All language subtitles for My Mischievous Fiancee - Episode 19 [VIU]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,040 --> 00:00:11,840 (My Mischievous Fiancee) 2 00:01:30,320 --> 00:01:32,960 If you think my family commands you work 3 00:01:33,000 --> 00:01:34,440 more than you can take it. 4 00:01:34,760 --> 00:01:35,760 Then leave! 5 00:01:35,880 --> 00:01:37,680 No matter what, I won't go back 6 00:01:37,720 --> 00:01:39,400 to work at that house ever again. 7 00:01:39,520 --> 00:01:42,280 Could you please let her know that I'm here to take her home. 8 00:01:42,800 --> 00:01:46,320 You're not his girlfriend so you don't get to play hard like that? 9 00:01:46,640 --> 00:01:48,680 Right now, you're just their cook! 10 00:01:49,400 --> 00:01:52,360 Miss Dao's father came and started punching Doctor's face. 11 00:01:52,640 --> 00:01:53,640 Your face. 12 00:01:53,680 --> 00:01:54,680 (Previously...) 13 00:01:54,760 --> 00:01:56,040 Do you hurt? 14 00:01:56,040 --> 00:01:58,360 I was worried thinking it was serious. 15 00:01:58,480 --> 00:02:00,040 It seems he's fine. 16 00:02:01,680 --> 00:02:02,680 I'm fine. 17 00:02:06,440 --> 00:02:08,440 Did Faidam come back to apologize 18 00:02:08,560 --> 00:02:10,880 or ask for job back? 19 00:02:12,280 --> 00:02:15,200 If she returns, please don't fire her again. 20 00:02:17,520 --> 00:02:18,960 Did you check what if Faidam 21 00:02:18,960 --> 00:02:20,880 took anything with her? 22 00:02:24,120 --> 00:02:26,120 I think you should check it. 23 00:02:26,680 --> 00:02:28,200 Even if Faidam is aggressive 24 00:02:28,440 --> 00:02:30,760 but she doesn't have the habit of stealing things. 25 00:02:32,000 --> 00:02:33,360 That's not what I mean. 26 00:02:33,600 --> 00:02:37,000 I'm just worried that she might took something. 27 00:02:37,360 --> 00:02:39,520 She doesn't have money or clothes. 28 00:02:39,920 --> 00:02:41,200 How will she manage? 29 00:02:52,400 --> 00:02:54,080 I think you'd better leave. 30 00:02:54,400 --> 00:02:56,440 I want to quickly solve Faidam's issue 31 00:02:56,520 --> 00:02:57,840 before my mom returns. 32 00:02:58,640 --> 00:02:59,640 Please. 33 00:03:01,600 --> 00:03:02,600 Yes. 34 00:03:02,840 --> 00:03:05,080 Then I'll come back later. 35 00:03:20,440 --> 00:03:22,280 I thought Doctor kicked her out, 36 00:03:22,320 --> 00:03:23,880 there would be no more problem. 37 00:03:24,120 --> 00:03:26,800 But what's this? When I visited him, he just chased me away. 38 00:03:26,920 --> 00:03:30,040 He said he wanted to quickly solve his maid problem. 39 00:03:30,480 --> 00:03:33,480 Hey, is a maid really important? 40 00:03:33,560 --> 00:03:35,680 Do you think she'll come back to work again? 41 00:03:37,800 --> 00:03:38,840 I don't know. 42 00:03:38,880 --> 00:03:40,080 But since she's gone, 43 00:03:40,240 --> 00:03:41,920 she can just go ahead and die. 44 00:03:44,120 --> 00:03:45,240 Come on. 45 00:03:45,440 --> 00:03:47,000 Don't give up. 46 00:03:47,160 --> 00:03:50,160 Your sweet heroine acting has already convinced Doctor. 47 00:03:50,480 --> 00:03:51,760 Sooner or later, 48 00:03:51,800 --> 00:03:53,520 Madam Pisamorn will believe 49 00:03:53,560 --> 00:03:55,520 that you're indeed a good girl. 50 00:03:56,000 --> 00:04:00,360 And soon, you'll become Doctor's wife like you wished. 51 00:04:09,000 --> 00:04:10,800 I was not here for three to four days 52 00:04:10,840 --> 00:04:12,320 and this so much has happened? 53 00:04:13,160 --> 00:04:14,360 I'm sorry, Mom. 54 00:04:14,520 --> 00:04:16,520 For firing your favorite cook. 55 00:04:17,840 --> 00:04:18,840 But... 56 00:04:19,840 --> 00:04:21,440 Faidam went too far. 57 00:04:21,800 --> 00:04:23,520 Oh, Son. 58 00:04:23,880 --> 00:04:26,400 Faidam isn't right in the head. 59 00:04:26,640 --> 00:04:29,160 She might went overboard. 60 00:04:29,640 --> 00:04:31,720 You shouldn't mind her. 61 00:04:33,640 --> 00:04:35,120 What happened to your face? 62 00:04:36,640 --> 00:04:37,640 Oh. 63 00:04:38,280 --> 00:04:39,320 It's nothing. 64 00:04:46,160 --> 00:04:49,240 I saw the bruises on Brother's face from getting punched days ago. 65 00:04:50,280 --> 00:04:51,280 But 66 00:04:51,640 --> 00:04:53,080 I didn't dare to ask. 67 00:04:54,160 --> 00:04:55,160 Oab. 68 00:04:55,760 --> 00:04:57,040 Can you go find out for me 69 00:04:57,520 --> 00:04:59,560 that who did Brother fought with? 70 00:05:02,640 --> 00:05:03,920 Someone like him, 71 00:05:04,120 --> 00:05:06,440 I don't think he'll get in a fight with anyone. 72 00:05:07,000 --> 00:05:08,040 I thought so. 73 00:05:08,800 --> 00:05:10,600 But the bruises on his face, 74 00:05:10,960 --> 00:05:12,760 he must had a fight with someone. 75 00:05:16,320 --> 00:05:20,200 So what did Auntie say about Faidam when she returned? 76 00:05:21,520 --> 00:05:23,520 Well, she went on a rampage. 77 00:05:25,280 --> 00:05:26,280 Really? 78 00:05:27,240 --> 00:05:28,920 And what will she do? 79 00:05:31,120 --> 00:05:32,960 When she's done scolding Brother, 80 00:05:32,960 --> 00:05:35,880 she said she'll visit Auntie Ranee and Mr. Wat in the afternoon. 