All language subtitles for My Mischievous Fiancee - Episode 03 [VIU]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,240 --> 00:00:12,040 (My Mischievous Fiancee) 2 00:01:30,400 --> 00:01:31,560 Your house is this big 3 00:01:31,600 --> 00:01:33,640 why are you the one to open the gate. 4 00:01:33,640 --> 00:01:35,360 My employee, Buab, isn't here. 5 00:01:35,360 --> 00:01:38,440 (Previously...) 6 00:01:38,440 --> 00:01:42,040 Everybody! Come and watch these two biting each other! 7 00:01:42,040 --> 00:01:45,240 Don't forget, Dao is your fiancee. 8 00:01:45,640 --> 00:01:48,160 If she finds out, what will she think? 9 00:01:48,200 --> 00:01:49,640 Lomdao and I are strangers. 10 00:01:49,680 --> 00:01:51,040 Why do I have to care? 11 00:01:51,080 --> 00:01:52,360 It's Dr. Param's mother. 12 00:01:52,400 --> 00:01:53,400 Why? 13 00:01:53,400 --> 00:01:54,400 She's miserly 14 00:01:54,440 --> 00:01:55,440 stingy 15 00:01:55,480 --> 00:01:56,480 cheapskate 16 00:02:09,480 --> 00:02:10,680 Boo! 17 00:02:12,240 --> 00:02:15,480 Why did you wake up so early, Madam? 18 00:02:15,960 --> 00:02:17,960 It's not me who woke up early 19 00:02:18,000 --> 00:02:20,040 it's you who woke up late. 20 00:02:22,040 --> 00:02:24,000 About what happened last night 21 00:02:24,240 --> 00:02:25,840 when Param scolded you 22 00:02:25,880 --> 00:02:27,240 don't mind him and 23 00:02:27,280 --> 00:02:28,480 don't be angry at him. 24 00:02:29,640 --> 00:02:30,760 I'm not angry. 25 00:02:31,360 --> 00:02:33,520 Just wondered what I did wrong. 26 00:02:33,680 --> 00:02:35,400 The doctor got bit on the lips. 27 00:02:35,480 --> 00:02:36,880 I was so shocked. 28 00:02:37,120 --> 00:02:39,000 Why did I get told off by the doctor? 29 00:02:39,840 --> 00:02:41,880 Talking to a weirdo like you is tiring. 30 00:02:43,120 --> 00:02:46,360 Hey, Where did you go yesterday? 31 00:02:47,360 --> 00:02:49,280 I have something for you to do 32 00:02:49,280 --> 00:02:51,160 but you were nowhere to be found. 33 00:02:51,720 --> 00:02:53,320 Yesterday... 34 00:02:56,600 --> 00:02:58,000 I went to Mr. Wat's house. 35 00:03:01,720 --> 00:03:03,960 You're a cook here 36 00:03:04,200 --> 00:03:06,080 not Mrs. Ranee's. 37 00:03:06,240 --> 00:03:08,440 You always hang out there. 38 00:03:10,000 --> 00:03:11,080 Go buy groceries 39 00:03:11,120 --> 00:03:13,280 and prepare food for me. 40 00:03:17,080 --> 00:03:18,080 What? 41 00:03:18,120 --> 00:03:19,240 Money for groceries. 42 00:03:20,920 --> 00:03:21,920 None. 43 00:03:23,000 --> 00:03:24,800 If there's no money 44 00:03:24,840 --> 00:03:27,120 how am I supposed to cook? 45 00:03:27,160 --> 00:03:30,160 Consider it a compensation for yesterday's procrastination. 46 00:03:30,280 --> 00:03:32,880 Figure it out yourself. 47 00:03:33,080 --> 00:03:37,760 Today I feel like eating western food. 48 00:03:37,960 --> 00:03:40,120 Make it special. 49 00:03:41,240 --> 00:03:42,440 Can you make it? 50 00:03:42,480 --> 00:03:43,480 Understood? 51 00:03:43,480 --> 00:03:44,480 Yes. 52 00:03:45,800 --> 00:03:46,800 Go on. 53 00:04:00,320 --> 00:04:01,720 What's this, Faidam? 54 00:04:02,000 --> 00:04:04,120 Western food, Madam. 55 00:04:04,480 --> 00:04:06,560 I present you 56 00:04:06,760 --> 00:04:09,120 "loasted chichen salad." 57 00:04:09,640 --> 00:04:11,480 What? "Chichen"? 58 00:04:11,640 --> 00:04:14,160 "loasted chichen salad", Madam. 59 00:04:14,920 --> 00:04:16,600 Roasted chicken salad. 60 00:04:16,600 --> 00:04:18,440 Oh! 61 00:04:20,000 --> 00:04:22,040 Yeah! You're right, Miss Phon. 62 00:04:22,160 --> 00:04:23,720 That roast, roast dish. 63 00:04:25,560 --> 00:04:26,800 Looks pretty good. 64 00:04:26,800 --> 00:04:29,440 And here's spaghetti carbonara. 65 00:04:29,480 --> 00:04:32,400 Also, potato soup with bread. 66 00:04:32,440 --> 00:04:33,720 Really appetizing. 67 00:04:34,320 --> 00:04:35,400 Faidam. 68 00:04:36,040 --> 00:04:37,480 Are you sure they're edible? 69 00:04:37,520 --> 00:04:38,840 Of course, Doctor. 70 00:04:39,080 --> 00:04:42,080 Back when I worked for westerners I wrote down all the recipes. 71 00:04:43,360 --> 00:04:45,440 This meal must be expensive, Faidam? 72 00:04:45,440 --> 00:04:47,200 How much did Auntie give you? 73 00:04:48,640 --> 00:04:50,400 I didn't buy anything. 74 00:04:51,360 --> 00:04:53,000 I told you 75 00:04:53,000 --> 00:04:56,960 money can't buy tasty food. 76 00:04:57,160 --> 00:04:58,880 Unlike Phon 77 00:04:58,920 --> 00:05:01,280 you would spend thousands on a meal. 78 00:05:01,600 --> 00:05:03,200 Absolutely wasteful. 79 00:05:04,320 --> 00:05:05,760 - Faidam. - Yes, Doctor? 80 00:05:06,120 --> 00:05:08,040 Did you use your own money again? 81 00:05:08,720 --> 00:05:09,720 No. 82 00:05:11,160 --> 00:05:12,880 How did you cook all these food? 83 00:05:12,880 --> 00:05:16,440 I asked Mr. Wat for his leftover spaghetti noodles. 84 00:05:18,720 --> 00:05:21,120 As for this potato soup here 85 00:05:21,160 --> 00:05:23,360 I asked the lady in the market for rotten ones 86 00:05:23,360 --> 00:05:25,720 that were about to be thrown away. 87 00:05:27,360 --> 00:05:28,360 Phon. 88 00:05:28,880 --> 00:05:30,120 Let's eat the croissant 89 00:05:30,560 --> 00:05:32,200 seems to be the safest choice here. 90 00:05:32,880 --> 00:05:35,600 The bread that you're about to eat 91 00:05:35,640 --> 00:05:38,680 I asked the bakery shop down the street 92 00:05:38,720 --> 00:05:40,960 they gave me expired ones. 93 00:05:45,000 --> 00:05:46,000 Faidam. 94 00:05:46,160 --> 00:05:47,160 Yes, Madam? 95 00:05:47,200 --> 00:05:48,680 How did you get this bacon? 