All language subtitles for Homemade Love Story E14

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,250 --> 00:00:18,385 Because… 2 00:00:19,619 --> 00:00:20,620 I… 3 00:00:24,190 --> 00:00:25,525 like… 4 00:00:27,660 --> 00:00:28,795 I… 5 00:00:30,764 --> 00:00:31,898 like you. 6 00:00:37,237 --> 00:00:39,072 Don't you feel the same way? 7 00:00:48,281 --> 00:00:49,115 Don't you? 8 00:00:58,525 --> 00:00:59,826 I don't. 9 00:01:01,127 --> 00:01:02,462 I really don't. 10 00:01:05,231 --> 00:01:07,400 Gosh, what a way to kill the mood. 11 00:01:07,467 --> 00:01:09,636 How could you respond like that? 12 00:01:09,702 --> 00:01:11,805 Ms. Lee, could you take a look at something? 13 00:01:11,871 --> 00:01:13,506 Sure. I'm coming! 14 00:01:15,508 --> 00:01:16,910 Wait a second… 15 00:01:18,411 --> 00:01:19,245 Sorry. 16 00:01:23,316 --> 00:01:24,417 Are you all right? 17 00:01:25,985 --> 00:01:27,187 Wait, Headbutt… 18 00:01:28,421 --> 00:01:29,456 Ms. Lee… 19 00:01:32,525 --> 00:01:33,526 Ms. Lee. 20 00:01:34,027 --> 00:01:35,395 My back's killing me. 21 00:01:38,231 --> 00:01:39,799 Here. Right here. 22 00:01:40,834 --> 00:01:41,801 Over here. 23 00:01:42,635 --> 00:01:44,137 I can't apply this by myself. 24 00:01:44,204 --> 00:01:46,473 -Can I look at the next page? -Sure. 25 00:01:46,539 --> 00:01:47,907 It's like this. 26 00:01:56,850 --> 00:01:58,418 DAD'S PHYSICAL EXAMINATION 11:00 A.M. 27 00:01:58,485 --> 00:02:01,321 I'll send the rest of my ideas via email. 28 00:02:01,387 --> 00:02:03,223 -Sure. -I have to get back to the office. 29 00:02:03,289 --> 00:02:05,291 -Thank you, Ms. Lee. -Have a good one. 30 00:02:05,358 --> 00:02:06,726 -Have a good day. -You too. 31 00:02:12,499 --> 00:02:15,502 Wait, where did Mr. Woo go? He said he had an errand to run today. 32 00:02:27,914 --> 00:02:28,848 Wait a second. 33 00:02:30,116 --> 00:02:31,551 What just happened? 34 00:02:36,122 --> 00:02:36,990 Because… 35 00:02:38,458 --> 00:02:39,626 I… 36 00:02:41,394 --> 00:02:42,362 like you. 37 00:02:44,163 --> 00:02:45,265 What was that? 38 00:02:46,165 --> 00:02:48,067 Did he just confess his feelings to me? 39 00:02:50,003 --> 00:02:50,970 Was that it? 40 00:02:54,607 --> 00:02:57,710 No way. No can do. This is just wrong. 41 00:02:58,344 --> 00:03:01,047 Get a grip on yourself, Chae-woon. This is wrong. 42 00:03:02,415 --> 00:03:03,416 Koala's off-limits. 43 00:03:06,419 --> 00:03:07,387 No way. 44 00:03:09,122 --> 00:03:10,089 It can't happen. 45 00:03:11,424 --> 00:03:14,027 Mr. Woo, I know you took time off your busy schedule. 46 00:03:14,694 --> 00:03:17,130 We could take James ourselves, you know. 47 00:03:17,197 --> 00:03:18,431 It's all right. 48 00:03:19,199 --> 00:03:23,036 Anyway, I packed some warm water and porridge. 49 00:03:23,102 --> 00:03:27,674 He might end up getting a full checkup, so he skipped his meal today. 50 00:03:28,608 --> 00:03:32,178 Really? Thank you so much for going the extra mile. 51 00:03:33,680 --> 00:03:35,748 Gosh, Mr. Woo. I bet we made you wait. 52 00:03:38,051 --> 00:03:38,885 Goodness. 53 00:03:40,019 --> 00:03:40,954 What… 54 00:03:42,622 --> 00:03:44,023 He's wearing my clothes. 55 00:03:44,090 --> 00:03:46,359 Doesn't he look adorable? 56 00:03:46,859 --> 00:03:49,996 James, you look so much younger. 57 00:03:50,063 --> 00:03:51,297 Is that so? 58 00:03:52,298 --> 00:03:53,600 Do they suit me? 59 00:03:53,666 --> 00:03:54,634 Absolutely. 60 00:03:55,602 --> 00:03:56,836 Anyway, 61 00:03:57,670 --> 00:03:58,538 we should go. 62 00:03:58,605 --> 00:04:00,673 Sure thing. I'll get going then. 63 00:04:00,740 --> 00:04:01,941 Sure. 64 00:04:02,008 --> 00:04:04,310 The clothes look great on you. 65 00:04:04,377 --> 00:04:05,445 Thank you. 66 00:04:12,585 --> 00:04:14,053 Gosh, I almost died. 67 00:04:20,093 --> 00:04:24,163 I'm grateful for what Mr. Woo's doing for him. 68 00:04:24,230 --> 00:04:25,098 Exactly. 69 00:04:25,665 --> 00:04:26,599 My gosh. 70 00:04:32,271 --> 00:04:33,273 Hold on a second. 71 00:04:34,340 --> 00:04:36,175 Why did he thank me though? 72 00:04:37,243 --> 00:04:38,144 Sorry? 73 00:04:38,211 --> 00:04:40,747 I packed James some water and porridge 74 00:04:40,813 --> 00:04:43,783 for him to eat after he completes his checkup, 75 00:04:43,850 --> 00:04:46,019 but Mr. Woo thanked me for it. 76 00:04:46,753 --> 00:04:48,054 -Really? -Yes. 77 00:04:49,856 --> 00:04:52,759 James probably reminds him of his father back at home. 78 00:04:54,160 --> 00:04:55,161 Is that so? 79 00:04:57,196 --> 00:04:58,097 Hwak-se, 80 00:04:58,898 --> 00:05:01,167 don't James and Mr. Woo 81 00:05:01,968 --> 00:05:04,637 resemble each other in a way? 82 00:05:06,773 --> 00:05:09,242 Now that you mention it, they do a little. 83 00:05:12,712 --> 00:05:15,648 But that could be said about you and me too. 84 00:05:15,715 --> 00:05:17,317 No wonder we're a family. 85 00:05:19,952 --> 00:05:21,421 You're right. We are a family. 86 00:05:22,221 --> 00:05:23,456 You're absolutely right. 87 00:05:27,727 --> 00:05:29,362 Can you confirm his name, please? 88 00:05:30,930 --> 00:05:32,899 His name is Woo Jung-hoo. 89 00:05:32,965 --> 00:05:35,368 Okay. You're his son, right? 90 00:05:36,402 --> 00:05:37,303 Yes. 91 00:05:40,473 --> 00:05:43,276 We won't know for sure until the results are in, 92 00:05:44,177 --> 00:05:46,612 but nothing was found during the tests today. 93 00:05:47,547 --> 00:05:50,750 Really? That's great news. 94 00:05:50,817 --> 00:05:54,554 That cop friend of yours must've helped you set up a checkup for him. 95 00:05:55,221 --> 00:05:56,189 That's right. 96 00:05:57,557 --> 00:06:01,728 I'm so relieved that Mr. Woo handled the police and hospital for us. 97 00:06:02,228 --> 00:06:03,496 Tell me about it. 98 00:06:03,563 --> 00:06:06,766 Mr. Woo, we're so relieved. 99 00:06:06,833 --> 00:06:08,134 What about his meal? 100 00:06:08,201 --> 00:06:10,970 James must be starving by now. 101 00:06:12,572 --> 00:06:13,473 Right. 102 00:06:21,314 --> 00:06:22,415 Take your time. 103 00:06:23,182 --> 00:06:24,384 Let's share it. 104 00:06:24,450 --> 00:06:25,785 I ate before coming here. 105 00:06:26,352 --> 00:06:28,688 I see, then… 106 00:06:40,666 --> 00:06:43,503 You went out of your way to help me today, didn't you? 107 00:06:44,203 --> 00:06:46,873 Thank you for taking time off your busy schedule. 108 00:06:52,578 --> 00:06:56,215 So I've heard people calling you Mr. Yoo. 109 00:06:56,282 --> 00:06:57,350 Don't you know my name? 110 00:07:00,186 --> 00:07:01,154 I'm sorry. 111 00:07:02,321 --> 00:07:04,557 I think I heard it, but… 112 00:07:04,624 --> 00:07:06,192 It's Woo Jae-hui. 113 00:07:06,259 --> 00:07:07,326 I see. 114 00:07:08,628 --> 00:07:10,029 What a cool name. 115 00:07:11,798 --> 00:07:15,234 As you probably know, my name is James. 116 00:07:16,803 --> 00:07:19,505 I haven't been able to recall my last name though. 117 00:07:29,982 --> 00:07:31,017 You're lying, right? 118 00:07:32,251 --> 00:07:33,186 Sorry? 119 00:07:33,252 --> 00:07:35,154 You can be honest with me. 120 00:07:35,221 --> 00:07:36,923 You don't have amnesia, do you? 121 00:07:36,989 --> 00:07:39,325 You want to escape reality and get things back 122 00:07:39,392 --> 00:07:40,960 -to how they were-- -I know. 123 00:07:41,027 --> 00:07:42,094 What? 124 00:07:43,529 --> 00:07:44,664 I know 125 00:07:45,865 --> 00:07:47,967 that I'm being a burden to everyone. 126 00:07:48,968 --> 00:07:50,903 To all the residents at Samgwang Villa 127 00:07:51,737 --> 00:07:52,572 and you, 128 00:07:52,638 --> 00:07:54,740 Mr. Yoo… 129 00:07:55,608 --> 00:07:56,809 He sure is a good actor. 