81 00:05:35,960 --> 00:05:38,240 To ask about where Faidam's house is. 82 00:05:38,840 --> 00:05:41,240 They're probably talking right now. 83 00:05:45,760 --> 00:05:49,400 I really don't know where to find her. 84 00:05:49,840 --> 00:05:51,640 I came here to ask you, 85 00:05:51,680 --> 00:05:53,320 where Faidam's house is. 86 00:05:53,520 --> 00:05:55,640 So I can call her back. 87 00:05:59,240 --> 00:06:00,480 Faidam didn't return home. 88 00:06:01,120 --> 00:06:02,280 She didn't? 89 00:06:03,160 --> 00:06:04,840 Then where did she go? 90 00:06:06,920 --> 00:06:09,520 Oh, Faidam. 91 00:06:09,520 --> 00:06:11,200 She's already mentally challenged. 92 00:06:11,880 --> 00:06:14,880 Perhaps she might get deceived out there. 93 00:06:19,360 --> 00:06:20,520 I don't think so. 94 00:06:24,720 --> 00:06:25,920 Faidam is here. 95 00:06:26,200 --> 00:06:27,200 Really? 96 00:06:31,080 --> 00:06:32,360 I'll tell her that 97 00:06:32,400 --> 00:06:33,920 you came here to get her. 98 00:06:36,640 --> 00:06:38,960 Madam is here to call me back? 99 00:06:39,520 --> 00:06:40,520 Yes. 100 00:06:42,480 --> 00:06:43,960 Madam Pisamorn came here 101 00:06:43,960 --> 00:06:45,200 to get you back by herself. 102 00:06:45,680 --> 00:06:48,880 It shows that she really loves you, Dear. 103 00:06:50,160 --> 00:06:51,160 Yeah. 104 00:06:51,160 --> 00:06:53,440 Since your mission isn't accomplished yet 105 00:06:53,520 --> 00:06:55,760 and the madam is here to get you herself. 106 00:06:56,200 --> 00:06:57,560 I think you'd better return. 107 00:06:57,640 --> 00:06:59,720 So this whole issue can be solved. 108 00:07:04,440 --> 00:07:05,920 What will it be? Huh? 109 00:07:12,240 --> 00:07:13,600 What should I do, Mom? 110 00:07:14,400 --> 00:07:16,080 Madam is a good person. 111 00:07:18,120 --> 00:07:19,120 But Doctor... 112 00:07:21,560 --> 00:07:22,920 If you ask me. 113 00:07:23,840 --> 00:07:26,160 I think if you haven't successfully found out 114 00:07:26,160 --> 00:07:28,480 what you want to know yet, 115 00:07:29,400 --> 00:07:30,680 then you should return. 116 00:07:33,640 --> 00:07:36,440 If he still thinks of me that way in yesterday 117 00:07:38,000 --> 00:07:39,920 then there's no need to prove 118 00:07:39,960 --> 00:07:41,360 whether he's good or not. 119 00:07:43,000 --> 00:07:44,000 Hey. 120 00:07:45,840 --> 00:07:47,120 You told me that 121 00:07:47,160 --> 00:07:48,920 if you still can't find the evidence 122 00:07:49,200 --> 00:07:51,200 then you still have to marry him. 123 00:07:56,920 --> 00:07:58,080 If that's the case 124 00:07:59,240 --> 00:08:00,400 then you must return. 125 00:08:26,240 --> 00:08:29,040 I'm sorry for making you wait. 126 00:08:29,160 --> 00:08:31,080 Faidam was a little hesitant. 127 00:08:32,000 --> 00:08:33,840 She's afraid that when she returns, 128 00:08:33,880 --> 00:08:36,840 you will scold her and Dr. Param might fire her again. 129 00:08:38,760 --> 00:08:40,320 I assure you. 130 00:08:40,440 --> 00:08:42,880 I will never let Param do that again. 131 00:08:44,800 --> 00:08:46,480 Believe me, Faidam. 132 00:08:47,160 --> 00:08:48,440 Let's go home together. 133 00:08:55,440 --> 00:08:56,760 Let's just say. 134 00:08:57,200 --> 00:09:00,880 I apologize on behalf of Param for going overboard. 135 00:09:03,000 --> 00:09:04,880 Let's go back to our home, Faidam. 136 00:09:07,560 --> 00:09:08,840 Let's go. 137 00:09:13,040 --> 00:09:15,880 Then I'll give you more salary. 138 00:09:18,320 --> 00:09:19,480 For 500 baht. 139 00:09:22,840 --> 00:09:23,840 1,000 baht. 140 00:09:28,720 --> 00:09:30,560 How about 1,500 baht? 141 00:09:38,240 --> 00:09:39,600 It's okay, Madam. 142 00:09:40,640 --> 00:09:41,800 Why? Huh? 143 00:09:42,280 --> 00:09:43,480 Is it too little? 144 00:09:43,520 --> 00:09:45,200 How about 2,000 baht? 145 00:09:45,400 --> 00:09:46,400 Ha! 146 00:09:46,840 --> 00:09:47,960 There's no need. 147 00:09:53,360 --> 00:09:56,000 I confirmed since you gave me 500 baht. 148 00:09:57,720 --> 00:09:59,000 Oh, Faidam. 149 00:10:04,560 --> 00:10:06,840 Let me hit you once. 150 00:10:07,200 --> 00:10:09,640 You only came back for 500 baht? 151 00:10:20,600 --> 00:10:21,880 Faidam! 152 00:10:27,440 --> 00:10:28,800 It's good that you're back. 153 00:10:29,480 --> 00:10:31,280 Go quickly to cook something for me. 154 00:10:31,320 --> 00:10:32,320 I'm hungry. 155 00:10:33,760 --> 00:10:34,760 Param. 156 00:10:34,920 --> 00:10:38,040 Why don't you speak nicely to her? 157 00:10:41,120 --> 00:10:42,720 It's alright, Madam. 158 00:10:42,920 --> 00:10:44,040 I don't mind. 159 00:10:45,920 --> 00:10:47,480 Because I am just a maid, 160 00:10:47,960 --> 00:10:49,960 the boss can speak whatever they like. 161 00:10:51,120 --> 00:10:53,360 Hey, why didn't you say 162 00:10:53,640 --> 00:10:56,480 "It's alright, Madam." 163 00:10:56,760 --> 00:10:58,240 like before? 164 00:10:59,600 --> 00:11:00,800 I don't want to say. 165 00:11:00,800 --> 00:11:01,960 I'm not in the mood. 166 00:11:06,120 --> 00:11:07,120 Faidam! 167 00:11:07,160 --> 00:11:08,440 Keep it down. 168 00:11:11,920 --> 00:11:12,920 Did you know? 169 00:11:12,960 --> 00:11:15,160 Doctor was very stressed. 170 00:11:15,480 --> 00:11:17,320 He went out to look for you everyday 171 00:11:17,400 --> 00:11:19,080 and always coming home late. 172 00:11:19,800 --> 00:11:21,720 He didn't look happy, though. 