All language subtitles for Modern.Love.Chennai.S01E04.Margazhi.WEBRip.AMZN.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada Download
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:44,583 --> 00:01:45,500 Jazmine! 2 00:01:47,166 --> 00:01:48,125 Jazmine! 3 00:01:49,166 --> 00:01:50,000 Jazmine! 4 00:01:52,791 --> 00:01:53,708 Come. 5 00:01:55,625 --> 00:01:56,500 Jazmine. 6 00:01:56,875 --> 00:01:58,875 Your parents' divorce is now final. 7 00:02:00,250 --> 00:02:01,708 Whom would you like to live with? 8 00:02:02,375 --> 00:02:04,541 With your mother or your father? 9 00:02:08,041 --> 00:02:09,875 It's okay. Take your time. 10 00:02:10,875 --> 00:02:12,750 Think it over and tell us. 11 00:02:13,666 --> 00:02:15,208 Your preference is important to the court. 12 00:02:16,666 --> 00:02:19,458 {\an8}DECEMBER 13 00:02:19,625 --> 00:02:23,375 DECEMBER 14 00:02:25,916 --> 00:02:27,416 In the name of the Father 15 00:02:27,875 --> 00:02:28,875 and of the Son 16 00:02:28,958 --> 00:02:30,500 and of the Holy Spirit. 17 00:02:30,625 --> 00:02:32,333 -Amen. -Amen. 18 00:02:37,250 --> 00:02:38,458 An announcement. 19 00:02:39,500 --> 00:02:43,291 Mr. Jayaselan, our church member 20 00:02:43,375 --> 00:02:46,041 will be starting a keyboard introductory class 21 00:02:46,583 --> 00:02:47,833 for the holiday season. 22 00:02:48,291 --> 00:02:50,333 Interested kids may please join. 23 00:02:50,541 --> 00:02:51,416 Thank you, Father. 24 00:02:52,375 --> 00:02:53,916 Now let's all stand up for a prayer. 25 00:02:58,708 --> 00:03:02,208 -The Lord be with you. -And the spirits. 26 00:03:02,583 --> 00:03:04,250 Go forth, the mass is ended. 27 00:03:04,333 --> 00:03:06,500 -Thanks be to God. -Thanks be to God. 28 00:03:20,583 --> 00:03:21,416 God bless you. 29 00:03:22,208 --> 00:03:23,041 Father. 30 00:03:23,458 --> 00:03:25,083 Thank you for the announcement on my classes. 31 00:03:25,416 --> 00:03:26,333 It was no trouble. 32 00:03:26,791 --> 00:03:28,208 It's all for the children. 33 00:03:28,666 --> 00:03:29,833 I'm more than happy to help. 34 00:03:31,541 --> 00:03:32,416 I'll be with you in a minute. 35 00:03:33,666 --> 00:03:34,958 -Thank you, Father. -God bless you, my child. 36 00:03:37,583 --> 00:03:38,958 I'm now legally divorced, Father. 37 00:03:43,000 --> 00:03:43,916 I'm sorry, Jayaselan. 38 00:03:45,041 --> 00:03:46,291 God will always be with you. 39 00:03:47,833 --> 00:03:48,750 Jazmine? 40 00:03:50,083 --> 00:03:51,833 Will she stay with her mother occasionally? 41 00:03:52,541 --> 00:03:53,375 No, Father. 42 00:03:54,333 --> 00:03:55,458 Jazmine's mother… 43 00:03:57,416 --> 00:03:58,458 She did not want that. 44 00:04:00,666 --> 00:04:02,625 I couldn't prevent this divorce, Father. 45 00:04:05,083 --> 00:04:06,916 Jazmine has been the most affected. 46 00:04:08,458 --> 00:04:09,916 She used to be such a happy child. 47 00:04:12,291 --> 00:04:14,583 She doesn't even speak to me properly anymore. 48 00:04:17,208 --> 00:04:18,958 It's too much to bear. 49 00:04:20,750 --> 00:04:21,625 I understand. 