886
01:22:51,784 --> 01:22:54,531
Nassim, what are you doing here?
887
01:22:54,781 --> 01:22:58,777
We gave clothes and food to the poor.
- Great. But you didn't go to school.
888
01:22:58,944 --> 01:23:01,274
It's true. Each week we organise...
889
01:23:01,399 --> 01:23:04,396
I didn't ask you anything,
I'm talking to my son. OK?
890
01:23:06,145 --> 01:23:09,391
- Come with me.
- Listen to your mother, Nassim.
891
01:23:09,558 --> 01:23:11,639
He doesn't need your permission.
892
01:23:11,764 --> 01:23:15,136
I know.
Nassim makes his own choices.
893
01:23:22,295 --> 01:23:26,999
Do you think I'm stupid?
I know what you're up to.
894
01:23:28,123 --> 01:23:31,994
I'm not up to anything.
We were just talking.
895
01:23:32,119 --> 01:23:37,363
Oh yeah? Talking? Talking about what
to my son? I'd be interested to know.
896
01:23:37,905 --> 01:23:40,402
You think you're quite something.
897
01:23:40,610 --> 01:23:43,233
Madam, with all due respect,
you don't know...
898
01:23:43,357 --> 01:23:49,393
Leave my son alone. Next time,
I'm calling the cops. Understood?
899
01:23:54,139 --> 01:23:55,595
Come on.
900
01:23:57,968 --> 01:24:01,464
- Let go, I'm not a child anymore.
- Yes, you are. You're my child.
901
01:24:01,589 --> 01:24:03,088
I told you not to talk to him.
902
01:24:03,337 --> 01:24:08,250
There you go, go on. Jab, go on.
Up the pace, guys. Up the pace.
903
01:24:09,456 --> 01:24:10,830
Nassim.
904
01:24:11,579 --> 01:24:15,076
Nassim! Come back. I've not finished
talking to you. Nassim!
905
01:24:27,813 --> 01:24:29,561
Can we talk?
906
01:24:31,851 --> 01:24:33,307
Nassim.
907
01:24:36,971 --> 01:24:40,093
I understand you're angry and sad
about your brother.
908
01:24:41,424 --> 01:24:43,797
I am too, you know.
909
01:24:44,838 --> 01:24:46,045
I...
910
01:24:46,669 --> 01:24:51,581
I know I haven't been perfect either.
I made plenty of mistakes with him.
911
01:24:52,955 --> 01:24:56,534
I don't want to make the same
mistakes with you. Do you understand?
912
01:24:57,408 --> 01:25:01,904
D'you hear? D'you understand? I don't
want the same thing to happen to you.
913
01:25:03,569 --> 01:25:05,026
Look at me.
914
01:25:06,150 --> 01:25:07,773
Nassim, look at me.
915
01:25:08,190 --> 01:25:09,938
Look at me.
916
01:25:11,894 --> 01:25:15,682
Don't see this as difficult behaviour
but as committing to him.
917
01:25:15,890 --> 01:25:17,805
Enter into a dialogue with him again.
918
01:25:19,054 --> 01:25:24,423
What do you mean by
enter into a dialogue with him again?
919
01:25:24,923 --> 01:25:28,752
I want to enter into a dialogue with
my son again but...
920
01:25:29,668 --> 01:25:31,916
One son has already left.
921
01:25:32,124 --> 01:25:35,620
Plus Nassim is a child.
We can't lock up a child.
922
01:25:35,745 --> 01:25:39,866
I'm not asking you to
lock up my son. I'm asking...
923
01:25:40,740 --> 01:25:43,779
what can you do for him
before it's too late?
924
01:25:43,904 --> 01:25:47,858
It seems to me, and
I could be mistaken, that...
925
01:25:48,774 --> 01:25:51,604
you want me to watch my son
become radicalised
926
01:25:51,771 --> 01:25:53,727
while I try to enter into
a dialogue.
927
01:25:53,852 --> 01:25:57,848
I don't understand. I'm asking you
to arrest the recruiter
928
01:25:57,973 --> 01:26:00,845
who's brainwashing him.
That is what I'm asking.
929
01:26:01,012 --> 01:26:06,090
The same goes for the recruiter. We
can't imprison him, there's no proof.
930
01:26:06,215 --> 01:26:12,958
I understand, but...
I really think I might lose my child.
931
01:26:13,083 --> 01:26:15,455
I don't recognise him anymore.
932
01:26:15,580 --> 01:26:20,575
So, besides entering into a dialogue,
what else can I do?
933
01:26:20,742 --> 01:26:22,823
That's why I'm here.
934
01:26:25,071 --> 01:26:28,401
We're doing everything we can.
What do you think?
935
01:26:32,397 --> 01:26:34,644
You want to know what I think?
936
01:26:35,269 --> 01:26:38,890
I think you find it very convenient
that all those kids go to Syria.
937
01:26:39,015 --> 01:26:40,680
That's what I think.