173 00:11:23,360 --> 00:11:26,880 "It's good that you're back quickly go cook something for me, I'm hungry." 174 00:11:28,640 --> 00:11:32,520 If I'm not worry Madam and Miss Phon's health, I'll give him laxative. 175 00:11:33,960 --> 00:11:35,040 Squid face doctor! 176 00:11:38,600 --> 00:11:41,480 Maids in these day are hard to find. 177 00:11:42,200 --> 00:11:45,520 You should speak nicely to Faidam. 178 00:11:46,160 --> 00:11:50,080 If she feels upset and quits, what am I going to do? 179 00:11:51,000 --> 00:11:52,120 Just find a new one. 180 00:11:53,160 --> 00:11:56,040 Easier said than done. 181 00:11:56,480 --> 00:11:58,000 Haven't you seen the news? 182 00:11:58,280 --> 00:12:01,040 A maid used an axe hit their boss. 183 00:12:01,280 --> 00:12:03,440 Also one who's a criminal. 184 00:12:05,160 --> 00:12:09,000 Even though Faidam is a not right in the head 185 00:12:09,920 --> 00:12:11,440 but I trust her. 186 00:12:11,800 --> 00:12:12,960 And I believe that 187 00:12:13,320 --> 00:12:15,440 she will never kill me. 188 00:12:17,400 --> 00:12:19,640 But do you know that your favorite person 189 00:12:20,200 --> 00:12:21,320 is very mischievous? 190 00:12:22,920 --> 00:12:24,240 How is she mischievous? 191 00:12:25,400 --> 00:12:28,400 Did you believe Riga too much? 192 00:12:31,160 --> 00:12:34,320 Oh, and I forbid you 193 00:12:34,800 --> 00:12:37,080 from now on, 194 00:12:37,520 --> 00:12:41,320 do not allow her to mess with my people. 195 00:12:57,680 --> 00:12:59,040 Cook it properly. 196 00:13:00,200 --> 00:13:01,800 Don't just get it over with. 197 00:13:09,760 --> 00:13:11,240 When you're done in cooking, 198 00:13:12,240 --> 00:13:13,360 just try to stay home. 199 00:13:13,920 --> 00:13:16,360 Don't just go to Mr. Wat's house whenever you want. 200 00:13:21,880 --> 00:13:24,040 Also, please speak nicely to my guest. 201 00:13:24,280 --> 00:13:25,280 - Taew. - Huh? 202 00:13:25,320 --> 00:13:27,080 Do you hear a fly buzzing around? 203 00:13:27,640 --> 00:13:28,640 Oh... 204 00:13:33,040 --> 00:13:34,680 I'm talking to you, can't you hear me? 205 00:13:34,720 --> 00:13:35,720 Oh, Taew. 206 00:13:35,840 --> 00:13:37,720 - Huh? - I'm done in cooking, 207 00:13:37,720 --> 00:13:39,400 there's only stir fried basil left. 208 00:13:39,400 --> 00:13:42,000 Can you quickly set the table before Madam is hungry? 209 00:13:42,040 --> 00:13:44,200 I also made extra for Miss Phon. 210 00:13:45,000 --> 00:13:46,280 Yeah... 211 00:13:55,520 --> 00:13:56,520 Hey. 212 00:13:56,960 --> 00:13:57,960 Faidam. 213 00:13:58,440 --> 00:14:01,360 Doctor is trying to make up with you. Why are you so stubborn? 214 00:14:04,000 --> 00:14:05,840 Trying to make up by scolding me? 215 00:14:06,880 --> 00:14:09,040 He's trying to make a conversation. 216 00:14:10,360 --> 00:14:11,760 You guys aren't dating. 217 00:14:11,880 --> 00:14:14,240 He doesn't need to give you flower to apologize, 218 00:14:14,280 --> 00:14:16,680 or sweet talk to try and please you. 219 00:14:17,680 --> 00:14:19,880 This is already enough for a maid. 220 00:14:38,920 --> 00:14:40,200 Ignoring me like that. 221 00:14:41,200 --> 00:14:42,520 Even if you're my fiancee, 222 00:14:42,600 --> 00:14:44,400 you're just a maid right now, Dao. 223 00:14:49,560 --> 00:14:50,720 What do I have to do 224 00:14:51,720 --> 00:14:52,920 to make up with you? 225 00:15:01,080 --> 00:15:03,080 (How to win over a person's heart) 226 00:15:14,560 --> 00:15:15,560 Hey. 227 00:15:16,440 --> 00:15:18,200 Why are there so many leftover? 228 00:15:18,920 --> 00:15:20,240 Madam ate them alone. 229 00:15:20,800 --> 00:15:22,000 Miss Phon wasn't hungry. 230 00:15:22,040 --> 00:15:23,320 As for Doctor, 231 00:15:23,440 --> 00:15:24,480 he didn't eat. 232 00:15:24,520 --> 00:15:25,520 He went outside. 233 00:15:27,640 --> 00:15:29,120 I cooked it but he didn't eat. 234 00:15:30,240 --> 00:15:31,960 Hey! What are you going to do? 235 00:15:32,640 --> 00:15:34,120 I'm going to throw it away. 236 00:15:34,640 --> 00:15:35,680 What a waste. 237 00:15:36,920 --> 00:15:39,400 I miss your cooking. 238 00:15:39,840 --> 00:15:41,680 Miss Phon only cook western food, 239 00:15:41,880 --> 00:15:43,120 I'm not used to it. 240 00:15:43,160 --> 00:15:44,840 I prefer dishes like this. 241 00:15:48,480 --> 00:15:49,480 Delicious. 242 00:15:50,480 --> 00:15:52,760 I'll bring rice to eat with this. 243 00:15:53,400 --> 00:15:54,520 Don't throw it away. 244 00:16:00,160 --> 00:16:01,880 I cooked it for you but you didn't eat. 245 00:16:01,920 --> 00:16:03,040 Stupid doctor. 246 00:16:05,840 --> 00:16:07,280 What should I buy? 247 00:16:12,600 --> 00:16:13,840 This doesn't suit her. 248 00:16:18,280 --> 00:16:19,760 Hello. 249 00:16:19,800 --> 00:16:21,920 Are you finding a gift for your girlfriend? 250 00:16:27,200 --> 00:16:28,200 Oh. 251 00:16:30,360 --> 00:16:32,200 This one is excellent, 252 00:16:32,440 --> 00:16:34,680 all girls like it. 253 00:16:35,040 --> 00:16:36,400 - Really? - Yes. 254 00:16:40,040 --> 00:16:41,240 It seems too childish. 255 00:17:00,280 --> 00:17:01,480 Should I buy clothes? 