All language subtitles for Ghosts.of.Beirut.S01E02.1080p.WEB.h264-ggwp

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,301 --> 00:00:11,762 [news jingle plays] 2 00:00:15,307 --> 00:00:16,350 Good evening. 3 00:00:16,391 --> 00:00:18,685 This is ABC's                      World News Tonight. 4 00:00:18,727 --> 00:00:22,105 Frank Reynolds is sick tonight.           I'm David Brinkley. 5 00:00:22,147 --> 00:00:23,815 In Beirut, Lebanon, today 6 00:00:23,857 --> 00:00:24,691 a pickup truck 7 00:00:24,733 --> 00:00:26,026 loaded with explosives 8 00:00:26,068 --> 00:00:28,403 drove up                     to the American embassy, 9 00:00:28,445 --> 00:00:30,364 and there was                   a tremendous explosion 10 00:00:30,405 --> 00:00:31,823 during the lunch hour. 11 00:00:31,864 --> 00:00:36,703 Just after one o'clock,            maybe 1:05, I hear "Boom!" 12 00:00:36,745 --> 00:00:39,414 The loudest explosion              I'd ever heard in Beirut. 13 00:00:39,456 --> 00:00:40,707 [Peter Jennings]   The explosion 14 00:00:40,749 --> 00:00:42,667 at five minutes past 1:00                  this afternoon 15 00:00:42,709 --> 00:00:44,002 devastated the embassy. 16 00:00:44,044 --> 00:00:45,379 At this late hour, 17 00:00:45,420 --> 00:00:47,214 we are told that more than                40 people are dead, 18 00:00:47,255 --> 00:00:48,882 between 80 and 100 wounded. 19 00:00:48,924 --> 00:00:51,551 Americans and Lebanese. 20 00:00:51,593 --> 00:00:53,178 [David Ignatius]   Run back                  to the embassy, 21 00:00:53,220 --> 00:00:56,181 and the facade                 of this beautiful embassy... 22 00:00:56,223 --> 00:00:57,974 I've described it                      as being, like, 23 00:00:58,016 --> 00:00:59,726 looking at a human face 24 00:00:59,768 --> 00:01:02,020 that had had                      the skin ripped away, 25 00:01:02,062 --> 00:01:05,023 so that you just saw                    bones and blood. 26 00:01:05,065 --> 00:01:07,066 [Sam Wyman]   Oh,                    it was wipeout time. 27 00:01:07,109 --> 00:01:08,902 It was terrible. 28 00:01:08,944 --> 00:01:10,570 I remember sitting                at my desk at headquarters, 29 00:01:10,612 --> 00:01:12,739 and somebody called me and said,       "Bob Ames has been killed. 30 00:01:12,780 --> 00:01:14,366 The embassy's been bombed." 31 00:01:14,408 --> 00:01:16,910 This criminal attack             on a diplomatic establishment 32 00:01:16,952 --> 00:01:19,871 will not deter us from our goals 33 00:01:19,913 --> 00:01:22,541 of peace in the region. 34 00:01:22,582 --> 00:01:24,000 We're pretty vulnerable here. 35 00:01:24,042 --> 00:01:26,670 Nobody was aware of truck bombs         in those days, really, 36 00:01:26,711 --> 00:01:27,754 you get right down to it. 37 00:01:27,796 --> 00:01:31,174 No one had really seen                   suicide before. 38 00:01:31,216 --> 00:01:32,384 In other words, 39 00:01:32,426 --> 00:01:33,885 they're playing by rules                   that we aren't. 40 00:01:33,927 --> 00:01:35,970 This was a new phenomenon. 41 00:01:36,012 --> 00:01:37,596 Who's doing this? 42 00:01:37,639 --> 00:01:39,641 dramatic music 43 00:01:53,654 --> 00:01:55,449 [indistinct chatter] 44 00:01:58,618 --> 00:02:00,412 [indistinct chatter] 45 00:02:17,179 --> 00:02:18,930 [taxi driver 1 speaking Arabic] 46 00:02:18,972 --> 00:02:20,724 [speaking Arabic] 47 00:02:23,642 --> 00:02:25,020 [taxi driver 2, in English]                    Mister? 48 00:02:25,520 --> 00:02:26,938 [speaking Arabic] 49 00:02:26,980 --> 00:02:28,899 [taxi driver 2 speaking Arabic] 50 00:02:28,940 --> 00:02:30,066 [in English] Okay, good. 51 00:02:39,701 --> 00:02:41,369 [taxi driver 2 speaking Arabic] 52 00:02:41,411 --> 00:02:42,787 [in English]                     What'd you do, swim? 53 00:02:42,829 --> 00:02:44,498 The flight was delayed. 54 00:02:44,539 --> 00:02:45,874 Never connect through Rome. 55 00:02:49,085 --> 00:02:50,128 I'm Steve. 56 00:02:51,505 --> 00:02:52,339 Chet. 57 00:02:53,089 --> 00:02:54,508 Welcome to Beirut, Chet. 58 00:02:57,260 --> 00:02:59,513 [fighter jet whooshing] 59 00:02:59,554 --> 00:03:01,348 [sirens wailing] 60 00:03:04,726 --> 00:03:06,478 What, are we across                    the Green Line? 61 00:03:06,520 --> 00:03:08,730 Skirted round it. 62 00:03:08,772 --> 00:03:10,649 Did you put your hand up                for this shit show? 63 00:03:10,690 --> 00:03:12,150 Yep. I asked to come here. 64 00:03:12,984 --> 00:03:15,028 What, you like civil wars? 65 00:03:15,070 --> 00:03:17,113 [Chet] I was bored out of          my fucking mind in Khartoum. 66 00:03:17,154 --> 00:03:19,157 Plus, I knew Ames. 67 00:03:19,199 --> 00:03:20,367 [Steve] True believer, huh? 68 00:03:21,993 --> 00:03:22,953 Good for you. 69 00:03:26,581 --> 00:03:28,375 [crowd chanting in Arabic] 70 00:03:40,178 --> 00:03:41,388 [speaking Arabic] 71 00:04:27,392 --> 00:04:28,602 [guard, in English] Open up! 72 00:04:28,643 --> 00:04:30,270 [indistinct radio chatter] 73 00:04:36,401 --> 00:04:38,612 -This is us?                        -[Steve] Yeah. 74 00:04:38,653 --> 00:04:41,323 Belonged to the Brits.                They took pity on us. 75 00:04:43,325 --> 00:04:44,200 [Chet] Jesus. 76 00:04:53,501 --> 00:04:54,502 [Chet sighs] 77 00:04:55,545 --> 00:04:56,755 [Steve] Mind your head. 78 00:04:59,633 --> 00:05:00,592 All right. 79 00:05:02,260 --> 00:05:03,178 Kitchen. 80 00:05:06,556 --> 00:05:07,641 Yeah. 81 00:05:07,682 --> 00:05:10,518 [sighs] I was on leave                  when it happened. 82 00:05:13,480 --> 00:05:15,857 -You came through Cyprus?                     -Rome. 83 00:05:17,359 --> 00:05:19,152 Try Cyprus next time. 84 00:05:19,194 --> 00:05:21,321 Thirty minutes and a world away. 85 00:05:21,946 --> 00:05:23,406 This is you. 86 00:05:23,448 --> 00:05:25,867 You think Buckley                   is gonna read this? 87 00:05:25,909 --> 00:05:27,661 Listen, Buckley's                a little different, okay? 88 00:05:27,702 --> 00:05:29,996 He never trained                    at the Farm, so... 89 00:05:30,038 --> 00:05:32,165 Ah. You must be Chet Riley. 90 00:05:32,207 --> 00:05:33,958 -Yeah.                     -They say you speak Arabic. 91 00:05:34,000 --> 00:05:36,169 -A little.                       -A little or a lot? 92 00:05:36,211 --> 00:05:38,171 -A lot.                      -Ah. I hate languages. 93 00:05:39,464 --> 00:05:42,801 Well, this is all                    we've got, boys. 94 00:05:42,842 --> 00:05:45,762 I asked Langley for more,                 but go figure. 95 00:05:48,223 --> 00:05:50,016 Welcome to Operation Conestoga. 96 00:05:51,017 --> 00:05:52,644 We're here to find the assholes 97 00:05:52,686 --> 00:05:54,688 that killed                   our brothers and sisters. 