938
01:26:42,054 --> 01:26:47,382
And it makes sense.
It means fewer Arabs to deal with.
939
01:26:50,296 --> 01:26:55,998
But one day, some of them will return
and blow themselves up here.
940
01:26:57,247 --> 01:26:59,536
What will you say then?
941
01:27:04,531 --> 01:27:08,361
Allah willing, let me talk to Nassim,
I can try to help.
942
01:27:10,900 --> 01:27:13,356
Nassim. Salaam Alaikum. How are you?
943
01:27:13,605 --> 01:27:17,352
- What's he doing here?
- I invited Yusuf round for some tea.
944
01:27:17,601 --> 01:27:19,350
You don't mind, do you?
945
01:27:20,016 --> 01:27:23,096
Your mum says
you've been struggling.
946
01:27:23,263 --> 01:27:26,343
You have lots of questions
you seek answers to. Is it true?
947
01:27:26,592 --> 01:27:30,463
- No, it's not.
- Nassim, sit down, please.
948
01:27:30,588 --> 01:27:33,336
I know it's hard to talk
about such a sensitive subject.
949
01:27:33,585 --> 01:27:34,834
Can I go to my room now?
950
01:27:34,959 --> 01:27:37,956
No, you will stay and
listen to Yusuf.
951
01:27:38,081 --> 01:27:40,703
- I don't want to.
- Nassim. Stop it.
952
01:27:40,870 --> 01:27:45,615
Leave him, I'll talk to him. Give
me a few minutes, please. Thank you.
953
01:28:00,517 --> 01:28:02,390
You miss him, don't you?
954
01:28:02,640 --> 01:28:06,261
- What?
- I can imagine you miss Kamal.
955
01:28:06,428 --> 01:28:12,172
It must hurt, to see your brother
judged by people who don't know him.
956
01:28:12,380 --> 01:28:16,376
Every day you wonder
what you should do. Don't you?
957
01:28:17,874 --> 01:28:21,288
Maybe we should focus first
on the things we're sure of.
958
01:28:21,496 --> 01:28:25,492
I'm 100% sure that your mother
loves you more than anything else.
959
01:28:25,741 --> 01:28:29,113
- Do you believe that?
- I guess.
960
01:28:30,237 --> 01:28:35,482
The Prophet forbids abandoning
one's own mother.
961
01:28:35,731 --> 01:28:38,271
It's haram,
it's written in the Koran.
962
01:28:38,479 --> 01:28:41,476
There once was a man
who came to the Prophet
963
01:28:41,725 --> 01:28:44,889
and asked His permission
to take part in jihad.
964
01:28:45,097 --> 01:28:47,844
"I want to take part in jihad
for Allah's cause."
965
01:28:49,093 --> 01:28:53,631
And the Prophet asked him:
"Is your mother still alive?"
966
01:28:53,838 --> 01:28:55,961
He said: "Yes, thanks be to Allah."
967
01:28:56,336 --> 01:29:02,455
The Prophet replied: "Stay with her,
for paradise is beneath her feet."
968
01:29:04,744 --> 01:29:10,072
Do you understand, Nassim? No jihad
is worth more than your mother.
969
01:29:13,818 --> 01:29:16,316
- 25 euros.
- No, 15.
970
01:29:16,566 --> 01:29:20,312
- 15? 20.
- 15. It's all I can afford.
971
01:29:20,562 --> 01:29:22,310
- OK, 15.
- 15.
972
01:29:22,435 --> 01:29:27,679
Maybe I'll take the other two too.
Give me a price for all three.
973
01:29:27,804 --> 01:29:32,217
Do you like the black one, Nassim?
The black one is nice.
974
01:29:32,425 --> 01:29:34,340
And the red one? Yeah?
975
01:29:37,087 --> 01:29:41,666
Tonight 11p.m.
60 Le Lorrain Street
976
01:29:57,899 --> 01:29:59,523
Nassim.
977
01:30:03,768 --> 01:30:05,184
The key?
978
01:30:11,303 --> 01:30:14,550
See? When I make a promise,
I keep it.
979
01:30:14,757 --> 01:30:16,173
Come in.
980
01:30:16,755 --> 01:30:18,171
Have a seat, Nassim.
981
01:30:18,379 --> 01:30:21,126
Let's see if we have a connection...
There!
982
01:30:27,744 --> 01:30:30,492
Kamal! Can you hear me?
983
01:30:30,991 --> 01:30:34,363
How are you doing?
Are those bullets I can see?
984
01:30:35,487 --> 01:30:37,485
Hello, little brother.
985
01:30:38,109 --> 01:30:40,107
Are you injured?
986
01:30:42,105 --> 01:30:46,975
I'm a soldier, it will heal.
Don't worry.
987
01:30:47,517 --> 01:30:49,473
Are you fighting in the war?
988
01:30:54,468 --> 01:30:59,088
I'm fighting the infidels and
the injustice they're committing.