256 00:17:09,960 --> 00:17:11,080 Doctor. 257 00:17:15,040 --> 00:17:17,040 Oh, my head hurts. 258 00:17:20,520 --> 00:17:25,200 Oh, the sun is so bright, Doctor. 259 00:17:27,600 --> 00:17:30,240 Oh, help me, Doctor! 260 00:17:30,360 --> 00:17:31,760 I am dying. 261 00:17:31,880 --> 00:17:32,920 What is it, Faidam? 262 00:17:40,040 --> 00:17:42,920 Doctor, please look at me. 263 00:17:43,000 --> 00:17:44,120 Why should I? 264 00:17:47,320 --> 00:17:48,320 Hey! 265 00:17:53,520 --> 00:17:57,080 I am wearing the shirt you bought for me. 266 00:17:58,320 --> 00:18:00,160 Does it look good, Doctor? 267 00:18:08,040 --> 00:18:09,800 Doctor, look. 268 00:18:10,080 --> 00:18:11,680 Am I pretty? 269 00:18:22,200 --> 00:18:23,960 Fine, Doctor. 270 00:18:43,120 --> 00:18:44,120 Hey! 271 00:18:44,480 --> 00:18:45,480 Hey! 272 00:18:50,040 --> 00:18:51,040 Hey! 273 00:19:12,000 --> 00:19:13,360 You don't like any clothes. 274 00:19:13,960 --> 00:19:15,840 Then why did you buy it for me, Doctor? 275 00:19:18,680 --> 00:19:20,920 Hey! You stupid doctor! 276 00:19:28,080 --> 00:19:29,120 Are you alright? 277 00:19:29,440 --> 00:19:30,440 Oh. 278 00:19:31,000 --> 00:19:32,560 It's nothing. 279 00:19:37,160 --> 00:19:39,040 She'll hit me if I bought it for her. 280 00:19:54,360 --> 00:19:55,360 Oh. 281 00:19:55,600 --> 00:19:56,760 Hello. 282 00:19:57,360 --> 00:19:58,480 What size do you wear? 283 00:19:58,520 --> 00:20:00,560 We have all sizes from A to E. 284 00:20:00,600 --> 00:20:01,960 We have all sizes. 285 00:20:02,680 --> 00:20:03,800 No, thank you. 286 00:20:04,480 --> 00:20:05,480 Yes. 287 00:20:05,520 --> 00:20:06,840 Do I appear like one? 288 00:20:17,960 --> 00:20:19,200 - Hello. - Hello. 289 00:20:19,240 --> 00:20:21,760 The weather is cold right now, a scarf's perfect for it. 290 00:20:21,760 --> 00:20:24,120 It has nice design and just recently came out. 291 00:20:24,320 --> 00:20:27,120 You can use it as an accessory too. 292 00:20:32,480 --> 00:20:34,400 We have many colors and designs. 293 00:20:34,760 --> 00:20:35,760 Excuse me, 294 00:20:35,800 --> 00:20:37,600 what skin tone does your partner has? 295 00:20:37,640 --> 00:20:39,240 I'll find a suitable color for her. 296 00:20:39,680 --> 00:20:40,680 Light... 297 00:20:42,000 --> 00:20:43,000 Dark... 298 00:20:45,480 --> 00:20:46,640 I'm not sure either. 299 00:20:47,280 --> 00:20:48,400 I'm sorry. 300 00:20:48,880 --> 00:20:50,160 I really can't choose. 301 00:20:50,760 --> 00:20:51,840 That's alright. 302 00:20:51,840 --> 00:20:54,520 Actually, any skin tone is suitable for it. 303 00:20:54,840 --> 00:20:55,880 How about this? 304 00:20:56,040 --> 00:20:59,360 You can choose seven colors for each day of the week. 305 00:21:09,840 --> 00:21:12,600 The only reason I'm reconciling is because I'm close to Oab. 306 00:21:18,480 --> 00:21:19,480 Oab. 307 00:21:31,920 --> 00:21:33,000 What is it, Doctor? 308 00:21:34,280 --> 00:21:36,360 I wanted to tell you that 309 00:21:36,480 --> 00:21:37,760 your sister has returned. 310 00:21:37,840 --> 00:21:39,320 Hey, really? 311 00:21:39,680 --> 00:21:40,680 How is she? 312 00:21:42,880 --> 00:21:43,880 Same old. 313 00:21:44,400 --> 00:21:45,520 Sharp tongue as usual. 314 00:21:47,280 --> 00:21:48,880 That's just like Dao. 315 00:21:49,480 --> 00:21:51,640 Mischievous like her suits you. 316 00:21:52,000 --> 00:21:53,960 For normal beauty, 317 00:21:54,240 --> 00:21:55,360 you don't like that. 318 00:21:55,920 --> 00:21:56,920 Oh, Oab. 319 00:21:57,360 --> 00:22:00,200 Send my apologies to your family that making them worried. 320 00:22:01,320 --> 00:22:02,360 It's my fault, 321 00:22:02,360 --> 00:22:04,120 for being too emotional with Faidam. 322 00:22:05,360 --> 00:22:06,360 I promise. 323 00:22:06,880 --> 00:22:08,600 I won't let this happen again. 324 00:22:09,240 --> 00:22:10,240 Sure. 325 00:22:11,280 --> 00:22:13,360 I know that you're worried about Dao. 326 00:22:13,720 --> 00:22:15,320 Thanks for telling me. 327 00:22:22,000 --> 00:22:23,280 What did Dr. Param say? 328 00:22:28,560 --> 00:22:29,880 I am relieved. 329 00:22:30,160 --> 00:22:31,560 If anything happened to Dao, 330 00:22:31,560 --> 00:22:33,240 I will not die in peace. 331 00:22:34,480 --> 00:22:37,680 Even if she's back and is on good terms with that doctor, 332 00:22:38,400 --> 00:22:40,640 I won't forgive him for what he did to her. 333 00:22:42,040 --> 00:22:43,040 Mr. Ratt. 334 00:22:43,160 --> 00:22:45,640 It's good enough that Dao came back safe. 335 00:22:45,640 --> 00:22:46,640 Yeah. 336 00:22:46,680 --> 00:22:48,760 What Angkab said is true, Honey. 337 00:22:49,320 --> 00:22:51,000 From what Oab told us, 338 00:22:51,080 --> 00:22:55,240 I think Dr. Param really likes Dao. 339 00:22:56,680 --> 00:22:57,680 Yeah, Dad. 340 00:22:58,160 --> 00:23:01,280 I think we should celebrate tonight . 