130 00:07:56,876 --> 00:07:58,044 It's Woo Jae-hui. 131 00:07:59,679 --> 00:08:01,414 I'm a burden to you too, Mr. Yoo. 132 00:08:02,315 --> 00:08:06,285 I'm well aware that I'm putting everyone out. 133 00:08:07,553 --> 00:08:09,722 That being said, I should 134 00:08:10,723 --> 00:08:12,925 get on my way as of this moment. 135 00:08:14,694 --> 00:08:16,996 I'll earn the money any way I can 136 00:08:17,063 --> 00:08:20,466 and pay back what you spent at the hospital today. 137 00:08:21,701 --> 00:08:25,671 Tell the people at Samgwang Villa that I ran away at the hospital. 138 00:08:26,973 --> 00:08:28,107 Thank you for everything. 139 00:08:28,174 --> 00:08:30,810 Dad, no… I mean… Wait. 140 00:08:31,811 --> 00:08:34,881 Is this for real? Are you really not putting on a show? 141 00:08:37,350 --> 00:08:38,417 I wish… 142 00:08:39,886 --> 00:08:42,255 I was just lying. 143 00:08:43,990 --> 00:08:45,858 I'm sorry for the trouble I've caused. 144 00:08:45,925 --> 00:08:47,059 Wait. 145 00:08:48,227 --> 00:08:49,462 Where are you going? 146 00:08:50,029 --> 00:08:51,264 Take care. 147 00:08:52,932 --> 00:08:54,634 Mr. Yoo Jae-hui. 148 00:08:56,102 --> 00:08:57,203 "Yoo Jae-hui"? 149 00:08:59,005 --> 00:09:00,740 What? Is he lying or not? 150 00:09:02,141 --> 00:09:05,077 All right. He'd want to go home now. 151 00:09:05,611 --> 00:09:08,714 He must feel uncomfortable living with many people at Samgwang Villa. 152 00:09:09,382 --> 00:09:11,717 Mr. Woo Jung-hoo, it's not going to work on me. 153 00:09:11,784 --> 00:09:13,252 Take care, then. 154 00:09:17,256 --> 00:09:18,124 Bye. 155 00:09:19,558 --> 00:09:22,562 Well… Do you even have the bus fare? 156 00:09:23,796 --> 00:09:26,799 I have the money Ms. Lee gave me. 157 00:09:27,400 --> 00:09:29,235 Okay. Take a taxi with that. 158 00:09:30,937 --> 00:09:32,638 Gosh, Dad is unbelievable. 159 00:09:33,639 --> 00:09:35,675 This is ridiculous. 160 00:09:35,741 --> 00:09:37,376 I'm glad that I didn't tell Mom. 161 00:09:40,780 --> 00:09:41,914 Sir. 162 00:09:43,649 --> 00:09:46,485 -What? What's wrong? -Please don't kill me. 163 00:09:46,552 --> 00:09:49,522 I'll pay you back as soon as possible. 164 00:09:49,589 --> 00:09:51,757 -No, that's not it. Sir. -Dad. 165 00:09:51,824 --> 00:09:53,659 I'll pay back the money. 166 00:09:53,726 --> 00:09:54,827 -Sir. -Dad. 167 00:09:54,894 --> 00:09:56,796 -I'll pay you back. -Gosh. 168 00:09:56,862 --> 00:09:59,966 Mr. Yoo Jae-hui. Mr. Yoo Jae-hui, please help me. 169 00:10:00,900 --> 00:10:03,302 He's a little sick. I'm sorry. 170 00:10:03,369 --> 00:10:04,470 Okay. 171 00:10:04,537 --> 00:10:05,638 -I'm sorry. -Let's go. 172 00:10:08,407 --> 00:10:09,575 Are you all right? 173 00:10:12,845 --> 00:10:16,315 Thank you so much, Mr. Yoo Jae-hui. 174 00:10:16,382 --> 00:10:17,616 Thank you. 175 00:10:19,385 --> 00:10:20,853 I'm not Yoo Jae-hui. 176 00:10:21,887 --> 00:10:23,289 It's Woo Jae-hui. 177 00:10:24,090 --> 00:10:26,359 I said it's Woo Jae-hui! 178 00:10:29,495 --> 00:10:30,930 Mr. Woo Jae-hui. 179 00:10:35,668 --> 00:10:37,336 Let's go. I'll take you home. 180 00:10:38,571 --> 00:10:39,538 No. 181 00:10:40,206 --> 00:10:42,775 I'll be on my way then. 182 00:10:42,842 --> 00:10:45,111 Do you want to get caught by some bullies again? 183 00:10:46,212 --> 00:10:47,446 No. 184 00:10:47,513 --> 00:10:48,814 Then come with me. 185 00:10:50,383 --> 00:10:51,450 Okay. 186 00:10:52,585 --> 00:10:53,719 Wait. 187 00:11:01,060 --> 00:11:02,328 A handsome guy like you 188 00:11:03,462 --> 00:11:05,598 shouldn't have things like this on your jacket. 189 00:11:12,104 --> 00:11:13,239 Well… Your… 190 00:11:13,839 --> 00:11:14,707 Your outfit… 191 00:11:30,623 --> 00:11:33,793 I think I look really cool. 192 00:11:34,760 --> 00:11:36,128 Don't you think? 193 00:11:36,195 --> 00:11:37,196 Do you like it? 194 00:11:37,263 --> 00:11:38,898 Sure. 195 00:11:40,900 --> 00:11:43,669 By the way, I'm afraid you're spending too much money. 196 00:11:44,637 --> 00:11:47,239 You can pay me back once you regain your memories. 197 00:11:48,240 --> 00:11:49,141 I will. 198 00:11:52,812 --> 00:11:55,114 I'll keep this price tag. 199 00:11:56,615 --> 00:11:57,683 Okay. 200 00:12:05,691 --> 00:12:07,860 -My gosh. -Tell the people at Samgwang Villa 201 00:12:08,527 --> 00:12:11,163 that you went to the police station. 202 00:12:12,198 --> 00:12:13,532 But I didn't. 203 00:12:14,233 --> 00:12:16,168 You have a good short-term memory. 204 00:12:17,269 --> 00:12:20,106 I have a friend who's a cop. I asked my friend 205 00:12:20,172 --> 00:12:23,476 to look for your family. 206 00:12:25,745 --> 00:12:26,779 I'm 207 00:12:27,379 --> 00:12:29,749 currently being pursued by creditors. 208 00:12:33,452 --> 00:12:35,454 You are very thoughtful. 209 00:12:36,255 --> 00:12:37,123 Fine. 210 00:12:37,823 --> 00:12:41,460 I'll tell people at Samgwang Villa that I went to the police station. 211 00:12:42,094 --> 00:12:44,330 So they wouldn't worry. 212 00:12:44,396 --> 00:12:45,364 Okay. 213 00:12:47,266 --> 00:12:48,601 Your phone is ringing. 214 00:12:52,171 --> 00:12:53,572 "Mother"? 215 00:12:54,340 --> 00:12:56,242 Go ahead and answer it. 216 00:13:02,248 --> 00:13:03,382 Hello, Mom. 217 00:13:04,450 --> 00:13:05,417 Where are you? 218 00:13:06,051 --> 00:13:07,553 It feels so good. 219 00:13:08,154 --> 00:13:09,922 This is so good. 220 00:13:09,989 --> 00:13:10,823 Gosh, that's good. 221 00:13:10,890 --> 00:13:13,325 I'm at the bed store. 222 00:13:13,993 --> 00:13:17,463 I'm testing the products before taking over the store. 223 00:13:17,530 --> 00:13:19,565 I see. I wish I could go with you. 224 00:13:20,199 --> 00:13:21,100 My gosh. 225 00:13:23,235 --> 00:13:24,537 Are you all right? 226 00:13:25,204 --> 00:13:26,806 How is the store? 227 00:13:28,240 --> 00:13:31,710 It's okay. You're not bleeding. Goodness. 228 00:13:39,251 --> 00:13:41,120 Dad, please play with me. 229 00:13:43,022 --> 00:13:44,089 Dad. 230 00:13:45,224 --> 00:13:48,027 Can't you see I'm working right now? Play by yourself. 231 00:13:57,203 --> 00:13:59,438 -Are you okay? -Thank you. 232 00:13:59,505 --> 00:14:02,208 Your son is lovely. 233 00:14:02,274 --> 00:14:03,409 Are you with your dad? 234 00:14:04,310 --> 00:14:05,477 No. 235 00:14:06,278 --> 00:14:08,514 Your son is handsome too. 236 00:14:09,748 --> 00:14:11,083 You two look alike. 237 00:14:12,117 --> 00:14:12,952 Really? 238 00:14:13,619 --> 00:14:15,154 It is Jung-hoo's voice. 239 00:14:15,221 --> 00:14:16,589 Jung-hoo? 240 00:14:18,424 --> 00:14:21,860 Min-jae, let me talk to him. I need to talk to Jung-hoo. 241 00:14:21,927 --> 00:14:22,861 Jae-hui. 242 00:14:22,928 --> 00:14:26,065 I don't mind that you meet your dad. 243 00:14:26,131 --> 00:14:28,167 So you don't have to hide it from me. 244 00:14:29,201 --> 00:14:31,804 I should go. Say hello to your dad for me. 245 00:14:32,504 --> 00:14:33,873 Min-jae! 246 00:14:33,939 --> 00:14:35,774 I asked you to let me talk to him. 247 00:14:35,841 --> 00:14:38,344 You can just call him on his phone. 248 00:14:38,978 --> 00:14:40,779 Gosh, this feels so good. 249 00:14:40,846 --> 00:14:43,415 This is nice. I love it. 250 00:14:45,251 --> 00:14:46,285 How do you like it? 251 00:14:46,352 --> 00:14:47,319 It's good. 252 00:14:48,020 --> 00:14:50,122 It feels like my fatigue's going away. 253 00:14:50,189 --> 00:14:51,490 -Right? -The phone is turned off. 254 00:14:51,557 --> 00:14:53,659 -What? -It's so good. 255 00:14:53,726 --> 00:14:55,561 Please leave a message after the beep. 256 00:14:55,628 --> 00:15:00,266 THE TASTIEST PORK TROTTERS 257 00:15:09,008 --> 00:15:10,809 Hey, James. 