All language subtitles for My Mischievous Fiancee - Episode 09 [VIU]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,280 --> 00:00:11,920 (My Mischievous Fiancee) 2 00:01:31,000 --> 00:01:32,840 I feel like you look familiar. 3 00:01:33,320 --> 00:01:36,400 You were with Wat the whole night. 4 00:01:36,400 --> 00:01:37,800 She went out with Wat? 5 00:01:37,880 --> 00:01:38,880 Yeah. 6 00:01:39,640 --> 00:01:42,320 Miss Dao who is Mr. Wat's friend is coming over. 7 00:01:42,360 --> 00:01:45,880 So he wonders if you will let Faidam cook for them. 8 00:01:45,920 --> 00:01:47,440 (Previously...) 9 00:01:47,560 --> 00:01:49,600 That's the kitchen. 10 00:01:50,080 --> 00:01:52,160 Yes. That's where I'm going. 11 00:01:53,800 --> 00:01:54,840 Where's Faidam? 12 00:01:56,880 --> 00:01:57,880 Doctor. 13 00:01:59,000 --> 00:02:00,600 How did you do that? 14 00:02:03,720 --> 00:02:04,760 To be honest, 15 00:02:04,800 --> 00:02:07,240 this whole affair almost gave me a heart attack. 16 00:02:07,480 --> 00:02:10,160 I told you Dr. Param isn't stupid. 17 00:02:10,320 --> 00:02:11,800 Stop with this crazy act. 18 00:02:12,640 --> 00:02:16,080 I told you I need time to gather evidence. 19 00:02:16,440 --> 00:02:18,200 What evidence, dear? 20 00:02:19,240 --> 00:02:23,480 Evidence that shows the Monthianrak family is after my family's fortune. 21 00:02:24,480 --> 00:02:27,600 Besides, Dr. Param is already dating Miss Riga. 22 00:02:28,560 --> 00:02:30,440 - Dao. - You saw it, too. 23 00:02:30,480 --> 00:02:32,680 Riga and Doctor are more than just friends. 24 00:02:33,560 --> 00:02:36,440 Or do you want to see me steal someone else's boyfriend? 25 00:02:39,240 --> 00:02:40,440 I'm sorry, Mom. 26 00:02:41,160 --> 00:02:43,360 But I really don't want to marry Dr. Param. 27 00:02:48,440 --> 00:02:49,520 Who's calling? 28 00:02:54,600 --> 00:02:55,600 Hello. 29 00:03:00,880 --> 00:03:01,880 Here. 30 00:03:02,720 --> 00:03:04,480 A foreigner wishes to speak to you. 31 00:03:07,760 --> 00:03:08,760 Hi. 32 00:03:10,320 --> 00:03:12,080 Oh. Hi, honey. 33 00:03:14,240 --> 00:03:15,240 Yes. 34 00:03:15,240 --> 00:03:16,840 I miss you too, Max. 35 00:03:18,840 --> 00:03:21,200 But I'm busy right now. 36 00:03:21,280 --> 00:03:22,960 I'll call you back, okay? 37 00:03:25,320 --> 00:03:26,320 Yes. 38 00:03:26,480 --> 00:03:27,480 Bye. 39 00:03:36,240 --> 00:03:37,240 He was Max. 40 00:03:39,360 --> 00:03:41,920 He must've called my phone but couldn't reach me. 41 00:03:41,960 --> 00:03:43,000 So, he called here. 42 00:03:43,280 --> 00:03:45,120 I gave him the phone number 43 00:03:45,160 --> 00:03:48,040 and said it's friend's house where I'll be staying. 44 00:03:48,080 --> 00:03:49,520 Who's Max, dear? 45 00:03:51,920 --> 00:03:54,000 Max is my boyfriend. 46 00:03:56,080 --> 00:03:58,400 The reason you don't want to marry Dr. Param 47 00:03:58,400 --> 00:04:00,120 isn't because he is a bad person. 48 00:04:00,640 --> 00:04:02,760 It's because you already have a boyfriend. 49 00:04:22,600 --> 00:04:24,360 I can carry it myself, Doctor. 50 00:04:25,240 --> 00:04:27,320 You can't even walk straight, I'll help. 51 00:04:28,560 --> 00:04:30,920 Or would you like me to carry both you and the bag? 52 00:04:33,200 --> 00:04:37,560 So, are you no longer suspicious about me and Miss Dao? 53 00:04:41,080 --> 00:04:42,080 Doctor. 54 00:04:42,480 --> 00:04:44,280 You're over thinking it. 55 00:04:45,120 --> 00:04:47,200 It's obvious she's a socialite. 56 00:04:47,240 --> 00:04:49,080 Why would she look like me? 57 00:04:49,600 --> 00:04:51,280 What made you think so? 58 00:04:53,040 --> 00:04:54,920 I know you're no ordinary cook. 59 00:05:02,840 --> 00:05:03,840 Not ordinary? 60 00:05:06,360 --> 00:05:08,320 Why am I not ordinary? 61 00:05:10,880 --> 00:05:12,120 Hey, Doctor. 62 00:05:13,680 --> 00:05:16,800 Don't tell me that you think, 63 00:05:17,160 --> 00:05:19,840 Miss Dao and I are the same person? 64 00:05:23,760 --> 00:05:27,040 Did you think everyone is on it with me 65 00:05:27,120 --> 00:05:29,000 trying to deceive you, Doctor? 66 00:05:33,080 --> 00:05:35,680 Think what you will, Doctor. 67 00:05:37,400 --> 00:05:40,800 Miss Dao is so light-skinned, 68 00:05:41,440 --> 00:05:42,840 beautiful, 69 00:05:44,200 --> 00:05:46,360 but I am dark-skinned. 70 00:05:49,320 --> 00:05:53,960 But if you think that I am beautiful. 71 00:05:54,160 --> 00:05:56,440 Then I'm happy. 72 00:05:58,320 --> 00:06:00,320 Today, I might not have an evidence. 73 00:06:01,280 --> 00:06:03,680 But my senses are not wrong. 74 00:06:05,360 --> 00:06:09,160 I am confident that you're not an ordinary cook. 75 00:06:16,440 --> 00:06:18,680 You'd better find the evidence, Doctor. 76 00:06:19,160 --> 00:06:23,320 So you'll know that I am actually an under covered police. 77 00:06:24,320 --> 00:06:25,840 You'd better find it soon. 78 00:06:31,520 --> 00:06:33,480 How long will I keep getting away with it? 79 00:06:48,960 --> 00:06:50,320 Your hair... 80 00:06:52,960 --> 00:06:54,960 Where does this dark stain come from? 81 00:06:54,960 --> 00:06:56,720 Why does your mole...? 82 00:07:03,800 --> 00:07:04,800 Doctor! 83 00:07:04,840 --> 00:07:06,920 That's the kitchen. 84 00:07:07,240 --> 00:07:09,400 Yes. That's where I'm going. 85 00:07:12,120 --> 00:07:14,480 Auntie, Where's Faidam? 86 00:07:18,160 --> 00:07:20,400 Those two are never in the same room together. 87 00:07:22,960 --> 00:07:27,320 But Auntie Ranee willing to do such thing with Faidam? 88 00:07:39,440 --> 00:07:40,920 No cases left, Doctor? 89 00:07:40,960 --> 00:07:42,720 I have another one in the afternoon. 90 00:07:45,880 --> 00:07:46,880 Dr. Korn, 91 00:07:47,200 --> 00:07:48,400 have you ever met 92 00:07:48,400 --> 00:07:49,960 two people who look identical 93 00:07:50,040 --> 00:07:51,200 but are not related? 