341 00:23:01,880 --> 00:23:04,600 Dao is safe after all. 342 00:23:05,760 --> 00:23:06,760 That's true. 343 00:23:07,280 --> 00:23:09,120 Where should we go celebrate then? 344 00:23:13,440 --> 00:23:14,480 Hit harder, Mom. 345 00:23:14,480 --> 00:23:15,480 Mom! 346 00:23:15,760 --> 00:23:17,200 I thought you would be happy 347 00:23:17,240 --> 00:23:18,680 that Dao has softened up. 348 00:23:22,120 --> 00:23:23,920 If no one wants to celebrate, 349 00:23:23,960 --> 00:23:25,080 Oab, let's go! 350 00:23:25,120 --> 00:23:26,840 Look at him! 351 00:23:26,880 --> 00:23:28,080 Look, Mom! 352 00:23:30,320 --> 00:23:31,320 Let him go. 353 00:23:32,320 --> 00:23:33,760 I'll take care of it. 354 00:23:37,760 --> 00:23:39,160 There's no doubt about 355 00:23:39,280 --> 00:23:41,240 where Miss Dao gets her personality from. 356 00:23:45,760 --> 00:23:46,760 Yes. 357 00:23:49,680 --> 00:23:51,280 No problem at all, Grandma. 358 00:23:51,680 --> 00:23:53,520 Don't worry, I'll handle it. 359 00:23:57,520 --> 00:23:59,360 You're not this eager 360 00:23:59,400 --> 00:24:03,080 when it comes to work, Mr. Songsawat. 361 00:24:04,840 --> 00:24:06,760 Just a little, Mommy Ranee. 362 00:24:07,200 --> 00:24:08,200 Sure. 363 00:24:08,760 --> 00:24:10,520 - I'll go prepare our meal. - Yes. 364 00:24:10,520 --> 00:24:11,520 Eat your snack. 365 00:24:22,240 --> 00:24:23,320 See you next month. 366 00:24:24,120 --> 00:24:25,920 - Thank you, Doctor. - Thank you. 367 00:24:27,200 --> 00:24:28,200 Oh. 368 00:24:54,520 --> 00:24:56,920 Aren't you going to ask why I'm here? 369 00:25:05,440 --> 00:25:06,440 This is your salary. 370 00:25:09,120 --> 00:25:10,120 Doctor. 371 00:25:10,160 --> 00:25:12,040 What kind of person do you think I am? 372 00:25:12,240 --> 00:25:13,920 I'm not here for this. 373 00:25:15,280 --> 00:25:16,720 The reason why I'm here because 374 00:25:16,880 --> 00:25:19,960 I want to know what your mom said about Faidam's missing. 375 00:25:21,720 --> 00:25:22,720 Furious. 376 00:25:28,480 --> 00:25:29,560 She's just a cook. 377 00:25:30,080 --> 00:25:32,560 There are unemployed people being laid off on set. 378 00:25:32,560 --> 00:25:34,240 Tell her not to worry, 379 00:25:34,280 --> 00:25:35,640 I'll find a new cook for her. 380 00:25:35,680 --> 00:25:36,680 No need. 381 00:25:36,880 --> 00:25:38,040 Because Faidam is back. 382 00:25:38,320 --> 00:25:39,320 What? 383 00:25:39,680 --> 00:25:41,120 - She's back? - Yes. 384 00:25:42,800 --> 00:25:43,800 Why? 385 00:25:45,560 --> 00:25:46,560 Nothing. 386 00:25:46,600 --> 00:25:47,920 It's great that she's back. 387 00:25:47,920 --> 00:25:49,520 Your mom can be at ease. 388 00:25:50,040 --> 00:25:51,440 I don't want to be the reason 389 00:25:51,480 --> 00:25:53,000 why Faidam ran away from home. 390 00:25:54,200 --> 00:25:57,520 Should I buy her a gift as an apology? 391 00:25:58,080 --> 00:25:59,120 It's alright. 392 00:25:59,320 --> 00:26:00,600 I already bought it. 393 00:26:03,200 --> 00:26:04,960 Are you angry at me? 394 00:26:05,600 --> 00:26:08,520 Are you angry that I had a fight with Faidam? 395 00:26:10,240 --> 00:26:11,560 You're over thinking, Riga. 396 00:26:21,480 --> 00:26:22,640 If there's nothing else, 397 00:26:23,080 --> 00:26:24,120 let's talk later. 398 00:26:24,600 --> 00:26:26,000 I have to hurry home today. 399 00:26:33,240 --> 00:26:35,640 If you weren't rich, I wouldn't chase you like this. 400 00:26:35,920 --> 00:26:37,640 When I find someone better, 401 00:26:38,280 --> 00:26:39,480 I'll dump him. 402 00:26:47,960 --> 00:26:49,480 Hey, Faidam. 403 00:26:49,840 --> 00:26:52,360 Your cooking skill hasn't dropped at all. 404 00:26:52,480 --> 00:26:55,040 Then please eat a lot, Madam. 405 00:26:55,320 --> 00:26:56,600 Miss Phon as well. 406 00:26:56,640 --> 00:26:57,640 Yes. 407 00:26:57,880 --> 00:26:59,000 Same old menu. 408 00:26:59,600 --> 00:27:02,080 But you're eating nonstop, Brother. 409 00:27:03,040 --> 00:27:06,480 Actually, you also like her cooking, huh? 410 00:27:09,080 --> 00:27:10,920 It's delicious right, Param? 411 00:27:12,880 --> 00:27:13,880 It's 412 00:27:13,960 --> 00:27:14,960 nothing special. 413 00:27:17,720 --> 00:27:19,640 It's not delicious but you keep eating. 414 00:27:25,120 --> 00:27:26,640 There are a lot people here. 415 00:27:26,760 --> 00:27:28,360 Why did you only cook this much? 416 00:27:29,560 --> 00:27:31,960 The food is almost gone and you haven't made more? 417 00:27:36,440 --> 00:27:38,040 Didn't he said he's was tired of it? 418 00:27:38,280 --> 00:27:40,240 If he so, why did he tell me to make more? 419 00:27:40,240 --> 00:27:41,320 Yeah, Brother. 420 00:27:41,880 --> 00:27:43,000 Why cook more? 421 00:27:45,880 --> 00:27:48,920 Well, it's better than only eating rice. 422 00:27:51,120 --> 00:27:52,560 Well? Get going. 423 00:27:56,400 --> 00:27:57,400 Sure. 424 00:27:57,960 --> 00:27:59,160 I'm just a maid, 425 00:27:59,320 --> 00:28:00,680 I must go anyway. 426 00:28:04,280 --> 00:28:06,920 A small matter like this is not a problem. 427 00:28:13,520 --> 00:28:14,560 Not a problem 428 00:28:16,160 --> 00:28:17,720 but there's a problem every time. 429 00:28:18,840 --> 00:28:20,000 What now? 430 00:28:22,440 --> 00:28:25,160 Did you think someone like me will get bullied one-sided? 431 00:28:26,520 --> 00:28:27,520 Wait and see. 432 00:28:27,560 --> 00:28:29,760 You'll be rushing to the toilet. 433 00:28:35,560 --> 00:28:36,560 Laxative. 434 00:28:36,920 --> 00:28:39,240 Dr. Param's personal seasoning. 