98 00:05:54,729 --> 00:05:57,732 Ames had a hunch about Iran. 99 00:05:57,774 --> 00:06:00,234 Some, uh, camp                   near the Syrian border. 100 00:06:00,276 --> 00:06:01,653 Iran? Why would they be here? 101 00:06:01,695 --> 00:06:04,531 I mean, they're Persian,                     not Arab. 102 00:06:04,572 --> 00:06:07,200 Thanks, Professor.                    We all know that. 103 00:06:07,242 --> 00:06:09,327 I know. Just... I was saying            it doesn't make sense. 104 00:06:09,369 --> 00:06:11,496 Well, nothing makes sense                  around here. 105 00:06:12,580 --> 00:06:13,623 All right. 106 00:06:13,665 --> 00:06:15,375 I got a meeting                    with a Shia leader 107 00:06:15,417 --> 00:06:17,335 who thinks he's our best friend.              His name is-- 108 00:06:17,377 --> 00:06:18,878 Nabih Berri, from Amal. 109 00:06:18,920 --> 00:06:21,005 You're gonna be my translator. 110 00:06:21,047 --> 00:06:23,258 Better get cleaned up.               You're coming with me. 111 00:06:23,299 --> 00:06:25,176 [Steve] All right,                     let's do this. 112 00:06:25,218 --> 00:06:27,929 [Wyman]   Bill was                     a unique character. 113 00:06:27,971 --> 00:06:29,347 He was a... 114 00:06:29,389 --> 00:06:31,641 He was a soldier of fortune,                   I think, 115 00:06:31,683 --> 00:06:34,060 in the old school sense. 116 00:06:34,102 --> 00:06:37,021 His job was                   to try to sort things out 117 00:06:37,063 --> 00:06:38,732 on the ground in Lebanon. 118 00:06:38,773 --> 00:06:40,608 Build something                      out of the ashes. 119 00:06:41,276 --> 00:06:42,318 I read your file. 120 00:06:43,445 --> 00:06:44,571 Army grunt, huh? 121 00:06:45,947 --> 00:06:47,991 I enlisted, took a test. 122 00:06:48,032 --> 00:06:49,409 Turns out                    I was good at languages. 123 00:06:49,451 --> 00:06:51,453 [chuckling] Next thing you know,            I'm at the Farm. 124 00:06:52,954 --> 00:06:54,414 Just watch out                    for the Ivy Leaguers. 125 00:06:58,460 --> 00:07:00,503 -You were Special Forces?                   -5th Group. 126 00:07:01,421 --> 00:07:02,380 Then I went to the Agency. 127 00:07:03,131 --> 00:07:04,257 [clears throat] 128 00:07:04,299 --> 00:07:05,883 -Sounded good at the time.                  -[door opens] 129 00:07:05,925 --> 00:07:08,511 Egypt, Saudi.                  Kicking around, you know. 130 00:07:10,305 --> 00:07:11,139 Yep. 131 00:07:13,475 --> 00:07:15,351 [Nabih speaking Arabic] 132 00:07:15,393 --> 00:07:16,603 [man chuckles] 133 00:07:17,312 --> 00:07:18,146 Oh. 134 00:07:20,523 --> 00:07:21,775 [in English] Mr. Buckley. 135 00:07:21,816 --> 00:07:23,359 -Welcome to Lebanon.                      -Thank you. 136 00:07:23,401 --> 00:07:24,944 How can I be of assistance? 137 00:07:24,986 --> 00:07:27,864 -Mr. Berri--                    -Please, call me Nabih. 138 00:07:27,906 --> 00:07:29,616 Or more simply, Abu Hassan. 139 00:07:29,991 --> 00:07:30,992 Okay. 140 00:07:31,034 --> 00:07:32,368 Mr. Abu Hassan, 141 00:07:32,410 --> 00:07:34,078 we're trying to figure out             who bombed our embassy. 142 00:07:42,003 --> 00:07:44,214 America has many enemies. 143 00:07:45,423 --> 00:07:47,133 I know that. 144 00:07:47,175 --> 00:07:50,261 What about that group of Shia            working out of Iran? 145 00:07:50,303 --> 00:07:52,555 [Nabih] I will tell you             what I told Robert Ames. 146 00:07:53,264 --> 00:07:54,808 This group is nothing. 147 00:07:54,849 --> 00:07:56,643 Too small and weak. 148 00:07:56,684 --> 00:07:59,604 Well, Ames is dead,            maybe because he believed you. 149 00:08:01,773 --> 00:08:04,108 [speaking Arabic] 150 00:08:04,150 --> 00:08:05,234 [in English]                     Have a seat, please. 151 00:08:06,194 --> 00:08:07,153 Sure. 152 00:08:08,403 --> 00:08:09,321 Thank you. 153 00:08:10,739 --> 00:08:11,825 [Buckley clears throat] 154 00:08:17,372 --> 00:08:19,332 Have you heard                   about Sheikh Fadlallah? 155 00:08:20,250 --> 00:08:21,918 Mm-mm. No. 156 00:08:21,960 --> 00:08:24,879 They say                   he is their spiritual leader. 157 00:08:25,630 --> 00:08:27,423 Their imam. 158 00:08:27,465 --> 00:08:29,509 We do have a source                who may know something. 159 00:08:30,385 --> 00:08:31,845 We can ask him. 160 00:08:31,886 --> 00:08:33,346 I'd like to ask                    your source myself. 161 00:08:34,097 --> 00:08:35,473 That will not be possible. 162 00:08:38,685 --> 00:08:40,186 How's your wife liking Dearborn? 163 00:08:40,937 --> 00:08:42,564 Lila. 164 00:08:42,605 --> 00:08:44,065 Do your kids have                  their passports yet, 165 00:08:44,107 --> 00:08:45,567 or are they                   still using green cards? 166 00:08:46,651 --> 00:08:49,028 You have                     a green card too, right? 167 00:08:49,070 --> 00:08:52,073 Those things come up for renewal         at the strangest times. 168 00:08:55,910 --> 00:08:57,745 He told a joke                     when I went inside. 169 00:08:57,787 --> 00:08:59,372 What was it? 170 00:08:59,414 --> 00:09:00,540 He, uh... [chuckles] 171 00:09:02,083 --> 00:09:03,626 Uh, he said                   you look like a penguin. 172 00:09:07,297 --> 00:09:08,423 [chuckles] That's a good one. 173 00:09:08,464 --> 00:09:09,507 [Chet chuckles] 174 00:09:11,426 --> 00:09:12,552 I got a job for you. 175 00:09:15,847 --> 00:09:17,223 [Mustafa speaking Arabic] 176 00:09:30,737 --> 00:09:32,071 [Haidar speaking] 177 00:09:34,449 --> 00:09:35,366 [Imad speaking] 178 00:09:36,534 --> 00:09:37,869 [Fadlallah speaking] 179 00:10:16,658 --> 00:10:18,117 [children giggling] 180 00:10:19,661 --> 00:10:21,788 [child, in English]                  Pepsi, Fanta, 7Up! 181 00:10:25,166 --> 00:10:27,335 Pepsi, Fanta, 7Up! 182 00:10:28,336 --> 00:10:30,630 Pepsi, Fanta, 7Up! 183 00:10:32,674 --> 00:10:34,926 Pepsi, Fanta, 7Up! 184 00:10:37,136 --> 00:10:38,930 Pepsi, Fanta, 7Up... 185 00:10:42,892 --> 00:10:44,394 [Fadlallah speaking Arabic] 186 00:10:51,693 --> 00:10:53,653 [audience chattering                     in agreement] 187 00:11:06,708 --> 00:11:08,167 [indistinct chatter] 188 00:11:11,212 --> 00:11:14,257 [man on tape speaking Arabic] 189 00:11:21,472 --> 00:11:23,516 [Steve, in English] Okay,              here's a 50K transfer 190 00:11:23,558 --> 00:11:24,684 through Sierra Leone. 191 00:11:27,228 --> 00:11:28,688 What, is this                  the same trading company? 192 00:11:28,730 --> 00:11:30,106 Mm-mm. Diamonds this time. 193 00:11:35,903 --> 00:11:37,655 -These guys are good.                      -Mm-hmm. 194 00:11:41,367 --> 00:11:42,326 [Imad speaking Arabic] 195 00:11:46,748 --> 00:11:47,623 [door closes] 196 00:13:26,097 --> 00:13:28,141 [Arabic music playing] 197 00:13:30,268 --> 00:13:32,645 [indistinct chatter] 198 00:13:47,869 --> 00:13:49,245 [speaking Arabic] 199 00:13:57,920 --> 00:13:58,713 [chuckles] 200 00:14:11,559 --> 00:14:12,602 [in English] Do you mind? 201 00:14:12,643 --> 00:14:13,728 No. Suit yourself. 202 00:14:15,688 --> 00:14:16,647 Thank you. 203 00:14:18,816 --> 00:14:20,860 She call me a penguin, too? 204 00:14:20,902 --> 00:14:23,070 -You really wanna know?                -[Buckley chuckles] 205 00:14:31,871 --> 00:14:33,873 Look, I know                   you really admired Ames. 206 00:14:34,916 --> 00:14:37,210 But we're very different. 207 00:14:37,251 --> 00:14:39,545 Yeah, he was a good man              who believed in people. 208 00:14:39,587 --> 00:14:41,631 [chuckles] Okay. Listen to you. 209 00:14:43,507 --> 00:14:44,467 You got a family? 210 00:14:45,718 --> 00:14:47,136 I've been in the field too long. 211 00:15:02,151 --> 00:15:04,111 [man] Only you. Alone. 212 00:15:05,196 --> 00:15:07,073 -Yeah.                     -[Buckley] It's all right. 213 00:15:10,243 --> 00:15:12,245 I hear you have some information           about the embassy. 214 00:15:14,956 --> 00:15:16,499 If anyone sees me here,                     I'm done. 215 00:15:16,540 --> 00:15:17,583 -You understand?                           -Yes. 216 00:15:19,335 --> 00:15:21,462 Whoa. Slowly. 217 00:15:21,504 --> 00:15:22,880 It's just my fucking cigarettes. 218 00:15:22,922 --> 00:15:24,423 What's wrong with you? 219 00:15:29,971 --> 00:15:31,222 [Buckley] If you have                  something to say, 220 00:15:31,264 --> 00:15:32,598 now would be the time to say it. 221 00:15:33,808 --> 00:15:35,142 I'll make it worth your while. 222 00:15:39,146 --> 00:15:40,773 They call themselves                    Islamic Jihad. 223 00:15:40,815 --> 00:15:42,942 I know that. I need               the name of their leader. 224 00:15:42,984 --> 00:15:46,112 -He's a ghost.                      -Give me a break. 225 00:15:46,153 --> 00:15:49,115 Hey, listen, I'm a businessman,      okay? And I love my country. 226 00:15:49,156 --> 00:15:51,242 And I hate to see what these        fanatics want to turn it into. 227 00:15:51,284 --> 00:15:52,660 I need specifics. 228 00:16:00,001 --> 00:16:03,546 Okay. Two more trucks             are already here in Beirut. 229 00:16:03,587 --> 00:16:04,922 They will come for your embassy, 230 00:16:04,964 --> 00:16:06,299 the one you share                    with the British, 231 00:16:07,008 --> 00:16:07,841 very soon. 232 00:16:08,843 --> 00:16:09,760 Anything else? 233 00:16:12,138 --> 00:16:13,973 Mm. Yeah. 234 00:16:16,726 --> 00:16:19,020 The man you want,                  they call him Radwan. 235 00:16:19,061 --> 00:16:20,146 Hajj Radwan. 236 00:16:23,983 --> 00:16:24,817 How do you know all this? 237 00:16:26,986 --> 00:16:28,654 I sold them the explosives. 238 00:16:32,533 --> 00:16:34,534 tense music 239 00:16:38,872 --> 00:16:41,125 The guy's got burn notice              written all over him. 240 00:16:41,167 --> 00:16:43,168 Write him up. Code name Alpha. 241 00:16:43,210 --> 00:16:44,837 Our first source in New Lebanon. 242 00:16:46,380 --> 00:16:48,381 And warn the embassies.            We gotta find those trucks. 243 00:16:49,966 --> 00:16:52,345 [Chet] You sure?            I mean, it's a big fucking city. 244 00:16:52,386 --> 00:16:53,971 Uh, can the Marines                     help us look? 245 00:16:54,013 --> 00:16:55,598 Yeah, there's an Arabic word 246 00:16:55,639 --> 00:16:57,183 for getting them               out of their comfy barracks. 247 00:16:57,224 --> 00:16:58,601 Even I know that one. 248 00:16:58,642 --> 00:16:59,894 [Chet]   Inshallah. 249 00:16:59,935 --> 00:17:01,145 [Buckley] As in never. 250 00:17:02,188 --> 00:17:03,314 No, we're on our own. 251 00:17:04,273 --> 00:17:07,026 -You gonna offer me a ride?                     -No. 252 00:17:07,068 --> 00:17:08,778 Go back inside, have some fun. 253 00:17:08,819 --> 00:17:09,695 See you bright and early. 254 00:17:12,114 --> 00:17:13,699 [engine starts] 255 00:17:17,536 --> 00:17:19,038 [speaking Arabic] 256 00:17:25,211 --> 00:17:26,212 [Mustafa speaking] 257 00:17:33,094 --> 00:17:34,011 Uh... 258 00:17:47,942 --> 00:17:49,276 [Imad speaking] 259 00:18:18,180 --> 00:18:21,016 [in English] All right,                take south Beirut. 260 00:18:21,058 --> 00:18:22,852 You two, take the west of town. 261 00:18:22,893 --> 00:18:25,729 Chet and I'll take the Corniche        and warehouse districts. 262 00:18:25,771 --> 00:18:26,730 Find 'em! 263 00:18:35,865 --> 00:18:37,533 [Chet] 7:00 a.m. again, boss. 264 00:18:37,575 --> 00:18:39,076 You wanna switch that up? 265 00:18:39,118 --> 00:18:39,994 Fuck off. 266 00:18:43,539 --> 00:18:44,748 What are you gonna do? 267 00:18:49,670 --> 00:18:52,298 [Daqduq speaking Arabic] 268 00:19:03,476 --> 00:19:04,477 [Haidar speaking] 269 00:19:06,395 --> 00:19:07,271 [Imad] Haidar. 270 00:19:28,876 --> 00:19:30,836 [in English] Did this Alpha            Boy Scout you recruited 271 00:19:30,878 --> 00:19:32,254 give us a fucking clue, or what? 272 00:19:32,296 --> 00:19:33,714 I didn't recruit him. 273 00:19:33,756 --> 00:19:36,133 Two trucks somewhere in Beirut,         targeting the embassy. 274 00:19:36,175 --> 00:19:38,260 [Steve] Ah. That's... 275 00:19:38,302 --> 00:19:39,345 That's great intel. 276 00:19:40,888 --> 00:19:42,765 It's a shitty building anyway.            They can blow it up. 277 00:19:42,806 --> 00:19:44,725 We'll just give it back                   to the Brits. 278 00:20:00,699 --> 00:20:02,284 -There.                           -Yeah, yeah. 279 00:20:04,537 --> 00:20:06,121 [tires screech] 280 00:20:09,083 --> 00:20:10,376 -Out the way, out the way!                  -[horn beeps] 281 00:20:10,417 --> 00:20:11,794 Move, move, move, move! 282 00:20:13,420 --> 00:20:14,421 [hawker yells] 283 00:20:15,923 --> 00:20:17,967 tense music 284 00:20:32,940 --> 00:20:35,734 [Arabic music playing                   on loudspeaker] 285 00:20:44,285 --> 00:20:45,953 These wogs all look                    the same to me. 286 00:20:46,787 --> 00:20:48,372 Come on. That doesn't help. 287 00:20:48,414 --> 00:20:49,582 [chuckles] 288 00:20:49,623 --> 00:20:51,083 Don't go native on us, Chet. 289 00:21:12,980 --> 00:21:13,939 [Chet] Hey, uh, boss. 290 00:21:14,940 --> 00:21:16,609 Yeah, we've been everywhere.                   Nothing. 291 00:21:17,818 --> 00:21:18,819 I see. 292 00:21:20,154 --> 00:21:21,905 [Chet]   What about the others? 293 00:21:21,947 --> 00:21:24,074 We found two vegetable trucks,               a garbage truck 294 00:21:24,116 --> 00:21:26,368 and one full of junk                and searched them all. 295 00:21:27,828 --> 00:21:29,622 Alpha might've been playing us. 296 00:21:29,663 --> 00:21:30,789 Maybe. 