94 00:07:53,200 --> 00:07:56,560 Look identical, but are not related... 95 00:08:04,680 --> 00:08:07,960 Doctor, that's actually very common. 96 00:08:08,120 --> 00:08:11,360 For instance, "Pompam" (Thai host) looks like Obama. 97 00:08:11,840 --> 00:08:13,520 Yaya and Patricia Good. 98 00:08:13,640 --> 00:08:17,160 And I look like Nadech's identical twin. 99 00:08:17,200 --> 00:08:18,920 If the nurse didn't tell me, 100 00:08:18,920 --> 00:08:20,560 I would've thought you were Nadech. 101 00:08:20,560 --> 00:08:23,440 That's right, I tell myself that every day. 102 00:08:24,880 --> 00:08:26,960 So, why were you asking? 103 00:08:28,880 --> 00:08:30,720 Nothing. 104 00:08:36,080 --> 00:08:37,760 Am I over thinking it? 105 00:08:41,200 --> 00:08:42,200 Oh, Doctor. 106 00:08:42,800 --> 00:08:47,680 The coffee capsule that you just bought smells very good. 107 00:08:48,080 --> 00:08:49,160 You need to buy more. 108 00:08:49,160 --> 00:08:50,440 I'm concerned it'll run out. 109 00:08:51,120 --> 00:08:52,120 Yes. 110 00:08:55,800 --> 00:08:56,800 Oh, hot. 111 00:08:57,840 --> 00:08:59,040 I'm leaving, Doctor. 112 00:09:12,720 --> 00:09:14,160 I am not worried, 113 00:09:14,680 --> 00:09:17,200 but you left with Lomdao and you two disappeared. 114 00:09:18,800 --> 00:09:19,800 Yes. 115 00:09:20,600 --> 00:09:23,000 Aren't you concerned about my feelings? 116 00:09:23,720 --> 00:09:25,360 You and I went out for dinner. 117 00:09:25,920 --> 00:09:28,400 That means there should be only two of us eating. 118 00:09:28,480 --> 00:09:31,480 Not you leaving me behind and make me eat alone. 119 00:09:33,920 --> 00:09:35,400 Where did you go with her? 120 00:09:35,400 --> 00:09:37,440 Why do I need to tell you everything? 121 00:09:37,760 --> 00:09:39,600 Don't forget you're my lover. 122 00:09:39,840 --> 00:09:42,000 Yes, I am your lover. 123 00:09:43,280 --> 00:09:45,200 But it's a fake lover to convince my mom 124 00:09:45,200 --> 00:09:46,840 that I already have a girlfriend. 125 00:09:47,120 --> 00:09:48,400 So my mom won't bother me 126 00:09:48,400 --> 00:09:49,680 about the marriage. 127 00:09:50,440 --> 00:09:52,560 Do you care about her that much? 128 00:09:52,680 --> 00:09:53,680 Yes. 129 00:09:53,720 --> 00:09:54,720 Doctor! 130 00:09:55,480 --> 00:09:58,000 I am concerned about her because she looks familiar. 131 00:09:58,040 --> 00:10:01,480 I think she looks like an acquaintance of mine. 132 00:10:01,720 --> 00:10:02,720 Who? 133 00:10:02,840 --> 00:10:05,800 I don't think she looks like anyone you know at all. 134 00:10:06,800 --> 00:10:08,160 Lomdao looks like... 135 00:10:09,640 --> 00:10:10,640 Faidam. 136 00:10:11,440 --> 00:10:12,920 Lomdao and Faidam? 137 00:10:13,720 --> 00:10:14,840 That's absurd. 138 00:10:15,520 --> 00:10:18,720 But if we're talking about their personalities, can't say I disagree. 139 00:10:19,080 --> 00:10:20,560 Because both of them have 140 00:10:20,600 --> 00:10:21,920 terrible personalities. 141 00:10:22,040 --> 00:10:23,920 I know you don't like both of them. 142 00:10:24,480 --> 00:10:26,600 But your feelings aside... 143 00:10:27,920 --> 00:10:30,720 do you think Faidam and Lomdao 144 00:10:31,120 --> 00:10:32,160 look similar? 145 00:10:45,120 --> 00:10:46,440 A little. 146 00:10:47,320 --> 00:10:51,120 Is it possible that Faidam and Lomdao are the same person? 147 00:10:52,600 --> 00:10:53,960 Impossible. 148 00:10:54,600 --> 00:10:57,320 Faidam has no manners and class. 149 00:10:58,000 --> 00:11:01,160 For Lomdao who I don't like her, 150 00:11:01,440 --> 00:11:03,120 I know that she has class 151 00:11:03,120 --> 00:11:06,320 have rich family, an overseas graduate and uses luxurious things. 152 00:11:06,400 --> 00:11:07,680 She has money. 153 00:11:08,360 --> 00:11:10,040 Completely different person. 154 00:11:12,800 --> 00:11:15,040 Why do you think they're the same person? 155 00:11:16,240 --> 00:11:20,120 It's just a random thought. 156 00:11:21,640 --> 00:11:23,000 Then get over it. 157 00:11:23,760 --> 00:11:25,600 Even though I'm not your girlfriend, 158 00:11:26,280 --> 00:11:29,200 but I don't want you thinking about other people. 159 00:11:29,440 --> 00:11:31,000 Especially Lomdao. 160 00:12:25,920 --> 00:12:28,240 What are you doing out here so late? 161 00:12:28,760 --> 00:12:31,360 Why do I need to tell you what I do? 162 00:12:31,560 --> 00:12:32,560 Huh? 163 00:12:33,520 --> 00:12:37,800 But... you're eavesdropping on my conversation. 164 00:12:38,080 --> 00:12:39,640 It's my personal business. 165 00:12:39,880 --> 00:12:42,040 Why do you have no manners? 166 00:12:43,320 --> 00:12:45,240 I don't care about manners. 167 00:12:46,360 --> 00:12:49,400 Because I want to know why you speak English fluently. 168 00:12:58,080 --> 00:13:01,640 So what if I can speak English, 169 00:13:01,800 --> 00:13:03,480 what's wrong about it? 170 00:13:03,600 --> 00:13:05,680 Or do you have a rule that says 171 00:13:05,680 --> 00:13:07,760 maids aren't allowed to speak English? 172 00:13:13,360 --> 00:13:15,960 It's true we don't have a rule for that. 173 00:13:17,680 --> 00:13:21,520 But someone like you, your central Thai dialect isn't fluent 174 00:13:21,720 --> 00:13:23,480 but you speak English very well. 175 00:13:24,360 --> 00:13:25,440 Isn't it strange? 176 00:13:30,440 --> 00:13:31,440 Doctor! 177 00:13:37,120 --> 00:13:43,720 Are you saying that you think I'm not smart? 178 00:13:46,960 --> 00:13:52,680 So, I have to thank Mr. Johnny who was my ex-boyfriend from Pattaya. 179 00:13:53,280 --> 00:13:54,280 Your ex-boyfriend? 180 00:13:54,320 --> 00:13:55,360 That's true. 181 00:13:55,880 --> 00:13:56,880 At Pattaya? 