258 00:15:10,876 --> 00:15:13,345 You must be tired from all the examinations. 259 00:15:13,412 --> 00:15:15,247 Jae-hui, thank you for doing this. 260 00:15:15,314 --> 00:15:16,548 It's no problem. 261 00:15:16,615 --> 00:15:19,918 Look at you, James. You look so fashionable. 262 00:15:19,985 --> 00:15:22,688 I know. I look like James Dean, right? 263 00:15:22,755 --> 00:15:27,226 Gosh, you look way better than James Dean. 264 00:15:31,697 --> 00:15:32,932 James Dean? 265 00:15:35,501 --> 00:15:38,537 Wait. You remember James Dean? 266 00:15:40,472 --> 00:15:42,274 Who's James Dean? 267 00:15:42,875 --> 00:15:46,445 You know the famous actor from a long time ago. 268 00:15:46,512 --> 00:15:48,781 He had this defiant look. 269 00:15:48,847 --> 00:15:50,582 -Really? -My gosh. 270 00:15:50,649 --> 00:15:52,851 I guess he named himself after James Dean. 271 00:15:53,886 --> 00:15:55,821 I'll get going. I need to go back to work. 272 00:15:55,888 --> 00:15:58,057 You can go home by yourself from here, right? 273 00:15:58,791 --> 00:16:00,592 Sure. I know the way. 274 00:16:00,659 --> 00:16:02,261 You should go. 275 00:16:02,328 --> 00:16:05,064 Thank you for today, Mr. Yoo Jae-hui. 276 00:16:06,966 --> 00:16:08,400 I mean, Mr. Woo Jae-hui. 277 00:16:09,335 --> 00:16:11,003 -Take this. -Okay. 278 00:16:11,070 --> 00:16:12,671 -Bye, Hwak-se. -Bye. 279 00:16:13,172 --> 00:16:14,340 Have a nice day. 280 00:16:15,240 --> 00:16:16,408 Bye. 281 00:16:16,942 --> 00:16:18,310 I'll see you tonight. 282 00:16:18,911 --> 00:16:20,045 Bye. 283 00:16:22,247 --> 00:16:25,851 Gosh, he's so handsome. 284 00:16:27,886 --> 00:16:29,388 Well, James. 285 00:16:31,357 --> 00:16:33,392 What about me? 286 00:16:35,394 --> 00:16:37,496 Aren't I handsome too? 287 00:16:41,867 --> 00:16:44,970 Well, you're quite good-looking too. 288 00:16:45,904 --> 00:16:47,339 I think 289 00:16:48,040 --> 00:16:51,677 you probably looked just like Jae-hui when you were young. 290 00:16:52,845 --> 00:16:54,113 It's so strange. 291 00:16:54,713 --> 00:16:57,383 Why do you two give off really similar vibes? 292 00:16:57,449 --> 00:17:00,452 That's because we both are handsome. 293 00:17:04,857 --> 00:17:05,924 Hwak-se. 294 00:17:06,625 --> 00:17:08,594 Do you not need more part-timers? 295 00:17:09,661 --> 00:17:10,562 Why do you ask? 296 00:17:23,475 --> 00:17:26,111 Because I… 297 00:17:28,047 --> 00:17:28,981 like you. 298 00:17:31,650 --> 00:17:32,684 Bit-chae-woon. 299 00:17:33,485 --> 00:17:34,553 Pull yourself together. 300 00:17:35,187 --> 00:17:36,188 Pull it together. 301 00:17:41,927 --> 00:17:44,029 This is what we prepared. 302 00:17:44,096 --> 00:17:45,731 What about this? 303 00:17:47,166 --> 00:17:50,669 I can't do this to Jang Seo-a. 304 00:17:52,838 --> 00:17:54,106 Pull it together. 305 00:17:55,207 --> 00:17:57,743 I must put myself together. 306 00:18:01,346 --> 00:18:02,948 What are you doing, Bit-chae-woon? 307 00:18:04,883 --> 00:18:06,885 I need to put myself together. 308 00:18:09,455 --> 00:18:11,156 Who is it? 309 00:18:11,223 --> 00:18:13,926 Who is distracting Bit-chae-woon now? 310 00:18:15,360 --> 00:18:16,628 That must be Koala. 311 00:18:16,695 --> 00:18:18,764 I think you have 312 00:18:19,465 --> 00:18:21,333 a very special skill. 313 00:18:21,834 --> 00:18:24,069 You can read people's minds. 314 00:18:25,938 --> 00:18:27,139 That's not true. 315 00:18:27,206 --> 00:18:29,141 -But… -But what? 316 00:18:30,309 --> 00:18:31,910 You're wrong this time. 317 00:18:31,977 --> 00:18:35,180 This isn't about anyone. I just have a lot of work to do. 318 00:18:35,247 --> 00:18:36,548 That's good. 319 00:18:44,490 --> 00:18:46,558 Bit-chae-woon, you have a great skill too. 320 00:18:48,227 --> 00:18:50,195 Making me feel guilty all the time. 321 00:18:51,763 --> 00:18:53,899 Can I have your attention, please? 322 00:18:55,100 --> 00:18:57,936 Did you hear about the golfing event from Ms. Yoon? 323 00:18:58,003 --> 00:18:59,438 Yes, I did! 324 00:19:06,545 --> 00:19:08,247 It's good to see you're so eager. 325 00:19:09,114 --> 00:19:12,084 Our employees must participate as well. 326 00:19:12,151 --> 00:19:15,554 Practice your golf swings whenever you can. 327 00:19:15,621 --> 00:19:17,689 You know there are prizes, right? 328 00:19:17,756 --> 00:19:19,491 I look forward to seeing you win. 329 00:19:20,092 --> 00:19:21,560 Especially you, Bit-chae-woon. 330 00:19:23,362 --> 00:19:24,329 Okay. 331 00:19:28,667 --> 00:19:30,702 I haven't played golf for so long. 332 00:19:30,769 --> 00:19:32,571 -I'm not a fan. -Bit-chae-woon. 333 00:19:33,739 --> 00:19:34,806 Are you any good? 334 00:19:35,307 --> 00:19:36,675 What about you? 335 00:19:36,742 --> 00:19:38,010 So-so. 336 00:20:18,050 --> 00:20:19,551 I didn't do anything. 337 00:20:20,118 --> 00:20:20,953 Darn it. 338 00:20:28,427 --> 00:20:30,495 Bit-chae-woon, shall I 339 00:20:31,597 --> 00:20:34,666 give you a crash course in golf after work? 340 00:20:34,733 --> 00:20:37,002 I played a bit when I lived in the Netherlands. 341 00:20:38,203 --> 00:20:40,105 Did you really? Why not, then? 342 00:20:41,206 --> 00:20:42,040 Bit-chae-woon. 343 00:20:43,375 --> 00:20:45,510 You know we must work late for a while, right? 344 00:20:45,577 --> 00:20:47,379 To develop our spring and summer line. 345 00:20:48,247 --> 00:20:50,749 Yes, I'm aware of that. I'll work hard on it. 346 00:20:54,953 --> 00:20:56,221 No crash course now. 347 00:21:02,561 --> 00:21:03,862 CEO KIM JUNG-WON 348 00:21:08,333 --> 00:21:09,401 Hello, Ms. Kim. 349 00:21:11,336 --> 00:21:12,904 A golfing event? 350 00:21:12,971 --> 00:21:13,839 Yes. 351 00:21:14,339 --> 00:21:16,308 You attended the event last year. 352 00:21:16,908 --> 00:21:20,012 I'd like you to come this year too and make us look good. 353 00:21:20,078 --> 00:21:23,081 I see. I'll do that. 354 00:21:23,148 --> 00:21:24,916 Thank you for inviting me. 355 00:21:24,983 --> 00:21:26,818 Okay. See you then. 356 00:21:27,819 --> 00:21:29,087 Jae-hui said yes? 357 00:21:29,988 --> 00:21:32,357 He wouldn't dare turn me down. 358 00:21:34,359 --> 00:21:35,527 Hey. 359 00:21:36,228 --> 00:21:37,963 Don't do that. Act with dignity. 360 00:21:40,399 --> 00:21:41,433 Yes, Mom. 361 00:21:42,434 --> 00:21:47,172 From now on, I'll support you much more. So try to win him over. 362 00:21:48,674 --> 00:21:52,277 He won't be able to not fall for you. 363 00:21:53,045 --> 00:21:54,079 Mom. 364 00:21:54,680 --> 00:21:55,547 Thank you. 365 00:21:56,515 --> 00:21:58,650 You're so helpless. 366 00:21:59,251 --> 00:22:00,519 Do you like him that much? 367 00:22:17,102 --> 00:22:17,936 Hey. 368 00:22:18,537 --> 00:22:19,738 So… 369 00:22:20,338 --> 00:22:21,206 About earlier. 370 00:22:22,107 --> 00:22:24,543 I didn't hear anything. 371 00:22:26,912 --> 00:22:28,180 You heard. 372 00:22:30,115 --> 00:22:32,084 I'm like James. I have amnesia. 373 00:22:32,651 --> 00:22:36,121 I don't hear anything. I don't hear a thing. 374 00:22:36,188 --> 00:22:37,889 -I really can't… -Bit-chae-woon. 375 00:22:37,956 --> 00:22:40,625 -You got back now? It's so late. -Good night, Na-ro. 376 00:22:43,395 --> 00:22:45,397 Headbutt! Let's talk! 377 00:22:46,832 --> 00:22:48,834 Did something happen between you two? 378 00:22:51,103 --> 00:22:52,371 What happened? 379 00:22:52,437 --> 00:22:53,672 My gosh. 380 00:22:55,807 --> 00:22:57,109 What happened? 381 00:22:58,577 --> 00:22:59,978 You're finally home? 382 00:23:00,045 --> 00:23:02,214 -I'll do that. -It's fine. 383 00:23:02,814 --> 00:23:03,849 Bit-chae-woon! 384 00:23:04,516 --> 00:23:05,917 I'll help you next time. 385 00:23:06,852 --> 00:23:08,520 -I… -Mr. Yoo Jae-hui. 386 00:23:10,122 --> 00:23:11,156 I'm not Yoo Jae… 387 00:23:11,990 --> 00:23:15,060 Why are you wearing this? I bought you clothes to wear at home. 388 00:23:15,127 --> 00:23:17,562 -I didn't want to ruin it. -What happened? 