297 00:21:30,831 --> 00:21:32,374 But the embassy                  looks like a fortress. 298 00:21:32,416 --> 00:21:34,752 We've warned the Marines                  and our allies. 299 00:21:34,793 --> 00:21:36,128 Go home, get some rest. 300 00:21:36,170 --> 00:21:37,463 We can keep going. 301 00:21:37,504 --> 00:21:38,714 I said get some rest, right? 302 00:21:39,673 --> 00:21:40,966 Okay. Copy that. 303 00:21:46,055 --> 00:21:46,930 [sighs] 304 00:21:49,516 --> 00:21:50,768 He said to call it a night. 305 00:21:52,061 --> 00:21:52,936 Really? 306 00:21:53,854 --> 00:21:55,147 He said, "Get some rest." 307 00:21:56,815 --> 00:21:58,984 -He's an odd one.                   -Tell me about it. 308 00:22:02,446 --> 00:22:04,281 [Steve] You know, uh,                he's dating a recruit 309 00:22:04,323 --> 00:22:05,616 back at the Farm, 310 00:22:05,658 --> 00:22:07,284 twenty-five years old. 311 00:22:07,326 --> 00:22:09,787 Apparently, he really likes her, 312 00:22:09,828 --> 00:22:11,330 along with                     a couple dozen others. 313 00:22:12,539 --> 00:22:14,875 -Buckley? Really?                    -[chuckles] Yup. 314 00:22:15,876 --> 00:22:17,503 You know,                   I don't know what's worse. 315 00:22:18,045 --> 00:22:19,088 Being single here 316 00:22:19,129 --> 00:22:20,130 or thinking                     about your girlfriend 317 00:22:20,172 --> 00:22:21,590 fucking someone else back home. 318 00:22:24,677 --> 00:22:25,678 [Steve chuckles softly] 319 00:22:26,553 --> 00:22:27,513 You got someone? 320 00:22:28,305 --> 00:22:29,181 Yeah. 321 00:22:30,057 --> 00:22:30,933 Serious? 322 00:22:32,226 --> 00:22:33,352 Pretty serious. 323 00:22:34,895 --> 00:22:36,355 Why the fuck are you here? 324 00:22:38,899 --> 00:22:40,526 Thought                    I could make a difference. 325 00:22:40,567 --> 00:22:41,819 Oh. 326 00:22:41,860 --> 00:22:43,112 Another true believer, huh? 327 00:22:49,910 --> 00:22:51,203 [explosion in the distance] 328 00:22:53,580 --> 00:22:54,456 Up, up! 329 00:22:56,375 --> 00:22:58,085 Oh, fuck. 330 00:23:01,255 --> 00:23:02,423 That's not the embassy. 331 00:23:04,425 --> 00:23:06,051 It's not even fucking close. 332 00:23:07,720 --> 00:23:08,929 [explosion in the distance] 333 00:23:11,557 --> 00:23:13,559 melancholic music 334 00:23:24,445 --> 00:23:26,488 The search goes on                     for more victims 335 00:23:26,530 --> 00:23:29,658 in today's murderous attacks           on the Marine headquarters, 336 00:23:29,700 --> 00:23:31,368 and a building                    housing French troops. 337 00:23:31,410 --> 00:23:34,246 [reporter 1]   Between 250                  and 300 Americans 338 00:23:34,288 --> 00:23:36,915 were in the building          when the suicide bomber struck. 339 00:23:36,957 --> 00:23:39,084 As snipers                      distracted the guards, 340 00:23:39,126 --> 00:23:42,755 a man in a truck laden with           2,000 pounds of explosives 341 00:23:42,796 --> 00:23:44,506 raced toward his target. 342 00:23:44,548 --> 00:23:45,716 [Peter Jennings]   It was just 343 00:23:45,758 --> 00:23:47,134 after 9:30 in Kuwait                      this morning 344 00:23:47,176 --> 00:23:48,761 when a truck                     loaded with explosives 345 00:23:48,802 --> 00:23:51,263 crashed through the gates            of the US embassy compound 346 00:23:51,305 --> 00:23:52,973 and blew up. 347 00:23:53,015 --> 00:23:55,309 [reporter 2]   Within two hours,          another five bombs went off 348 00:23:55,350 --> 00:23:57,102 in sites all over Kuwait. 349 00:23:57,144 --> 00:24:00,063 The bombs apparently hidden             in booby-trapped cars. 350 00:24:00,105 --> 00:24:01,648 [reporter 3]                       Who is responsible? 351 00:24:01,690 --> 00:24:04,610 A radical terrorist group               called Islamic Jihad, 352 00:24:04,651 --> 00:24:07,446 or Islamic Holy War,                   has claimed credit. 353 00:24:07,488 --> 00:24:09,281 [reporter 4]   It's the             same group which earlier said 354 00:24:09,323 --> 00:24:11,617 it blew up the American embassy                   in Beirut 355 00:24:11,658 --> 00:24:13,786 and the Marine headquarters                   in Lebanon. 356 00:24:13,827 --> 00:24:15,621 [reporter 5]   The White House              is under new pressure 357 00:24:15,662 --> 00:24:18,040 to justify the presence              of American peacekeepers 358 00:24:18,081 --> 00:24:19,500 on the ground in Lebanon. 359 00:24:24,671 --> 00:24:26,131 There was nothing else                    we could do. 360 00:24:26,173 --> 00:24:28,759 Six bombs, all in minutes. 361 00:24:28,801 --> 00:24:31,136 Who the fuck are these guys? 362 00:24:31,178 --> 00:24:33,639 Hey, boss wants                   everyone downstairs. 363 00:24:38,644 --> 00:24:39,478 [Buckley] Gentlemen. 364 00:24:41,688 --> 00:24:43,524 I just got a call                  from Director Casey. 365 00:24:46,026 --> 00:24:48,445 Apparently, the White House             is done with Lebanon. 366 00:24:48,487 --> 00:24:51,156 The Marines, the battleships,           everyone's pulling out. 367 00:24:53,242 --> 00:24:55,160 So the message is                    hit America hard, 368 00:24:55,202 --> 00:24:57,496 and then we just                   fucking cut and run? 369 00:24:57,538 --> 00:24:58,872 Seems like. 370 00:24:58,914 --> 00:25:01,250 And don't think                the bad guys won't notice. 371 00:25:01,291 --> 00:25:03,126 [Steve] And what about us? 372 00:25:03,168 --> 00:25:04,586 [Buckley]                    That's a personal choice. 373 00:25:04,628 --> 00:25:06,046 I won't force anyone to stay. 374 00:25:13,846 --> 00:25:15,097 Appreciate it. 375 00:25:15,138 --> 00:25:16,515 Let's get back to work. 376 00:25:19,226 --> 00:25:20,644 [Tom Brokaw]                    President Reagan tonight 377 00:25:20,686 --> 00:25:23,480 ordered a phased pullback                of American Marines 378 00:25:23,522 --> 00:25:26,066 from their positions               around the Beirut airport. 379 00:25:26,108 --> 00:25:27,651 That announcement                     came this evening 380 00:25:27,693 --> 00:25:30,028 after the Lebanese forces            backed by the United States 381 00:25:30,070 --> 00:25:32,030 took a terrible beating today. 382 00:25:32,072 --> 00:25:33,031 The Marines will be... 383 00:25:33,073 --> 00:25:34,116 Thanks for everything. 384 00:25:38,579 --> 00:25:40,205 -[knocking at door]                   -[Buckley] Chet. 385 00:25:40,247 --> 00:25:41,373 [door closes] 386 00:25:42,749 --> 00:25:43,625 Listen. 