96 00:05:48,680 --> 00:05:51,680 I use the pork belly pieces in the refrigerator 97 00:05:51,720 --> 00:05:53,160 and dry them under the sun 98 00:05:53,160 --> 00:05:54,920 then the flies worked on its magic 99 00:05:54,960 --> 00:05:56,720 while I went to the market. 100 00:05:56,880 --> 00:06:00,880 They were done by the time I got back and this salad dressing over here... 101 00:06:00,920 --> 00:06:01,920 Enough! 102 00:06:02,000 --> 00:06:04,080 Stop, there's no need to continue. 103 00:06:04,280 --> 00:06:06,800 I'm about to throw up already. 104 00:06:08,120 --> 00:06:09,400 You wouldn't throw up 105 00:06:09,400 --> 00:06:11,280 it would be too wasteful for you. 106 00:06:11,320 --> 00:06:12,680 - Auntie. - Mom. 107 00:06:13,000 --> 00:06:14,000 Mom. 108 00:06:14,800 --> 00:06:15,800 Madam. 109 00:06:15,920 --> 00:06:19,000 Aren't you going to eat these western food? 110 00:06:19,040 --> 00:06:20,040 Faidam. 111 00:06:20,560 --> 00:06:21,600 This is food. 112 00:06:23,640 --> 00:06:24,840 I told you before 113 00:06:24,840 --> 00:06:27,040 if you need money just tell me. 114 00:06:28,280 --> 00:06:29,400 Don't do this. 115 00:06:43,520 --> 00:06:44,800 Doctor! Wait up! 116 00:06:44,880 --> 00:06:45,880 Doctor. 117 00:06:48,480 --> 00:06:49,960 Throwing trash away again? 118 00:06:50,880 --> 00:06:51,880 No. 119 00:06:52,240 --> 00:06:53,240 I... 120 00:06:53,360 --> 00:06:54,840 I am sorry. 121 00:06:57,000 --> 00:06:58,680 If my mom doesn't pay you 122 00:06:58,720 --> 00:07:00,240 why don't you come ask me. 123 00:07:01,280 --> 00:07:04,800 Are you making my family eat rotten food? 124 00:07:06,240 --> 00:07:08,120 I'm afraid to ask for money. 125 00:07:08,480 --> 00:07:10,240 But you're not afraid to cook trash. 126 00:07:11,480 --> 00:07:12,760 I'm afraid that 127 00:07:13,480 --> 00:07:15,880 I will see you bite a woman's lips again. 128 00:07:16,120 --> 00:07:17,120 Faidam. 129 00:07:21,800 --> 00:07:23,760 If you're still angry 130 00:07:24,400 --> 00:07:25,400 then 131 00:07:25,480 --> 00:07:27,560 let me make it up to you. 132 00:07:36,360 --> 00:07:37,880 What are you doing? 133 00:07:39,960 --> 00:07:43,160 I became your bodyguard, Doctor. 134 00:07:43,440 --> 00:07:46,040 In case some women will come bite you lips again. 135 00:07:46,080 --> 00:07:47,400 I will protect you. 136 00:07:50,200 --> 00:07:51,360 Go open the gate. 137 00:07:52,120 --> 00:07:53,480 I am going to work now. 138 00:07:55,200 --> 00:07:56,840 Wait, Doctor. 139 00:08:01,120 --> 00:08:02,280 It's safe. 140 00:08:34,680 --> 00:08:36,200 Hey! It's Oab! 141 00:08:44,480 --> 00:08:45,480 Taew. 142 00:08:51,040 --> 00:08:52,040 Taew. 143 00:08:52,640 --> 00:08:53,640 Taew. 144 00:09:02,480 --> 00:09:03,520 It's not locked. 145 00:09:12,280 --> 00:09:13,400 Goodness! 146 00:09:13,800 --> 00:09:15,720 The plants aren't watered yet. 147 00:09:16,160 --> 00:09:18,440 How irresponsible. 148 00:09:18,720 --> 00:09:19,720 Buab. 149 00:09:20,000 --> 00:09:21,000 Buab. 150 00:09:21,520 --> 00:09:22,520 Buab. 151 00:09:23,160 --> 00:09:24,160 Buab. 152 00:09:24,200 --> 00:09:25,880 Why are you looking for Buab? 153 00:09:26,880 --> 00:09:28,800 Look, Wat. 154 00:09:29,160 --> 00:09:30,320 This is terrible. 155 00:09:30,320 --> 00:09:32,280 He went on a vacation for several days 156 00:09:32,280 --> 00:09:33,840 I only caught a glimpse of him 157 00:09:33,840 --> 00:09:35,480 after he returned this morning 158 00:09:35,520 --> 00:09:37,120 then he disappeared. 159 00:09:38,680 --> 00:09:39,680 Follow me. 160 00:09:40,000 --> 00:09:41,000 Huh? 161 00:09:41,080 --> 00:09:42,600 Even if you don't see him 162 00:09:42,840 --> 00:09:44,720 you can guess where he went. 163 00:09:45,760 --> 00:09:46,760 Over there. 164 00:09:48,040 --> 00:09:50,680 Buab, why didn't you tell me that you've returned. 165 00:09:51,760 --> 00:09:53,800 Well, I wanted to surprise you. 166 00:09:55,560 --> 00:09:57,040 Haven't seen you for many days 167 00:09:57,080 --> 00:09:58,600 I miss you so much. 168 00:09:59,960 --> 00:10:01,160 When I came back 169 00:10:01,160 --> 00:10:03,520 I didn't dare to ask Faidam if she has seen you 170 00:10:03,520 --> 00:10:05,560 I'm afraid she'll think I'm promiscuous. 171 00:10:06,240 --> 00:10:07,760 Baby, who's Faidam? 172 00:10:08,800 --> 00:10:10,600 You haven't met Faidam yet? 173 00:10:10,720 --> 00:10:11,720 No. 174 00:10:11,840 --> 00:10:13,200 You see 175 00:10:14,360 --> 00:10:15,360 I lost something. 176 00:10:15,680 --> 00:10:16,680 Huh? 177 00:10:17,320 --> 00:10:19,600 My heart to you. 178 00:10:20,240 --> 00:10:22,720 Stupid! 179 00:10:23,640 --> 00:10:25,680 By the way, who's Faidam? 180 00:10:26,560 --> 00:10:27,920 She's 181 00:10:28,360 --> 00:10:29,760 the newly hired cook. 182 00:10:32,040 --> 00:10:33,600 But I don't know her 183 00:10:33,680 --> 00:10:37,720 since my heart only knows you. 184 00:10:38,880 --> 00:10:40,360 You're sweetest. 185 00:10:41,120 --> 00:10:43,560 And you're cutest. 186 00:10:45,000 --> 00:10:47,520 Let me kiss you to heal my lonely heart. 187 00:10:48,920 --> 00:10:49,920 Fine! 188 00:10:53,760 --> 00:10:54,760 Taew! 189 00:10:58,160 --> 00:10:59,440 Taew! 190 00:10:59,880 --> 00:11:01,120 Taew! 191 00:11:01,920 --> 00:11:03,360 So sorry! 192 00:11:03,400 --> 00:11:05,280 Why did you pull me down? 193 00:11:05,400 --> 00:11:07,240 I have an urgent business, follow me. 194 00:11:07,240 --> 00:11:09,160 - Where to? - Just come. 195 00:11:09,160 --> 00:11:10,640 Buab baby! 196 00:11:10,680 --> 00:11:12,000 Taew baby! 197 00:11:12,040 --> 00:11:13,720 Our lips nearly touched. 198 00:11:13,720 --> 00:11:15,000 Dang it. 199 00:11:15,040 --> 00:11:16,720 When will we finally kiss? 200 00:11:18,760 --> 00:11:21,800 Why did you drag me here Faidam. 