182 00:13:56,920 --> 00:13:57,960 Yes! 183 00:13:58,240 --> 00:14:00,640 He taught me how to speak English. 184 00:14:01,240 --> 00:14:03,960 But unfortunately, we broke up. 185 00:14:04,400 --> 00:14:06,240 So I have to find a new boyfriend. 186 00:14:06,320 --> 00:14:09,800 I plan to post a status on "My pal is single, please flirt her" page, 187 00:14:09,840 --> 00:14:11,840 and tell them my type about men. 188 00:14:11,960 --> 00:14:13,960 In case someone is interested. 189 00:14:14,360 --> 00:14:17,200 I am in the middle of writing it. 190 00:14:17,600 --> 00:14:19,040 Do you want to take a look? 191 00:14:20,640 --> 00:14:22,320 (My pal is single, please flirt her) 192 00:14:24,280 --> 00:14:25,720 You're a player. 193 00:14:28,040 --> 00:14:30,400 I am a woman after all. 194 00:14:32,120 --> 00:14:33,600 I might not be pretty, 195 00:14:34,520 --> 00:14:36,480 but I still have the right to choose. 196 00:14:42,400 --> 00:14:47,760 Otherwise, men might deceive me for my money. 197 00:14:49,080 --> 00:14:50,200 You're right. 198 00:14:51,800 --> 00:14:53,440 But you need to be rich first, 199 00:14:54,280 --> 00:14:56,160 for those men to come deceive you. 200 00:14:58,960 --> 00:15:00,560 Does that mean that, 201 00:15:01,080 --> 00:15:02,440 if you see a rich woman 202 00:15:02,720 --> 00:15:04,920 you might deceive her? 203 00:15:08,040 --> 00:15:09,600 Do you not like rich people? 204 00:15:10,320 --> 00:15:11,320 Huh? 205 00:15:11,840 --> 00:15:12,840 Faidam. 206 00:15:33,320 --> 00:15:34,960 Faidam. 207 00:15:35,720 --> 00:15:37,480 You're awesome. 208 00:15:37,680 --> 00:15:39,960 Super awesome! 209 00:15:40,080 --> 00:15:41,360 Faidam. 210 00:15:41,400 --> 00:15:43,960 How did you get away from that situation? 211 00:15:44,400 --> 00:15:45,760 How did you know? 212 00:15:47,520 --> 00:15:50,520 I walked passed that area. 213 00:15:53,480 --> 00:15:56,440 Someone like me must be prepared for every situation. 214 00:15:58,200 --> 00:16:00,120 By the way... 215 00:16:00,480 --> 00:16:03,000 What's that single page like? 216 00:16:03,000 --> 00:16:05,160 Can I take a look? 217 00:16:18,320 --> 00:16:23,040 Can you post status for me that you have a single, pretty, and hot friend. 218 00:16:23,720 --> 00:16:25,240 Write it for me please. 219 00:16:25,680 --> 00:16:26,960 What about Buab? 220 00:16:27,720 --> 00:16:28,720 Oh, right. 221 00:16:29,360 --> 00:16:30,680 My mood is ruined now. 222 00:16:35,240 --> 00:16:36,240 - Faidam. - Huh? 223 00:16:36,880 --> 00:16:38,360 Do you think the Doctor 224 00:16:38,400 --> 00:16:40,440 is still suspicious of who you really are? 225 00:16:41,360 --> 00:16:43,320 Does he believe in what you said? 226 00:16:45,640 --> 00:16:47,360 It's up to him to believe or not. 227 00:16:47,920 --> 00:16:51,200 But I must complete my mission. 228 00:16:53,640 --> 00:16:57,880 Then what are you going to write about Dr. Param and Madam Pisamorn? 229 00:17:12,440 --> 00:17:14,720 Hey, why did you scream? 230 00:17:14,760 --> 00:17:16,040 I haven't touched you yet. 231 00:17:16,080 --> 00:17:17,840 Just rehearsing in case it hurts. 232 00:17:20,840 --> 00:17:22,560 Because of the liquor. 233 00:17:22,880 --> 00:17:25,720 That's why you ended up getting car scraped everywhere. 234 00:17:25,800 --> 00:17:27,240 Look at your head. 235 00:17:31,280 --> 00:17:32,400 But I'm happy. 236 00:17:33,200 --> 00:17:36,000 That I have an understanding wife who won't blame me. 237 00:17:37,040 --> 00:17:39,360 Hey, don't even bother. 238 00:17:39,800 --> 00:17:43,120 What I mean is you were drunk driving, 239 00:17:43,120 --> 00:17:45,240 that's why you ended up like this. 240 00:17:46,400 --> 00:17:48,840 Remember, don't drink and drive. 241 00:17:49,400 --> 00:17:52,720 And drive slowly in the next time. 242 00:17:54,680 --> 00:17:56,600 Other people drive even faster than me. 243 00:17:57,320 --> 00:18:01,320 Right! Other people drive faster than you. 244 00:18:01,360 --> 00:18:02,360 Yeah! 245 00:18:02,440 --> 00:18:03,680 But now, 246 00:18:05,000 --> 00:18:06,200 they all were dead. 247 00:18:07,320 --> 00:18:09,400 You talk too much, I might hit your ears. 248 00:18:09,440 --> 00:18:11,040 Always talking back. 249 00:18:11,040 --> 00:18:13,080 Good thing is that there's an incoming call. 250 00:18:13,080 --> 00:18:14,280 Otherwise... 251 00:18:14,320 --> 00:18:15,320 Huh? 252 00:18:15,320 --> 00:18:17,160 Otherwise what? 253 00:18:17,160 --> 00:18:19,040 I'll let you finish treating my wound. 254 00:18:19,040 --> 00:18:21,400 - It's not even done yet. - You cheeky little... 255 00:18:22,240 --> 00:18:23,240 Hello? 256 00:18:23,920 --> 00:18:25,640 Huh? It's Dao? 257 00:18:25,720 --> 00:18:26,720 Oh! Dao! 258 00:18:26,760 --> 00:18:28,440 Dao, it's me, your dad. 259 00:18:29,080 --> 00:18:30,120 Dad. 260 00:18:30,160 --> 00:18:32,320 What did Grandma say about the marriage? 261 00:18:32,760 --> 00:18:34,920 - Hey. - Nothing has changed. 262 00:18:35,120 --> 00:18:38,200 But not to worry because I understand you. 263 00:18:39,040 --> 00:18:42,000 Does that mean you will talk to Grandma about it? 264 00:18:42,400 --> 00:18:44,520 I want to speak to her, too. 265 00:18:44,840 --> 00:18:46,960 But she's not home right now. 266 00:18:47,320 --> 00:18:50,680 Oh? Grandma and Oab haven't returned to Ubon Ratchathani yet? 267 00:18:51,400 --> 00:18:52,440 Oh! 268 00:18:52,440 --> 00:18:54,120 Grandma said she'll only return 269 00:18:54,120 --> 00:18:57,200 once she finish clearing things up about your marriage. 