387 00:25:45,919 --> 00:25:47,129 I've been around long enough 388 00:25:47,170 --> 00:25:49,548 to recognize a sinking ship                when I see one. 389 00:25:49,590 --> 00:25:51,633 Especially when                   I'm standing on deck. 390 00:25:51,675 --> 00:25:53,468 You do not want this stain                 on your record. 391 00:25:56,054 --> 00:25:57,222 I can find this guy. 392 00:25:59,474 --> 00:26:03,896 Well, you're even more stupid               than I thought. 393 00:26:03,937 --> 00:26:05,397 -[knocking at door]                   -[Buckley] Yeah. 394 00:26:06,732 --> 00:26:09,234 The guys who hit Kuwait.          Found them. Seventeen of them. 395 00:26:09,276 --> 00:26:11,737 Including one guy from Lebanon.                Let's go. 396 00:26:17,034 --> 00:26:18,702 [news playing                     indistinctly on TV] 397 00:26:20,037 --> 00:26:21,580 [Haidar speaking Arabic] 398 00:26:35,969 --> 00:26:36,929 [Imad sighs] 399 00:26:41,099 --> 00:26:43,101 [Imad clicks tongue, sighs] 400 00:27:10,253 --> 00:27:13,423 [Saada sighs] 401 00:27:19,805 --> 00:27:21,348 [sobbing softly] 402 00:27:21,390 --> 00:27:24,977 [in English] Mustafa Badreddine       had traveled out to Kuwait, 403 00:27:25,018 --> 00:27:26,770 did a bombing there                   and was captured. 404 00:27:26,812 --> 00:27:29,648 An American professor at the         American University of Beirut 405 00:27:29,690 --> 00:27:33,110 was kidnapped as he was coming              from Beirut airport. 406 00:27:33,151 --> 00:27:35,654 [Dan Rather]   Another American         has been kidnapped in Beirut. 407 00:27:37,197 --> 00:27:38,782 [Wyman]   All this                    awful stuff going on, 408 00:27:38,824 --> 00:27:40,492 and it just creates                      a situation, 409 00:27:40,534 --> 00:27:43,620 an atmosphere, an aura                 of why are we here? 410 00:27:43,662 --> 00:27:45,163 What's the point? 411 00:27:45,205 --> 00:27:46,832 [Gary Berntsen]   So many                of these kidnappings 412 00:27:46,873 --> 00:27:49,126 that take place                     in the late 1980s, 413 00:27:49,167 --> 00:27:51,003 are all conducted                    because Mughniyeh 414 00:27:51,044 --> 00:27:54,214 is trying to free                   his brother-in-law. 415 00:27:55,173 --> 00:27:56,508 What do you got? 416 00:27:56,550 --> 00:27:58,135 [Chet] This Islamic Jihad group 417 00:27:58,176 --> 00:28:01,346 is demanding that we release              Mustafa Badreddine, 418 00:28:01,388 --> 00:28:03,640 who's the guy in jail in Kuwait, 419 00:28:03,682 --> 00:28:05,600 in return                   for some of these hostages. 420 00:28:05,642 --> 00:28:07,936 [Buckley] Who the hell               is Mustafa Badreddine? 421 00:28:07,978 --> 00:28:09,688 We don't know. 422 00:28:09,730 --> 00:28:11,356 Can we get to him in Kuwait? 423 00:28:11,398 --> 00:28:13,775 Well, Kuwaitis won't help.           They'll probably kill him. 424 00:28:13,817 --> 00:28:15,235 Was he with those assholes 425 00:28:15,277 --> 00:28:16,570 you saw hanging out                    at that mosque? 426 00:28:16,611 --> 00:28:18,488 Half of south Beirut               hangs out at that mosque. 427 00:28:18,530 --> 00:28:20,198 Time to talk to Alpha. 428 00:28:21,992 --> 00:28:23,744 [men speaking Arabic] 429 00:28:23,785 --> 00:28:25,579 [Arabic music                    playing on speakers] 430 00:28:31,918 --> 00:28:32,753 [speaking Arabic] 431 00:28:35,422 --> 00:28:37,215 [urgent footsteps] 432 00:28:43,889 --> 00:28:46,725 [Steve, in English]   All right.           I'm gonna ask you again. 433 00:28:48,268 --> 00:28:49,394 Who is Radwan? 434 00:28:50,103 --> 00:28:51,521 Is he Mustafa Badreddine? 435 00:28:51,563 --> 00:28:53,231 Mustafa? No, that's not him. 436 00:28:53,273 --> 00:28:54,316 It's okay. 437 00:28:55,734 --> 00:28:56,902 I'm here to help you. 438 00:29:04,576 --> 00:29:06,203 They call him   Abu Dukhan, 439 00:29:06,244 --> 00:29:08,663 father of the smoke,                because he disappears. 440 00:29:09,915 --> 00:29:12,042 Father of the smoke? Really? 441 00:29:12,084 --> 00:29:13,835 Let's just hand him                   to the Israelis. 442 00:29:13,877 --> 00:29:15,170 [Alpha] Come on, guys. Really? 443 00:29:15,879 --> 00:29:17,881 We need a real name, okay? 444 00:29:17,923 --> 00:29:19,091 Can you do that for us? 445 00:29:20,383 --> 00:29:22,094 -Give me a real name?                       -Fuck. 446 00:29:23,512 --> 00:29:25,764 [Buckley] Come on.              Think about your own future. 447 00:29:28,725 --> 00:29:29,976 Imad. [sighs] 448 00:29:30,018 --> 00:29:31,269 Imad Mughniyeh. 449 00:29:31,311 --> 00:29:34,147 Mughniyeh? How old is he?                Where's he from? 450 00:29:34,189 --> 00:29:35,816 -I don't know.                     -Who's he work for? 451 00:29:36,608 --> 00:29:38,068 Can I have my money now? 452 00:29:38,110 --> 00:29:41,905 I think you want                more than money, don't you? 453 00:29:42,656 --> 00:29:43,657 [Chet] Who's he working for? 454 00:29:44,533 --> 00:29:46,409 Fadlallah? Iran? Why hit Kuwait? 455 00:29:46,451 --> 00:29:48,328 I don't fucking know.                  I never saw him. 456 00:29:48,370 --> 00:29:49,454 No one saw him. 457 00:29:49,496 --> 00:29:51,331 You've never seen...                  No one's seen him? 458 00:29:52,040 --> 00:29:53,750 Come on. 459 00:29:53,792 --> 00:29:56,002 If you've got something             to offer, now's the time. 460 00:30:10,642 --> 00:30:11,726 They say he wants to lead 461 00:30:11,768 --> 00:30:12,853 the Shia of Lebanon. 462 00:30:13,520 --> 00:30:15,147 Begin our revolution. 463 00:30:15,188 --> 00:30:16,815 I mean, who can blame him? 464 00:30:16,857 --> 00:30:17,816 We need a revolution. 465 00:30:18,358 --> 00:30:20,318 But not that kind. 466 00:30:20,360 --> 00:30:21,987 [Buckley] You would do it           differently, wouldn't you? 467 00:30:22,028 --> 00:30:23,155 Yeah. 468 00:30:23,196 --> 00:30:26,074 I'll choose my friends                   more carefully. 469 00:30:26,116 --> 00:30:28,869 Where is he?                    Where can we find him? 470 00:30:28,910 --> 00:30:31,246 Honestly, guys, I swear,           I told you everything I know. 471 00:30:33,331 --> 00:30:35,417 Okay. Okay. 472 00:30:37,669 --> 00:30:38,795 [door opens] 473 00:30:41,840 --> 00:30:42,674 [door closes] 474 00:30:43,216 --> 00:30:44,092 I don't trust him. 475 00:30:46,178 --> 00:30:47,179 Check that name. 476 00:30:49,389 --> 00:30:51,683 [indistinct chatter in Arabic] 477 00:31:04,571 --> 00:31:07,115 [Chet, in English] All right,            I checked everything. 478 00:31:07,157 --> 00:31:08,283 Marriage certificates, 479 00:31:08,325 --> 00:31:09,951 school records,                    birth certificates. 480 00:31:09,993 --> 00:31:11,536 There's nothing on the name                Imad Mughniyeh. 481 00:31:11,578 --> 00:31:12,871 I mean, the fucking name                  doesn't exist. 