989
01:31:00,711 --> 01:31:05,207
I'm fighting for the good cause.
May Allah protect me.
990
01:31:05,873 --> 01:31:10,494
I talked a lot about you Kamal, about
the noble fight you're fighting.
991
01:31:10,701 --> 01:31:12,949
He told me
you're doing good things there.
992
01:31:13,241 --> 01:31:17,570
I understand why you killed that man,
I know the real story now.
993
01:31:19,984 --> 01:31:23,314
Kamal, if only you knew what you
represent for young people here.
994
01:31:23,481 --> 01:31:25,936
For the hood, the cause.
You're important to us.
995
01:31:26,061 --> 01:31:29,433
Especially to your brother here.
You're his hero.
996
01:31:29,558 --> 01:31:33,429
Yes, really, Kamal.
I want to come and be with you.
997
01:31:37,674 --> 01:31:39,548
Nassim.
998
01:31:39,672 --> 01:31:40,796
How is Mum doing?
999
01:31:41,046 --> 01:31:43,586
If you agree, I'll come.
Mum will understand.
1000
01:31:49,912 --> 01:31:52,452
- Are you sure?
- I want to be with you, Kamal.
1001
01:31:52,784 --> 01:31:55,282
No! No!
1002
01:31:56,156 --> 01:31:58,154
Go on. Go on.
1003
01:31:58,778 --> 01:32:00,194
Go on.
1004
01:32:14,430 --> 01:32:17,635
Nassim? Are you alright?
1005
01:32:19,008 --> 01:32:20,881
You're cold.
1006
01:32:23,504 --> 01:32:25,377
It will be alright.
1007
01:32:28,041 --> 01:32:32,412
Do you want me to sing you a song?
Like I used to?
1008
01:32:32,994 --> 01:32:35,242
Sing you to sleep?
1009
01:32:42,901 --> 01:32:47,522
Your first cry
1010
01:32:48,396 --> 01:32:53,765
My greatest joy
1011
01:32:55,472 --> 01:32:59,842
Since your first steps
1012
01:33:00,592 --> 01:33:05,587
My blessing is being around you
1013
01:33:07,834 --> 01:33:13,329
As I walk next to you
1014
01:33:13,828 --> 01:33:16,201
Your smile and your tears
1015
01:33:16,700 --> 01:33:19,448
Miss. Where is Hind?
1016
01:33:20,364 --> 01:33:23,486
Her parents asked for her
to be moved to another class.
1017
01:33:23,693 --> 01:33:26,108
Now I don't know your desires
1018
01:33:26,316 --> 01:33:32,560
Nor your dreams or your wishes
1019
01:33:33,309 --> 01:33:38,928
I don't know and I'm afraid
1020
01:33:39,053 --> 01:33:44,797
Of what you're hiding in your heart
1021
01:33:45,713 --> 01:33:51,291
Your youth is still to be lived
to the full
1022
01:33:51,915 --> 01:33:55,786
Before you spread your wings and fly
1023
01:33:55,911 --> 01:33:59,533
Nassim. Little brother.
How are you?
1024
01:33:59,658 --> 01:34:03,446
Ready to join the lions cubs
of the caliphate? Come on then.
1025
01:34:11,271 --> 01:34:14,518
- You're not coming?
- To each his task, little brother.
1026
01:34:14,643 --> 01:34:16,391
Mine is here.
1027
01:34:17,307 --> 01:34:22,552
Make me happy
1028
01:34:26,880 --> 01:34:32,125
I love you
1029
01:34:32,292 --> 01:34:38,785
I bless you and pray for you
1030
01:34:39,493 --> 01:34:41,241
Get up, get up!
1031
01:34:41,408 --> 01:34:42,864
Get up, coward!
1032
01:34:43,031 --> 01:34:44,737
Go on, move!
1033
01:34:53,021 --> 01:34:54,270
Watch.
1034
01:34:58,890 --> 01:35:00,347
Watch carefully!
1035
01:35:02,345 --> 01:35:04,343
- Allahu Akbar.
- No.
1036
01:35:16,456 --> 01:35:22,866
See love become affection
1037
01:35:23,948 --> 01:35:30,359
Know that hate becomes destruction
1038
01:35:30,733 --> 01:35:31,982
Yes, of course, madam.
1039
01:35:32,190 --> 01:35:36,061
He's a Belgian citizen, we have to
help you here at the ministry.
1040
01:35:37,227 --> 01:35:39,183
But you know that country is at war.
1041
01:35:39,308 --> 01:35:42,679
We don't have any diplomats
or armed forces there.
1042
01:35:42,846 --> 01:35:45,177
If he were in Iraq,
we could do something.
1043
01:35:45,344 --> 01:35:48,549
But in this case the situation
is complicated, I'm sorry.
1044
01:35:57,166 --> 01:36:01,328
I'm just ensuring you shower
for the party.
1045
01:36:01,536 --> 01:36:06,323
Show me your face.