270 00:18:57,760 --> 00:18:58,800 Dad! 271 00:18:58,840 --> 00:19:00,000 Oh! But... 272 00:19:01,040 --> 00:19:03,440 How did you know Oab also went with her? 273 00:19:03,600 --> 00:19:05,120 I haven't mentioned that. 274 00:19:08,760 --> 00:19:12,200 Dad, I'm a little busy right now. 275 00:19:12,440 --> 00:19:14,080 I'll call you back. 276 00:19:14,320 --> 00:19:15,320 Bye! 277 00:19:17,080 --> 00:19:18,080 Dao. 278 00:19:19,120 --> 00:19:20,120 Hey. 279 00:19:20,240 --> 00:19:21,240 Dao? 280 00:19:22,680 --> 00:19:23,680 Dao. 281 00:19:26,480 --> 00:19:29,320 Why didn't you ask her where she is? 282 00:19:29,560 --> 00:19:30,560 Honey. 283 00:19:30,560 --> 00:19:32,240 She ran away like this, 284 00:19:32,320 --> 00:19:34,440 she certainly wouldn't tell us. 285 00:19:36,840 --> 00:19:40,880 - Oh, but it is suspicious. - Huh? 286 00:19:40,880 --> 00:19:42,160 How did Dao know 287 00:19:42,360 --> 00:19:44,120 that Oab also went with Grandma? 288 00:19:48,840 --> 00:19:49,840 Hey. 289 00:19:50,160 --> 00:19:51,600 Where are you going? 290 00:19:51,640 --> 00:19:52,640 To go thinking. 291 00:19:53,280 --> 00:19:55,280 I'm all confused. 292 00:19:56,240 --> 00:19:57,800 Fine, I won't go. 293 00:19:58,040 --> 00:19:59,320 Think. 294 00:20:04,280 --> 00:20:08,760 Weather in Bangkok really affects that the PM 2.5 pollution is terrible. 295 00:20:09,040 --> 00:20:11,400 I only went out for a quick walk. 296 00:20:11,760 --> 00:20:12,760 Look. 297 00:20:15,200 --> 00:20:16,760 My nose is all itchy. 298 00:20:16,800 --> 00:20:19,160 Why are you carrying your mask? 299 00:20:19,160 --> 00:20:20,480 Why didn't you wear it? 300 00:20:20,880 --> 00:20:22,960 I can't breathe when I wear it. 301 00:20:23,000 --> 00:20:24,960 I keep taking it off and putting it on. 302 00:20:25,160 --> 00:20:27,920 I see. No wonder why you keep sneezing. 303 00:20:33,160 --> 00:20:34,280 Oh, Mr. Oab. 304 00:20:36,040 --> 00:20:37,040 Oh. 305 00:20:37,440 --> 00:20:39,400 - You're back? - Yes. 306 00:20:39,400 --> 00:20:40,400 How was it? 307 00:20:40,680 --> 00:20:42,360 Did you find Dao at Tham Krabok? 308 00:20:42,880 --> 00:20:44,200 Not yet, Grandma. 309 00:20:44,240 --> 00:20:45,240 Huh?! 310 00:20:48,400 --> 00:20:49,400 Grandma! 311 00:20:49,840 --> 00:20:51,760 You're useless! 312 00:20:51,960 --> 00:20:52,960 The worst! 313 00:20:53,280 --> 00:20:55,280 Aren't you worried about your sister? 314 00:20:55,320 --> 00:20:59,360 If I went there, I would've already brought her home. 315 00:20:59,680 --> 00:21:00,720 But what's this? 316 00:21:00,720 --> 00:21:01,720 You're useless! 317 00:21:02,080 --> 00:21:03,280 Why are you like this? 318 00:21:03,360 --> 00:21:04,440 I really want to die. 319 00:21:04,480 --> 00:21:06,520 You incompetent fool! 320 00:21:16,160 --> 00:21:17,160 Grandma. 321 00:21:17,320 --> 00:21:18,800 This is how you want to die? 322 00:21:19,720 --> 00:21:20,840 Your feet is rough. 323 00:21:20,840 --> 00:21:21,880 Do not touch them! 324 00:21:22,040 --> 00:21:23,600 You're not going to die so easily. 325 00:21:30,240 --> 00:21:32,000 You're not worried about me at all. 326 00:21:32,120 --> 00:21:33,560 You're only worried about Dao. 327 00:21:33,720 --> 00:21:37,280 Did you know that the other day I nearly didn't make it? 328 00:21:39,480 --> 00:21:42,160 I'm getting goosebumps all over when I think about it. 329 00:21:42,640 --> 00:21:43,840 Did you see a ghost? 330 00:21:44,680 --> 00:21:47,280 - Perverted gay ghost actually, Auntie. - Oh, I see. 331 00:21:47,280 --> 00:21:50,120 - I'm getting goosebumps all over again. - Oh, dear. 332 00:21:50,720 --> 00:21:51,840 A gay ghost. 333 00:22:01,920 --> 00:22:02,920 Grandma. 334 00:22:04,600 --> 00:22:06,440 You don't have to worry about it. 335 00:22:07,080 --> 00:22:11,720 Regarding Dao, I'll make it so she will marry the Doctor. 336 00:22:14,040 --> 00:22:15,720 What are you going to do? 337 00:22:18,640 --> 00:22:20,320 Try selling it to me again. 338 00:22:20,600 --> 00:22:22,280 I will sell more ten items. 339 00:22:23,160 --> 00:22:24,960 What are you complaining about? 340 00:22:25,000 --> 00:22:28,160 Earlier, Mr. Wat. An employee from a credit card company 341 00:22:28,200 --> 00:22:31,120 insisted to see you so I chased them away. 342 00:22:31,200 --> 00:22:32,440 What did you do? 343 00:22:32,480 --> 00:22:34,600 I saw you talking to them for a long time. 344 00:22:36,160 --> 00:22:37,400 You see. 345 00:22:38,160 --> 00:22:40,240 He was pestering me, so I said 346 00:22:40,280 --> 00:22:42,680 Okay, if my boss signs up credit card with you 347 00:22:42,680 --> 00:22:45,360 you must buy insurance from my boss too. 348 00:22:45,520 --> 00:22:47,560 Because my boss sells insurance. 349 00:22:47,720 --> 00:22:50,080 After that he just ran away. 350 00:22:51,400 --> 00:22:52,400 Thank you. 351 00:22:52,720 --> 00:22:56,840 Hey, can you look after Faidam to prevent have problems with Dr. Param? 352 00:22:56,880 --> 00:23:00,360 Okey dokey, roger sir, aye aye captain. 353 00:23:00,400 --> 00:23:03,280 I will do everything you command. 354 00:23:06,080 --> 00:23:07,720 Yes, sir. 355 00:23:11,400 --> 00:23:12,400 Go ahead. 356 00:23:14,480 --> 00:23:15,480 My leg! 357 00:23:15,560 --> 00:23:16,560 Sorry! 358 00:23:26,520 --> 00:23:28,800 Are you still not done mopping? 359 00:23:29,400 --> 00:23:34,640 Hey, some corners where you can't reach 360 00:23:34,880 --> 00:23:37,600 use a kitchen rag and wrap it around finger like this 361 00:23:37,640 --> 00:23:39,240 and poke it through. 362 00:23:39,240 --> 00:23:41,760 Hey! Not on me! 363 00:23:42,600 --> 00:23:44,040 Madam, please move. 364 00:23:44,160 --> 00:23:46,160 Why don't you go mop elsewhere? 365 00:23:48,160 --> 00:23:50,400 Hey! You too. 366 00:23:50,520 --> 00:23:52,440 You only scrub under the table. 367 00:23:52,480 --> 00:23:54,040 Are you going to sleep there? 368 00:23:54,080 --> 00:23:55,360 It's dirty, Madam. 369 00:23:55,840 --> 00:23:57,960 Are you going to sleep in there or something? 370 00:23:57,960 --> 00:23:59,680 - Great, it's clean. - Is it clean? 