435 00:28:41,720 --> 00:28:43,840 Definitely delicious. 436 00:28:47,720 --> 00:28:49,920 Wow. 437 00:28:50,120 --> 00:28:51,360 Looks delicious. 438 00:28:54,480 --> 00:28:55,480 It's done. 439 00:28:56,120 --> 00:28:59,360 Serve it directly to Doctor's mouth. 440 00:29:00,960 --> 00:29:02,280 They're all full now. 441 00:29:02,720 --> 00:29:05,040 Then I'll take this. 442 00:29:08,240 --> 00:29:09,360 - Taew! - Huh? 443 00:29:09,680 --> 00:29:11,640 I think it's not okay. 444 00:29:12,520 --> 00:29:14,200 Why is not okay? 445 00:29:14,680 --> 00:29:15,680 Hey, Taew! 446 00:29:16,160 --> 00:29:17,600 This belongs to the boss. 447 00:29:19,720 --> 00:29:20,720 Hey, Taew! 448 00:29:21,520 --> 00:29:22,520 I already warned you. 449 00:29:22,560 --> 00:29:24,440 Faidam, you won't let go? 450 00:29:24,600 --> 00:29:26,160 - Yeah. - You won't let go? 451 00:29:26,200 --> 00:29:27,840 - Don't eat it. - Fine. 452 00:29:28,880 --> 00:29:30,160 Taew! 453 00:29:34,440 --> 00:29:35,520 Delicious! 454 00:29:36,000 --> 00:29:37,880 Taew, that's enough! 455 00:29:38,120 --> 00:29:39,960 My mouth is lucky today. 456 00:29:40,520 --> 00:29:41,760 Taew, already enough! 457 00:29:43,520 --> 00:29:44,520 There you go. 458 00:29:47,560 --> 00:29:48,680 I feel like... 459 00:29:48,760 --> 00:29:51,000 it's about to... 460 00:29:52,440 --> 00:29:54,720 I told you not to eat it. 461 00:29:56,800 --> 00:29:57,920 It's that, isn't it? 462 00:30:04,520 --> 00:30:05,880 I was correct! 463 00:30:06,240 --> 00:30:09,120 "Not a problem." 464 00:30:10,120 --> 00:30:11,560 Always a problem. 465 00:30:12,120 --> 00:30:13,160 Are you okay? 466 00:30:13,960 --> 00:30:15,840 Taew! 467 00:30:16,200 --> 00:30:17,200 Stop! 468 00:30:17,600 --> 00:30:18,920 Are you angry at me? 469 00:30:20,160 --> 00:30:22,120 - Let's talk later. - Taew! 470 00:30:22,160 --> 00:30:23,880 Forgive me. 471 00:30:23,920 --> 00:30:25,800 "Not a problem." 472 00:30:26,120 --> 00:30:27,160 Taew! 473 00:30:31,440 --> 00:30:34,360 It's a big one. 474 00:30:35,880 --> 00:30:37,000 It's dripping. 475 00:30:39,760 --> 00:30:41,160 My throat stings. 476 00:30:45,600 --> 00:30:47,040 Please go to the toilet, Taew. 477 00:30:56,400 --> 00:30:57,400 I'm sorry. 478 00:30:58,040 --> 00:30:59,040 I'm sorry. 479 00:30:59,680 --> 00:31:00,960 Please go ahead. 480 00:31:15,600 --> 00:31:17,560 Excuse me, what's the matter? 481 00:31:17,640 --> 00:31:18,840 Why don't you go in? 482 00:31:19,120 --> 00:31:22,440 There are only M and L sizes. 483 00:31:24,480 --> 00:31:25,480 Mine is... 484 00:31:25,720 --> 00:31:27,120 only S size. 485 00:31:27,800 --> 00:31:29,640 So I don't know which one to go in. 486 00:31:30,920 --> 00:31:32,360 Seems like you're drunk. 487 00:31:32,560 --> 00:31:33,640 Come, I'll help you. 488 00:31:33,680 --> 00:31:36,600 Good job, Brother, I'll tip you. 489 00:31:36,840 --> 00:31:37,880 My dad is rich. 490 00:31:43,000 --> 00:31:44,240 - Baby? - Yes? 491 00:31:44,240 --> 00:31:46,440 Do you want to come over today? 492 00:31:49,040 --> 00:31:50,520 Is that a good idea, Buab? 493 00:31:50,640 --> 00:31:52,600 Ms. Ranee and Mr. Wat wouldn’t be pleased. 494 00:31:53,920 --> 00:31:56,880 It's fine, no one will scold you. 495 00:32:01,000 --> 00:32:02,120 I'll give another one. 496 00:32:02,160 --> 00:32:04,440 Come over if you're willing to. 497 00:32:04,480 --> 00:32:05,480 Come. 498 00:32:06,120 --> 00:32:07,640 I'm shy, Buab baby. 499 00:32:11,160 --> 00:32:12,160 Hey! 500 00:32:12,680 --> 00:32:13,680 Oh! 501 00:32:15,200 --> 00:32:16,200 Buab baby. 502 00:32:18,200 --> 00:32:19,200 Buab baby. 503 00:32:19,280 --> 00:32:20,440 Oh! 504 00:32:20,760 --> 00:32:21,760 It's coming. 505 00:32:21,800 --> 00:32:23,160 Baby, wait! 506 00:32:24,720 --> 00:32:26,280 Oh, screw me. 507 00:32:27,040 --> 00:32:28,120 Missed again! 508 00:33:00,240 --> 00:33:01,240 Be careful. 509 00:33:01,560 --> 00:33:02,920 Be careful, not to fall for me? 510 00:33:03,760 --> 00:33:05,320 The stairs. 511 00:33:06,640 --> 00:33:08,680 Mind your steps, baby. 512 00:33:11,760 --> 00:33:12,880 Well? 513 00:33:13,880 --> 00:33:20,240 Teenagers in these days look cute and adorable! 514 00:33:21,160 --> 00:33:22,480 My face is right here. 515 00:33:22,920 --> 00:33:23,920 Oh. 516 00:33:24,200 --> 00:33:25,480 I'm sorry. 517 00:33:27,000 --> 00:33:28,040 I'm a little short. 518 00:33:30,400 --> 00:33:31,400 Oab. 519 00:33:31,400 --> 00:33:35,040 Are you sure that you won't change your mind? 520 00:33:35,200 --> 00:33:36,200 Yes, Dad. 521 00:33:36,600 --> 00:33:37,920 Phon will be angry. 522 00:33:40,360 --> 00:33:42,920 You're not even married yet and already feel afraid? 523 00:33:44,680 --> 00:33:45,760 Let's go. 524 00:33:47,040 --> 00:33:48,160 Oh, wait. 525 00:33:48,520 --> 00:33:49,560 Wait a moment. 526 00:33:50,840 --> 00:33:54,360 Remember, don't tell my wife. 527 00:33:56,120 --> 00:33:57,840 But I can tell Mom, right? 528 00:34:03,800 --> 00:34:05,840 My wife and your mom are the same person. 