389 00:23:19,498 --> 00:23:21,433 -Hello. -Hi. 390 00:23:22,868 --> 00:23:24,236 We'll talk tomorrow. 391 00:23:26,004 --> 00:23:27,439 Bye. 392 00:23:27,506 --> 00:23:29,508 Talk tomorrow, my foot. 393 00:23:30,675 --> 00:23:33,712 There's something off about him. 394 00:23:33,779 --> 00:23:35,413 I noticed when I first saw him. 395 00:23:35,480 --> 00:23:36,782 Exactly. 396 00:23:40,152 --> 00:23:41,153 What about him? 397 00:23:42,287 --> 00:23:43,488 It's like… 398 00:23:44,222 --> 00:23:45,323 He looks like… 399 00:23:46,324 --> 00:23:48,026 Like what? 400 00:23:48,093 --> 00:23:50,562 He looks like a sly penguin. 401 00:23:50,629 --> 00:23:51,797 SP. 402 00:23:53,932 --> 00:23:56,568 You give a great first impression. 403 00:24:01,673 --> 00:24:02,774 How odd. 404 00:24:03,742 --> 00:24:06,144 I dislike James for no reason. 405 00:24:12,150 --> 00:24:13,151 PROFESSOR KIM 406 00:24:16,488 --> 00:24:17,556 What? 407 00:24:20,425 --> 00:24:22,594 Pil-hong's getting released already? 408 00:24:25,363 --> 00:24:26,565 A model prisoner? 409 00:24:28,099 --> 00:24:30,969 He can't get out of prison already. 410 00:24:32,170 --> 00:24:34,406 This won't do. Let's go with Plan B. 411 00:24:35,607 --> 00:24:36,808 Plan B? 412 00:24:37,976 --> 00:24:39,277 We have one? 413 00:24:40,178 --> 00:24:41,279 We don't? 414 00:24:43,481 --> 00:24:44,516 Then… 415 00:24:47,853 --> 00:24:48,887 Hey. 416 00:24:50,055 --> 00:24:51,890 Cheol-gu, Pil-hong's cellmate. 417 00:24:53,091 --> 00:24:54,125 Is he still there? 418 00:24:56,595 --> 00:24:58,697 -Here. -Thank you. 419 00:24:59,498 --> 00:25:01,333 -This is for you. -Thank you, sir. 420 00:25:05,003 --> 00:25:09,107 This is a high-quality cotton towel that I've used only 12 times. 421 00:25:13,211 --> 00:25:14,512 Cheol-gu, you have it. 422 00:25:17,249 --> 00:25:18,416 Thank you, boss. 423 00:25:20,886 --> 00:25:22,554 Don't cry. 424 00:25:24,055 --> 00:25:28,026 You're being discharged soon, so I'm happy for you, 425 00:25:28,093 --> 00:25:30,028 but I'm also sad to part with you. 426 00:25:31,096 --> 00:25:33,365 Don't make the towel dirty. 427 00:25:33,431 --> 00:25:34,532 Cherish it. 428 00:25:35,300 --> 00:25:37,669 Boss… Darn it. 429 00:25:39,271 --> 00:25:42,641 Next are my favorite items I've been reluctant to give out. 430 00:25:42,707 --> 00:25:44,175 My shampoo and conditioner. 431 00:25:45,443 --> 00:25:48,513 It's an all-in-one shampoo that prevents hair loss. 432 00:25:48,580 --> 00:25:49,948 It smells great too. 433 00:25:50,015 --> 00:25:51,349 -Me, boss. -I want it. 434 00:25:51,416 --> 00:25:54,519 Wait for me, dear world. Park Pil-hong is coming. 435 00:25:54,586 --> 00:25:56,555 I'm coming to get rich. 436 00:26:14,873 --> 00:26:15,941 Dad. 437 00:26:16,675 --> 00:26:18,410 What happened to you? 438 00:26:38,463 --> 00:26:39,798 Gosh, no. 439 00:26:44,536 --> 00:26:46,771 No! A ghost! 440 00:26:46,838 --> 00:26:49,107 Go! Get out of here! 441 00:26:51,476 --> 00:26:55,280 Before we begin the event, let's hear a word from Ms. Kim. 442 00:26:58,683 --> 00:27:04,322 Thank you all so much for attending LX Fashion's golfing event. 443 00:27:05,023 --> 00:27:06,958 Profits from this event 444 00:27:07,025 --> 00:27:11,162 will be donated to orphanages and spent on good causes. 445 00:27:11,796 --> 00:27:16,701 We'll start the event, and I hope you all have a good time. 446 00:27:16,768 --> 00:27:18,203 Okay. 447 00:27:34,819 --> 00:27:38,023 LX FASHION VIP PARTNER INVITATIONAL GOLF EVENT 448 00:27:59,277 --> 00:28:00,478 Take it easy. 449 00:28:08,086 --> 00:28:10,689 Bit-chae-woon, I'm sure you suck. 450 00:28:32,711 --> 00:28:33,945 Chae-woon. 451 00:28:34,012 --> 00:28:35,113 That was great. 452 00:28:37,549 --> 00:28:39,017 Do they know each other? 453 00:28:45,356 --> 00:28:48,059 Bit-chae-woon, when did you learn how to play golf? 454 00:28:48,560 --> 00:28:51,730 Let me see. When was it? 455 00:28:52,797 --> 00:28:54,732 And you pretended not to be good at it. 456 00:28:54,799 --> 00:28:56,568 I was worried for nothing. 457 00:28:57,235 --> 00:28:59,204 You didn't seem that worried to me. 458 00:29:02,874 --> 00:29:05,276 You're having a field day, aren't you, SP? 459 00:29:06,044 --> 00:29:07,312 What's an SP? 460 00:29:08,113 --> 00:29:09,681 It's nothing. 461 00:29:09,748 --> 00:29:12,183 Jae-hui, do you personally know Bit-chae-woon? 462 00:29:12,817 --> 00:29:13,651 What? 463 00:29:14,352 --> 00:29:16,387 You seem acquainted. 464 00:29:17,622 --> 00:29:19,691 We met at a construction site. 465 00:29:20,325 --> 00:29:23,394 Right, she used to be an interior designer. 466 00:29:23,461 --> 00:29:24,796 So that's how you know her. 467 00:29:25,597 --> 00:29:29,801 Also, I currently live in a villa, and she's the owner's daughter. 468 00:29:31,503 --> 00:29:32,537 Really? 469 00:29:33,505 --> 00:29:35,607 Then why did you pretend not to know her 470 00:29:35,673 --> 00:29:37,442 when you saw her at our team dinner? 471 00:29:38,343 --> 00:29:41,479 Well, I was all over the place back then. 472 00:29:42,780 --> 00:29:45,817 What are you guys doing? You can go on a date after the game. 473 00:29:47,252 --> 00:29:50,255 Hey, SP. You're terrible at golf, you know. 474 00:29:50,321 --> 00:29:52,223 Right back at you, Koala. 475 00:29:58,196 --> 00:29:59,798 -Where did your ball land? -What? 476 00:30:00,465 --> 00:30:03,001 -Over on the right, didn't it? -Why do I even bother? 477 00:30:07,138 --> 00:30:10,008 Jae-hui, thank you for joining us today. 478 00:30:10,575 --> 00:30:12,710 Well, the weather was too good to pass. 479 00:30:12,777 --> 00:30:14,245 Thank you for inviting me. 480 00:30:16,514 --> 00:30:17,582 I'm sure 481 00:30:18,516 --> 00:30:20,385 you know what I'm about to say. 482 00:30:25,123 --> 00:30:28,960 I love Seo-a more than anyone in this world. 483 00:30:30,195 --> 00:30:32,230 I won't let anyone break her heart. 484 00:30:34,699 --> 00:30:35,700 Jae-hui, 485 00:30:36,401 --> 00:30:39,637 if you're not seeing anyone at the moment, 486 00:30:40,605 --> 00:30:42,307 can you give her a chance? 487 00:30:43,708 --> 00:30:44,909 I really hope 488 00:30:45,810 --> 00:30:47,679 you take an interest in her. 489 00:30:51,849 --> 00:30:53,051 So this is where you were. 490 00:30:55,019 --> 00:30:56,421 Hey. 491 00:30:56,487 --> 00:30:58,089 What were you two talking about? 492 00:30:59,157 --> 00:31:02,026 About how I made a fool of myself. 493 00:31:04,128 --> 00:31:05,129 Gosh, Mom. 494 00:31:08,032 --> 00:31:09,334 Jae-hui has great form. 495 00:31:09,400 --> 00:31:11,002 -That's right. -Please. 496 00:31:12,003 --> 00:31:13,805 I just got lucky today, I guess. 497 00:31:13,872 --> 00:31:15,573 Really? But… 498 00:31:15,640 --> 00:31:18,243 -Seo-a, you're doing great too. -I only have good form. 499 00:31:18,309 --> 00:31:20,378 My mom has always been the better golfer. 500 00:31:20,445 --> 00:31:21,713 Well, that I already knew. 501 00:31:33,825 --> 00:31:36,494 Bit-chae-woon, you said you didn't care. 502 00:31:37,762 --> 00:31:40,098 That's what you told Koala. 503 00:31:40,932 --> 00:31:42,800 So why are you feeling upset? 504 00:31:52,677 --> 00:31:53,912 Gosh, Ms. Kim. 505 00:31:53,978 --> 00:31:58,383 I thought you were only good at golf, but the same must go for soccer. 506 00:32:00,318 --> 00:32:01,819 You look nice today. 507 00:32:03,021 --> 00:32:03,888 Thank you, ma'am. 508 00:32:05,123 --> 00:32:06,591 So why are you out here walking? 