201 00:11:22,280 --> 00:11:23,800 Buab and I 202 00:11:23,840 --> 00:11:26,800 nearly share our passionate kiss. 203 00:11:26,960 --> 00:11:29,200 I have an urgent matter to attend. 204 00:11:29,680 --> 00:11:31,720 Can you help me cover from the Madam? 205 00:11:32,480 --> 00:11:33,480 No. 206 00:11:33,520 --> 00:11:35,520 It's still early, she's not asleep yet. 207 00:11:36,480 --> 00:11:38,360 I know she's not asleep yet. 208 00:11:38,920 --> 00:11:40,880 That's why I need your help. 209 00:11:43,880 --> 00:11:45,480 Buab... 210 00:11:49,440 --> 00:11:50,720 Help me, please. 211 00:11:56,880 --> 00:11:57,880 Not enough? 212 00:12:00,320 --> 00:12:01,400 How about 500? 213 00:12:01,440 --> 00:12:03,320 You already had me at 100. 214 00:12:03,360 --> 00:12:05,640 You're really giving me 500? Wow. 215 00:12:06,960 --> 00:12:07,960 Then 216 00:12:08,000 --> 00:12:09,960 can you help me with another matter? 217 00:12:10,480 --> 00:12:12,800 Of course, you already gave me 500. 218 00:12:14,040 --> 00:12:17,400 When that man leaves, call me immediately. 219 00:12:18,000 --> 00:12:19,000 Sure thing! 220 00:12:19,360 --> 00:12:20,640 - I'll be leaving. - Sure. 221 00:12:21,000 --> 00:12:22,000 Bye. 222 00:12:22,360 --> 00:12:24,080 You're not teaching today? 223 00:12:25,160 --> 00:12:26,760 School's out at the moment. 224 00:12:27,200 --> 00:12:28,400 Did you forgot? 225 00:12:32,160 --> 00:12:33,240 Well... 226 00:12:33,320 --> 00:12:35,320 I can forget anything 227 00:12:35,640 --> 00:12:37,560 except breathing 228 00:12:37,920 --> 00:12:38,920 and you. 229 00:12:43,000 --> 00:12:44,240 Where did you learn 230 00:12:44,280 --> 00:12:45,800 such cheesy pick up line from? 231 00:12:46,920 --> 00:12:49,720 And what brings you here in Bangkok? 232 00:12:50,680 --> 00:12:52,360 I have some business and... 233 00:12:53,280 --> 00:12:54,280 Come to see you. 234 00:12:56,040 --> 00:12:57,520 You're here for business 235 00:12:57,520 --> 00:12:59,080 did you use me an as excuse? 236 00:12:59,680 --> 00:13:00,680 Hey, Phon. 237 00:13:01,920 --> 00:13:03,040 Are you angry? 238 00:13:03,080 --> 00:13:04,080 No. 239 00:13:04,560 --> 00:13:05,840 I was going to tell Faidam 240 00:13:05,880 --> 00:13:07,120 to cook you something. 241 00:13:08,200 --> 00:13:09,600 Oh no. 242 00:13:10,080 --> 00:13:11,680 This will surely shorten my life. 243 00:13:13,080 --> 00:13:15,120 I am in your care this breakfast. 244 00:13:15,760 --> 00:13:18,080 Certainly, It's no problem at all. 245 00:13:18,240 --> 00:13:20,800 I just hired a new cook. 246 00:13:20,920 --> 00:13:22,440 I'll call her over. 247 00:13:22,840 --> 00:13:24,000 Faidam. 248 00:13:24,400 --> 00:13:25,560 Faidam. 249 00:13:29,840 --> 00:13:32,040 Hey, I called Faidam 250 00:13:32,040 --> 00:13:33,240 what are you doing here? 251 00:13:35,520 --> 00:13:36,960 Faidam 252 00:13:37,400 --> 00:13:38,400 has diarrhea. 253 00:13:38,400 --> 00:13:40,080 The stench is remarkable. 254 00:13:42,720 --> 00:13:43,720 Hey. 255 00:13:44,160 --> 00:13:46,280 When she's done 256 00:13:46,560 --> 00:13:48,360 tell her to come see me. 257 00:13:48,400 --> 00:13:50,040 I don't think she can come. 258 00:13:50,080 --> 00:13:53,280 You see, Faidam has a terrible diarrhea. 259 00:13:54,680 --> 00:13:56,280 Is it that bad? 260 00:13:56,440 --> 00:13:58,160 Did she take medicine yet? 261 00:13:58,360 --> 00:13:59,360 Yes. 262 00:13:59,760 --> 00:14:01,840 But she's resting at the moment 263 00:14:01,880 --> 00:14:04,240 she has no energy to get up today. 264 00:14:05,800 --> 00:14:07,560 Madam! 265 00:14:07,680 --> 00:14:12,000 Madam, please tell me your order instead. 266 00:14:13,000 --> 00:14:14,680 Auntie, where are you going? 267 00:14:15,200 --> 00:14:16,960 I am going to check up on Faidam 268 00:14:17,000 --> 00:14:18,400 in case it's severe. 269 00:14:19,800 --> 00:14:20,920 Is she still alright? 270 00:14:20,920 --> 00:14:21,920 Oh no! 271 00:14:23,160 --> 00:14:25,520 Oab, excuse me for a moment. 272 00:14:26,040 --> 00:14:27,040 Sure. 273 00:14:29,880 --> 00:14:32,880 Madam, please don't enter. 274 00:14:33,000 --> 00:14:34,840 Exactly why can't I? 275 00:14:35,160 --> 00:14:36,160 Well 276 00:14:36,480 --> 00:14:41,400 Faidam has been diarrhea since this morning. 277 00:14:41,640 --> 00:14:44,760 But she can still cook this morning. 278 00:14:44,800 --> 00:14:45,800 Yeah. 279 00:14:46,880 --> 00:14:49,080 When she's done cooking, she... 280 00:14:49,800 --> 00:14:51,360 nonstop. 281 00:14:54,480 --> 00:14:56,440 That's karma for you. 282 00:14:56,440 --> 00:14:58,160 Fast as lighting. 283 00:14:59,040 --> 00:15:02,120 See? She gave us spoiled food 284 00:15:02,160 --> 00:15:04,360 but it backfired her. 285 00:15:05,320 --> 00:15:06,720 Let me see her face 286 00:15:06,760 --> 00:15:09,240 so I can laugh at her. 287 00:15:11,960 --> 00:15:14,080 What now, Taew? 288 00:15:14,680 --> 00:15:16,600 You really can't enter. 289 00:15:18,400 --> 00:15:20,640 Madam, you seriously can't. 290 00:15:20,960 --> 00:15:23,040 Faidam's diarrhea is... 291 00:15:25,040 --> 00:15:26,040 like this. 292 00:15:26,200 --> 00:15:28,360 I thought it was a 5D cinema 293 00:15:28,400 --> 00:15:30,960 there are heavy smell and voice. 294 00:15:31,080 --> 00:15:32,280 If you enter the room 295 00:15:32,880 --> 00:15:34,440 you'll faint for sure. 296 00:15:35,400 --> 00:15:36,400 Auntie 297 00:15:36,560 --> 00:15:37,640 it's alright 298 00:15:37,680 --> 00:15:40,440 I'll cook for Oab instead. 299 00:15:42,320 --> 00:15:43,680 The stench got me good. 300 00:15:45,560 --> 00:15:47,160 It does indeed smell. 