50 00:04:25,750 --> 00:04:29,125 I believe that only prayers and Catechism classes will help her. 51 00:04:30,333 --> 00:04:31,291 Shall I ask her to join? 52 00:04:31,708 --> 00:04:32,708 Of course. 53 00:04:32,875 --> 00:04:33,833 Her holidays have begun, right? 54 00:04:34,166 --> 00:04:35,583 Why not join choir classes too? 55 00:04:35,791 --> 00:04:37,416 Let her come and spend some more time here. 56 00:04:37,583 --> 00:04:38,625 It will be a change for her. 57 00:04:39,208 --> 00:04:40,250 Thank you very much, Father. 58 00:04:41,041 --> 00:04:42,041 Only you can help her out. 59 00:04:42,125 --> 00:04:43,000 Definitely. 60 00:04:43,666 --> 00:04:45,208 Okay, Father. We'll get going. 61 00:04:45,500 --> 00:04:46,625 Let Jazmine stay. 62 00:04:46,833 --> 00:04:47,958 Choir class is about to begin. 63 00:04:48,083 --> 00:04:49,041 Let her start today. 64 00:04:50,166 --> 00:04:51,000 Okay, Father. 65 00:04:52,166 --> 00:04:53,000 Jayaselan. 66 00:04:53,458 --> 00:04:54,833 Let me know when you receive the court order. 67 00:04:55,166 --> 00:04:57,333 I need to make a note of it in the church divorce registry. 68 00:04:58,333 --> 00:04:59,166 Okay, Father. 69 00:05:11,250 --> 00:05:12,750 Will you come home after choir class? 70 00:05:13,250 --> 00:05:14,500 I'll get going. 71 00:05:14,833 --> 00:05:15,791 Okay, Pa. 72 00:05:50,041 --> 00:05:51,916 Hey, Jazmine! How are you? 73 00:05:52,083 --> 00:05:53,291 How's the new school? 74 00:05:54,291 --> 00:05:56,125 The cultural program was so much fun this time! 75 00:05:56,208 --> 00:05:57,208 You missed it. 76 00:05:59,041 --> 00:06:01,208 Children, don't stand outside. 77 00:06:01,625 --> 00:06:02,750 Come into the church. 78 00:06:03,416 --> 00:06:04,833 Choir class is about to begin. 79 00:06:05,250 --> 00:06:06,541 We're late for practice. Shall we go? 80 00:06:07,791 --> 00:06:08,625 Come! 81 00:06:09,166 --> 00:06:11,916 A new wind blows… Are you heedless? 82 00:06:12,000 --> 00:06:13,833 Are you unaware of honey's sweetness? 83 00:06:14,666 --> 00:06:15,708 Maybe your dream seems too far away 84 00:06:22,500 --> 00:06:23,416 Good morning, children. 85 00:06:23,625 --> 00:06:25,166 -Good morning sir. -Good morning, sir. 86 00:06:26,166 --> 00:06:27,041 He is Milton. 87 00:06:27,166 --> 00:06:29,166 You all know Grandma Daisy and Grandpa Liu, right? 88 00:06:29,458 --> 00:06:30,875 -He is their grandson. -Hi. 89 00:06:30,958 --> 00:06:32,333 -Hi, Milton. -Hi, Milton. 90 00:06:32,416 --> 00:06:33,500 -Hi, Milton. -Hi! 91 00:06:33,583 --> 00:06:34,875 He's here from Delhi for the holidays. 92 00:06:35,458 --> 00:06:37,000 He'll be joining us for a few days. 93 00:06:37,208 --> 00:06:39,250 -Milton, take the front row. -He's pretty cute. 94 00:06:40,458 --> 00:06:43,291 Joy, do you have the notes? Share it with him. 95 00:06:46,041 --> 00:06:46,916 Is this the one? 96 00:06:48,166 --> 00:06:49,208 Ready? Good. 97 00:06:50,708 --> 00:06:52,916 Three, two, one, go! 98 00:07:09,041 --> 00:07:10,625 The new guy is really cute, right? 