509 00:32:07,492 --> 00:32:08,860 What about you? 510 00:32:08,926 --> 00:32:10,828 -To get some fresh air… -To get some fresh air… 511 00:32:11,930 --> 00:32:12,864 Jinx! 512 00:32:14,899 --> 00:32:17,468 When did you learn to play golf? 513 00:32:17,535 --> 00:32:19,404 According to Soon-jung, 514 00:32:19,470 --> 00:32:22,774 you've been busy working hard to provide for your family. 515 00:32:23,541 --> 00:32:25,143 That's a bit of a stretch. 516 00:32:25,209 --> 00:32:28,212 Anyway, I worked part-time for a while at an indoor driving range. 517 00:32:28,279 --> 00:32:31,082 A pro golfer there gave me lessons in my spare time. 518 00:32:31,749 --> 00:32:34,852 Also, for about a year, I worked as a caddie on weekends. 519 00:32:37,255 --> 00:32:39,090 I can see 520 00:32:39,757 --> 00:32:41,726 that you've really done your best. 521 00:32:46,798 --> 00:32:48,266 Let's get in the car. 522 00:32:48,333 --> 00:32:50,902 I can walk and take the bus over there. 523 00:32:50,969 --> 00:32:53,004 As if I'd let you do that. 524 00:32:53,071 --> 00:32:54,372 Let me give you a ride. 525 00:32:57,408 --> 00:32:58,276 Seo-a. 526 00:32:59,410 --> 00:33:01,446 If this is about just staying as friends, 527 00:33:01,512 --> 00:33:03,381 -I'd rather not hear it. -No, you will. 528 00:33:07,085 --> 00:33:08,586 I have feelings for someone else. 529 00:33:09,153 --> 00:33:12,023 I know it sounds harsh, but I should make myself clear. 530 00:33:14,425 --> 00:33:15,259 Who? 531 00:33:17,962 --> 00:33:19,130 Who is this person? 532 00:33:19,864 --> 00:33:22,500 We're not dating yet, so I can't say. 533 00:33:25,436 --> 00:33:27,038 You're not dating yet? 534 00:33:27,105 --> 00:33:30,775 Well, you have feelings for someone just like I do for you. 535 00:33:31,442 --> 00:33:33,678 Still, I'm not giving up. 536 00:33:36,714 --> 00:33:39,650 I bet you're only spending time with me because of my mom. 537 00:33:40,585 --> 00:33:43,821 Thanks for that. So let's go to this coffee shop I know. 538 00:33:43,888 --> 00:33:45,056 Seo-a. 539 00:33:46,491 --> 00:33:48,960 I think we should clear things up here. 540 00:33:54,832 --> 00:33:56,300 I'll consider moving on 541 00:33:57,135 --> 00:33:59,203 when you start dating that woman. 542 00:34:01,806 --> 00:34:03,541 Until then, I still have a chance, 543 00:34:05,076 --> 00:34:06,210 and I won't give up. 544 00:34:07,445 --> 00:34:08,379 Let's go. 545 00:34:10,648 --> 00:34:12,183 But Seo-a… 546 00:34:18,456 --> 00:34:20,925 You can drop me off at the subway station. 547 00:34:21,726 --> 00:34:23,895 Nonsense. Let me drop you off at home. 548 00:34:23,961 --> 00:34:25,730 Could you take us there? 549 00:34:25,797 --> 00:34:26,931 Sure, Ms. Kim. 550 00:34:28,499 --> 00:34:30,201 Could I make a phone call then? 551 00:34:30,802 --> 00:34:31,702 Go ahead. 552 00:34:39,544 --> 00:34:40,912 Our neighborhood? 553 00:34:40,978 --> 00:34:44,415 Yes, she insisted on driving me home. 554 00:34:46,551 --> 00:34:49,921 Shouldn't I invite her in for tea since she'll be in the neighborhood? 555 00:34:49,987 --> 00:34:51,189 It's fine. 556 00:34:51,989 --> 00:34:53,925 Don't feel burdened, Soon-jung. 557 00:34:53,991 --> 00:34:57,128 I'll drop Bit-chae-woon off and be on my way. 558 00:34:58,963 --> 00:35:00,364 What do I do, Mom? 559 00:35:06,804 --> 00:35:07,872 Chae-woon. 560 00:35:08,473 --> 00:35:09,340 Yes? 561 00:35:10,741 --> 00:35:11,909 You should 562 00:35:13,110 --> 00:35:14,512 invite her in. 563 00:35:14,579 --> 00:35:15,813 Are you sure? 564 00:35:16,547 --> 00:35:17,915 Okay, Mom! 565 00:35:19,951 --> 00:35:21,486 -Did she agree? -Yes. 566 00:35:23,254 --> 00:35:24,188 How nice. 567 00:35:24,856 --> 00:35:25,923 All right. 568 00:35:47,712 --> 00:35:49,547 I cleaned everything up. 569 00:35:51,382 --> 00:35:52,783 I don't know what to do. 570 00:35:56,287 --> 00:35:59,590 Ms. Lee, is something wrong? 571 00:36:00,157 --> 00:36:01,959 Well… I'm having a guest over. 572 00:36:03,060 --> 00:36:04,929 It's an important guest. 573 00:36:05,530 --> 00:36:06,898 Really? 574 00:36:12,303 --> 00:36:14,572 Ms. Lee, are you all right? 575 00:36:14,639 --> 00:36:16,040 You are so pale. 576 00:36:16,941 --> 00:36:20,278 Well, she's a very important guest, 577 00:36:21,112 --> 00:36:23,314 so I don't know what to do. 578 00:36:24,815 --> 00:36:26,317 An important guest? 579 00:36:27,351 --> 00:36:28,920 Is it a creditor? 580 00:36:33,124 --> 00:36:34,759 Well, kind of. 581 00:36:44,735 --> 00:36:47,471 Gosh, I run into Kim Hwak-se like this all the time. 582 00:36:58,883 --> 00:37:00,885 I'm seeing things now. I must've gone crazy. 583 00:37:03,721 --> 00:37:05,590 Did Hwak-se go to work? 584 00:37:07,391 --> 00:37:09,327 Is he here? 585 00:37:14,432 --> 00:37:15,800 -Auntie! -My goodness. 586 00:37:16,601 --> 00:37:18,703 Why are you going this way? That way is faster. 587 00:37:18,769 --> 00:37:20,972 I just wanted to take a walk. 588 00:37:21,038 --> 00:37:23,107 -As exercise? -Yes. I need to exercise. 589 00:37:23,174 --> 00:37:24,008 Come here. 590 00:37:26,911 --> 00:37:28,613 That's a great car. 591 00:37:29,981 --> 00:37:30,915 That looks amazing. 592 00:37:39,590 --> 00:37:40,625 Isn't that Chae-woon? 593 00:37:43,361 --> 00:37:45,396 That lady… 594 00:37:48,532 --> 00:37:49,634 You're sisters? 595 00:37:52,136 --> 00:37:54,071 -Let's go. -This is it. 596 00:37:54,138 --> 00:37:55,539 -This one? -Yes. 597 00:37:56,140 --> 00:37:59,277 Hello, Ms. Kim. We met at your place the other day. 598 00:37:59,777 --> 00:38:02,413 -I'm Chae-woon's younger sister. -Right. 599 00:38:03,147 --> 00:38:05,182 -It's good to see you again. -You too. 600 00:38:05,249 --> 00:38:07,118 I've wanted to meet you. 601 00:38:07,184 --> 00:38:08,185 Really? 602 00:38:10,621 --> 00:38:11,622 Jung-won? 603 00:38:14,925 --> 00:38:15,860 She's my aunt. 604 00:38:16,727 --> 00:38:18,195 It's me, Man-jung. 605 00:38:18,262 --> 00:38:19,830 Soon-jung's younger sister. 606 00:38:20,898 --> 00:38:22,867 You were a middle school student back then. 607 00:38:22,933 --> 00:38:25,069 -Right. -You came over on your vacation. 608 00:38:25,136 --> 00:38:28,606 Soon-jung always boasted that you were at the top of your class. 609 00:38:28,673 --> 00:38:30,074 Gosh, Jung-won. 610 00:38:30,574 --> 00:38:35,246 I heard that you're the CEO of the company Chae-woon works at. 611 00:38:35,313 --> 00:38:36,981 I can't believe we met again. 612 00:38:37,048 --> 00:38:39,116 It's so good to see you again, Man-jung. 613 00:38:39,717 --> 00:38:41,085 Good to see you too. 614 00:38:42,887 --> 00:38:44,755 Gosh, Jung-won. 615 00:38:46,924 --> 00:38:49,560 You're still so beautiful. 616 00:38:49,627 --> 00:38:51,028 It's unbelievable. 617 00:38:51,095 --> 00:38:52,697 Thank you. 618 00:38:52,763 --> 00:38:54,465 This is really nice. 619 00:39:00,571 --> 00:39:02,073 Calm down, Soon-jung. 620 00:39:02,740 --> 00:39:03,941 Stay calm. 621 00:39:05,943 --> 00:39:08,779 Ms. Kim, I think the guest is here. 622 00:39:09,380 --> 00:39:10,681 Really? 623 00:39:15,986 --> 00:39:16,987 Are you all right? 624 00:39:19,090 --> 00:39:21,158 My gosh. Here. 625 00:39:22,593 --> 00:39:23,894 Gosh, I'm sorry. 626 00:39:23,961 --> 00:39:25,129 I made a fuss. 627 00:39:25,196 --> 00:39:26,964 No. It's okay. 628 00:39:29,033 --> 00:39:30,101 Mom. 629 00:39:30,735 --> 00:39:32,136 Yes. 630 00:39:32,203 --> 00:39:34,505 I'll be upstairs. 