301 00:15:47,160 --> 00:15:48,160 Oh dear... 302 00:15:51,400 --> 00:15:53,200 So close 303 00:15:53,240 --> 00:15:56,040 You nearly got me fired, Faidam. 304 00:15:56,600 --> 00:15:57,720 Where did you go? 305 00:16:03,360 --> 00:16:04,360 Miss Dao. 306 00:16:04,800 --> 00:16:07,120 If Grandma finds out 307 00:16:07,480 --> 00:16:09,280 I'll get scolded. 308 00:16:10,360 --> 00:16:11,360 Miss Dao. 309 00:16:11,600 --> 00:16:13,920 Why do you always create problems? 310 00:16:15,720 --> 00:16:17,640 I haven't done anything, Auntie. 311 00:16:18,120 --> 00:16:19,800 I just don't want to go home. 312 00:16:20,960 --> 00:16:22,600 If I guess correctly 313 00:16:22,800 --> 00:16:25,000 Oab will be here to bring me back. 314 00:16:25,240 --> 00:16:27,520 What would you like me to tell him? 315 00:16:29,800 --> 00:16:32,040 Auntie Angkab can say... 316 00:16:36,160 --> 00:16:37,320 that... 317 00:16:40,720 --> 00:16:41,720 Miss Dao 318 00:16:42,120 --> 00:16:43,640 what are you planning now? 319 00:16:46,440 --> 00:16:47,600 If I tell you 320 00:16:47,880 --> 00:16:49,400 you must promise me 321 00:16:49,400 --> 00:16:50,920 that you will keep it a secret. 322 00:16:55,120 --> 00:16:56,120 Well... 323 00:16:58,320 --> 00:16:59,320 Well... 324 00:17:02,200 --> 00:17:03,600 I am a drug addict. 325 00:17:03,640 --> 00:17:04,640 Huh? 326 00:17:05,320 --> 00:17:06,520 You're a drug addict? 327 00:17:08,440 --> 00:17:10,480 If my family knows that 328 00:17:11,000 --> 00:17:12,920 I am doing a therapy at Tham Krabok 329 00:17:13,360 --> 00:17:15,280 if I told them 330 00:17:15,640 --> 00:17:17,760 everyone is going to be surprised like you. 331 00:17:19,680 --> 00:17:21,200 I really want to quit drugs. 332 00:17:21,720 --> 00:17:24,880 But I don't want others to know that I'm a drug addict. 333 00:17:28,640 --> 00:17:31,200 I don't want others to worry that I disappeared 334 00:17:31,840 --> 00:17:32,840 So 335 00:17:33,680 --> 00:17:35,880 can Auntie tell everyone 336 00:17:36,120 --> 00:17:37,600 that I went out for work 337 00:17:37,600 --> 00:17:38,800 and rarely visit here. 338 00:17:38,840 --> 00:17:39,840 Please? 339 00:17:42,760 --> 00:17:43,960 But Miss Dao... 340 00:17:45,720 --> 00:17:46,960 If you don't agree 341 00:17:47,760 --> 00:17:49,240 I will never visit here. 342 00:17:52,960 --> 00:17:53,960 Miss Dao 343 00:17:54,080 --> 00:17:55,520 how could you say this? 344 00:17:55,560 --> 00:17:57,440 There's no way I can say no. 345 00:17:58,760 --> 00:17:59,760 Fine. 346 00:18:04,240 --> 00:18:06,760 I knew you would help me, Auntie! 347 00:18:09,120 --> 00:18:11,440 I love you the most, Auntie Angkab. 348 00:18:12,000 --> 00:18:13,280 How mischievous. 349 00:18:27,480 --> 00:18:28,480 Yes, Mr. Nick? 350 00:18:29,400 --> 00:18:30,880 Are you free this afternoon? 351 00:18:30,880 --> 00:18:33,520 There's a client who wants to decorate her condominium 352 00:18:33,560 --> 00:18:35,480 I want you to come meet her. 353 00:18:36,280 --> 00:18:38,840 Of course. I was about to turn in my work. 354 00:18:39,080 --> 00:18:41,280 I'll be there around two o'clock. 355 00:18:41,760 --> 00:18:42,760 Okay, see you later. 356 00:18:43,280 --> 00:18:44,400 See you later. 357 00:18:46,400 --> 00:18:48,120 That's how relationship is 358 00:18:48,120 --> 00:18:50,520 it's normal to argue or even break up. 359 00:18:53,080 --> 00:18:54,760 What about you, Doctor? 360 00:18:54,960 --> 00:18:56,760 Have you broken up with anyone? 361 00:18:58,000 --> 00:18:59,000 Well... 362 00:19:04,000 --> 00:19:05,120 - Oops. - Oops. 363 00:19:06,080 --> 00:19:07,200 Found a stump. 364 00:19:08,680 --> 00:19:09,680 Sorry. 365 00:19:12,520 --> 00:19:15,200 If you're still stressed out or unable to sleep. 366 00:19:15,680 --> 00:19:18,440 I'll prescribe an antidepressant medicine for now. 367 00:19:18,680 --> 00:19:20,000 Try taking it for a week. 368 00:19:23,080 --> 00:19:25,880 Just talking to you today 369 00:19:27,880 --> 00:19:29,560 made me feel a whole lot better. 370 00:19:30,720 --> 00:19:32,200 But I wonder 371 00:19:32,640 --> 00:19:34,400 if having a partner helps 372 00:19:37,280 --> 00:19:40,120 please be my boyfriend, Doctor. 373 00:19:41,360 --> 00:19:42,360 Please. 374 00:19:51,680 --> 00:19:53,360 I handle this case 375 00:19:53,640 --> 00:19:54,880 you can wait outside. 376 00:19:59,720 --> 00:20:00,720 Doctor. 377 00:20:05,600 --> 00:20:06,600 All in all 378 00:20:06,680 --> 00:20:10,200 I'll prescribe the medicine for you, you can wait outside. 379 00:20:14,520 --> 00:20:15,880 Waiting for someone who 380 00:20:15,920 --> 00:20:17,080 doesn't care about you 381 00:20:17,120 --> 00:20:18,720 is the same as waiting for a train 382 00:20:18,760 --> 00:20:19,880 at a bus station. 383 00:20:21,680 --> 00:20:23,360 Would you like to leave by yourself 384 00:20:23,400 --> 00:20:25,320 or would you like me to send you off? 385 00:20:26,680 --> 00:20:28,160 No need to get in the way. 386 00:20:31,240 --> 00:20:32,240 - Doctor. - Yes? 387 00:20:32,960 --> 00:20:34,680 My phone number is here. 388 00:20:34,800 --> 00:20:36,840 You can call me anytime. 389 00:20:37,720 --> 00:20:38,720 Please. 390 00:20:39,320 --> 00:20:40,320 Sure. 391 00:20:53,800 --> 00:20:55,320 Good thing you're still here. 392 00:20:57,880 --> 00:20:59,720 Is there anything you want, Riga? 393 00:21:00,240 --> 00:21:01,880 I have something to consult about. 394 00:21:02,600 --> 00:21:04,400 Then sit here for a moment. 395 00:21:12,200 --> 00:21:13,200 Not here. 396 00:21:16,000 --> 00:21:18,440 I need your judgment 397 00:21:18,520 --> 00:21:19,800 please come with me. 398 00:21:24,040 --> 00:21:25,080 I'm not free. 399 00:21:27,200 --> 00:21:28,800 Are you upset at me? 400 00:21:29,480 --> 00:21:30,880 Is it about yesterday? 