99 00:08:35,416 --> 00:08:37,666 We thank you Lord for these thy gifts that we have received 100 00:08:37,791 --> 00:08:39,250 from Christ Our Lord. Amen. 101 00:08:43,833 --> 00:08:45,083 How was choir class? 102 00:08:45,791 --> 00:08:46,708 Did it go well? 103 00:08:50,500 --> 00:08:52,708 Attend the Catechism class regularly. 104 00:08:56,416 --> 00:08:58,333 It's what will guide you through your hurdles. 105 00:09:05,083 --> 00:09:06,125 Would you like one more dosa? 106 00:09:06,750 --> 00:09:08,000 No Dad, I'm done. 107 00:09:09,333 --> 00:09:10,166 Okay. 108 00:09:54,333 --> 00:09:58,541 A new wind blows… Are you heedless? 109 00:09:58,625 --> 00:10:00,541 Are you unaware of honey's sweetness? 110 00:10:01,375 --> 00:10:02,791 Maybe your dream seems too far away 111 00:10:02,875 --> 00:10:06,375 But keep the faith It'll come true one day 112 00:10:41,333 --> 00:10:43,791 The mighty river tumbles and flows 113 00:10:44,125 --> 00:10:46,708 A myriad waters, but like one it goes 114 00:11:17,708 --> 00:11:18,958 Jazmine, it's time to eat. 115 00:11:19,041 --> 00:11:19,875 Coming, Dad! 116 00:11:39,333 --> 00:11:44,750 Today's verse, Isaiah Chapter 41, Verse 10. 117 00:11:45,250 --> 00:11:47,958 -So, do not fear. -So, do not fear. 118 00:11:48,041 --> 00:11:50,333 -For I am with you. -For I am with you. 119 00:11:50,416 --> 00:11:52,875 -Do not be dismayed. -Do not be dismayed. 120 00:11:52,958 --> 00:11:55,583 -For I am your God. -For I am your God. 121 00:12:25,666 --> 00:12:26,500 Excuse me, sir. 122 00:12:27,958 --> 00:12:29,875 -Sorry I'm late, sir. -What is this? 123 00:12:29,958 --> 00:12:31,208 Hey, he speaks Tamil! 124 00:12:35,750 --> 00:12:36,583 Start. 125 00:12:56,125 --> 00:12:57,916 Don't you have plans with your man today? 126 00:12:58,125 --> 00:13:00,291 No. I don't have time. I have to get home. 127 00:13:01,125 --> 00:13:03,708 So, have you ever seen him like that? 128 00:13:03,791 --> 00:13:05,250 Like what? I don't get it. 129 00:13:05,750 --> 00:13:06,708 Don't you get it? 130 00:13:07,125 --> 00:13:07,958 Hey! 131 00:13:08,916 --> 00:13:09,875 Just tell me! 132 00:13:10,791 --> 00:13:12,291 Well I haven't seen him. 133 00:13:12,375 --> 00:13:14,125 But we have a common bathroom at home. 134 00:13:14,208 --> 00:13:15,291 One day I opened it. 135 00:13:15,375 --> 00:13:17,916 The boy next door was bathing without locking the door! 136 00:13:18,791 --> 00:13:20,250 So, you saw?! 137 00:13:20,458 --> 00:13:22,833 Obviously! He was just gaping at me. 138 00:13:23,500 --> 00:13:25,583 Maybe he did it on purpose? 139 00:13:25,916 --> 00:13:27,500 He's not that smart! 140 00:13:27,583 --> 00:13:29,416 He just banged the door shut. 141 00:13:29,875 --> 00:13:31,708 I felt really weird. 142 00:13:32,125 --> 00:13:33,708 Stop pretending. 143 00:13:33,791 --> 00:13:35,333 I bet you were happy to see him naked. 144 00:13:35,416 --> 00:13:36,250 Yeah, right! 145 00:13:37,208 --> 00:13:39,791 A similar guy came in my dream last night. 