371 00:24:00,560 --> 00:24:03,040 Gosh. Gosh. 372 00:24:03,080 --> 00:24:04,080 You guys! 373 00:24:04,560 --> 00:24:05,720 Stop fooling around. 374 00:24:05,760 --> 00:24:07,120 Be serious. 375 00:24:07,160 --> 00:24:09,400 I still have many other jobs for you 376 00:24:09,400 --> 00:24:12,240 There are seven restrooms for you to clean. 377 00:24:16,760 --> 00:24:17,760 Hurry up. 378 00:24:22,320 --> 00:24:25,640 Dao, you won't know what's in store for you. 379 00:24:30,600 --> 00:24:31,600 Oab. 380 00:24:31,960 --> 00:24:33,200 You're in trouble, Dao. 381 00:24:38,680 --> 00:24:40,000 (Songsawat) 382 00:24:40,160 --> 00:24:44,480 Hey! Scrub everything well and look out for the stains. 383 00:24:44,680 --> 00:24:48,640 For short, long, black marks, help each other scrub them out. 384 00:24:48,640 --> 00:24:50,160 What are you looking at? Scrub! 385 00:24:50,200 --> 00:24:51,200 Yes! 386 00:24:51,200 --> 00:24:53,560 Hey, Madam. I scrubbed everything. 387 00:24:53,560 --> 00:24:54,840 There's only one left, 388 00:24:54,880 --> 00:24:56,720 but it won't come off. 389 00:24:56,760 --> 00:24:58,600 You're not putting enough force. 390 00:24:58,640 --> 00:25:01,080 Such a small mark, why can't you scrub it off? 391 00:25:01,320 --> 00:25:03,080 Madam, come to take a look at it. 392 00:25:04,040 --> 00:25:06,480 Gosh, You never do what I want. 393 00:25:06,520 --> 00:25:09,520 Here, no matter how much I scrub it won't come off. 394 00:25:13,160 --> 00:25:16,080 I'm think of buying sand paper to scrub it off. 395 00:25:17,080 --> 00:25:18,960 Hey! Enough. 396 00:25:19,000 --> 00:25:21,120 - What? - That's the brand name logo. 397 00:25:21,160 --> 00:25:24,200 It's Thailand Standard brand, do you not know it? 398 00:25:27,280 --> 00:25:28,720 Oh! 399 00:25:28,880 --> 00:25:31,480 Thailand Standark. 400 00:25:32,680 --> 00:25:33,680 "Dard..." 401 00:25:36,400 --> 00:25:38,000 Don't scrub anymore. 402 00:25:38,320 --> 00:25:40,160 (Songsawat) 403 00:25:45,400 --> 00:25:46,560 I see! 404 00:25:46,880 --> 00:25:49,320 Thailand Standard, Madam? 405 00:25:50,600 --> 00:25:52,720 I thought you don't use brand stuff. 406 00:25:53,800 --> 00:25:55,920 You're such a weirdo. 407 00:25:56,200 --> 00:25:58,800 Thailand Standard is a brand. 408 00:26:00,160 --> 00:26:01,680 You're really clueless. 409 00:26:03,320 --> 00:26:04,480 Oh! 410 00:26:05,280 --> 00:26:06,640 Off to work, son? 411 00:26:07,320 --> 00:26:08,320 Yes. 412 00:26:08,360 --> 00:26:12,280 Come home early today, I want to go to Grandma Pathum's house. 413 00:26:14,200 --> 00:26:16,320 I've got a patient appointment this evening. 414 00:26:16,800 --> 00:26:18,520 I probably couldn’t go with you. 415 00:26:21,120 --> 00:26:22,280 Then I'll take my leave. 416 00:26:27,520 --> 00:26:30,360 When will he meet Dao then? 417 00:26:35,680 --> 00:26:37,120 She's rich, right? 418 00:26:37,240 --> 00:26:39,680 That's why you want her as a daughter-in-law. 419 00:26:41,600 --> 00:26:43,280 A rich daughter-in-law 420 00:26:43,400 --> 00:26:46,240 who doesn't want that, Faidam? 421 00:26:48,800 --> 00:26:52,000 So true. I want a rich husband as well, Madam. 422 00:26:52,600 --> 00:26:54,040 The same point for me. 423 00:26:59,800 --> 00:27:00,800 Huh? 424 00:27:00,840 --> 00:27:01,840 Phone? 425 00:27:04,520 --> 00:27:05,520 Where is it? 426 00:27:05,600 --> 00:27:06,680 I can only hear it. 427 00:27:08,520 --> 00:27:09,520 Oh. 428 00:27:17,080 --> 00:27:19,360 Good thing the psycho doctor wasn't here to see. 429 00:27:22,080 --> 00:27:23,080 Hello, Wat. 430 00:27:23,120 --> 00:27:24,440 Why did you call me? 431 00:27:24,600 --> 00:27:26,960 Hey. I called you many times why didn't you pick up? 432 00:27:28,200 --> 00:27:29,560 Can you not be angry now? 433 00:27:29,840 --> 00:27:32,520 How can I not be? I called you for ten minutes straight. 434 00:27:32,520 --> 00:27:34,280 Oab is probably at the house gate now. 435 00:27:34,280 --> 00:27:37,280 Huh? What did you say? Oab is here? 436 00:27:45,080 --> 00:27:46,720 Doctor! 437 00:27:53,520 --> 00:27:54,800 Oh! Hey. 438 00:27:55,600 --> 00:27:56,880 Oab, what's the matter? 439 00:27:56,920 --> 00:27:57,920 Hello, Auntie. 440 00:27:57,920 --> 00:27:58,920 Yes. 441 00:27:58,960 --> 00:28:02,520 - Where is the Doctor rushing off to? - He's heading to the hospital. 442 00:28:03,080 --> 00:28:04,800 What business do you have? 443 00:28:05,120 --> 00:28:07,880 I need to speak to him. 444 00:28:10,480 --> 00:28:12,600 Did you need to speak to Param 445 00:28:12,640 --> 00:28:15,920 or is it actually someone else? 446 00:28:19,000 --> 00:28:20,080 Well... 447 00:28:20,120 --> 00:28:21,840 I also want to talk to Phon, too. 448 00:28:22,800 --> 00:28:24,960 See? I knew it. 449 00:28:27,040 --> 00:28:28,200 Phon isn't here. 450 00:28:28,200 --> 00:28:31,440 She went to buy something and I don't know when she'll be back. 451 00:28:32,840 --> 00:28:33,840 Yes. 452 00:28:34,200 --> 00:28:36,640 Go inside and have a glass of water. 453 00:28:36,840 --> 00:28:40,480 I'll tell Faidam cook something delicious for you. Come in! 454 00:28:41,960 --> 00:28:43,160 That's alright, Auntie. 455 00:28:43,160 --> 00:28:45,040 I'll come back another day. 456 00:28:45,400 --> 00:28:46,400 Bye. 457 00:28:51,680 --> 00:28:52,680 Hey. 458 00:28:52,720 --> 00:28:55,600 He quickly leaves when he knows that Phon isn't here. 459 00:29:15,760 --> 00:29:18,200 I had to followed you here to the hospital. 460 00:29:20,960 --> 00:29:22,000 Dao's notebook. 461 00:29:25,160 --> 00:29:26,160 Oh? 462 00:29:26,680 --> 00:29:27,680 Hey. 463 00:29:28,280 --> 00:29:29,560 Where did it go? 464 00:29:52,160 --> 00:29:53,440 Where did it go? 465 00:30:11,800 --> 00:30:13,000 (Tom yum goong mae nam) 466 00:30:13,040 --> 00:30:14,560 (Fried fish with chili sauce) 467 00:30:15,880 --> 00:30:17,000 Food recipe. 