401 00:21:31,760 --> 00:21:32,880 That's not it. 402 00:21:34,760 --> 00:21:36,200 Then come with me. 403 00:21:36,600 --> 00:21:39,040 You have to make up for your maid Faidam 404 00:21:39,040 --> 00:21:41,360 for humiliating me yesterday. 405 00:21:50,680 --> 00:21:51,680 Fine. 406 00:22:01,360 --> 00:22:04,320 Brother usually return by now. 407 00:22:04,760 --> 00:22:06,440 Perhaps he's stuck with a patient. 408 00:22:07,200 --> 00:22:08,200 What a pity 409 00:22:08,200 --> 00:22:09,920 he didn't get to meet you. 410 00:22:10,840 --> 00:22:12,040 That's alright. 411 00:22:12,360 --> 00:22:13,680 I can come by next time. 412 00:22:14,080 --> 00:22:15,480 I can see you again, too. 413 00:22:16,200 --> 00:22:17,640 You smooth talker. 414 00:22:18,520 --> 00:22:19,640 Oh, Phon. 415 00:22:19,640 --> 00:22:22,720 Did your brother say anything about Dao? 416 00:22:23,360 --> 00:22:27,000 A little, probably because he didn't see her at Ubon Ratchathani. 417 00:22:27,880 --> 00:22:29,800 He didn't meet her here in Bangkok as well? 418 00:22:29,800 --> 00:22:30,800 Not yet. 419 00:22:32,680 --> 00:22:34,360 No need to worry, Oab. 420 00:22:34,360 --> 00:22:35,760 I will not allow brother 421 00:22:35,760 --> 00:22:37,440 to chase other women. 422 00:22:38,160 --> 00:22:39,760 But I wouldn't mind. 423 00:22:39,800 --> 00:22:42,120 Dao isn't interested in him. 424 00:22:42,520 --> 00:22:44,200 If he sees someone else 425 00:22:44,480 --> 00:22:45,920 I can't blame him. 426 00:22:46,640 --> 00:22:49,080 Why are guys always biased for each other? 427 00:22:49,240 --> 00:22:50,760 They are betrothed 428 00:22:50,920 --> 00:22:52,600 how can he see someone else. 429 00:22:52,680 --> 00:22:53,960 Wait a minute, Phon. 430 00:22:54,000 --> 00:22:56,400 My sister's at fault here. 431 00:22:56,680 --> 00:22:58,560 If he wants to see someone else 432 00:22:58,640 --> 00:23:00,080 I don't think he's wrong at all. 433 00:23:00,080 --> 00:23:01,680 Please understand women. 434 00:23:02,080 --> 00:23:03,960 Perhaps Dao has her own reason. 435 00:23:03,960 --> 00:23:05,960 That's why she still doesn't marry him. 436 00:23:06,200 --> 00:23:07,920 Probably an unreasonable reason. 437 00:23:08,200 --> 00:23:09,200 Unreasonable? 438 00:23:09,320 --> 00:23:12,240 Men are unreasonable for not understanding women. 439 00:23:12,760 --> 00:23:14,760 You're the unreasonable one. 440 00:23:16,880 --> 00:23:17,880 Phon. 441 00:23:18,720 --> 00:23:19,720 Phon. 442 00:23:25,160 --> 00:23:26,480 I'll be damned. 443 00:23:27,080 --> 00:23:28,760 Not even my business. 444 00:23:37,840 --> 00:23:39,480 You should decide for yourself 445 00:23:39,480 --> 00:23:40,960 since it's your room. 446 00:23:41,800 --> 00:23:44,480 But I want you to be involve in the design. 447 00:23:45,760 --> 00:23:47,280 But it's your room. 448 00:23:47,680 --> 00:23:49,120 I'm not going to live here. 449 00:23:49,160 --> 00:23:50,680 I don't know your preference. 450 00:23:52,920 --> 00:23:54,440 Since you're already here 451 00:23:54,520 --> 00:23:57,520 please help me talk to the designer. 452 00:23:58,320 --> 00:23:59,320 Please? 453 00:23:59,840 --> 00:24:00,840 Let's go. 454 00:24:02,240 --> 00:24:03,320 Dao, where are you? 455 00:24:03,680 --> 00:24:05,160 I'm on my way. 456 00:24:05,600 --> 00:24:06,600 Hurry. 457 00:24:06,840 --> 00:24:08,040 The client is waiting. 458 00:24:08,720 --> 00:24:10,640 Miss Riga has to film a drama afterward. 459 00:24:16,240 --> 00:24:17,240 Mr. Nick 460 00:24:17,760 --> 00:24:19,720 who is my client? 461 00:24:20,280 --> 00:24:21,960 It's Miss Nattriga. 462 00:24:21,960 --> 00:24:23,360 The rising star. 463 00:24:25,200 --> 00:24:26,360 Aren't you overjoyed? 464 00:24:26,400 --> 00:24:27,880 Having an actress as a client. 465 00:24:27,880 --> 00:24:28,960 Hurry up and come. 466 00:24:32,760 --> 00:24:33,760 Yes. 467 00:24:38,600 --> 00:24:40,200 She's right around the corner. 468 00:25:00,720 --> 00:25:03,040 Why is that crazy doctor there? 469 00:25:03,520 --> 00:25:05,240 It's one thing if it's just Riga. 470 00:25:05,320 --> 00:25:06,440 What should I do? 471 00:25:08,920 --> 00:25:10,600 Wat! 472 00:25:16,640 --> 00:25:17,960 Speak. 473 00:25:18,000 --> 00:25:19,760 You must help me. 474 00:25:20,040 --> 00:25:21,240 Help with what? 475 00:25:21,440 --> 00:25:23,720 Always requesting for strange stuff. 476 00:25:24,240 --> 00:25:25,680 I am at the office 477 00:25:25,720 --> 00:25:27,920 and the doctor is there with Miss Riga. 478 00:25:29,720 --> 00:25:30,720 And? 479 00:25:31,480 --> 00:25:33,560 I'm in trouble if the doctor sees me. 480 00:25:33,920 --> 00:25:36,120 Can you take him somewhere, anywhere? 481 00:25:36,880 --> 00:25:38,920 Call Dr. Param after you hang up my call. 482 00:25:39,000 --> 00:25:40,040 Please. 483 00:25:44,680 --> 00:25:46,600 What do you expect me to do? 484 00:25:55,560 --> 00:25:57,160 Hello, Dr. Param speaking. 485 00:25:57,600 --> 00:26:00,960 Dr. Param, this is Auntie Ranee. 486 00:26:01,200 --> 00:26:02,520 Yes, Auntie Ranee? 487 00:26:04,160 --> 00:26:06,360 Wat is not feeling well. 488 00:26:06,440 --> 00:26:07,880 What's wrong with Mr. Wat? 489 00:26:08,040 --> 00:26:10,520 What is wrong with Wat... 490 00:26:11,920 --> 00:26:13,600 What is wrong with Wat? 491 00:26:25,120 --> 00:26:27,000 He's screaming and shouting. 492 00:26:28,760 --> 00:26:30,000 I will kill you! 493 00:26:30,040 --> 00:26:31,600 What should I do? 494 00:26:31,800 --> 00:26:33,680 Doctor! 495 00:26:33,720 --> 00:26:35,080 Okay, I'm on my way. 496 00:26:35,640 --> 00:26:36,640 Doctor. 497 00:26:37,040 --> 00:26:38,120 Where are you going? 