Water, water, water.
1046
01:36:09,695 --> 01:36:14,773
- As you can see, it's just water.
- Get up!
1047
01:36:17,395 --> 01:36:21,142
- Come on. Water! Water!
- No!
1048
01:36:26,761 --> 01:36:28,384
Come on.
1049
01:36:32,922 --> 01:36:35,294
It's going to be alright. OK?
1050
01:36:40,872 --> 01:36:42,745
Have a nice trip, bro!
1051
01:36:47,240 --> 01:36:48,781
Go this way.
1052
01:37:00,227 --> 01:37:01,643
Kamal.
1053
01:37:02,850 --> 01:37:05,347
- Salaam Alaikum.
- Alaikum Salaam.
1054
01:37:17,752 --> 01:37:21,124
Sorry, brother.
I'm sorry.
1055
01:37:24,203 --> 01:37:27,242
You have to get out of here,
brother. Quickly, leave!
1056
01:37:27,450 --> 01:37:29,823
Don't say that, Al-Belgiki,
you're scaring him!
1057
01:37:29,990 --> 01:37:33,444
- Kamal.
- You're hurting him. Let him go.
1058
01:37:34,069 --> 01:37:37,315
Let him go!
- Get away from here.
1059
01:37:37,940 --> 01:37:40,105
It'll all be fine, Nassim.
You'll be fine.
1060
01:37:40,312 --> 01:37:41,062
Get away.
1061
01:37:41,228 --> 01:37:46,431
Don't worry, he was injured in a
battle. We'll take good care of him.
1062
01:37:47,056 --> 01:37:50,344
Don't you want a swim?
It's nice weather.
1063
01:37:51,094 --> 01:37:52,800
Kamal.
1064
01:38:09,159 --> 01:38:11,823
Heaven is our goal
1065
01:38:12,156 --> 01:38:15,028
Heaven is our destiny
1066
01:38:15,527 --> 01:38:20,272
Heaven is our dream of eternal life
1067
01:38:22,063 --> 01:38:24,685
Heaven is our goal
1068
01:38:24,893 --> 01:38:27,682
Heaven is our destiny
1069
01:38:27,890 --> 01:38:32,635
Heaven is our dream of eternal life
1070
01:38:33,301 --> 01:38:36,173
Oh righteous believer
I believe too
1071
01:38:36,381 --> 01:38:39,628
Strive, multiply your good deeds
1072
01:38:48,120 --> 01:38:51,991
- Allahu akbar!
- Allahu akbar!
1073
01:38:52,615 --> 01:38:55,862
If Allah wills it,
we will all go to paradise.
1074
01:39:26,206 --> 01:39:29,870
1, 2, 3. Don't stop, go on!
1075
01:39:30,952 --> 01:39:31,618
Go on!
1076
01:39:34,448 --> 01:39:35,489
Faster!
1077
01:39:38,070 --> 01:39:39,193
1, 2, 3.
1078
01:39:40,068 --> 01:39:42,857
Wake up! Everybody wake up!
1079
01:39:44,064 --> 01:39:45,979
Everybody outside!
1080
01:39:46,811 --> 01:39:50,599
You! And you! Outside, hurry!
1081
01:39:53,554 --> 01:39:54,928
Hurry!
1082
01:39:59,423 --> 01:40:00,589
Where is your gun?
1083
01:40:02,712 --> 01:40:04,460
Where is your gun?
1084
01:40:05,834 --> 01:40:07,207
Where?
1085
01:40:11,286 --> 01:40:14,825
You still haven't learned?
You still haven't learned?
1086
01:40:18,904 --> 01:40:21,069
- Islamic State!
- The best!
1087
01:40:26,271 --> 01:40:27,770
Ready?
1088
01:40:27,937 --> 01:40:29,518
Fire!
1089
01:40:35,138 --> 01:40:38,926
It is the road to paradise.
But not for the infidels.
1090
01:40:39,134 --> 01:40:41,298
- Islamic State!
- For life!
1091
01:40:41,506 --> 01:40:44,004
- Islamic State!
- For life!
1092
01:40:44,129 --> 01:40:46,251
- Islamic State!
- For life!
1093
01:42:19,200 --> 01:42:23,529
From a land with no mountains
1094
01:42:23,654 --> 01:42:29,565
To the mazes of the sands
1095
01:42:30,189 --> 01:42:34,768
You used to play with children
1096
01:42:34,935 --> 01:42:40,554
And dream of being a hero
1097
01:42:41,761 --> 01:42:46,506
A wind took away your dreams
1098
01:42:46,881 --> 01:42:52,250
They were just an illusion
1099
01:42:52,792 --> 01:42:57,870
Where did you go?
1100
01:42:57,995 --> 01:43:03,489
And what did you find?
1101
01:43:04,114 --> 01:43:14,478
Too long is your absence,
oh Nassim
1102
01:43:26,549 --> 01:43:28,672
Sweetheart, are you with me?