468 00:30:17,960 --> 00:30:20,760 I lost my recipe book. 469 00:30:21,000 --> 00:30:22,960 I can't find it anywhere. 470 00:30:27,360 --> 00:30:29,600 Could this be the book she's looking for? 471 00:30:31,520 --> 00:30:32,520 Let me see. 472 00:30:33,760 --> 00:30:36,280 You went to buy stuff from supermarket again. 473 00:30:36,280 --> 00:30:37,280 It's expensive. 474 00:30:37,280 --> 00:30:38,280 Look 475 00:30:38,320 --> 00:30:39,600 a handful of these parsley 476 00:30:39,640 --> 00:30:41,040 are more than 10 baht. 477 00:30:41,080 --> 00:30:43,520 If you buy it from the market nearby our house, 478 00:30:43,520 --> 00:30:44,920 it's 10 baht per handful. 479 00:30:45,720 --> 00:30:48,040 Goodness. How much did you spend? 480 00:30:49,040 --> 00:30:51,080 goodness You bought... Oh godness! 481 00:30:51,320 --> 00:30:53,440 Why did you buy a hair conditioner? 482 00:30:53,840 --> 00:30:56,040 If you want a soft and silky hair 483 00:30:56,120 --> 00:30:57,920 after you finish shampooing 484 00:30:57,920 --> 00:30:59,360 use olive oil while it's damp. 485 00:30:59,400 --> 00:31:01,080 A couple of drops in your hand and 486 00:31:01,120 --> 00:31:02,840 massage it from head to the tip. 487 00:31:02,880 --> 00:31:04,160 Your hair will be like silk. 488 00:31:04,200 --> 00:31:06,200 Why did you spend money to buy it? 489 00:31:06,320 --> 00:31:11,200 Oh, or if you don't want to waste your shampoo or conditioner, 490 00:31:11,600 --> 00:31:12,720 trim your hair short. 491 00:31:12,760 --> 00:31:15,880 It saves a lot of money and you don't have to waste shampoo. 492 00:31:15,920 --> 00:31:17,600 - Don't you think so? - Yes. 493 00:31:18,080 --> 00:31:19,080 Madam. 494 00:31:19,080 --> 00:31:21,840 Why do you keep long hair then? 495 00:31:21,920 --> 00:31:23,280 What a waste of shampoo. 496 00:31:24,080 --> 00:31:25,320 Waste of what? 497 00:31:25,600 --> 00:31:28,440 I only washed my hair once a week. 498 00:31:28,920 --> 00:31:32,680 And the water that I used to shampoo with is very precious, 499 00:31:32,680 --> 00:31:34,400 it can also be given to the plants 500 00:31:34,440 --> 00:31:35,720 or clean the toilet 501 00:31:35,720 --> 00:31:36,720 it's so useful. 502 00:31:36,760 --> 00:31:38,400 How could you say it's a waste? 503 00:31:38,600 --> 00:31:40,880 You guys should use me as a role model. 504 00:31:41,040 --> 00:31:42,720 Conserve, understand? 505 00:31:43,760 --> 00:31:44,880 But I think... 506 00:31:44,920 --> 00:31:48,440 I'd rather not... my hair will end up being matted. 507 00:31:50,200 --> 00:31:51,200 Faidam. 508 00:31:51,400 --> 00:31:55,600 You wash your hair every day, is it not already matted? 509 00:31:55,640 --> 00:31:56,640 Look at it. 510 00:31:56,640 --> 00:31:58,000 Take a look in the mirror. 511 00:32:01,440 --> 00:32:03,520 - Oh, Faidam. - Yes? 512 00:32:03,520 --> 00:32:07,400 I found this notebook dropped at the house gate. 513 00:32:07,400 --> 00:32:08,520 Is it yours? 514 00:32:09,120 --> 00:32:10,320 Yes, Miss Phon. 515 00:32:10,320 --> 00:32:11,320 It is mine. 516 00:32:13,080 --> 00:32:15,040 But it's dropped at the house gate? 517 00:32:15,480 --> 00:32:16,800 When did I drop it? 518 00:32:17,760 --> 00:32:22,480 Hey, someone as clumsy as you would forget it anywhere. 519 00:32:23,120 --> 00:32:25,160 Go, start cooking. 520 00:32:25,840 --> 00:32:26,840 Thank you. 521 00:32:28,280 --> 00:32:29,280 Take it. 522 00:32:29,840 --> 00:32:31,200 Wasted so much money... 523 00:32:31,200 --> 00:32:32,480 - Taew. - Yes? 524 00:32:32,840 --> 00:32:34,400 - I already know. - Two bags, okay? 525 00:32:34,440 --> 00:32:35,760 - Sure. - I'll take my leave. 526 00:32:37,520 --> 00:32:40,760 - I got everything, Madam. - I counted it already. 527 00:32:52,560 --> 00:32:53,720 Hey, Oab. 528 00:32:54,120 --> 00:32:55,840 You came to see me in Bangkok? 529 00:32:56,040 --> 00:32:57,040 What brings you here? 530 00:32:57,760 --> 00:32:58,960 At first, yeah. 531 00:32:59,480 --> 00:33:01,720 But now... it's nothing. 532 00:33:03,560 --> 00:33:04,560 What? 533 00:33:05,120 --> 00:33:06,120 Hey, Doctor. 534 00:33:06,840 --> 00:33:09,280 I still can't find my sister. 535 00:33:12,080 --> 00:33:13,080 And? 536 00:33:13,560 --> 00:33:14,560 Hey. 537 00:33:15,600 --> 00:33:17,240 Do you not care about her? 538 00:33:23,400 --> 00:33:24,680 Why must I care? 539 00:33:25,040 --> 00:33:26,040 Hey, Doctor. 540 00:33:26,760 --> 00:33:29,080 My sister is your future fiancee. 541 00:33:29,880 --> 00:33:32,680 Future fiancee that always miss the appointment? 542 00:33:36,240 --> 00:33:38,000 She doesn’t respect my family at all. 543 00:33:41,960 --> 00:33:43,120 Doctor. 544 00:33:44,000 --> 00:33:45,520 Don't mind her. 545 00:33:46,040 --> 00:33:47,120 She's still young. 546 00:33:49,840 --> 00:33:52,600 In her 20s isn't young anymore. 547 00:33:53,240 --> 00:33:54,440 Graduated from America. 548 00:33:54,640 --> 00:33:57,600 If she was young, she wouldn't let things be complex. 549 00:34:00,600 --> 00:34:01,720 What do you mean? 550 00:34:02,200 --> 00:34:04,480 The other day I met an interior designer. 551 00:34:04,520 --> 00:34:05,640 Her name is Lomdao. 552 00:34:06,480 --> 00:34:07,480 And? 553 00:34:07,480 --> 00:34:09,200 Her name is just like Dao's name. 554 00:34:10,880 --> 00:34:12,440 Lomdao isn't a common name, 555 00:34:12,680 --> 00:34:14,520 and they're both interior designer. 556 00:34:18,480 --> 00:34:19,800 Do you think it's possible 557 00:34:19,840 --> 00:34:22,840 that the Lomdao I met is your sister? 558 00:34:26,720 --> 00:34:27,720 I... 559 00:34:29,560 --> 00:34:30,760 I don't think so. 560 00:34:33,600 --> 00:34:34,600 Why not? 561 00:34:36,000 --> 00:34:39,920 Because she's not in Bangkok right now. 562 00:34:42,800 --> 00:34:44,520 Hey, seriously. 