631 00:39:34,572 --> 00:39:35,439 -Sure. -Okay. 632 00:39:50,788 --> 00:39:51,889 Hello, Ms. Kim. 633 00:39:51,956 --> 00:39:54,825 Soon-jung, I'm sorry that I'm barging in like this. 634 00:39:54,892 --> 00:39:56,427 It's okay. 635 00:39:58,662 --> 00:40:00,698 You didn't have to do this. Thank you. 636 00:40:00,765 --> 00:40:02,800 -Soon-jung, we're here too. -Mom. 637 00:40:03,601 --> 00:40:06,303 The teenage girl has grown a lot. 638 00:40:06,370 --> 00:40:08,205 Gosh, I'm old now. 639 00:40:08,272 --> 00:40:09,874 You're not old at all. 640 00:40:11,208 --> 00:40:13,177 Mom, your hand. What happened? 641 00:40:14,178 --> 00:40:16,447 -Are you bleeding? -No. 642 00:40:16,514 --> 00:40:17,681 Goodness. 643 00:40:17,748 --> 00:40:21,786 I guess you're nervous since we're having an important guest over. 644 00:40:22,353 --> 00:40:23,721 Is it bad? 645 00:40:23,788 --> 00:40:26,490 I shouldn't have come. You seem flustered. 646 00:40:27,057 --> 00:40:29,360 No. It's just a slight cut. 647 00:40:29,427 --> 00:40:30,461 Let's go disinfect it. 648 00:40:30,528 --> 00:40:32,463 -Hae-deun, take this. -Okay. 649 00:40:36,133 --> 00:40:37,835 -Please come in. -Let's go in. 650 00:40:37,902 --> 00:40:38,736 This way. 651 00:40:57,988 --> 00:40:59,490 This looks pretty. 652 00:40:59,557 --> 00:41:01,091 Did you peel them, Bit-chae-woon? 653 00:41:01,158 --> 00:41:02,560 Well… 654 00:41:02,626 --> 00:41:04,829 No. Mom peeled them in advance. 655 00:41:04,895 --> 00:41:06,931 Chae-woon can never peel them like this. 656 00:41:09,233 --> 00:41:10,768 I can't do that either. 657 00:41:12,736 --> 00:41:14,738 You like rice with white radish. 658 00:41:14,805 --> 00:41:16,006 I'll cook it right away. 659 00:41:16,073 --> 00:41:17,875 No, Soon-jung. Next time. 660 00:41:17,942 --> 00:41:20,177 It's too early to have dinner. 661 00:41:21,712 --> 00:41:25,082 Your place is so cozy and lovely. 662 00:41:25,149 --> 00:41:27,451 I can tell how much you care for this place. 663 00:41:31,255 --> 00:41:32,356 What's that? 664 00:41:33,490 --> 00:41:34,325 This one? 665 00:41:36,494 --> 00:41:39,296 Mom, Dad, Chae-woon, me, and my younger brother. 666 00:41:39,997 --> 00:41:41,131 Really? 667 00:41:44,068 --> 00:41:46,604 Chae-woon, you looked adorable when you were young. 668 00:41:47,304 --> 00:41:48,606 Do you take after your dad? 669 00:41:49,306 --> 00:41:50,808 No, I take after my dad. 670 00:41:50,875 --> 00:41:52,943 People say Chae-woon takes after Mom. 671 00:41:53,444 --> 00:41:56,514 I see. My daughter takes after me too. 672 00:41:58,349 --> 00:41:59,483 Bit-chae-woon. 673 00:42:00,217 --> 00:42:03,587 Actually, you look just like Jung-won. 674 00:42:03,654 --> 00:42:04,521 Don't you think so? 675 00:42:05,322 --> 00:42:06,357 -Really? -Yes. 676 00:42:06,423 --> 00:42:07,358 Really? 677 00:42:09,960 --> 00:42:12,096 I guess that's because we like each other. 678 00:42:12,162 --> 00:42:14,632 They say those who like each other resemble each other. 679 00:42:14,698 --> 00:42:16,500 -I guess that's what it is. -Right. 680 00:42:17,234 --> 00:42:18,969 Then I'll like you too. 681 00:42:19,036 --> 00:42:20,604 I want to be like you. 682 00:42:22,106 --> 00:42:22,940 Hae-deun. 683 00:42:24,041 --> 00:42:25,843 Thank you, Hae-deun. 684 00:42:27,711 --> 00:42:30,447 Chae-woon. Where's your room? 685 00:42:31,448 --> 00:42:32,683 It's over there. 686 00:42:33,384 --> 00:42:34,985 Can you show me your room? 687 00:42:36,787 --> 00:42:38,088 It's messy though. 688 00:42:38,589 --> 00:42:40,391 -Okay. -It is a mess. 689 00:42:40,457 --> 00:42:42,760 I should go clean a bit. 690 00:42:51,268 --> 00:42:52,269 Soon-jung. 691 00:42:53,270 --> 00:42:56,073 She's still so pure and innocent, right? 692 00:42:56,140 --> 00:42:59,276 I think rich people are pure. 693 00:43:01,245 --> 00:43:03,714 Why are you sweating so much, by the way? 694 00:43:03,781 --> 00:43:05,215 What's wrong with you? 695 00:43:06,684 --> 00:43:07,952 Nothing. I'm fine. 696 00:43:12,189 --> 00:43:13,691 She must be nervous. 697 00:43:16,894 --> 00:43:17,828 Move over. 698 00:43:33,077 --> 00:43:34,878 Bit-chae-woon, do you study English? 699 00:43:36,280 --> 00:43:37,314 In my spare time. 700 00:43:38,716 --> 00:43:40,484 This is a difficult book. 701 00:43:41,251 --> 00:43:43,387 I bet your English is good. 702 00:43:44,088 --> 00:43:46,790 Then again, you should study English to study in the States. 703 00:43:47,424 --> 00:43:48,792 Is she going to the States? 704 00:43:49,493 --> 00:43:51,695 It's not decided yet. I should work hard for it. 705 00:43:51,762 --> 00:43:53,597 You do work hard. 706 00:44:03,040 --> 00:44:07,511 Bit-chae-woon, your artwork is very similar to mine. 707 00:44:08,145 --> 00:44:10,114 You saw my portfolio before, right? 708 00:44:10,714 --> 00:44:12,483 Yes. It was quite similar. 709 00:44:37,374 --> 00:44:39,476 Would you like to look around the second floor? 710 00:44:39,543 --> 00:44:40,644 Can I do that? 711 00:44:40,711 --> 00:44:42,346 -This way, please. -What? 712 00:44:56,126 --> 00:44:57,461 Quiet. 713 00:44:57,528 --> 00:44:59,430 This is really nice. 714 00:44:59,496 --> 00:45:01,231 It's sunny and bright. 715 00:45:01,298 --> 00:45:03,000 How many rooms are there? 716 00:45:03,801 --> 00:45:06,837 There are a lot of rooms. Did you rent them all out? 717 00:45:08,172 --> 00:45:09,640 Yes. It just happened that way. 718 00:45:10,507 --> 00:45:12,810 One of them is my room. I live here. 719 00:45:14,044 --> 00:45:15,446 -Really? -Yes. 720 00:45:15,512 --> 00:45:18,649 I lost all my money, so my sister took me under her wing again. 721 00:45:18,715 --> 00:45:19,950 -Auntie. -Man-jung. 722 00:45:20,017 --> 00:45:21,185 What's wrong about that? 723 00:45:25,756 --> 00:45:26,957 Ms. Kim, 724 00:45:27,024 --> 00:45:30,828 Mr. Woo Jae-hui also lives here. He uses the room over there. 725 00:45:31,562 --> 00:45:32,563 Really? 726 00:45:34,198 --> 00:45:36,533 Do you know Mr. Woo? 727 00:45:36,600 --> 00:45:38,235 Sure. He's Seo-a's boyfriend. 728 00:45:43,006 --> 00:45:45,476 Gosh, this is really surprising. 729 00:45:45,542 --> 00:45:46,777 Did you know about that? 730 00:45:47,945 --> 00:45:50,013 -Yes. -Jae-hui, that punk. 731 00:45:50,080 --> 00:45:53,050 -He didn't tell Seo-a that he lives here. -No wonder. 732 00:45:53,117 --> 00:45:54,985 -I thought he seemed well off. -I know. 733 00:45:55,052 --> 00:45:55,886 Right, Soon-jung? 734 00:45:56,453 --> 00:46:00,324 I found out not long ago that you know each other. 735 00:46:00,390 --> 00:46:02,693 Mr. Woo attended our team dinner. 736 00:46:03,393 --> 00:46:04,828 I see. 737 00:46:04,895 --> 00:46:08,132 I guess Seo-a will want to visit soon too. 738 00:46:10,634 --> 00:46:11,735 I'm home. 739 00:46:11,802 --> 00:46:13,203 -Hello. -Welcome home. 740 00:46:14,004 --> 00:46:15,005 Who is she? 741 00:46:15,606 --> 00:46:16,607 So, 742 00:46:17,374 --> 00:46:18,976 this is my youngest. 743 00:46:19,676 --> 00:46:21,478 She's Chae-woon's CEO. Say hi. 744 00:46:21,545 --> 00:46:23,514 Hello. I'm Lee Ra-hun. 745 00:46:23,580 --> 00:46:26,617 My gosh. Your son is so handsome. 746 00:46:33,090 --> 00:46:35,092 He studies business at Seohan University. 747 00:46:36,326 --> 00:46:37,694 He goes to my alma mater. 748 00:46:38,595 --> 00:46:39,696 Really? 749 00:46:39,763 --> 00:46:42,666 You must be smart like your eldest sister. 750 00:46:42,733 --> 00:46:43,967 Not really. 751 00:46:45,068 --> 00:46:46,136 Come on. 752 00:46:48,071 --> 00:46:49,106 Soon-jung. 753 00:46:49,973 --> 00:46:50,974 What… 754 00:46:51,041 --> 00:46:52,943 Do you ferment soybeans at home? 755 00:46:53,844 --> 00:46:55,612 I smell something fermented… 756 00:46:55,679 --> 00:46:57,548 It's not like that. 757 00:46:58,282 --> 00:47:00,984 I'm sorry. I'll go wash them real quick. 