482 00:31:12,913 --> 00:31:14,539 Fuck. I knew Alpha was lying. 483 00:31:14,581 --> 00:31:16,041 Okay, that's what I thought. 484 00:31:16,082 --> 00:31:17,792 But then I had this guy              at the passport office 485 00:31:17,834 --> 00:31:19,711 pull photos from an old archive             in a warehouse, 486 00:31:19,753 --> 00:31:20,712 just on a hunch. 487 00:31:26,176 --> 00:31:27,636 That's our guy. 488 00:31:27,677 --> 00:31:30,138 Kid from the slums,                 maybe five years ago. 489 00:31:31,598 --> 00:31:32,599 That's our guy. 490 00:31:34,267 --> 00:31:36,353 [Buckley] So what,                  is he, like, 20 now? 491 00:31:36,394 --> 00:31:37,270 [Chet] Yeah. 492 00:31:39,814 --> 00:31:42,275 [folk music playing on speakers] 493 00:31:42,317 --> 00:31:44,110 [Buckley] Now we know         who's fucking us. What a relief. 494 00:31:45,779 --> 00:31:47,948 Right. So we track him down. 495 00:31:47,989 --> 00:31:49,866 With our manpower,                  that could take ages. 496 00:31:49,908 --> 00:31:50,909 No offense. 497 00:31:54,663 --> 00:31:55,664 Listen, Bill, 498 00:31:57,749 --> 00:32:00,835 you got to vary your routine                 or something. 499 00:32:00,877 --> 00:32:03,546 You can't keep dressing like         an ad man on Madison Avenue. 500 00:32:03,588 --> 00:32:04,965 What are you, my ex-wife? 501 00:32:05,006 --> 00:32:06,549 [Chet] Or your                   25-year-old girlfriend. 502 00:32:08,218 --> 00:32:09,427 [Buckley] You know about that? 503 00:32:10,929 --> 00:32:12,430 We were hoping                  to keep that as a secret 504 00:32:12,472 --> 00:32:14,099 since she's also in the Agency. 505 00:32:16,893 --> 00:32:18,019 You have someone you like? 506 00:32:19,145 --> 00:32:19,980 No. 507 00:32:22,274 --> 00:32:23,108 Well, you should. 508 00:32:26,152 --> 00:32:28,780 I'm gonna call it a night.           You take it easy, brother. 509 00:32:39,332 --> 00:32:42,002 [alarm buzzing] 510 00:32:43,003 --> 00:32:44,045 [urinating] 511 00:32:45,839 --> 00:32:48,591 [breathing rhythmically] 512 00:33:17,871 --> 00:33:19,164 [engine starts] 513 00:33:24,878 --> 00:33:26,838 [men speaking Arabic] 514 00:33:39,225 --> 00:33:40,935 [tires screeching] 515 00:33:40,977 --> 00:33:42,687 [kettle whistling] 516 00:33:46,900 --> 00:33:48,692 -[Steve, in English] Morning.                    -Hey. 517 00:33:48,735 --> 00:33:50,319 Uh, you seen the boss? 518 00:33:50,362 --> 00:33:52,238 Have you heard from him?                 It's after 7:00. 519 00:33:52,279 --> 00:33:53,698 Is he not in his office? 520 00:33:53,739 --> 00:33:54,783 [Chet] I don't think so. 521 00:33:57,451 --> 00:33:58,620 -[knocking]                        -[Steve] Bill. 522 00:34:18,056 --> 00:34:20,100 [Chet speaking Arabic] 523 00:34:33,696 --> 00:34:36,241 [Steve, in English] Yes, sir.            Sat phone, contacts. 524 00:34:36,282 --> 00:34:37,575 All our assets are lost. 525 00:34:37,617 --> 00:34:39,994 Jesus Christ. 526 00:34:40,036 --> 00:34:41,496 Well, did you warn the assets? 527 00:34:42,789 --> 00:34:43,665 Some. 528 00:34:44,624 --> 00:34:46,793 We think this is Islamic Jihad. 529 00:34:48,586 --> 00:34:50,422 [Casey]   Who the hell's that?              Who the hell is this? 530 00:34:50,463 --> 00:34:52,048 [Dewey]   It's, uh...                    It's Chet Riley. 531 00:34:52,090 --> 00:34:53,591 He's a case officer. 532 00:34:53,633 --> 00:34:54,968 [Casey punches table lightly] 533 00:34:55,009 --> 00:34:56,594 All right. 534 00:34:56,636 --> 00:34:59,931 Case Officer, we got any light             inside this group? 535 00:34:59,973 --> 00:35:01,057 [Chet]   Yes, we have Alpha. 536 00:35:01,099 --> 00:35:02,600 [Casey]   Who's Alpha? 537 00:35:02,642 --> 00:35:03,726 [Chet] He's a source. 538 00:35:03,768 --> 00:35:05,311 He could be playing us.                  We don't know. 539 00:35:05,353 --> 00:35:07,272 He gave us the name for Radwan. 540 00:35:08,481 --> 00:35:09,649 [Casey]   Radwan? Who's Radwan? 541 00:35:12,318 --> 00:35:14,946 The leader of this group,                    we think. 542 00:35:14,988 --> 00:35:17,157 Okay. What's the name? 543 00:35:17,198 --> 00:35:19,617 [Chet]   Imad Mughniyeh. 544 00:35:19,659 --> 00:35:22,912 He probably hit our embassy,             the Marines, Kuwait. 545 00:35:22,954 --> 00:35:25,123 I think it's safe to assume             he has Buckley, too. 546 00:35:26,583 --> 00:35:29,294 -[Casey]   What's his name?                -Imad Mughniyeh. 547 00:35:29,335 --> 00:35:30,628 Twenty-one years old. 548 00:35:31,504 --> 00:35:32,797 [Casey]   God damn it. 549 00:35:32,839 --> 00:35:34,090 What, I'm supposed                  to tell the President 550 00:35:34,132 --> 00:35:35,842 some punk kid                   has our station chief? 551 00:35:36,968 --> 00:35:37,802 Huh? 552 00:35:40,263 --> 00:35:42,474 He's gonna ask me             how long Buckley can hold out. 553 00:35:44,350 --> 00:35:45,643 He's sentimental that way. 554 00:35:47,604 --> 00:35:49,439 Bill's a Green Beret, sir. 555 00:35:49,481 --> 00:35:50,982 He'll hold out                     as long as he can. 556 00:35:52,358 --> 00:35:54,152 All right. 557 00:35:54,194 --> 00:35:55,904 Let me know                     if you hear anything. 558 00:35:55,945 --> 00:35:57,322 Understand, Case Officer? 559 00:35:57,780 --> 00:35:58,656 Yes, sir. 560 00:35:59,324 --> 00:36:01,534 Uh, sir, one more thing. 561 00:36:01,576 --> 00:36:04,329 We have intercepts here              that tie back to Iran. 562 00:36:04,370 --> 00:36:06,789 It's possible they're pulling         the strings on all of this. 563 00:36:08,583 --> 00:36:09,876 Just find Buckley. 564 00:36:11,294 --> 00:36:12,504 [line buzzing] 565 00:36:17,467 --> 00:36:19,344 [door creaks open] 566 00:36:21,930 --> 00:36:23,515 [footsteps approaching] 567 00:36:45,078 --> 00:36:47,872 [Imad, in English] Sorry.              This is all we have. 568 00:36:52,085 --> 00:36:53,211 Radwan. 569 00:37:03,263 --> 00:37:05,974 I need you to tell me                  about Kuwait 17. 570 00:37:08,685 --> 00:37:10,687 I know you have                    Mustafa Badreddine. 571 00:37:11,312 --> 00:37:12,230 No. 572 00:37:13,606 --> 00:37:15,400 No. The Kuwaitis have him. 573 00:37:16,234 --> 00:37:17,235 Come on. 574 00:37:18,111 --> 00:37:19,362 You're CIA. 575 00:37:25,326 --> 00:37:26,202 Eat. 576 00:37:27,787 --> 00:37:30,873 You'll be here for a long time, 577 00:37:30,915 --> 00:37:34,419 Mr. William Francis Buckley. 