563 00:34:45,120 --> 00:34:46,680 She's not in Bangkok right now. 564 00:34:47,600 --> 00:34:50,960 Not in Bangkok, so then where? 565 00:34:53,120 --> 00:34:54,120 This... 566 00:34:55,120 --> 00:34:56,160 I don't know. 567 00:35:05,360 --> 00:35:07,640 How did you know she's not in Bangkok, huh? 568 00:35:08,280 --> 00:35:09,680 Because I don't know. 569 00:35:10,000 --> 00:35:12,480 She's not at Tham Krabok. Not in Ubon Ratchathani, too. 570 00:35:12,680 --> 00:35:15,960 Angkab said that she visited her. 571 00:35:16,200 --> 00:35:19,800 But I’m not sure where she goes after she visits with me. 572 00:35:20,400 --> 00:35:21,760 See, Grandma? 573 00:35:22,240 --> 00:35:24,120 Auntie Angkab doesn't know as well. 574 00:35:24,560 --> 00:35:26,000 Then how can you be sure? 575 00:35:26,440 --> 00:35:28,640 That the one Dr. Param met wasn't Dao? 576 00:35:33,520 --> 00:35:36,120 That... I'm not sure, too. 577 00:35:37,640 --> 00:35:41,840 But I think you don't know your sister that well. 578 00:35:43,560 --> 00:35:45,120 With her disappearance... 579 00:35:45,440 --> 00:35:48,240 and a maid called Faidam shows up. 580 00:35:49,440 --> 00:35:51,680 Don't you think it's too much of a coincidence? 581 00:35:52,400 --> 00:35:53,400 Huh? 582 00:35:54,240 --> 00:35:57,240 Then there's Dao's notebook at Dr. Param's house. 583 00:35:58,280 --> 00:36:01,960 I think Dao is related to all of these. 584 00:36:29,680 --> 00:36:31,120 Grandma is asleep. 585 00:36:33,160 --> 00:36:34,440 Both are asleep. 586 00:36:35,360 --> 00:36:36,600 I'll call Dao now. 587 00:36:47,880 --> 00:36:49,120 Auntie Angkab. 588 00:36:52,200 --> 00:36:53,200 Hello. 589 00:36:53,680 --> 00:36:54,680 Miss Dao? 590 00:36:55,120 --> 00:36:56,120 Yes, Auntie. 591 00:36:56,320 --> 00:36:57,360 What's the matter? 592 00:36:57,360 --> 00:36:58,560 You called me this late. 593 00:36:58,600 --> 00:37:00,520 Something big happened, Miss Dao. 594 00:37:02,680 --> 00:37:04,520 What is it, Auntie? 595 00:37:06,040 --> 00:37:07,320 Grandma and Mr. Oab, 596 00:37:07,600 --> 00:37:10,320 they're suspicious of what you're up to. 597 00:37:12,080 --> 00:37:15,360 Miss Dao, you need to get here first. 598 00:37:15,720 --> 00:37:21,040 So you can talk to them before it gets messier. 599 00:37:22,400 --> 00:37:23,400 Yes, Auntie. 600 00:37:23,840 --> 00:37:25,600 Thank you so much for telling me. 601 00:37:36,600 --> 00:37:38,320 What business do you have? 602 00:37:38,400 --> 00:37:40,000 You're still crippled. 603 00:37:40,000 --> 00:37:41,760 You still want to go out and walk? 604 00:37:41,800 --> 00:37:43,280 When is it going to heal? 605 00:37:46,280 --> 00:37:48,320 My distant cousin is sick. 606 00:37:49,000 --> 00:37:51,000 She doesn't have children in Bangkok. 607 00:37:51,000 --> 00:37:52,680 She has only me. 608 00:37:52,760 --> 00:37:54,200 She is used to raise me. 609 00:37:54,480 --> 00:37:56,000 I need to be dutiful. 610 00:37:56,120 --> 00:37:59,840 I have to visit her. 611 00:38:02,680 --> 00:38:05,520 I'll bring food on the way back. 612 00:38:06,920 --> 00:38:09,640 You're going to visit a sick person not attend a funeral. 613 00:38:09,800 --> 00:38:11,680 Why do you need to bring food back? 614 00:38:11,760 --> 00:38:13,240 I can just buy it. 615 00:38:13,880 --> 00:38:15,400 Are you going to spend that much? 616 00:38:23,040 --> 00:38:24,480 What do you think, mom? 617 00:38:25,000 --> 00:38:27,520 Are you going to let your favorite cook go? 618 00:38:33,480 --> 00:38:34,480 Go ahead. 619 00:38:36,760 --> 00:38:40,360 You will see other people's generosity during sick times. 620 00:38:44,080 --> 00:38:45,880 Thank you so much, Madam. 621 00:38:46,240 --> 00:38:48,120 I will hurry back soon. 622 00:38:49,120 --> 00:38:51,080 Hey. Don't forget. 623 00:38:51,320 --> 00:38:54,440 Don't forget the phone number and address. 624 00:38:54,480 --> 00:38:55,880 In case you lost your way. 625 00:38:56,800 --> 00:38:58,000 Yes, Madam. 626 00:39:24,320 --> 00:39:26,600 I'm in a hurry right now. 627 00:39:49,880 --> 00:39:50,880 Oh! 628 00:39:52,240 --> 00:39:53,240 Doctor. 629 00:39:53,280 --> 00:39:54,720 What do you want from me? 630 00:39:55,160 --> 00:39:56,320 I'll drop you off. 631 00:39:56,760 --> 00:39:57,760 Drop me off? 632 00:39:59,240 --> 00:40:00,240 Your leg is hurt. 633 00:40:01,040 --> 00:40:02,960 And that's because of me. 634 00:40:03,480 --> 00:40:05,160 So, I need to be responsible for it. 635 00:40:06,080 --> 00:40:07,120 Come here. 636 00:40:07,600 --> 00:40:08,880 Hey, no need to do. 637 00:40:09,800 --> 00:40:10,960 I'll help you carry. 638 00:40:11,760 --> 00:40:12,880 There's no need to. 639 00:40:12,920 --> 00:40:15,280 My leg hurts not my hands. 640 00:40:18,520 --> 00:40:20,200 Then... come here. 641 00:40:20,240 --> 00:40:21,680 Hey, Doctor! 642 00:40:22,840 --> 00:40:24,720 Your leg hurts so I'll help to carry you. 643 00:40:26,280 --> 00:40:27,960 And you're not right in the head. 644 00:40:28,000 --> 00:40:29,560 You'll end up lost again. Come here. 645 00:40:29,640 --> 00:40:32,120 Doctor, please stop. 646 00:40:32,400 --> 00:40:33,400 Hey. 647 00:40:33,800 --> 00:40:35,520 You don't need to be kind to me. 648 00:40:35,760 --> 00:40:39,000 I know that you're trying to find fault in me. 649 00:40:40,240 --> 00:40:41,800 If you're innocent, 650 00:40:42,440 --> 00:40:43,880 why would you even care? 651 00:40:43,920 --> 00:40:45,000 Get inside the car. 652 00:40:46,240 --> 00:40:47,680 I'll drop you off. 653 00:40:48,200 --> 00:40:49,560 Don't touch me, Doctor. 654 00:41:00,120 --> 00:41:03,160 It's over, if I let him drop me off at Auntie Angkab's house. 