529 00:34:06,600 --> 00:34:08,280 You slapped me so hard. 530 00:34:09,000 --> 00:34:10,320 You won't change your mind? 531 00:34:11,720 --> 00:34:12,720 I won't talk. 532 00:34:12,760 --> 00:34:13,760 Do not talk. 533 00:34:13,800 --> 00:34:14,800 Let's go. 534 00:34:23,520 --> 00:34:25,840 Come in. 535 00:34:37,840 --> 00:34:39,080 Don't be naughty yet. 536 00:34:39,120 --> 00:34:40,880 Let me take a shower first. 537 00:34:41,280 --> 00:34:42,560 You don't need a shower, 538 00:34:42,560 --> 00:34:44,360 you already smell so nice. 539 00:34:47,040 --> 00:34:48,360 You're strong for a woman. 540 00:34:48,480 --> 00:34:50,160 I'm going to wash my face real quick. 541 00:34:50,200 --> 00:34:51,800 I'll be right back. I'll be quick. 542 00:34:52,760 --> 00:34:53,760 Yes. 543 00:35:21,280 --> 00:35:22,880 This won't do. 544 00:35:25,400 --> 00:35:26,400 Huh? 545 00:35:27,880 --> 00:35:28,880 I'm done. 546 00:35:29,600 --> 00:35:31,040 We need to make things clear. 547 00:35:31,040 --> 00:35:32,080 What? 548 00:35:32,120 --> 00:35:33,280 Do you have a boyfriend? 549 00:35:33,920 --> 00:35:34,920 No. 550 00:35:35,720 --> 00:35:36,760 No boyfriend? 551 00:35:37,320 --> 00:35:38,520 Then whose photo is this? 552 00:35:39,120 --> 00:35:40,120 Your fling? 553 00:35:40,320 --> 00:35:41,640 Nope. 554 00:35:42,080 --> 00:35:44,280 Someone like me doesn't have a fling. 555 00:35:47,280 --> 00:35:48,960 When I love someone, 556 00:35:49,000 --> 00:35:50,400 I only love that person. 557 00:35:52,280 --> 00:35:56,280 If he's not your boyfriend or a fling, 558 00:35:56,680 --> 00:35:58,600 who is this man? 559 00:36:00,760 --> 00:36:01,840 That's me. 560 00:36:02,040 --> 00:36:03,880 That's me. 561 00:36:05,480 --> 00:36:07,360 - This is your photo? - Yes. 562 00:36:11,160 --> 00:36:12,760 I have an urgent business. 563 00:36:12,800 --> 00:36:14,040 Who locked the door? 564 00:36:14,040 --> 00:36:16,680 Hold on, let's bath together first. 565 00:36:16,720 --> 00:36:18,680 I won't bath anymore. 566 00:36:24,480 --> 00:36:26,280 I'm leaving, wifey! 567 00:36:33,640 --> 00:36:35,200 All done, Sister. 568 00:36:35,800 --> 00:36:37,800 Thank you so much. 569 00:36:38,200 --> 00:36:39,560 Love you. 570 00:36:49,440 --> 00:36:50,560 Hello, Grandma. 571 00:36:52,280 --> 00:36:55,720 My agent just called and everything has been taken care of. 572 00:36:56,840 --> 00:36:58,200 Serves you right. 573 00:36:58,760 --> 00:37:00,440 Thank you so much, Wat. 574 00:37:01,240 --> 00:37:02,240 No problem. 575 00:37:02,880 --> 00:37:03,880 Next time, 576 00:37:04,280 --> 00:37:06,560 if you need my help just tell me, 577 00:37:07,040 --> 00:37:09,960 I will arrange a good one like you asked. 578 00:37:11,400 --> 00:37:13,520 Thank you so much. 579 00:37:14,320 --> 00:37:15,320 Bye! 580 00:37:20,720 --> 00:37:22,920 Oab's back, you can lock the door now. 581 00:37:23,280 --> 00:37:24,280 Yes, Mom. 582 00:37:31,640 --> 00:37:32,880 Drunk as a skunk. 583 00:37:40,840 --> 00:37:42,280 Taew? Is that you? 584 00:37:45,640 --> 00:37:46,920 Didn't Taew went to see Buab? 585 00:38:10,880 --> 00:38:12,000 Could it be 586 00:38:12,120 --> 00:38:13,160 a burglar? 587 00:38:27,200 --> 00:38:28,200 Doctor! 588 00:38:29,240 --> 00:38:30,680 Why are you standing here? 589 00:38:31,880 --> 00:38:32,880 I... 590 00:38:34,200 --> 00:38:35,440 I'm out for a stroll. 591 00:38:38,600 --> 00:38:39,840 Oh.... 592 00:38:40,600 --> 00:38:41,600 A stroll? 593 00:38:42,400 --> 00:38:44,080 In front of a maid's room? 594 00:38:45,680 --> 00:38:49,000 It's not a pretty sight, Doctor. 595 00:38:49,720 --> 00:38:51,760 Hey, stop dreaming. 596 00:38:52,360 --> 00:38:53,880 Did you think I'll approach you? 597 00:38:55,920 --> 00:38:58,080 Don't be so sure. 598 00:38:58,920 --> 00:39:00,040 In case you 599 00:39:00,560 --> 00:39:02,880 might like something different. 600 00:39:08,600 --> 00:39:09,840 I like different things. 601 00:39:11,080 --> 00:39:12,480 But something dark like you, 602 00:39:12,760 --> 00:39:13,760 I'd rather not. 603 00:39:14,720 --> 00:39:16,160 Hey, Doctor! 604 00:39:31,200 --> 00:39:32,200 Faidam! 605 00:39:34,440 --> 00:39:36,120 Faidam! Can you not be angry? 606 00:39:40,640 --> 00:39:42,440 I went to stand in front of your room 607 00:39:42,760 --> 00:39:44,560 because I have something to give you. 608 00:39:58,320 --> 00:39:59,400 What is it, Doctor? 609 00:40:01,000 --> 00:40:02,040 Open it. 610 00:40:06,440 --> 00:40:08,360 I don't dare to open it. 611 00:40:08,760 --> 00:40:11,720 I don't know what's in there. 612 00:40:12,680 --> 00:40:14,120 It's not a prank. 613 00:40:18,240 --> 00:40:19,320 I'll open it for you. 614 00:40:24,480 --> 00:40:25,800 Aren't you overreacting? 615 00:40:28,560 --> 00:40:29,560 Here. 616 00:40:32,320 --> 00:40:33,720 I bought it for you because 617 00:40:34,960 --> 00:40:36,480 I went overboard the other day. 618 00:40:38,800 --> 00:40:40,600 There are seven colors for seven days. 619 00:40:44,440 --> 00:40:45,480 What's wrong? 620 00:40:47,120 --> 00:40:49,920 Why don't you get a complete set next time? 621 00:40:50,040 --> 00:40:52,840 Purple, indigo, blue, green, yellow, orange and red. 622 00:40:53,480 --> 00:40:56,520 So I can hang them as a rainbow when it rains. 