146 00:13:40,000 --> 00:13:40,833 Who? 147 00:13:42,083 --> 00:13:43,291 I didn't see his face. 148 00:13:43,500 --> 00:13:45,083 What else did you see then? 149 00:13:45,916 --> 00:13:47,291 Youth comes along with its sweet promise 150 00:13:47,375 --> 00:13:48,666 It's playful fun and newfound bliss 151 00:13:48,750 --> 00:13:50,791 Youth may have its own plan to bare 152 00:13:50,875 --> 00:13:53,125 But you let it go without a care 153 00:15:19,000 --> 00:15:20,583 Jazmine, what are you doing? Come, let's go! 154 00:15:44,416 --> 00:15:46,875 -I believe in God. -I believe in God. 155 00:15:46,958 --> 00:15:49,625 -The Father Almighty. -The Father Almighty. 156 00:15:49,708 --> 00:15:52,666 -Creator of heaven and earth. -Creator of heaven and earth. 157 00:15:52,750 --> 00:15:54,250 And in Jesus Christ. 158 00:16:20,041 --> 00:16:20,916 Take care, dear. 159 00:16:22,041 --> 00:16:22,875 Okay, Dad. 160 00:16:28,583 --> 00:16:33,583 Like the blooming flower Woos the buzzing bee 161 00:16:34,208 --> 00:16:39,458 And the meandering river Seeks the ancient sea 162 00:16:39,541 --> 00:16:44,958 Will your soulmate not Find you the same way? 163 00:16:45,125 --> 00:16:46,833 Will life not hand you your dream someday? 164 00:17:18,708 --> 00:17:20,291 Okay, that's it for today. 165 00:17:20,416 --> 00:17:21,250 We'll continue tomorrow. 166 00:17:22,916 --> 00:17:24,500 -Please practice. -Okay, sir. 167 00:17:36,833 --> 00:17:38,375 Don't forget to bring the fees tomorrow. 168 00:18:13,000 --> 00:18:16,458 Jeremiah, Chapter 29, Verse 11. 169 00:18:17,166 --> 00:18:19,875 -For I know the plans -For I know the plans 170 00:18:19,958 --> 00:18:22,208 -I have for you. -I have for you. 171 00:18:22,291 --> 00:18:24,625 -Says the Lord. -Says the Lord. 172 00:18:24,708 --> 00:18:27,291 -Plans for welfare -Plans for welfare 173 00:18:27,375 --> 00:18:29,833 -and not for evil. -and not for evil. 174 00:18:29,916 --> 00:18:33,000 -To give you a future -To give you a future. 175 00:18:33,083 --> 00:18:34,833 -and a hope. -and a hope. 176 00:19:02,208 --> 00:19:04,875 You need to practice daily. Only then can you learn properly. 177 00:19:07,000 --> 00:19:09,708 Jazmine, where are my notes? Can you bring them? 178 00:19:09,916 --> 00:19:10,750 Okay, Dad. 179 00:19:17,750 --> 00:19:18,583 Dad. 180 00:19:18,916 --> 00:19:19,958 Hand them out, dear. 181 00:19:33,125 --> 00:19:34,000 Thank you. 182 00:20:10,083 --> 00:20:12,000 Hey Milton, come play! 183 00:21:03,333 --> 00:21:04,166 Milton? 184 00:21:05,791 --> 00:21:06,625 Water? 185 00:21:10,500 --> 00:21:11,333 Thank you. 186 00:21:26,541 --> 00:21:29,833 -In my heart, lightning flares -Milton, you play. 187 00:21:30,750 --> 00:21:33,750 And my eyes see glowing stars 188 00:21:35,333 --> 00:21:38,708 In my heart, lightning flares 189 00:21:39,625 --> 00:21:42,583 And my eyes see glowing stars 190 00:21:44,250 --> 00:21:48,458 Why do I sense a change in you, my love? 191 00:21:48,666 --> 00:21:53,000 I welcome you with my heart laid bare 192 00:21:53,333 --> 00:21:57,291 Why do I sense a change in you, my love? 193 00:21:57,541 --> 00:22:01,916 I welcome you with my heart laid bare 194 00:22:02,166 --> 00:22:06,500 Are you that lightning in my heart? 