758 00:47:02,486 --> 00:47:03,854 It's his feet. They stink. 759 00:47:04,755 --> 00:47:05,722 My goodness. 760 00:47:06,323 --> 00:47:07,658 It's fine. 761 00:47:07,724 --> 00:47:10,194 You've never smelled anything like it before, have you? 762 00:47:11,328 --> 00:47:12,596 That is true. 763 00:47:13,630 --> 00:47:16,166 Go back inside. Don't come out. 764 00:47:16,233 --> 00:47:18,735 I'm sorry I can't offer you any dinner. 765 00:47:18,802 --> 00:47:21,071 Let me cook you something next time. 766 00:47:21,138 --> 00:47:22,406 Don't worry. 767 00:47:23,173 --> 00:47:24,641 I'll visit often from now on. 768 00:47:25,809 --> 00:47:28,078 Come to my place too. I'll invite you. 769 00:47:28,145 --> 00:47:30,747 Will you really? I wanted to visit you again. 770 00:47:30,814 --> 00:47:32,716 Lee Hae-deun, quiet. 771 00:47:32,783 --> 00:47:34,751 I should invite you first. 772 00:47:34,818 --> 00:47:36,119 Me too, Jung-won. 773 00:47:36,186 --> 00:47:37,487 Of course. 774 00:47:37,554 --> 00:47:39,590 Jung-won. My gosh. 775 00:47:39,656 --> 00:47:41,625 Hello, Jung-won. Do you remember me? 776 00:47:41,692 --> 00:47:44,061 We met at the Yeonhui-dong mansion. 777 00:47:44,127 --> 00:47:46,597 Of course I remember. It's nice to see you. 778 00:47:46,663 --> 00:47:50,033 Soon-jung, you should've told me Jung-won visited. 779 00:47:50,100 --> 00:47:53,136 Uncle, it's Ms. Kim, not Jung-won. 780 00:47:53,203 --> 00:47:54,204 Right. 781 00:47:54,271 --> 00:47:56,573 She is Chae-woon's CEO. 782 00:47:56,640 --> 00:47:58,609 Jung-won is fine. 783 00:47:58,675 --> 00:48:01,778 I'm Soon-jung's friend, so he can call me Jung-won. 784 00:48:01,845 --> 00:48:02,713 Right, Soon-jung? 785 00:48:04,114 --> 00:48:06,850 Hwak-se, call her Ms. Kim. 786 00:48:06,917 --> 00:48:07,918 What… 787 00:48:08,986 --> 00:48:11,121 -See you around. -Sure. 788 00:48:11,188 --> 00:48:12,990 -Bye, Soon-jung. -Bye. 789 00:48:13,056 --> 00:48:14,691 See you at work, Bit-chae-woon. 790 00:48:14,758 --> 00:48:15,626 -Goodbye. -Bye. 791 00:48:15,692 --> 00:48:17,594 -Stay safe. -Bye. 792 00:48:17,661 --> 00:48:18,795 Get home safely. 793 00:48:18,862 --> 00:48:20,063 Bye. 794 00:48:20,130 --> 00:48:22,132 It was good to see you. 795 00:48:23,900 --> 00:48:26,803 Why would the CEO of Chae-woon's company come here? 796 00:48:28,572 --> 00:48:29,907 My gosh. 797 00:48:31,008 --> 00:48:31,909 Bit-chae-woon. 798 00:48:32,509 --> 00:48:34,111 She's so sweet. 799 00:48:35,178 --> 00:48:36,413 Let's go. 800 00:48:52,095 --> 00:48:53,130 Mom. 801 00:48:54,197 --> 00:48:57,401 Ms. Kim looks a bit sad for some reason. 802 00:49:01,905 --> 00:49:05,175 Did something happen today? 803 00:49:05,742 --> 00:49:06,810 No. 804 00:49:06,877 --> 00:49:10,881 When she looked around my room, I just felt something. 805 00:49:13,951 --> 00:49:15,319 I must be mistaken. 806 00:49:16,987 --> 00:49:17,821 Mom. 807 00:49:18,622 --> 00:49:22,159 Were you flustered that I suddenly brought her home? 808 00:49:22,225 --> 00:49:23,427 Well… 809 00:49:25,162 --> 00:49:27,331 I noticed you felt nervous. 810 00:49:27,397 --> 00:49:29,333 Is it because she's my boss? 811 00:49:30,200 --> 00:49:31,335 Don't be nervous. 812 00:49:31,401 --> 00:49:33,737 You saw how much she adores me. 813 00:49:37,207 --> 00:49:38,208 Okay. 814 00:49:38,875 --> 00:49:40,911 -Let's go inside. -Sure. 815 00:49:49,486 --> 00:49:50,821 Let's go. 816 00:50:46,043 --> 00:50:48,945 -Are you setting the table? -Yes. Do I lay out what you put out? 817 00:50:49,513 --> 00:50:50,981 -Yes. -Hello. 818 00:50:51,047 --> 00:50:52,616 James, you're here too. 819 00:50:53,216 --> 00:50:55,419 It must've been hard, serving a surprise guest. 820 00:50:56,086 --> 00:50:57,154 Yes. 821 00:50:58,321 --> 00:51:00,357 Mom, are you going out? 822 00:51:00,424 --> 00:51:01,792 Yes. 823 00:51:01,858 --> 00:51:05,996 The Yeonhui-dong lady asked for my help. 824 00:51:06,063 --> 00:51:07,431 I have to go. 825 00:51:07,497 --> 00:51:10,067 I'll have dinner there. 826 00:51:11,301 --> 00:51:13,103 James, thank you. 827 00:51:13,170 --> 00:51:14,070 Sure. 828 00:51:14,838 --> 00:51:16,840 -See you. -Bye, Mom. 829 00:51:16,907 --> 00:51:19,076 -Stay safe. -See you later. 830 00:51:19,142 --> 00:51:20,444 -Eat your dinner. -Okay. 831 00:51:24,214 --> 00:51:26,516 Why did she call her so suddenly? 832 00:51:26,583 --> 00:51:29,753 That is the pitfall of Mom's job. 833 00:51:31,388 --> 00:51:32,389 My goodness. 834 00:52:12,062 --> 00:52:13,497 I can't do this anymore. 835 00:52:15,732 --> 00:52:16,967 Not anymore. 836 00:52:32,549 --> 00:52:34,317 Ms. Kim came to Samgwang Villa? 837 00:52:34,384 --> 00:52:35,218 Yes. 838 00:52:35,852 --> 00:52:40,090 You see, Jung-won and Soon-jung go way back. 839 00:52:40,157 --> 00:52:41,591 I guess that's why. 840 00:52:42,692 --> 00:52:43,527 Oh, right. 841 00:52:44,361 --> 00:52:45,195 Jae-hui. 842 00:52:46,296 --> 00:52:48,865 You're dating Jung-won's daughter? 843 00:52:50,333 --> 00:52:52,669 -Ms. Kim said so? -Apparently? 844 00:52:53,603 --> 00:52:55,605 Did Bit-chae-woon hear that? 845 00:52:55,672 --> 00:52:57,140 She must have. 846 00:52:57,207 --> 00:53:00,210 You know what our villa's like. 847 00:53:00,277 --> 00:53:04,447 Jae-hui, I had no idea you were that ambitious. 848 00:53:04,514 --> 00:53:07,017 Pretty soon, you'll be the son-in-law of a great CEO. 849 00:53:07,083 --> 00:53:09,920 What are you talking about? Get back to work! 850 00:53:13,056 --> 00:53:15,825 What's his problem? 851 00:53:16,693 --> 00:53:18,962 He's looking down on me already? 852 00:53:22,933 --> 00:53:24,568 But I should get on his good side. 853 00:53:35,812 --> 00:53:38,181 Bit-chae-woon. Let's meet right now. 854 00:53:38,748 --> 00:53:40,283 Come out to the main gate. 855 00:53:57,033 --> 00:53:58,101 Bit-chae-woon? 856 00:54:04,608 --> 00:54:05,475 Darn it. 857 00:54:25,195 --> 00:54:27,264 LET'S MEET RIGHT NOW. COME OUT TO THE MAIN GATE. 858 00:54:38,308 --> 00:54:41,277 I texted you. Did you not get it? 859 00:54:41,344 --> 00:54:44,014 I was in the shower. 860 00:54:46,216 --> 00:54:48,184 -I want to… -Chae-woon, 861 00:54:48,251 --> 00:54:50,020 are you done showering? 862 00:54:50,086 --> 00:54:50,920 Yes! 863 00:54:52,622 --> 00:54:54,357 Come with me. 864 00:54:54,424 --> 00:54:56,092 What do you want? 865 00:54:56,159 --> 00:54:58,261 I have something to say. Come on. 866 00:55:03,233 --> 00:55:05,168 What are you doing? 867 00:55:05,235 --> 00:55:06,536 I'm sorry. 868 00:55:07,537 --> 00:55:09,239 It's cold, isn't it? 869 00:55:17,781 --> 00:55:19,349 It's not cold anymore, right? 870 00:55:21,851 --> 00:55:23,453 It's too warm for me. 871 00:55:23,520 --> 00:55:24,654 Keep it on. 872 00:55:25,889 --> 00:55:27,691 Your hair's still wet, so keep it on. 873 00:55:36,433 --> 00:55:37,801 I wanted to talk because… 874 00:55:38,501 --> 00:55:39,703 Ms. Kim 875 00:55:40,503 --> 00:55:41,538 came by today. 876 00:55:42,839 --> 00:55:43,773 So I heard. 877 00:55:43,840 --> 00:55:45,975 I told her that you lived here too. 878 00:55:46,609 --> 00:55:47,977 She would've found out anyway. 