498 00:26:38,160 --> 00:26:39,520 I have an urgent matter. 499 00:26:39,880 --> 00:26:40,880 Excuse me. 500 00:27:00,240 --> 00:27:01,240 Wat! 501 00:27:01,400 --> 00:27:02,400 Wat! 502 00:27:02,720 --> 00:27:03,720 Enough! 503 00:27:03,880 --> 00:27:05,560 I've already hanged up. 504 00:27:05,960 --> 00:27:07,240 Why didn't you tell me? 505 00:27:19,200 --> 00:27:20,520 I parked the other way. 506 00:27:21,760 --> 00:27:23,120 Too rushed that I forgot. 507 00:27:32,600 --> 00:27:34,280 Thank you so much, Wat. 508 00:27:39,080 --> 00:27:40,080 Miss Riga. 509 00:27:40,120 --> 00:27:41,440 This is Miss Lomdao. 510 00:27:41,720 --> 00:27:43,120 Out top interior designer. 511 00:27:43,320 --> 00:27:44,320 Hello. 512 00:27:44,720 --> 00:27:46,760 Then please take your time. 513 00:27:46,960 --> 00:27:47,960 Sure. 514 00:27:56,480 --> 00:27:57,840 Why did you arrive late? 515 00:27:57,880 --> 00:27:59,320 You've ruined the appointment. 516 00:28:00,240 --> 00:28:02,840 I had other business, sorry. 517 00:28:03,040 --> 00:28:04,960 Did you think I wouldn't have one too? 518 00:28:05,000 --> 00:28:06,520 I am a superstar. 519 00:28:06,520 --> 00:28:08,440 I don't even have time to eat or sleep. 520 00:28:08,600 --> 00:28:12,040 Having to wait for a third-rate designer like you is a waste of my time. 521 00:28:15,560 --> 00:28:17,480 Superstar in front of Lumpini Park? 522 00:28:18,040 --> 00:28:19,120 What do you mean? 523 00:28:19,440 --> 00:28:22,440 You probably started out as an extra 524 00:28:22,480 --> 00:28:23,880 you wish to upgrade yourself 525 00:28:23,880 --> 00:28:25,200 to the top class actress. 526 00:28:25,800 --> 00:28:27,000 But you can only be an 527 00:28:27,000 --> 00:28:28,640 actress in front of a park. 528 00:28:29,480 --> 00:28:31,120 Are you calling me an escort? 529 00:28:31,320 --> 00:28:32,320 Yes, I am. 530 00:28:34,640 --> 00:28:36,400 Save your hands for your work. 531 00:28:36,440 --> 00:28:37,840 Don't use it to slap me. 532 00:28:39,280 --> 00:28:40,280 Fine. 533 00:28:40,360 --> 00:28:41,680 I'll tell your boss. 534 00:28:52,320 --> 00:28:54,560 Print this for the client, they're waiting. 535 00:28:54,560 --> 00:28:57,360 - Alright, I'll handle this for you. - Okay. 536 00:28:58,360 --> 00:29:01,120 Mr. Nick, how could you hire someone like this here? 537 00:29:01,960 --> 00:29:03,080 What happened? 538 00:29:03,120 --> 00:29:04,800 She called me an escort. 539 00:29:05,280 --> 00:29:07,600 That's right, I said it. 540 00:29:08,720 --> 00:29:11,480 Go ahead and keep someone like this to scare off clients. 541 00:29:12,000 --> 00:29:14,160 But I will never pay for someone like her. 542 00:29:22,560 --> 00:29:24,000 Miss Dao, what happened? 543 00:29:25,320 --> 00:29:27,680 She called me a third-rate interior designer. 544 00:29:30,160 --> 00:29:31,200 Not to worry. 545 00:29:31,640 --> 00:29:33,160 I lost a client 546 00:29:33,600 --> 00:29:35,320 I'll find another for you. 547 00:29:36,520 --> 00:29:37,520 Excuse me. 548 00:29:38,240 --> 00:29:39,240 Yes. 549 00:29:44,680 --> 00:29:45,680 Mom. 550 00:29:46,200 --> 00:29:48,080 You're as good as an Hollywood actress. 551 00:29:48,200 --> 00:29:50,400 Hey, when you were on the phone 552 00:29:50,440 --> 00:29:52,360 I was completely absorbed. 553 00:29:52,760 --> 00:29:54,200 Excellent performance. 554 00:29:55,520 --> 00:29:56,520 Wat. 555 00:29:57,120 --> 00:30:00,360 How long are you going to make me lie to everyone like this? 556 00:30:01,360 --> 00:30:05,360 If Dr. Param came here what should we do? 557 00:30:12,640 --> 00:30:14,120 - Oh no! - Oh no! 558 00:30:18,080 --> 00:30:19,360 Where are you going? 559 00:30:19,560 --> 00:30:20,720 Away from Dr. Param 560 00:30:20,760 --> 00:30:22,120 in case he catches me. 561 00:30:22,120 --> 00:30:23,240 Good bye, mom. 562 00:30:36,760 --> 00:30:38,040 How is Mr. Wat doing? 563 00:30:38,200 --> 00:30:39,800 Oh, you see... 564 00:30:40,280 --> 00:30:41,440 I'll go look for him. 565 00:30:41,480 --> 00:30:42,800 Please hold on. 566 00:30:45,160 --> 00:30:47,360 Mr. Wat might get worse if we don't act now. 567 00:30:47,800 --> 00:30:49,240 Well 568 00:30:49,400 --> 00:30:51,800 He's fine now. 569 00:30:51,840 --> 00:30:53,600 He already left for work. 570 00:30:54,360 --> 00:30:55,560 But he had a seizure. 571 00:30:56,920 --> 00:30:59,000 He's fine now and left for work? 572 00:30:59,040 --> 00:31:00,040 Yes. 573 00:31:03,800 --> 00:31:05,800 Perhaps a spirit possessed him. 574 00:31:06,480 --> 00:31:10,800 When Mr. Wat is free he can come in for an examination at the hospital. 575 00:31:10,920 --> 00:31:11,920 Thank you. 576 00:31:12,160 --> 00:31:14,840 - Please call me if anything comes up. - Thank you. 577 00:31:14,960 --> 00:31:16,400 - Goodbye. - Goodbye. 578 00:31:22,880 --> 00:31:25,120 I'm really sorry, Doctor. 579 00:31:26,920 --> 00:31:28,440 Dao, Wat. 580 00:31:28,480 --> 00:31:30,160 What are you guys doing? 581 00:31:32,520 --> 00:31:34,040 I am so unlucky today. 582 00:31:37,560 --> 00:31:38,560 Whose car is that? 583 00:31:41,920 --> 00:31:43,240 Why he is back so early? 584 00:32:01,400 --> 00:32:02,760 He didn't see me. 585 00:32:03,320 --> 00:32:04,320 Faidam. 586 00:32:04,360 --> 00:32:06,160 Where did she fool around this time. 587 00:32:11,640 --> 00:32:12,880 Oh, Param. 588 00:32:13,200 --> 00:32:14,200 - You're back. - Yes. 589 00:32:14,440 --> 00:32:17,120 What would you like to eat? I'll cook for you. 590 00:32:17,360 --> 00:32:18,560 It's okay, mom. 591 00:32:18,600 --> 00:32:19,920 Faidam can do the cooking. 592 00:32:23,280 --> 00:32:26,880 Faidam has diarrhea since this morning. 