578 00:37:58,067 --> 00:37:58,943 [grunts] 579 00:38:04,907 --> 00:38:06,200 [sniffing] 580 00:38:08,995 --> 00:38:10,955 [reporter speaking Arabic on TV] 581 00:38:19,339 --> 00:38:21,341 [reporter continues] 582 00:38:32,935 --> 00:38:34,270 [speaking Arabic] 583 00:39:40,211 --> 00:39:41,045 [sniffles] 584 00:39:56,519 --> 00:39:57,770 [speaking Arabic] 585 00:40:11,284 --> 00:40:12,118 [in English] Okay. 586 00:40:13,953 --> 00:40:14,954 What's your name? 587 00:40:17,457 --> 00:40:18,666 I'm not making a tape. 588 00:40:21,043 --> 00:40:22,253 [clears throat] 589 00:40:22,295 --> 00:40:24,756 [Imad] I want                    your friends to know 590 00:40:24,797 --> 00:40:27,925 that I have your, uh,                   CIA briefcase, 591 00:40:29,010 --> 00:40:30,178 your special phone, 592 00:40:31,971 --> 00:40:32,889 and I have you. 593 00:40:35,850 --> 00:40:36,768 So talk. 594 00:40:40,480 --> 00:40:41,564 [softly] No. 595 00:40:43,191 --> 00:40:44,400 [Imad sighs] 596 00:40:45,485 --> 00:40:46,652 [Buckley grunting] 597 00:41:03,336 --> 00:41:05,379 [Alpha] Hey, guys, you good? 598 00:41:07,173 --> 00:41:08,800 -Hey.                           -[Alpha] Yeah. 599 00:41:08,841 --> 00:41:10,343 I have something for you. 600 00:41:12,512 --> 00:41:13,805 Proof of life. 601 00:41:13,846 --> 00:41:14,972 [Imad speaking Arabic] 602 00:41:22,605 --> 00:41:24,148 [Chet, in English]                     This is Buckley? 603 00:41:24,190 --> 00:41:25,316 Where'd you get this? 604 00:41:26,359 --> 00:41:28,611 -Where is he?                       -I don't know. 605 00:41:28,653 --> 00:41:29,695 Where'd you get the tape? 606 00:41:30,112 --> 00:41:30,988 Guys. 607 00:41:33,908 --> 00:41:35,368 He trusted you.                   You understand that? 608 00:41:35,409 --> 00:41:37,036 Come on, man.                     Hey, hey, hey, hey. 609 00:41:37,078 --> 00:41:38,621 -He trusted you.                   -Back off, back off. 610 00:41:38,663 --> 00:41:41,165 I'm just a fucking messenger.           What's wrong with you? 611 00:41:41,207 --> 00:41:43,292 -I'm here to help.                       -All right. 612 00:41:43,334 --> 00:41:45,127 I understand that. 613 00:41:45,169 --> 00:41:47,463 I just need you to tell me              where the fuck he is. 614 00:41:47,505 --> 00:41:49,674 -Yeah, I get it.                 -Yeah. Is he at Baalbek? 615 00:41:49,715 --> 00:41:51,342 -Where is he?                  -Don't fucking touch me. 616 00:41:51,384 --> 00:41:53,386 You know what? Watch the tape.           It's very entertaining. 617 00:41:53,427 --> 00:41:54,387 Watch it. 618 00:41:58,099 --> 00:41:59,225 [Alpha grunting] 619 00:42:03,604 --> 00:42:04,730 [Steve] Jesus, Chet. 620 00:42:07,066 --> 00:42:08,192 Keep going like that. 621 00:42:09,569 --> 00:42:11,279 You'll get                   fucking Buckley in pieces! 622 00:42:11,320 --> 00:42:13,948 I asked you,                     where the fuck is he? 623 00:42:13,990 --> 00:42:14,866 Fuck you! 624 00:42:17,910 --> 00:42:20,037 Damn it, Chet! Back off. 625 00:42:53,779 --> 00:42:55,907 They had broken the CIA, 626 00:42:55,948 --> 00:42:57,950 not only with                 the Marine Corps bombing... 627 00:42:57,992 --> 00:43:00,745 The Marines,                    United States Marines. 628 00:43:00,786 --> 00:43:02,914 And now they've got                   a station chief. 629 00:43:02,955 --> 00:43:06,167 Buckley was tortured                   horribly by them. 630 00:43:06,208 --> 00:43:09,420 There were videos                  that were sent back. 631 00:43:09,462 --> 00:43:13,466 They took an electric drill                  to joints. 632 00:43:14,717 --> 00:43:16,135 And you don't forget that. 633 00:43:17,803 --> 00:43:19,597 You're breathless 634 00:43:19,639 --> 00:43:21,098 when you see that                   for the first time. 635 00:43:22,308 --> 00:43:23,142 Sorry. 636 00:43:24,644 --> 00:43:25,686 Sorry. 637 00:43:25,728 --> 00:43:27,438 I hadn't done that                   in a while. Sorry. 638 00:43:29,148 --> 00:43:29,982 I'm good. 639 00:43:40,159 --> 00:43:42,954 My name is                     William Francis Buckley. 640 00:43:44,664 --> 00:43:46,123 I work for the CIA. 641 00:43:46,999 --> 00:43:48,292 [Dewey softly] God damn it. 642 00:43:48,334 --> 00:43:50,628 [drill whirring on TV] 643 00:43:50,670 --> 00:43:51,796 Oh, no. 644 00:43:51,837 --> 00:43:53,422 [Buckley screaming] 645 00:43:53,464 --> 00:43:54,465 Oh, no. 646 00:43:55,174 --> 00:43:56,217 [Casey on phone]   Oh, no. 647 00:43:57,885 --> 00:44:00,805 [screaming continues] 648 00:44:01,847 --> 00:44:02,682 Is anyone there? 649 00:44:04,892 --> 00:44:06,310 [clears throat]                     Yeah, it's Dewey. 650 00:44:07,520 --> 00:44:08,938 Jesus Christ, Chet. 651 00:44:08,980 --> 00:44:10,690 Sir, I need to go to Baalbek. 652 00:44:10,731 --> 00:44:12,274 There's a very good chance                 Buckley's there 653 00:44:12,316 --> 00:44:13,693 in that Iranian training camp. 654 00:44:13,734 --> 00:44:14,902 [Dewey]   No, you're gonna                     stand down. 655 00:44:14,944 --> 00:44:16,278 That's far too risky. 656 00:44:16,320 --> 00:44:18,656 How the fuck do you propose              I get him out, sir? 657 00:44:22,034 --> 00:44:23,244 [Dewey]   I'll get back to you. 658 00:44:23,285 --> 00:44:24,996 [call disconnects] 659 00:44:25,037 --> 00:44:26,998 [reporter on TV]   The group            that claimed responsibility 660 00:44:27,039 --> 00:44:28,833 for the bombings                     of the US embassies 661 00:44:28,874 --> 00:44:31,002 and the Marine base                   recently announced 662 00:44:31,043 --> 00:44:33,838 that it's holding               all five kidnapped Americans. 663 00:44:33,879 --> 00:44:35,089 And it... 664 00:44:39,802 --> 00:44:40,678 I'm going to Baalbek. 665 00:44:42,054 --> 00:44:43,014 You can't. 666 00:44:43,055 --> 00:44:44,348 Fuck it. Are you coming? 667 00:44:45,725 --> 00:44:48,686 -Who you talking to?               -No one. [clears throat] 668 00:44:52,231 --> 00:44:55,026 [Steve] Damn it.                 Yeah, Dewey, he's going. 669 00:45:03,993 --> 00:45:05,786 There's gonna be                  a crossroads up ahead. 670 00:45:05,828 --> 00:45:06,996 We're gonna go left. 671 00:45:08,247 --> 00:45:09,373 It's where the ruins are. 672 00:45:12,251 --> 00:45:13,085 Okay. Here. 673 00:45:18,174 --> 00:45:19,258 Yeah, but we're going left. 674 00:45:19,300 --> 00:45:20,176 [speaking Arabic] 675 00:45:21,093 --> 00:45:22,386 [in English] That way is closed. 676 00:45:23,512 --> 00:45:25,973 Up ahead is better. 677 00:45:26,015 --> 00:45:27,725 I understand,               but the ruins are to the left. 678 00:45:27,767 --> 00:45:29,226 Let's take the left. 679 00:45:29,268 --> 00:45:31,395 Yeah, I know,                    but we take this way. 680 00:45:58,923 --> 00:46:00,674 [camera shutter clicking] 681 00:46:04,637 --> 00:46:05,471 Mister. 682 00:46:06,722 --> 00:46:07,598 Mister. 683 00:46:08,808 --> 00:46:10,351 Please. Not... 684 00:46:10,392 --> 00:46:11,560 I don't want problems. 