195 00:22:06,583 --> 00:22:11,000 Tell me this is love, baby 196 00:22:11,083 --> 00:22:15,416 You are my angel, my goddess 197 00:22:15,500 --> 00:22:18,833 In my heart, lightning flares 198 00:22:19,583 --> 00:22:22,791 And my eyes see glowing stars 199 00:22:24,416 --> 00:22:26,166 In my heart, lightning flares 200 00:22:38,333 --> 00:22:40,166 How are the keyboard classes going, Jayaselan? 201 00:22:40,708 --> 00:22:41,708 Very well, Father. 202 00:22:42,208 --> 00:22:43,250 Very bright children. 203 00:22:43,333 --> 00:22:44,375 I'm really glad. 204 00:22:45,291 --> 00:22:46,291 How's Jazmine? 205 00:22:55,250 --> 00:22:56,083 Hello? 206 00:22:56,166 --> 00:22:58,166 Hello? This is Milton. 207 00:23:00,791 --> 00:23:04,125 Milton, dad's not at home. 208 00:23:04,333 --> 00:23:05,875 He'll be back only by late evening. 209 00:23:06,750 --> 00:23:07,625 I know. 210 00:23:07,708 --> 00:23:09,916 I called to speak with you. 211 00:23:11,166 --> 00:23:13,375 If you're free now, can I see you? 212 00:23:15,916 --> 00:23:16,791 Okay. 213 00:23:17,125 --> 00:23:18,458 I'll come in half an hour. 214 00:23:19,041 --> 00:23:20,041 Can I take you out? 215 00:23:21,625 --> 00:23:22,458 Okay. 216 00:23:22,541 --> 00:23:23,500 Okay, bye. 217 00:24:18,958 --> 00:24:19,833 Where are we going? 218 00:24:20,291 --> 00:24:21,708 Somewhere close by. 219 00:24:28,250 --> 00:24:29,458 This is my favorite spot. 220 00:24:32,000 --> 00:24:34,416 When we were young, Grandma used to bring us here. 221 00:24:37,000 --> 00:24:38,750 We had our little picnics. 222 00:24:45,083 --> 00:24:48,125 After Dad and Mom got separated, I haven't been here. 223 00:24:50,625 --> 00:24:51,708 Today, to be here… 224 00:24:53,708 --> 00:24:54,625 is really special. 225 00:25:22,791 --> 00:25:24,875 Why are you coming in with your wet feet, Milty? 226 00:25:25,291 --> 00:25:26,166 Sorry, Grandma! 227 00:25:26,458 --> 00:25:27,875 This is my friend, Jazmine. 228 00:25:28,625 --> 00:25:29,833 Of course I know her. 229 00:25:29,916 --> 00:25:31,541 She's Jayaselan's daughter. 230 00:25:31,625 --> 00:25:32,500 Yes, Grandma. 231 00:25:32,875 --> 00:25:34,875 Would you like to have a cup of tea, child? 232 00:25:36,000 --> 00:25:37,500 Go get a towel for her. 233 00:25:37,791 --> 00:25:38,666 Okay, Grandma. 234 00:25:39,208 --> 00:25:40,750 -A clean one! -Yes. 235 00:26:03,875 --> 00:26:05,291 You play the piano? 236 00:26:07,958 --> 00:26:08,791 A little. 237 00:26:09,958 --> 00:26:10,791 Can you play something? 238 00:26:44,458 --> 00:26:45,291 Hey. 239 00:26:45,541 --> 00:26:46,458 Is this what "little" means? 240 00:26:48,333 --> 00:26:49,166 So good. 241 00:26:49,708 --> 00:26:50,583 Who taught you? 242 00:26:51,458 --> 00:26:52,500 Your dad? 243 00:26:54,750 --> 00:26:55,833 Actually it was my mother. 