593 00:32:27,520 --> 00:32:28,920 She won't be able to cook. 594 00:32:28,920 --> 00:32:30,680 Just tell me what you want to eat 595 00:32:30,720 --> 00:32:31,760 I'll cook it. 596 00:32:32,640 --> 00:32:34,400 Diarrhea since this morning? 597 00:32:34,440 --> 00:32:36,120 But it's evening now. 598 00:32:36,120 --> 00:32:37,320 She's still not better? 599 00:32:38,520 --> 00:32:39,800 Hey, Taew. 600 00:32:41,200 --> 00:32:43,160 Is Faidam better now? 601 00:32:49,880 --> 00:32:50,880 Not yet. 602 00:32:58,360 --> 00:32:59,360 Doctor! 603 00:33:00,320 --> 00:33:01,600 Where are you going? 604 00:33:01,800 --> 00:33:03,560 I'm taking Faidam to the hospital. 605 00:33:05,480 --> 00:33:07,480 Right! I am coming with you. 606 00:33:12,920 --> 00:33:14,840 Doctor! 607 00:33:19,000 --> 00:33:20,600 Doctor! 608 00:33:21,080 --> 00:33:22,640 Goodness, Doctor! 609 00:33:24,680 --> 00:33:26,080 - Are you stopping me? - Huh? 610 00:33:26,680 --> 00:33:27,680 No! 611 00:33:30,520 --> 00:33:31,680 Give me the key. 612 00:33:33,520 --> 00:33:34,520 Give me. 613 00:33:37,040 --> 00:33:40,080 You're stopping me because Faidam isn't home, is she? 614 00:33:41,400 --> 00:33:43,480 Faidam ditched work didn't she? 615 00:33:44,280 --> 00:33:45,960 Give me the key, hurry. 616 00:33:46,840 --> 00:33:47,840 Yes... 617 00:33:59,200 --> 00:34:00,240 I'm dead meat. 618 00:34:03,880 --> 00:34:04,880 Here she is. 619 00:34:04,920 --> 00:34:06,440 She's resting here. 620 00:34:07,760 --> 00:34:10,680 How can you tell that this really is Faidam? 621 00:34:11,520 --> 00:34:13,440 If not Faidam then who is it? 622 00:34:14,480 --> 00:34:15,600 A body pillow. 623 00:34:16,560 --> 00:34:18,320 What made you think so? 624 00:34:18,960 --> 00:34:20,320 I just saw Faidam 625 00:34:20,560 --> 00:34:22,520 hanging around Mr. Songsawat's house. 626 00:34:25,440 --> 00:34:26,640 How is that possible. 627 00:34:27,040 --> 00:34:29,920 Faidam has diarrhea since this morning. 628 00:34:39,440 --> 00:34:40,440 Faidam. 629 00:34:41,640 --> 00:34:42,640 Doctor. 630 00:34:43,240 --> 00:34:44,880 What do you need me for? 631 00:34:51,280 --> 00:34:53,640 Mom said you have diarrhea since this morning? 632 00:35:02,560 --> 00:35:05,480 That's correct, Doctor. 633 00:35:07,280 --> 00:35:10,960 But right now, I am okay. 634 00:35:11,600 --> 00:35:13,280 But you look terrible. 635 00:35:14,200 --> 00:35:15,840 Let me take you to the hospital. 636 00:35:16,760 --> 00:35:17,760 Hospital? 637 00:35:24,440 --> 00:35:26,520 I'm all good now, Doctor. 638 00:35:27,360 --> 00:35:29,560 I'm completely healed now. 639 00:35:31,280 --> 00:35:32,400 How could that be? 640 00:35:32,480 --> 00:35:34,320 Let's go to the hospital, go. 641 00:35:34,480 --> 00:35:35,480 Doctor! 642 00:35:36,920 --> 00:35:39,080 Doctor! Let go of me! 643 00:35:39,360 --> 00:35:41,320 It's coming out, Doctor! 644 00:35:41,520 --> 00:35:43,120 - What's coming out? - Poop. 645 00:35:43,920 --> 00:35:45,800 Didn't you say you're all better now? 646 00:35:48,400 --> 00:35:49,960 I am completely pain free 647 00:35:49,960 --> 00:35:51,880 totally fine now. 648 00:35:52,760 --> 00:35:54,120 If you feel pain then 649 00:35:54,120 --> 00:35:55,760 you need to go see a doctor. 650 00:35:56,640 --> 00:35:57,640 Go. 651 00:35:58,200 --> 00:35:59,760 Let go of me, Doctor! 652 00:36:00,080 --> 00:36:01,080 Release me! 653 00:36:01,440 --> 00:36:03,440 I don't want you to die inside my house. 654 00:36:03,640 --> 00:36:05,560 You're already this scary as a human 655 00:36:05,560 --> 00:36:08,360 if you were a ghost my mom and I would've abandon the house. 656 00:36:08,720 --> 00:36:09,720 Hey! 657 00:36:10,160 --> 00:36:11,560 I wouldn't die so easily. 658 00:36:13,080 --> 00:36:14,960 The reason you won't release me 659 00:36:15,680 --> 00:36:17,560 because you want to carry me 660 00:36:18,080 --> 00:36:20,560 you want to be close to me, am I right? 661 00:36:24,640 --> 00:36:26,160 Could it be that 662 00:36:26,480 --> 00:36:29,640 you want to bite my lips? 663 00:36:30,320 --> 00:36:32,560 So you won't put me down. 664 00:36:35,160 --> 00:36:36,280 If that's the case 665 00:36:36,280 --> 00:36:38,360 you should've told me directly, Doctor. 666 00:36:38,360 --> 00:36:40,640 Hey, be straightforward. 667 00:36:40,840 --> 00:36:43,320 I will jump for your lips and bite it 668 00:36:43,360 --> 00:36:46,360 it'll be even hotter than Miss Ega. 669 00:36:48,080 --> 00:36:49,680 - Really? - Yes. 670 00:36:49,680 --> 00:36:50,680 Fine. 671 00:36:54,160 --> 00:36:55,160 Doctor! 672 00:36:55,320 --> 00:36:56,640 Why did you drop me? 673 00:36:58,040 --> 00:36:59,320 So you will know 674 00:36:59,640 --> 00:37:00,640 that I 675 00:37:00,960 --> 00:37:02,640 am not interested in you. 676 00:37:08,280 --> 00:37:12,080 - Why aren't you guys on the way to the hospital yet? - Because 677 00:37:13,480 --> 00:37:15,320 Faidam is all better now 678 00:37:15,920 --> 00:37:17,960 but Doctor doesn't believe me. 679 00:37:18,280 --> 00:37:20,400 You're becoming more mischievous every day. 680 00:37:29,000 --> 00:37:30,000 Hey. 681 00:37:30,000 --> 00:37:32,320 I think Doctor doesn't believe in your acting. 682 00:37:33,280 --> 00:37:35,360 You're becoming more mischievous every day. 683 00:37:40,720 --> 00:37:42,880 Look, Doctor won't catch me. 684 00:37:42,880 --> 00:37:43,880 Believe me. 685 00:37:44,560 --> 00:37:46,480 He's just saying it. 686 00:37:48,280 --> 00:37:49,280 Faidam. 687 00:37:49,600 --> 00:37:51,000 What happened? 688 00:37:51,040 --> 00:37:53,280 Why is there a white smudge on you face? 689 00:37:53,280 --> 00:37:54,280 Look. 690 00:37:55,200 --> 00:37:56,360 Where? 