685 00:46:26,033 --> 00:46:27,910 Mister! Mister, please. 686 00:46:28,911 --> 00:46:29,787 Mister. 687 00:46:31,956 --> 00:46:33,124 Please, back to the car. 688 00:46:34,166 --> 00:46:35,126 [Chet] Yeah, yeah. 689 00:46:36,502 --> 00:46:38,838 [driver] Mister, please.                  Please, mister. 690 00:46:40,339 --> 00:46:41,799 Please, back to the car. 691 00:46:53,519 --> 00:46:55,563 [indistinct chatter] 692 00:47:05,072 --> 00:47:06,157 [man speaking Arabic] 693 00:47:08,868 --> 00:47:09,743 [Imad speaking] 694 00:47:09,785 --> 00:47:10,828 [Asgari speaking] 695 00:47:36,228 --> 00:47:37,980 [Imad sighs] 696 00:48:03,130 --> 00:48:05,049 [in English] You can ask him              anything you want. 697 00:48:07,009 --> 00:48:10,054 About the CIA, Iran. 698 00:48:11,639 --> 00:48:12,640 Whatever. 699 00:48:42,670 --> 00:48:43,545 Thank you. 700 00:48:43,587 --> 00:48:45,589 [jazz music playing on speakers] 701 00:48:56,642 --> 00:48:58,435 I told you not to go. 702 00:48:58,477 --> 00:49:00,729 For fuck's sake,            I'm telling you Buckley's there. 703 00:49:00,771 --> 00:49:02,731 [Dewey] You think or you know? 704 00:49:02,773 --> 00:49:04,566 Give me a Delta Force team,           and I'll prove it to you. 705 00:49:07,987 --> 00:49:09,363 [Dewey] Come on. 706 00:49:09,405 --> 00:49:11,657 [Steve] Chet... [clears throat]          we all love Buckley. 707 00:49:11,699 --> 00:49:13,742 But you're too involved in this.        We need you to step back. 708 00:49:14,410 --> 00:49:16,412 We. Okay. Who's "we"? 709 00:49:16,453 --> 00:49:17,955 [Dewey]                     Counter-Terrorism Center. 710 00:49:17,997 --> 00:49:18,872 CTC. 711 00:49:18,914 --> 00:49:20,416 It's a new division. 712 00:49:20,457 --> 00:49:25,129 Steve works for me now,          and our focus is Islamic Jihad. 713 00:49:25,170 --> 00:49:26,797 -It's not Iran.                    -They're the same. 714 00:49:27,840 --> 00:49:29,800 Do you understand that?                    Same thing. 715 00:49:29,842 --> 00:49:32,177 Asgari and Pur,                    Syrian ambassador, 716 00:49:32,219 --> 00:49:33,178 setting up something new, 717 00:49:33,220 --> 00:49:34,513 tip of the spear                    of the revolution. 718 00:49:34,555 --> 00:49:35,514 This is money, banks, 719 00:49:35,556 --> 00:49:37,099 direct support                     for the operation. 720 00:49:37,141 --> 00:49:39,184 I think these guys may have even   interrogated Buckley themselves. 721 00:49:39,226 --> 00:49:41,103 Stop, Chet. Stop it. 722 00:49:41,145 --> 00:49:42,813 You yourself                     have been telling me 723 00:49:42,855 --> 00:49:45,774 this is all Imad Mughniyeh,                 this Radwan. 724 00:49:45,816 --> 00:49:46,900 Yeah, it is. 725 00:49:46,942 --> 00:49:48,235 But he's working                  for these guys somehow. 726 00:49:48,277 --> 00:49:49,528 It's an Iranian op. 727 00:49:49,570 --> 00:49:52,156 [Dewey] Jesus Christ.              Iran is not your concern. 728 00:49:52,197 --> 00:49:53,782 What is your concern is Lebanon. 729 00:49:53,824 --> 00:49:56,660 And you can start by telling me       about the mosque in Beirut. 730 00:49:56,702 --> 00:49:58,996 What's the name of the, uh...                  the Imam? 731 00:49:59,038 --> 00:50:01,498 Fadlallah. Sayed Muhamad                Hussein Fadlallah. 732 00:50:01,540 --> 00:50:03,500 No, Fadlallah is not Iran.                It's complicated. 733 00:50:03,542 --> 00:50:05,878 This is a Counter-Terrorism                  matter now. 734 00:50:07,504 --> 00:50:08,547 Jesus Christ! 735 00:50:09,298 --> 00:50:10,424 It's the CTC. 736 00:50:12,343 --> 00:50:14,386 Maybe it's not the best division           for you after all. 737 00:50:16,305 --> 00:50:17,765 But enjoy Cyprus. 738 00:50:20,184 --> 00:50:21,185 Sorry, brother. 739 00:50:34,031 --> 00:50:35,407 [speaking Arabic] 740 00:50:50,881 --> 00:50:52,049 [baby cooing] 741 00:51:04,937 --> 00:51:06,230 -[kisses baby]                        -[baby coos] 742 00:51:13,278 --> 00:51:14,113 [Imad speaking] 743 00:51:23,956 --> 00:51:24,790 [chuckles] 744 00:51:27,209 --> 00:51:29,253 dark music 745 00:51:53,110 --> 00:51:54,069 [in English] Thank you. 746 00:51:58,991 --> 00:51:59,908 Where is everyone? 747 00:52:00,868 --> 00:52:02,077 With Dewey, I think. 748 00:52:03,620 --> 00:52:04,997 Dewey is here in Beirut? 749 00:52:06,457 --> 00:52:07,416 [Topher] I'm sorry. 750 00:52:32,024 --> 00:52:34,318 [speaking Arabic] 751 00:52:40,115 --> 00:52:41,492 [Steve, in English]                  We are in position. 752 00:52:47,748 --> 00:52:49,666 [horns blaring] 753 00:52:52,336 --> 00:52:53,962 [horn honking] 754 00:53:02,012 --> 00:53:03,347 [Chet speaking Arabic] 755 00:53:18,737 --> 00:53:19,905 [horn honking] 756 00:53:21,907 --> 00:53:23,784 [in English] Yeah, Chet Riley,               Beirut Station. 757 00:53:23,825 --> 00:53:25,118 I need the Director on the line. 758 00:53:25,994 --> 00:53:28,205 [telephone ringing] 759 00:53:31,083 --> 00:53:32,459 [man]   I have                    Field Officer Chet Riley 760 00:53:32,501 --> 00:53:33,544 on the line for you, sir. 761 00:53:33,585 --> 00:53:35,003 [sighs] 762 00:53:35,045 --> 00:53:39,883 Case Officer, you're really          not supposed to call here. 763 00:53:39,925 --> 00:53:43,387 Sir, this cannot happen. 764 00:53:43,428 --> 00:53:44,721 We cannot have this happen. 765 00:53:44,763 --> 00:53:46,890 It's gonna backfire on Buckley,              on all of us. 766 00:53:51,478 --> 00:53:52,896 [hangs up receiver] 767 00:53:59,278 --> 00:54:00,571 [Fadlallah speaking Arabic] 768 00:54:05,117 --> 00:54:06,285 [Fadlallah speaking] 769 00:54:29,766 --> 00:54:31,768 [indistinct chatter] 770 00:54:35,731 --> 00:54:37,608 -[in English] It's him.                   -[Dewey] Mm. 771 00:54:37,649 --> 00:54:38,692 [Steve] Thirty seconds. 772 00:54:39,568 --> 00:54:40,861 Uh, let's proceed. 773 00:54:42,946 --> 00:54:44,323 [man speaking Arabic] 774 00:54:46,658 --> 00:54:48,952 tense music 775 00:55:00,547 --> 00:55:01,340 [explosion] 776 00:55:11,933 --> 00:55:13,185 [in English] It's time to go. 777 00:55:20,567 --> 00:55:22,569 [people shouting and sobbing] 778 00:55:22,611 --> 00:55:23,487 [coughs] 779 00:55:29,534 --> 00:55:31,495 [indistinct chatter] 780 00:55:38,335 --> 00:55:40,837 [Imad grunts, coughs] 781 00:55:44,800 --> 00:55:46,843 [woman shouting in Arabic] 782 00:55:51,556 --> 00:55:52,683 [coughing] 783 00:55:58,730 --> 00:55:59,690 [Imad] Haidar! 784 00:56:04,152 --> 00:56:05,195 Haidar! 785 00:56:20,544 --> 00:56:21,837 Haidar! 786 00:56:25,215 --> 00:56:26,508 Haidar! 787 00:56:26,550 --> 00:56:28,552 somber music 788 00:57:41,958 --> 00:57:43,960 pensive music 65722

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.