1103
01:43:32,294 --> 01:43:35,915
How are you? You're going to be okay.
1104
01:43:46,904 --> 01:43:48,403
What's your name?
1105
01:43:52,316 --> 01:43:54,064
Where are you from?
1106
01:43:56,437 --> 01:43:59,309
Belgium? France?
1107
01:44:04,012 --> 01:44:05,885
Why did you come here?
1108
01:44:06,260 --> 01:44:07,883
Where are we?
1109
01:44:09,506 --> 01:44:13,045
Tell Abyad, near the Turkish border.
1110
01:44:13,919 --> 01:44:16,000
Can I telephone someone?
1111
01:44:17,790 --> 01:44:20,662
- Telephone who?
- My mum.
1112
01:44:21,994 --> 01:44:24,991
The YPG has to question you first.
1113
01:44:26,407 --> 01:44:28,280
Please.
1114
01:44:43,972 --> 01:44:47,469
Keep it short.
And speak in Arabic.
1115
01:45:09,155 --> 01:45:10,778
Nassim?
1116
01:45:17,397 --> 01:45:18,937
What do you want from me?
1117
01:45:19,645 --> 01:45:23,516
You're the one who sent him out
there. You will help me get him back.
1118
01:45:26,762 --> 01:45:30,134
Things like that cost money.
A lot of money.
1119
01:45:31,008 --> 01:45:34,005
- How much?
- More than you have.
1120
01:45:34,130 --> 01:45:35,629
How much?
1121
01:45:36,628 --> 01:45:38,126
20,000.
1122
01:45:41,997 --> 01:45:43,870
20,000. Fuck.
1123
01:45:53,361 --> 01:45:56,108
You've never believed
all the bullshit you say.
1124
01:45:57,482 --> 01:46:01,645
- It's all about the money.
- You can always find someone else.
1125
01:46:02,352 --> 01:46:03,143
Yes.
1126
01:46:25,454 --> 01:46:30,074
It's in the hands of Allah, Leila
1127
01:46:30,241 --> 01:46:36,485
Go, and come safely back
1128
01:46:36,693 --> 01:46:42,312
All I want is to save my sons
1129
01:46:42,437 --> 01:46:47,682
Everyone wants, hopes
1130
01:46:47,848 --> 01:46:55,798
To enter paradise
1131
01:46:58,296 --> 01:46:59,420
I'm Belgian.
1132
01:46:59,587 --> 01:47:02,042
- I need to go there, to Syria.
- No, you can't.
1133
01:47:02,209 --> 01:47:04,665
- Please.
- No. You can't. Look, that's crazy.
1134
01:47:04,789 --> 01:47:07,911
- My son is there, I need to get him.
- It's too dangerous.
1135
01:47:08,036 --> 01:47:11,158
- Please. Come on.
- No, you can't. It's too dangerous.
1136
01:47:11,283 --> 01:47:14,072
- Please.
- No, no. Out of the question.
1137
01:47:18,026 --> 01:47:20,399
Still a long way to go
1138
01:47:20,566 --> 01:47:23,063
A goal hard to achieve
1139
01:47:23,271 --> 01:47:25,519
Fear is inevitable
1140
01:47:25,686 --> 01:47:28,391
You can only count on yourself
1141
01:47:28,516 --> 01:47:31,013
Still a long way to go
1142
01:47:31,263 --> 01:47:33,636
They will help you
1143
01:47:33,760 --> 01:47:36,300
Fear is inevitable
1144
01:47:36,508 --> 01:47:38,548
You can only count on yourself
1145
01:47:40,171 --> 01:47:44,292
He has left me
1146
01:47:45,499 --> 01:47:50,868
He has left such emptiness
1147
01:47:51,243 --> 01:47:56,030
Have I lost my baby boy?
1148
01:48:00,609 --> 01:48:03,106
Nomads in the night
1149
01:48:03,231 --> 01:48:05,604
Will they find the way?
1150
01:48:05,770 --> 01:48:08,351
How many victims?
1151
01:48:08,518 --> 01:48:10,973
How much blood shed?
1152
01:48:11,140 --> 01:48:13,762
Nomads in the night
1153
01:48:13,970 --> 01:48:16,093
Will they find the way?
1154
01:48:16,343 --> 01:48:18,633
How many victims?
1155
01:48:18,882 --> 01:48:21,712
How much blood shed?
1156
01:48:28,830 --> 01:48:30,745
What is this place?
1157
01:48:31,453 --> 01:48:34,200
- YPG.
- But this is not Tell Abyad.
1158
01:48:34,325 --> 01:48:35,823
YPG position will help you.
1159
01:48:35,948 --> 01:48:38,488
You were supposed to
take me to Tell Abyad.
1160
01:48:38,696 --> 01:48:41,235
- It's too dangerous.
- Hey, that wasn't the deal!
1161
01:48:41,443 --> 01:48:44,357
You were to take me to Tell Abyad.