244 00:26:56,250 --> 00:26:57,541 In fact, she's the one who taught my dad to play. 245 00:26:59,916 --> 00:27:02,375 Then I should probably join her class. 246 00:27:07,083 --> 00:27:08,458 You play something. 247 00:27:10,666 --> 00:27:12,625 I can't play like you do. 248 00:27:13,708 --> 00:27:14,791 But I can play. 249 00:27:15,750 --> 00:27:17,458 I've watched you play. 250 00:27:17,791 --> 00:27:18,833 It's quite good. 251 00:27:19,916 --> 00:27:20,791 Really? 252 00:27:21,333 --> 00:27:22,333 You've seen me play? 253 00:27:25,125 --> 00:27:26,000 Play something. 254 00:27:26,541 --> 00:27:28,333 There's only one song I know to play. 255 00:27:28,791 --> 00:27:30,291 That too, only to a certain extent. 256 00:27:31,166 --> 00:27:32,083 Please adjust. 257 00:28:01,125 --> 00:28:02,000 Was it okay? 258 00:28:03,416 --> 00:28:04,250 It's good. 259 00:28:06,000 --> 00:28:07,333 Did I play it right? 260 00:28:09,416 --> 00:28:10,250 Yeah. 261 00:28:14,041 --> 00:28:14,916 Be honest. 262 00:28:15,500 --> 00:28:16,333 Where did I go wrong? 263 00:28:18,625 --> 00:28:19,750 No major mistakes. 264 00:28:20,500 --> 00:28:22,625 Major or not, a mistake is a mistake. 265 00:28:23,083 --> 00:28:24,750 Tell me. I want to learn. 266 00:28:26,875 --> 00:28:29,833 Just the last bit was a little off. 267 00:28:29,916 --> 00:28:30,833 The rest was perfect. 268 00:28:31,166 --> 00:28:32,125 The last bit? 269 00:28:33,000 --> 00:28:33,916 Meaning? 270 00:28:52,583 --> 00:28:53,750 Beautiful piece of music, right? 271 00:28:55,625 --> 00:28:58,916 -My most favorite song -Sing, please? 272 00:29:00,041 --> 00:29:01,125 I can't sing. 273 00:29:01,500 --> 00:29:03,666 You sing beautifully in the choir. 274 00:29:05,250 --> 00:29:07,541 Singing in a group doesn't count. 275 00:29:08,958 --> 00:29:10,166 Please sing. 276 00:29:11,416 --> 00:29:12,625 No, please. 277 00:29:13,125 --> 00:29:14,208 Please? 278 00:29:16,291 --> 00:29:17,500 If you like, I can play it for you. 279 00:29:17,583 --> 00:29:18,916 Superb! Play it. 280 00:29:56,750 --> 00:29:57,916 Hold on for a minute. 281 00:30:09,416 --> 00:30:10,458 My dad's collection. 282 00:30:12,916 --> 00:30:16,583 Your heart is weighed down with sorrow 283 00:30:17,166 --> 00:30:20,708 I am the one to bear that burden 284 00:30:21,583 --> 00:30:26,208 I am the pallbearer of your grief 285 00:30:28,041 --> 00:30:31,625 Tears shimmer in your eyes 286 00:30:32,333 --> 00:30:35,500 For some nameless reason 287 00:31:12,083 --> 00:31:15,333 In my heart, lightning flares 288 00:31:16,333 --> 00:31:19,250 And my eyes see glowing stars 289 00:31:20,916 --> 00:31:24,208 In my heart, lightning flares 290 00:31:25,208 --> 00:31:28,125 And my eyes see glowing stars 291 00:31:29,916 --> 00:31:34,125 Day by day, our love only grows 292 00:31:34,375 --> 00:31:38,375 And never will it fade away 293 00:31:38,833 --> 00:31:43,083 Day by day, our love only grows 294 00:31:43,291 --> 00:31:47,125 And never will it fade away 295 00:31:47,750 --> 00:31:52,125 Are you that lightning in my heart? 