879 00:55:49,179 --> 00:55:50,180 Good. 880 00:55:50,246 --> 00:55:51,114 Next time, 881 00:55:52,982 --> 00:55:54,584 she'll visit with Seo-a. 882 00:55:56,186 --> 00:55:58,188 -You're her boyfriend, so… -Today, 883 00:55:59,055 --> 00:56:01,191 I made it clear to Seo-a. 884 00:56:04,227 --> 00:56:06,229 -What do you mean? -That I have… 885 00:56:07,997 --> 00:56:09,299 feelings for someone else. 886 00:56:10,900 --> 00:56:11,968 Well, 887 00:56:12,669 --> 00:56:14,537 I know it won't be easy, 888 00:56:16,139 --> 00:56:18,842 but if I finally clear things up… 889 00:56:21,177 --> 00:56:22,245 What if you do? 890 00:56:23,947 --> 00:56:25,448 If I do… 891 00:56:28,752 --> 00:56:30,553 Once I do, 892 00:56:31,221 --> 00:56:34,023 -maybe we could-- -I'm very fond of Ms. Kim, 893 00:56:35,024 --> 00:56:35,925 and I admire her. 894 00:56:36,960 --> 00:56:38,762 From what I could tell earlier, 895 00:56:39,629 --> 00:56:41,498 she seemed very fond of you too. 896 00:56:41,564 --> 00:56:44,067 Naturally. Her daughter really likes you. 897 00:56:47,403 --> 00:56:48,671 It's not Seo-a 898 00:56:50,807 --> 00:56:52,709 but Ms. Kim I don't want to disappoint. 899 00:56:57,447 --> 00:56:58,448 Hold on. 900 00:56:59,549 --> 00:57:01,818 What about how you feel then? 901 00:57:01,885 --> 00:57:04,420 How you feel matters the most, not whom you admire. 902 00:57:05,321 --> 00:57:07,524 From what I can tell, you also… 903 00:57:07,590 --> 00:57:08,792 How I feel? 904 00:57:11,995 --> 00:57:13,096 I… 905 00:57:17,867 --> 00:57:18,835 We… 906 00:57:21,905 --> 00:57:23,640 We'll forever be Headbutt and Koala. 907 00:57:26,810 --> 00:57:28,578 -Gosh, it's chilly. -Ms. Lee. 908 00:57:30,513 --> 00:57:32,515 Let's not talk about this anymore. 909 00:57:59,342 --> 00:58:01,611 If Mom finds out, she'll tell me to give up 910 00:58:02,378 --> 00:58:03,847 and to make a fool of myself. 911 00:58:04,914 --> 00:58:06,416 I shouldn't tell her. 912 00:58:07,150 --> 00:58:08,518 I'll sort it out by myself. 913 00:58:21,698 --> 00:58:22,799 Yes? 914 00:58:22,866 --> 00:58:23,900 -Mom. -Hey. 915 00:58:28,338 --> 00:58:31,441 You're in a good mood after you came back from Chae-woon's house. 916 00:58:32,675 --> 00:58:34,110 I had a blast. 917 00:58:34,177 --> 00:58:36,913 It's been a while since I got to laugh that much. 918 00:58:36,980 --> 00:58:38,882 We should go there together next time. 919 00:58:38,948 --> 00:58:40,016 Sure. 920 00:58:41,885 --> 00:58:43,453 It's odd though. 921 00:58:44,220 --> 00:58:47,690 Bit-chae-woon's designs are a lot like mine. 922 00:58:50,527 --> 00:58:53,229 It's amazing she managed to stay upbeat and bright 923 00:58:53,296 --> 00:58:56,099 after all the hardships she went through growing up. 924 00:58:58,902 --> 00:59:01,437 You probably want her more as your daughter. 925 00:59:03,339 --> 00:59:04,207 What? 926 00:59:05,508 --> 00:59:06,809 To be honest, 927 00:59:07,443 --> 00:59:10,813 I'm not fond of the fact that you like her so much. 928 00:59:10,880 --> 00:59:12,181 I hate it. 929 00:59:14,450 --> 00:59:15,552 Seo-a, please. 930 00:59:15,618 --> 00:59:16,619 For some reason, 931 00:59:18,121 --> 00:59:20,023 I've always disliked her. 932 00:59:22,692 --> 00:59:25,261 It's why I framed her like that in middle school, 933 00:59:27,096 --> 00:59:31,167 but you've been constantly praising her ever since she joined our company, 934 00:59:32,101 --> 00:59:33,703 saying how you two are alike. 935 00:59:34,437 --> 00:59:36,005 Hearing that makes me feel… 936 00:59:38,308 --> 00:59:40,376 Gosh, I'm sorry. 937 00:59:40,977 --> 00:59:44,180 I didn't know you felt that way. 938 00:59:44,847 --> 00:59:46,015 I apologize. 939 00:59:48,217 --> 00:59:49,652 I know, Mom. 940 00:59:49,719 --> 00:59:51,721 I know I'm being childish. 941 00:59:54,624 --> 00:59:58,494 It's just that something else happened that upset me. 942 01:00:01,097 --> 01:00:02,432 But now this… 943 01:00:02,498 --> 01:00:03,533 You see, 944 01:00:05,034 --> 01:00:08,871 I can't help but feel sympathy 945 01:00:11,274 --> 01:00:16,279 for girls around Chae-woon and your age. 946 01:00:18,348 --> 01:00:19,549 And 947 01:00:20,149 --> 01:00:22,452 I have probably grown attached to her more 948 01:00:23,453 --> 01:00:25,755 since she went through a lot growing up. 949 01:00:26,723 --> 01:00:27,724 Why though? 950 01:01:20,476 --> 01:01:22,378 Do you know Mr. Woo? 951 01:01:22,445 --> 01:01:24,380 Sure. He's Seo-a's boyfriend. 952 01:01:25,982 --> 01:01:28,484 I wish I were Seo-a. 953 01:01:34,123 --> 01:01:36,626 Gosh. What on earth are you thinking? 954 01:01:37,860 --> 01:01:39,262 Darn it. 955 01:01:43,699 --> 01:01:46,102 Hey, Mom. When did you get back? 956 01:01:47,437 --> 01:01:48,404 Just now. 957 01:01:51,174 --> 01:01:53,176 Were you studying? 958 01:01:53,242 --> 01:01:54,177 Yes. 959 01:01:56,145 --> 01:01:58,047 I can't believe the Yeonhui-dong lady. 960 01:01:59,982 --> 01:02:01,918 Gosh, your hand's frozen. 961 01:02:03,753 --> 01:02:04,887 It feels warm now, right? 962 01:02:09,559 --> 01:02:10,893 Where's Hae-deun? 963 01:02:11,928 --> 01:02:13,730 With Auntie. They're watching a movie. 964 01:02:26,075 --> 01:02:26,909 Chae-woon. 965 01:02:28,711 --> 01:02:29,679 Yes? 966 01:02:40,857 --> 01:02:41,924 Would you… 967 01:02:46,395 --> 01:02:47,597 Would you… 968 01:02:54,771 --> 01:02:57,440 like to meet your birth mother? 969 01:03:01,377 --> 01:03:02,979 Not this again. 970 01:03:03,045 --> 01:03:05,615 I said I was done looking for my birth parents. 971 01:03:09,819 --> 01:03:11,220 I… 972 01:03:14,924 --> 01:03:16,325 found her. 973 01:03:17,527 --> 01:03:18,795 Your birth mother. 974 01:03:26,602 --> 01:03:28,371 A long time ago, 975 01:03:30,506 --> 01:03:34,944 long before I met your father, 976 01:03:35,878 --> 01:03:37,713 I was married. You know that, right? 977 01:03:38,748 --> 01:03:39,615 Yes. 978 01:03:42,518 --> 01:03:43,653 Back then, 979 01:03:47,557 --> 01:03:48,758 I had 980 01:03:49,859 --> 01:03:51,294 a daughter. 981 01:03:53,462 --> 01:03:56,632 She was born in the same year as you. 982 01:04:00,970 --> 01:04:01,971 However, 983 01:04:03,573 --> 01:04:05,708 I lost her. 984 01:04:22,725 --> 01:04:23,960 This is her. 985 01:04:25,328 --> 01:04:26,329 My daughter. 986 01:04:43,546 --> 01:04:44,714 You should… 987 01:04:47,450 --> 01:04:48,584 meet her. 988 01:04:50,953 --> 01:04:52,788 Your birth mother. 989 01:04:57,560 --> 01:05:00,296 And where is she? 990 01:05:10,373 --> 01:05:11,907 Somewhere very close. 991 01:05:15,511 --> 01:05:16,579 Somewhere close? 992 01:05:28,758 --> 01:05:30,493 It's Ms. Kim Jung-won. 993 01:05:36,666 --> 01:05:37,800 The CEO? 994 01:05:42,104 --> 01:05:43,105 Mom… 995 01:06:19,642 --> 01:06:21,911 Ms. Kim lost a daughter? 996 01:06:21,978 --> 01:06:23,212 We look alike. 997 01:06:23,279 --> 01:06:24,213 -Hae-deun… -Mom! 998 01:06:24,280 --> 01:06:26,048 I felt a connection between us when we first met. 999 01:06:26,115 --> 01:06:27,016 Me too. 1000 01:06:27,083 --> 01:06:28,684 Your house is so nice. 1001 01:06:28,751 --> 01:06:30,820 Cha Ba-reun. Are you the new tenant? 1002 01:06:30,886 --> 01:06:32,788 Go pack your bags right now. 1003 01:06:32,855 --> 01:06:35,958 Mom, I didn't make it to Seohan University. I'm sorry I lied. 1004 01:06:36,025 --> 01:06:38,494 -You have high blood pressure. -"You have high blood pressure." 1005 01:06:38,561 --> 01:06:40,129 I remember someone saying that to me. 1006 01:06:40,196 --> 01:06:41,630 It's a good sign. 1007 01:06:41,697 --> 01:06:43,499 You get your lost memories back little by little. 1008 01:06:43,566 --> 01:06:45,267 Mom, how can you be so selfish? 1009 01:06:45,334 --> 01:06:46,635 So I want to sponge off you. 1010 01:06:46,702 --> 01:06:49,005 So I'm going to use you to give myself a cushy life. 1011 01:06:49,071 --> 01:06:50,639 Mom! 1012 01:06:50,706 --> 01:06:52,475 Don't you dare meet Ms. Kim. 1013 01:06:52,541 --> 01:06:54,143 You won't get anything from me. 1014 01:06:54,210 --> 01:06:57,546 Koala, could you come to me right now? 1015 01:06:57,613 --> 01:06:58,781 Tell me where you are. 66453

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.