I'm not leaving the car.
1162
01:48:44,565 --> 01:48:48,311
- They'll help you.
- I'm not leaving the car! Fuck!
1163
01:48:50,725 --> 01:48:52,557
Don't leave me here.
1164
01:48:55,096 --> 01:48:56,969
- Fuck you!
- Thank you.
1165
01:48:57,926 --> 01:48:59,175
Piece of shit.
1166
01:49:11,538 --> 01:49:13,785
- Hands in the air.
- OK!
1167
01:49:13,910 --> 01:49:16,533
- Hands in the air.
- Yeah yeah yeah yeah.
1168
01:49:16,700 --> 01:49:18,156
Hands in the air.
1169
01:49:22,027 --> 01:49:24,067
I need to go to Tell Abyad!
1170
01:49:26,023 --> 01:49:29,395
Comrade Chams! Comrade Chams!
1171
01:49:29,520 --> 01:49:31,892
This woman is looking for her son.
1172
01:49:35,139 --> 01:49:38,136
What is this woman
from the filthy Daesh saying?
1173
01:49:40,551 --> 01:49:42,507
I need to find my son.
1174
01:49:42,674 --> 01:49:45,129
- I want to talk to who's in charge.
- Quickly.
1175
01:49:45,296 --> 01:49:46,752
You understand?
1176
01:49:51,123 --> 01:49:53,663
I don't understand.
In English, please.
1177
01:49:53,870 --> 01:49:57,117
- Do you understand Arabic?
- A bit. In English?
1178
01:49:59,407 --> 01:50:02,529
- How come he was with Daesh?
- They took him.
1179
01:50:03,236 --> 01:50:04,277
- Took him?
- Yes.
1180
01:50:04,485 --> 01:50:06,358
- From Belgium?
- Yes.
1181
01:50:07,149 --> 01:50:08,730
He went with them.
1182
01:50:10,521 --> 01:50:14,350
He's just a child, OK?
He didn't know. He couldn't know.
1183
01:50:15,099 --> 01:50:16,598
You have to trust me.
1184
01:50:21,218 --> 01:50:23,341
Please. You have to help me.
1185
01:50:23,466 --> 01:50:26,962
Help me find him. I've nothing to
hide and nothing to lose anymore.
1186
01:50:27,087 --> 01:50:29,959
- I just want my child back.
- Lose?
1187
01:50:30,084 --> 01:50:31,458
Yeah.
1188
01:50:31,583 --> 01:50:36,869
Everybody loses here.
He lost his son, they all lost...
1189
01:50:39,117 --> 01:50:40,324
Listen...
1190
01:50:40,990 --> 01:50:44,070
I'm not leaving this place
without my son.
1191
01:50:44,695 --> 01:50:47,733
So you either kill me
or you're stuck with me.
1192
01:50:51,438 --> 01:50:52,562
Please.
1193
01:50:52,728 --> 01:50:56,558
Take a look. Nassim. He's 13.
1194
01:51:07,172 --> 01:51:11,418
Ain al-Arous. That village has been
under Daesh control for a week now.
1195
01:51:11,792 --> 01:51:15,414
As you can see, it's on the road
to Girê Spî / Tell Abyad.
1196
01:51:17,454 --> 01:51:19,035
And that way?
1197
01:51:19,202 --> 01:51:22,407
Assad, Russians,
Erdogan in the north...
1198
01:51:22,574 --> 01:51:26,403
Blocked everywhere.
It's the only road straight through.
1199
01:51:28,693 --> 01:51:32,064
- Let's do that.
- You're crazy.
1200
01:51:34,062 --> 01:51:36,018
You have to be patient.
1201
01:51:38,141 --> 01:51:40,763
You're fighters.
Or is that just propaganda?
1202
01:52:15,396 --> 01:52:18,725
The F-16s are about to
bomb Ain al-Arous.
1203
01:52:25,760 --> 01:52:28,965
Comrades! Go, go.
Hurry, hurry, hurry. Go.
1204
01:52:29,132 --> 01:52:31,338
Come on, come on. Go, go, go.
1205
01:52:31,463 --> 01:52:34,252
- Go. Go.
- We have to go now. This is it.
1206
01:52:38,581 --> 01:52:42,619
We should be clear now.
We'll be in Tell Abyad soon.
1207
01:52:48,696 --> 01:52:50,111
Contact.
1208
01:52:51,068 --> 01:52:52,858
Get out, get out.
1209
01:53:31,777 --> 01:53:33,693
Go! Go, go, go.
1210
01:54:37,629 --> 01:54:43,456
Excuse me, have you seen this child?
This child? Nassim.
1211
01:54:43,581 --> 01:54:45,828
- Maybe over there.
- There?
1212
01:54:51,073 --> 01:54:53,862
Excuse me, this child.
Have you seen him?
1213
01:55:09,555 --> 01:55:13,468
Have you seen this boy? Nassim?