296 00:31:52,208 --> 00:31:56,458 Tell me this is love, baby 297 00:31:56,541 --> 00:32:00,958 You are my angel, my goddess 298 00:32:10,583 --> 00:32:11,416 Milton. 299 00:32:14,708 --> 00:32:15,583 What are we doing? 300 00:32:24,416 --> 00:32:25,291 Jazmine. 301 00:32:26,083 --> 00:32:26,958 I love you. 302 00:32:39,000 --> 00:32:40,750 I'm leaving on Sunday. 303 00:32:43,375 --> 00:32:44,375 When will you return? 304 00:32:46,333 --> 00:32:47,166 I don't know. 305 00:32:55,750 --> 00:32:58,291 My grandma is also coming with me. 306 00:33:01,083 --> 00:33:02,958 She can't stay here alone anymore. 307 00:33:05,500 --> 00:33:07,666 After I leave… 308 00:33:09,916 --> 00:33:11,291 will you remember me? 309 00:33:14,375 --> 00:33:15,916 I'll never ever forget you. 310 00:33:24,041 --> 00:33:25,250 Can I kiss you? 311 00:33:36,166 --> 00:33:37,500 That's not what I asked for. 312 00:33:51,250 --> 00:33:53,000 Why do you like me? 313 00:33:56,375 --> 00:33:57,375 How do I put this? 314 00:34:01,833 --> 00:34:04,416 You play basketball so well. 315 00:34:05,583 --> 00:34:08,541 You play the piano beautifully. 316 00:34:10,750 --> 00:34:12,500 Your taste in music… 317 00:34:14,291 --> 00:34:15,125 is amazing. 318 00:34:18,750 --> 00:34:21,875 I also love the way you sing. 319 00:34:24,333 --> 00:34:25,166 What else? 320 00:34:28,375 --> 00:34:31,125 You're the prettiest girl in church. 321 00:34:31,500 --> 00:34:32,541 Don't lie. 322 00:34:33,416 --> 00:34:35,208 I really mean it. I promise. 323 00:34:36,916 --> 00:34:37,750 What else? 324 00:34:40,291 --> 00:34:43,750 You never try to impress anyone. 325 00:34:47,375 --> 00:34:48,833 And most of all… 326 00:34:52,833 --> 00:34:53,666 I like your smile. 327 00:34:55,333 --> 00:34:57,041 You have no idea how beautiful it is. 328 00:34:57,333 --> 00:34:58,416 And you always try to control it. 329 00:35:02,041 --> 00:35:05,250 The first time I saw you with your father. 330 00:35:07,291 --> 00:35:08,291 You just stood out. 331 00:35:11,125 --> 00:35:12,166 You looked so beautiful 332 00:35:13,291 --> 00:35:14,541 in that grey dress. 333 00:35:16,708 --> 00:35:17,833 You were listening to music. 334 00:35:20,208 --> 00:35:21,333 You were in your own world. 335 00:35:25,291 --> 00:35:26,583 You noticed so much? 336 00:35:33,250 --> 00:35:39,916 You will forever remain in my heart 337 00:35:40,000 --> 00:35:46,458 {\an8}Tell me you feel my love too 338 00:35:51,000 --> 00:35:51,875 Thank you, Father. 339 00:35:52,500 --> 00:35:55,166 Jazmine seems very happy these days. 340 00:35:55,750 --> 00:35:56,625 I noticed too. 341 00:35:57,458 --> 00:35:58,666 It's all thanks to you, Father. 342 00:35:58,916 --> 00:36:00,250 Nothing is in our hands, Jayaselan. 343 00:36:00,541 --> 00:36:01,916 It is all due to the Lord's mercy. 344 00:36:07,083 --> 00:36:09,791 You will forever 345 00:36:10,000 --> 00:36:13,666 Remain in my heart 346 00:36:13,875 --> 00:36:19,083 Tell me you feel my love too 21839

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.