691 00:37:56,440 --> 00:37:58,360 - Here. - Here? 692 00:37:58,400 --> 00:37:59,400 Yeah. 693 00:37:59,440 --> 00:38:01,200 It's a big white mark like fungus. 694 00:38:03,080 --> 00:38:04,240 - Son. - Yes? 695 00:38:04,520 --> 00:38:05,800 Are you really not taking 696 00:38:05,840 --> 00:38:07,400 Faidam to the hospital? 697 00:38:08,520 --> 00:38:09,920 She's that mischievous 698 00:38:09,960 --> 00:38:11,080 I think she's fine. 699 00:38:12,200 --> 00:38:13,640 How is Faidam mischievous. 700 00:38:16,920 --> 00:38:17,920 Nothing. 701 00:38:18,080 --> 00:38:19,600 But I think it's better if you 702 00:38:19,600 --> 00:38:20,920 keep an eye on her. 703 00:38:20,960 --> 00:38:22,400 I don't think she's ordinary. 704 00:38:22,920 --> 00:38:25,520 Of course she's not ordinary 705 00:38:25,560 --> 00:38:27,680 because she's not right in the head. 706 00:38:29,000 --> 00:38:30,000 I think 707 00:38:30,000 --> 00:38:31,000 she's a looney. 708 00:38:31,640 --> 00:38:32,840 Anyhow 709 00:38:33,120 --> 00:38:36,240 as they say "don't fuss over a crazy person." 710 00:38:38,120 --> 00:38:39,120 Okay. 711 00:38:39,480 --> 00:38:40,480 Oh! hey! 712 00:38:41,560 --> 00:38:43,280 What happen to your shirt? 713 00:38:43,720 --> 00:38:45,600 Why is there a black smudge? 714 00:38:58,240 --> 00:38:59,560 Did he see it? 715 00:39:00,360 --> 00:39:01,560 If he sees it 716 00:39:01,560 --> 00:39:02,760 I'm in trouble. 717 00:39:12,160 --> 00:39:13,160 Nice. 718 00:39:21,720 --> 00:39:22,720 His shirt. 719 00:39:24,560 --> 00:39:26,440 I need to quickly wash that shirt. 720 00:39:26,880 --> 00:39:28,080 Where was this from? 721 00:39:29,480 --> 00:39:30,840 When did I dirty it? 722 00:39:51,680 --> 00:39:53,440 He's not here, what a relief. 723 00:40:23,720 --> 00:40:25,640 What are you planning to do to me?! 724 00:40:33,520 --> 00:40:36,600 I should be the one asking you that how did you enter my room? 725 00:40:39,200 --> 00:40:43,360 I came to tidy your room 726 00:40:43,440 --> 00:40:44,440 and 727 00:40:44,440 --> 00:40:46,160 take your dirty clothes to wash. 728 00:40:55,360 --> 00:40:56,840 Doctor! 729 00:40:56,880 --> 00:40:59,680 You can't do this, Doctor! 730 00:40:59,720 --> 00:41:00,880 Doctor! 731 00:41:03,640 --> 00:41:05,320 Did you say earlier 732 00:41:06,040 --> 00:41:07,720 if I tell you upfront... 733 00:41:07,760 --> 00:41:10,680 No. 734 00:41:10,880 --> 00:41:13,920 I didn't say that, Doctor. 735 00:41:26,960 --> 00:41:27,960 Hey. 736 00:41:29,640 --> 00:41:31,160 I'm dressed up now. 737 00:42:00,960 --> 00:42:02,840 I am not going to do anything to you. 738 00:42:03,880 --> 00:42:05,560 Do whatever you need to do. 739 00:42:17,560 --> 00:42:18,560 How can a shirt 740 00:42:18,800 --> 00:42:20,640 almost made me lose my virginity. 741 00:42:34,560 --> 00:42:35,920 I made this myself. 742 00:42:35,960 --> 00:42:37,920 Really? Looks pretty good. 743 00:42:40,520 --> 00:42:42,720 Oh! Oab, you're back. 744 00:42:42,760 --> 00:42:44,880 Hello, mom, grandma, dad. 745 00:42:44,920 --> 00:42:46,720 Of course he's back. 746 00:42:46,920 --> 00:42:49,160 How would he be standing here otherwise? 747 00:42:50,040 --> 00:42:52,040 Could it be Oab's spirit? 748 00:42:52,240 --> 00:42:53,240 Again. 749 00:42:54,760 --> 00:42:55,800 That's right. 750 00:42:55,800 --> 00:42:58,880 I am actually a spirit. 751 00:43:00,080 --> 00:43:01,600 Hey, how is this fun? 752 00:43:02,880 --> 00:43:05,400 What nonsense are you doing? His dad is at fault here. 753 00:43:05,400 --> 00:43:08,040 Please don't be angry, I miss you so much. 754 00:43:08,040 --> 00:43:09,800 Don't bother. 755 00:43:09,800 --> 00:43:11,720 Who jokes about things like death? 756 00:43:13,600 --> 00:43:16,080 It doesn't matter if you're playing or not. 757 00:43:16,120 --> 00:43:17,160 Answer me. 758 00:43:17,320 --> 00:43:18,320 What's up? 759 00:43:18,680 --> 00:43:20,960 Did Angkab tell you if Dao went to see her or not? 760 00:43:21,480 --> 00:43:24,280 Well... I didn't go to Auntie Angkab's house. 761 00:43:25,280 --> 00:43:26,280 Why? 762 00:43:26,880 --> 00:43:28,600 I told you to go there. 763 00:43:28,840 --> 00:43:30,840 Why are you so sloppy? 764 00:43:30,880 --> 00:43:31,880 Grandma. 765 00:43:32,240 --> 00:43:33,280 Please calm down. 766 00:43:34,000 --> 00:43:36,680 I didn't go to see Auntie Angkab because 767 00:43:37,600 --> 00:43:40,120 I found this at Dr. Param's house. 768 00:43:41,040 --> 00:43:42,400 - What? - What's that notebook? 769 00:43:42,720 --> 00:43:45,000 It's Dao's recipe book. 770 00:44:03,080 --> 00:44:04,840 (Food recipe.) 771 00:44:04,840 --> 00:44:06,520 (Stir-fried crab with curry powder.) 772 00:44:08,280 --> 00:44:09,480 It's true. 773 00:44:10,080 --> 00:44:11,400 This is Dao's handwriting. 774 00:44:11,440 --> 00:44:13,720 What is it doing at Dr. Param's house? 775 00:44:14,320 --> 00:44:15,880 That's right. 776 00:44:17,960 --> 00:44:20,840 Could Dr. Param mistakenly take the notebook home? 777 00:44:20,960 --> 00:44:21,960 Huh? 778 00:44:34,440 --> 00:44:36,840 My future husband, Dr. Param, 779 00:44:36,880 --> 00:44:39,120 is inviting me to move into his house. 780 00:44:39,120 --> 00:44:40,240 (Next episode.) 781 00:44:40,240 --> 00:44:42,280 Isn't she moving in here? 782 00:44:42,280 --> 00:44:43,840 Riga is moving into my house? 783 00:44:43,880 --> 00:44:46,080 But I didn't say it to the media. 784 00:44:46,320 --> 00:44:49,360 I recall someone else at the scene. 785 00:44:49,760 --> 00:44:50,760 Who? 786 00:44:50,920 --> 00:44:53,120 That foul mouth interior designer, Lomdao. 787 00:44:54,480 --> 00:44:55,840 Who has a foul mouth?!49147

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.