1214
01:56:49,330 --> 01:56:51,328
BELGIUM
1215
01:57:03,566 --> 01:57:08,186
Nassim, can you tell me about
the training camp you were in?
1216
01:57:11,475 --> 01:57:13,972
Did those people hurt you?
1217
01:57:19,300 --> 01:57:22,796
Did they ask you to do
anything in particular?
1218
01:57:27,791 --> 01:57:29,665
Life has meaning
Your fate you are defining
1219
01:57:29,789 --> 01:57:33,036
You spend your life designing
I spend mine deciding
1220
01:57:33,203 --> 01:57:36,158
Look at our gang, buddy
At what has left us
1221
01:57:36,325 --> 01:57:39,280
300 km/hr down the highway
The fucking cops far behind us
1222
01:57:39,405 --> 01:57:40,778
Anyway we made some dough
1223
01:57:40,903 --> 01:57:42,818
Salaam Alaikum.
1224
01:57:43,026 --> 01:57:46,148
Is everything OK?
1225
01:57:50,519 --> 01:57:53,141
My bros are my family
400 blows on 400 hp
1226
01:57:53,266 --> 01:57:56,180
I call on them when in the shit...
1227
01:58:20,239 --> 01:58:23,735
Nassim!
There's someone here to see you!
1228
01:58:42,883 --> 01:58:44,465
Hi, Nassim.
1229
01:58:46,879 --> 01:58:48,128
Hi.
1230
01:59:18,348 --> 01:59:24,300
Oh look. There's Laetitia. Remember
her? She came by quite often.
1231
01:59:26,797 --> 01:59:30,669
- Laetitia! How are you?
- Hi!
1232
01:59:31,917 --> 01:59:35,039
- Where have you been? Are you well?
- Yes, I am.
1233
01:59:35,164 --> 01:59:38,910
I hardly recognized you with that
new haircut. Your mum looks nice, eh?
1234
01:59:40,159 --> 01:59:41,824
Please tell me.
1235
02:00:16,374 --> 02:00:19,578
Hi there.
It will soon be over. You'll see.
1236
02:00:22,992 --> 02:00:26,447
Hey. Are you OK?
1237
02:00:28,944 --> 02:00:32,191
Oh dear. What's wrong? Come here.
1238
02:00:34,064 --> 02:00:37,436
What's the matter?
You know you can talk to me.
1239
02:00:39,351 --> 02:00:42,680
What's on your mind, Nassim?
Tell me.
1240
02:00:45,802 --> 02:00:46,968
Nassim?
1241
02:00:51,172 --> 02:00:54,835
Do you remember when Pinocchio left
for Pleasure Island?
1242
02:00:55,043 --> 02:00:56,167
Yes.
1243
02:00:57,124 --> 02:01:00,663
And he thought he could do
whatever he liked with the children?
1244
02:01:01,994 --> 02:01:02,661
Yes.
1245
02:01:03,118 --> 02:01:07,905
Faster, faster. Come on.
1246
02:01:11,610 --> 02:01:15,148
- Go!
- Then they realise it's a trap.
1247
02:01:18,478 --> 02:01:20,726
Why is it a trap?
1248
02:01:36,377 --> 02:01:37,875
Nassim?
1249
02:01:41,580 --> 02:01:43,245
Why is it a trap?
1250
02:01:44,202 --> 02:01:45,950
They can't say or do anything.
1251
02:01:47,116 --> 02:01:49,863
Who can't say or do anything?
1252
02:01:55,191 --> 02:01:58,188
Nassim, who can't say
or do anything?
1253
02:02:08,428 --> 02:02:11,550
Kamal couldn't say or
do anything either.
1254
02:02:16,919 --> 02:02:18,917
Did you see Kamal there?
1255
02:02:19,833 --> 02:02:21,082
Nassim?
1256
02:02:21,831 --> 02:02:24,287
Did you see your brother there?
1257
02:02:47,639 --> 02:02:49,512
I couldn't say anything.
1258
02:02:51,177 --> 02:02:53,383
I couldn't say anything.
1259
02:02:54,881 --> 02:02:57,004
I couldn't say anything.
1260
02:03:00,543 --> 02:03:02,749
I couldn't say anything.
1261
02:03:18,483 --> 02:03:22,354
What did you do?
What did you do?
1262
02:03:33,343 --> 02:03:34,342
No!
1263
02:03:35,882 --> 02:03:37,214
No!
1264
02:04:13,386 --> 02:04:18,298
Paradise is waiting for me
1265
02:04:18,506 --> 02:04:23,251
There I will find peace
1266
02:04:23,376 --> 02:04:28,496
So here I come
1267
02:04:45,978 --> 02:04:47,019
Read this!
1268
02:04:52,472 --> 02:04:55,219
Never... Never...
1269
02:04:55,386 --> 02:04:58,508
My brother would never do
something like this. Never.
1270
02:04:58,716 --> 02:05:01,713
I know my brother better than you.
He would never do this.