655 00:41:03,160 --> 00:41:04,240 What should I do? 656 00:41:04,240 --> 00:41:05,440 Get inside the car. 657 00:41:06,320 --> 00:41:08,680 - Or would you like me to carry you? - No need. 658 00:41:14,480 --> 00:41:15,840 Oh, where are you going? 659 00:41:16,080 --> 00:41:18,800 I'll open the gate, Doctor. 660 00:41:18,880 --> 00:41:21,240 How will you leave if you don't open it. 661 00:41:22,400 --> 00:41:24,600 Just get inside the car. I'll open it. 662 00:41:26,200 --> 00:41:27,200 Fine. 663 00:41:45,080 --> 00:41:46,520 Oh, baby. 664 00:41:46,760 --> 00:41:48,360 You thought of me right away, 665 00:41:48,400 --> 00:41:50,600 after you woke up to come see me this quickly? 666 00:41:52,960 --> 00:41:56,400 Baby, why are you so floral today? 667 00:41:56,880 --> 00:41:57,880 Buab! 668 00:41:58,000 --> 00:41:59,680 Why did you call me a floozy? 669 00:41:59,840 --> 00:42:01,240 I didn't. 670 00:42:01,320 --> 00:42:02,840 But you really are floral today. 671 00:42:02,880 --> 00:42:04,160 Idiot Buab! 672 00:42:04,240 --> 00:42:06,360 You just called me a floozy again. 673 00:42:06,600 --> 00:42:07,920 No, I didn't 674 00:42:09,240 --> 00:42:11,080 What's going on here? 675 00:42:11,720 --> 00:42:13,360 Why are you hitting each other. 676 00:42:14,440 --> 00:42:16,640 Buab keeps calling me a floozy. 677 00:42:16,760 --> 00:42:18,680 Mr. Wat, how could I not say that? 678 00:42:18,680 --> 00:42:22,080 Look at her, she's wearing so many floral pattern. 679 00:42:22,080 --> 00:42:23,680 What? Floral pattern? 680 00:42:23,800 --> 00:42:25,280 Look, it's so floral. 681 00:42:25,680 --> 00:42:27,480 It's not just the top. 682 00:42:27,760 --> 00:42:29,720 But from head to toe. 683 00:42:29,760 --> 00:42:30,760 Look. 684 00:42:30,760 --> 00:42:32,640 even your hair clips are floral. 685 00:42:35,200 --> 00:42:36,520 Floral, indeed. 686 00:42:37,520 --> 00:42:38,520 Hey! 687 00:42:38,560 --> 00:42:39,560 - What? - Mr. Wat. 688 00:42:39,920 --> 00:42:44,440 - I almost forgot. Dr. Param took Faidam in his car. - Huh?! 689 00:42:44,520 --> 00:42:46,800 I wanted to tell Mr. Wat earlier 690 00:42:46,800 --> 00:42:49,600 but you stopped to argue with me. I almost forgot. 691 00:42:49,640 --> 00:42:51,480 - Do you know where they went? - No, I don't. 692 00:42:51,520 --> 00:42:53,000 See? this is because of you. 693 00:42:53,160 --> 00:42:54,160 Be serious. 694 00:42:54,160 --> 00:42:55,400 I really don't know. 695 00:42:55,440 --> 00:42:57,560 - Are you sure? - I'm sure. 696 00:42:57,560 --> 00:42:59,120 - Completely talk to him first. - No. 697 00:42:59,120 --> 00:43:00,760 So what is it? 698 00:43:00,840 --> 00:43:02,000 - Hey! - This way. 699 00:43:02,680 --> 00:43:03,800 That's my boss. 700 00:43:04,120 --> 00:43:05,120 Sorry. 701 00:43:05,160 --> 00:43:06,160 Drop it. 702 00:43:07,040 --> 00:43:08,240 Sorry, Mr. Wat. 703 00:43:08,560 --> 00:43:10,480 This is all because of you. 704 00:43:16,480 --> 00:43:18,440 Oh! Drive through the tunnel, Doctor. 705 00:43:18,440 --> 00:43:19,680 - Tunnel? - Yes. 706 00:43:23,160 --> 00:43:26,120 There will be a bridge so cross over it. 707 00:43:28,080 --> 00:43:31,800 Oh, then there will be a U-turn under the bridge. 708 00:43:31,800 --> 00:43:32,840 Just turn around. 709 00:43:33,160 --> 00:43:34,960 - U-turn? - That's right. 710 00:43:38,200 --> 00:43:40,120 And then drive through the tunnel. 711 00:43:41,720 --> 00:43:43,640 And then up the bridge again. 712 00:43:43,640 --> 00:43:44,800 The bridge again? 713 00:43:44,840 --> 00:43:45,840 Yes. 714 00:43:45,880 --> 00:43:48,120 There's a U-turn on the bridge. 715 00:43:51,760 --> 00:43:54,560 - And then go through... - The tunnel, right? 716 00:43:54,600 --> 00:43:55,640 That's right! 717 00:43:55,680 --> 00:43:57,600 And then up the bridge again. 718 00:43:57,880 --> 00:43:59,200 And then a U-turn. 719 00:43:59,240 --> 00:44:01,200 And then up the bridge and down the tunnel. 720 00:44:01,200 --> 00:44:02,720 Oh, exactly! 721 00:44:03,840 --> 00:44:05,840 You have good memory, Doctor. 722 00:44:06,640 --> 00:44:07,680 That's right. 723 00:44:13,920 --> 00:44:15,280 So, where are you heading? 724 00:44:15,640 --> 00:44:17,280 You told me with wrong directions. 725 00:44:17,640 --> 00:44:19,920 You'll go down the tunnel, up the bridge. 726 00:44:19,920 --> 00:44:22,000 U-turn, down the tunnel, up the bridge. 727 00:44:22,480 --> 00:44:24,160 It's the same loop. 728 00:44:24,960 --> 00:44:25,960 Well... 729 00:44:27,520 --> 00:44:32,080 I told you already that I don't remember the direction. 730 00:44:32,160 --> 00:44:34,160 It's the best that I take the bus. 731 00:44:34,560 --> 00:44:35,760 You didn't believe me. 732 00:44:36,240 --> 00:44:38,120 So this is what happens. 733 00:44:39,600 --> 00:44:42,280 I didn't let you go by yourself because I know you well. 734 00:44:43,120 --> 00:44:44,760 So, where do you want to go? 735 00:44:46,080 --> 00:44:47,920 Fine, Doctor. 736 00:44:49,120 --> 00:44:53,560 Then drive and I'll tell you the correct direction now. 737 00:44:55,440 --> 00:44:56,600 - Sure? - Yes. 738 00:45:04,200 --> 00:45:06,240 (Next episode.) 739 00:45:06,480 --> 00:45:08,400 Some woman are perfect in every way. 740 00:45:08,680 --> 00:45:09,680 But fake. 741 00:45:10,640 --> 00:45:13,880 Lies to them self and to other people. 742 00:45:13,920 --> 00:45:17,000 Who could be rich and smart like Miss Ega that is your girlfriend? 743 00:45:17,040 --> 00:45:18,040 My fiancee. 744 00:45:20,400 --> 00:45:23,560 But it's a pity, I don't fancy her. 745 00:45:25,280 --> 00:45:26,280 Doctor! 746 00:45:27,840 --> 00:45:29,480 What is going on?! 747 00:45:29,720 --> 00:45:33,280 - Hold on, Mom. I'll show you something good. - Faidam!49732

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.