623 00:40:57,760 --> 00:40:58,960 How dare you bought them. 624 00:40:58,960 --> 00:41:01,280 You didn't consider the person who will wear them. 625 00:41:02,200 --> 00:41:03,560 Why are you complaining? 626 00:41:03,560 --> 00:41:04,920 - Because... - This way. 627 00:41:10,760 --> 00:41:12,760 I ditched work to buy them for you. 628 00:41:13,920 --> 00:41:15,280 You really don't want them? 629 00:41:19,800 --> 00:41:20,880 You can try them on. 630 00:41:21,960 --> 00:41:22,960 Okay? 631 00:41:27,000 --> 00:41:29,960 When you're wearing them, you look alike and suit them. 632 00:41:30,120 --> 00:41:31,520 Look alike and suit what? 633 00:41:34,720 --> 00:41:36,080 A crow wears a red dress. 634 00:41:40,600 --> 00:41:42,080 You squid face doctor! 635 00:41:42,920 --> 00:41:45,000 Trying to make up but still acted cocky. 636 00:41:45,240 --> 00:41:47,880 I will... what are you looking at, Doctor? 637 00:41:48,920 --> 00:41:50,120 I came to close the door. 638 00:41:51,960 --> 00:41:53,720 I'm scared a crow will enter. 639 00:41:58,680 --> 00:42:00,200 A crow wears a red dress? 640 00:42:03,400 --> 00:42:06,520 Just you wait, tomorrow you will get it. 641 00:42:15,320 --> 00:42:16,840 Why is everyone gathering here? 642 00:42:19,680 --> 00:42:21,000 What's going on, Auntie? 643 00:42:21,680 --> 00:42:22,920 It's the neighbors. 644 00:42:22,920 --> 00:42:25,200 What are they doing in our front yard? 645 00:42:25,960 --> 00:42:26,960 Come in. 646 00:42:27,400 --> 00:42:28,400 Hey, stop! 647 00:42:28,440 --> 00:42:29,440 Taew. 648 00:42:29,720 --> 00:42:31,960 Why are you bringing strangers into the house? 649 00:42:32,000 --> 00:42:35,280 They came to ask for lottery numbers from Goddess Faitong. 650 00:42:35,720 --> 00:42:37,000 Goddess Faitong? 651 00:42:37,600 --> 00:42:39,200 There's no one like that here. 652 00:42:39,240 --> 00:42:40,240 There is. 653 00:42:40,280 --> 00:42:43,040 This morning she appeared. 654 00:42:43,160 --> 00:42:45,000 I brought all the troubled people 655 00:42:45,000 --> 00:42:47,160 to ask for her help. 656 00:42:47,760 --> 00:42:48,800 May I, Madam? 657 00:42:48,840 --> 00:42:50,000 Let's go, everyone. 658 00:42:50,200 --> 00:42:51,640 Ask for three lotto numbers. 659 00:42:53,920 --> 00:42:55,440 Something's going on. 660 00:42:55,920 --> 00:42:57,200 Let's go take a look. 661 00:42:59,440 --> 00:43:00,880 Put your palms together. 662 00:43:01,040 --> 00:43:03,480 Salute and prostrate. 663 00:43:16,840 --> 00:43:18,520 The Goddess has appeared. 664 00:43:40,880 --> 00:43:43,920 Salute and prostrate. 665 00:43:45,520 --> 00:43:46,960 Goddess Faitong. 666 00:43:55,120 --> 00:43:59,680 What brought you guys come to see me? 667 00:44:00,120 --> 00:44:04,800 Taew announces that you give accurate lottery numbers. 668 00:44:04,960 --> 00:44:07,720 So we came to ask for your help. 669 00:44:07,880 --> 00:44:08,880 This woman! 670 00:44:09,640 --> 00:44:10,880 This matter, 671 00:44:11,000 --> 00:44:15,160 it depends on one's fate. 672 00:44:19,640 --> 00:44:21,200 If you want it, 673 00:44:22,680 --> 00:44:24,800 you need to go scratch for lucky numbers 674 00:44:25,840 --> 00:44:26,880 around there. 675 00:44:29,640 --> 00:44:30,640 Which way? 676 00:44:33,320 --> 00:44:34,320 This way! 677 00:44:35,680 --> 00:44:37,120 I have nothing to do with this. 678 00:44:38,320 --> 00:44:39,880 Hey! I have nothing to do with this! 679 00:44:42,160 --> 00:44:43,440 Please stop! 680 00:44:44,200 --> 00:44:46,160 Brother, Auntie is fainting! 681 00:44:46,200 --> 00:44:49,160 - Taew, help Mom, take her inside. - Am I going to get fired? 682 00:44:49,200 --> 00:44:50,520 - Taew! - Yes! 683 00:44:50,920 --> 00:44:52,120 Madam! 684 00:44:55,080 --> 00:44:56,920 Stop! Stop! 685 00:45:00,120 --> 00:45:01,440 You! Come here! 686 00:45:01,960 --> 00:45:02,960 - Hey! - Come here. 687 00:45:03,000 --> 00:45:05,760 You dare disrespect me? 688 00:45:08,440 --> 00:45:09,520 Let me go, Doctor! 689 00:45:10,920 --> 00:45:12,640 Let me go, Doctor! 690 00:45:13,880 --> 00:45:14,960 Come here. 691 00:45:16,600 --> 00:45:18,160 Hey, why should I let you go? 692 00:45:19,240 --> 00:45:20,760 Don't you like lucky numbers? 693 00:45:20,880 --> 00:45:22,480 Come, I'll arrange it for you. 694 00:45:22,880 --> 00:45:24,960 Hey! Don't do that, Doctor! 695 00:45:25,280 --> 00:45:26,280 Hey! 696 00:45:26,800 --> 00:45:27,840 Stop, Doctor! 697 00:45:28,040 --> 00:45:29,960 Let's see if I'll get lucky numbers or not. 698 00:45:34,720 --> 00:45:36,240 Here, there's no lucky number. 699 00:45:36,520 --> 00:45:38,640 But here's an evidence that you disguised. 700 00:45:41,760 --> 00:45:42,920 Why are you doing this? 701 00:45:43,960 --> 00:45:44,960 Lomdao. 702 00:45:48,080 --> 00:45:49,080 Doctor. 703 00:45:49,240 --> 00:45:50,440 What are you doing? 704 00:45:50,480 --> 00:45:51,560 (Next episode.) 705 00:45:51,560 --> 00:45:52,600 Doctor. 706 00:45:52,640 --> 00:45:53,680 Madam! 707 00:45:53,680 --> 00:45:55,840 - What's with all the noises? - Goodness! 708 00:45:56,240 --> 00:45:58,680 What are you doing at Faidam and Taew's room? 709 00:45:58,680 --> 00:46:00,320 Faidam disguised to be get in here. 710 00:46:01,840 --> 00:46:02,880 You're screwed.44884

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.