1271
02:05:01,838 --> 02:05:04,085
He would never blow himself up!
1272
02:05:23,441 --> 02:05:25,814
Hit me, if you like
We're just cattle anyway
1273
02:05:25,939 --> 02:05:28,853
The stuff you put up your nose
Is far worse than our weed
1274
02:05:29,060 --> 02:05:32,432
Standing in line at the pharmacy
Awaiting your dose for free
1275
02:05:32,599 --> 02:05:34,680
You're just a gangster
All high and mighty
1276
02:05:34,847 --> 02:05:37,344
A few missiles more
A few dollars more
1277
02:05:37,552 --> 02:05:40,341
One thing's for sure
You'll burn hardest of all
1278
02:05:40,549 --> 02:05:42,297
Evil is behind your miscegenation
1279
02:05:42,422 --> 02:05:45,919
Your true face is a revelation
When you stare at our soldiers
1280
02:05:57,490 --> 02:06:00,237
They want to know how many guys
You've already slain
1281
02:06:00,362 --> 02:06:03,027
Those you brought over
And were never seen again
1282
02:06:03,234 --> 02:06:05,607
Whose family'll have
Nothing left of them at all
1283
02:06:05,732 --> 02:06:07,855
From the start
They lived in denial
1284
02:06:08,022 --> 02:06:11,476
You talk to me about my way of life?
Sure you don't mean your strife?
1285
02:06:11,601 --> 02:06:14,348
At the hospital
It's my wife doing the haute couture
1286
02:06:14,515 --> 02:06:17,096
Doctor of collateral damage
Of bad posture
1287
02:06:17,220 --> 02:06:18,719
When I'm gone
You will keep on
1288
02:06:18,844 --> 02:06:20,592
Hearing these words over and over
1289
02:06:36,951 --> 02:06:40,447
The identity crisis
That forms your conversations' basis
1290
02:06:40,614 --> 02:06:43,194
It's your fault our brothers leave
Once converted
1291
02:06:43,319 --> 02:06:46,191
I came here with a purpose
Deserted all my friends
1292
02:06:46,358 --> 02:06:48,856
Here they sniff lattes
All is haram but the lotto
1293
02:06:49,064 --> 02:06:52,103
For you, as far as I can tell
Gambling with women is easy
1294
02:06:52,310 --> 02:06:55,182
All for business
Attracting recruits even from Brazil
1295
02:06:55,307 --> 02:06:57,472
Your passport is taken
You stay anxiously
1296
02:06:57,680 --> 02:06:59,553
Until you believe in their fantasy
1297
02:07:25,569 --> 02:07:27,026
The damage is done
You won
1298
02:07:27,192 --> 02:07:29,273
It hurts
My kid brother had a joystick
1299
02:07:29,440 --> 02:07:32,270
And now a gun. That's your trick
Their heads are in a mess
1300
02:07:32,395 --> 02:07:33,769
Strangled by a suicide vest
1301
02:07:33,936 --> 02:07:37,141
And you, in a state of war,
You do nothing but spin more and more
1302
02:07:37,307 --> 02:07:39,513
Hunt the deer that's running still
1303
02:07:39,763 --> 02:07:42,385
I'm offside, I'm not playing
I have free will
1304
02:07:42,510 --> 02:07:45,008
No more butterflies
In our fucking stomach still
1305
02:07:45,133 --> 02:07:48,379
Knowledge is a weapon
But your magazine's empty, no refill
1306
02:07:53,791 --> 02:07:57,038
You shall not kill
Three times over in your face
1307
02:07:57,245 --> 02:07:59,410
No need to be a genius
To get the message
1308
02:07:59,618 --> 02:08:01,533
Teenage boys you abuse
1309
02:08:01,741 --> 02:08:03,614
Big brother's here for the remontada
1310
02:08:03,781 --> 02:08:05,737
Little Nassim aims
a Kalashnikov at ya
1311
02:08:05,862 --> 02:08:08,484
I missed the bus to Brussels
My mum waits for me there
1312
02:08:08,734 --> 02:08:10,774
But I swear, I'm not going
I'd end up in court
1313
02:08:10,982 --> 02:08:12,605
The judge doesn't get why I went
1314
02:08:12,772 --> 02:08:16,268
The one who imposed harsh sentences
For ripping necklaces off necks
1315
02:08:16,476 --> 02:08:19,223
Petty crimes
Nothing like what you're doing here
1316
02:08:19,348 --> 02:08:21,971
It is clear
He'd happily lock you away for years
1317
02:08:22,096 --> 02:08:24,718
There is no other judge
Than the Greatest of Judges
1318
02:08:24,885 --> 02:08:27,590
It's your fault
We live with those who prejudge us
1319
02:08:27,715 --> 02:08:30,212
I'm heading to the front
I'm not afraid to die
1320
02:08:30,587 --> 02:08:33,876
I touch my forehead to the ground
Knowing He is the most just
92328
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.