Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,301 --> 00:00:11,762
[news jingle plays]
2
00:00:15,307 --> 00:00:16,350
Good evening.
3
00:00:16,391 --> 00:00:18,685
This is ABC's
World News Tonight.
4
00:00:18,727 --> 00:00:22,105
Frank Reynolds is sick tonight.
I'm David Brinkley.
5
00:00:22,147 --> 00:00:23,815
In Beirut, Lebanon, today
6
00:00:23,857 --> 00:00:24,691
a pickup truck
7
00:00:24,733 --> 00:00:26,026
loaded with explosives
8
00:00:26,068 --> 00:00:28,403
drove up
to the American embassy,
9
00:00:28,445 --> 00:00:30,364
and there was
a tremendous explosion
10
00:00:30,405 --> 00:00:31,823
during the lunch hour.
11
00:00:31,864 --> 00:00:36,703
Just after one o'clock,
maybe 1:05, I hear "Boom!"
12
00:00:36,745 --> 00:00:39,414
The loudest explosion
I'd ever heard in Beirut.
13
00:00:39,456 --> 00:00:40,707
[Peter Jennings] The explosion
14
00:00:40,749 --> 00:00:42,667
at five minutes past 1:00
this afternoon
15
00:00:42,709 --> 00:00:44,002
devastated the embassy.
16
00:00:44,044 --> 00:00:45,379
At this late hour,
17
00:00:45,420 --> 00:00:47,214
we are told that more than
40 people are dead,
18
00:00:47,255 --> 00:00:48,882
between 80 and 100 wounded.
19
00:00:48,924 --> 00:00:51,551
Americans and Lebanese.
20
00:00:51,593 --> 00:00:53,178
[David Ignatius] Run back
to the embassy,
21
00:00:53,220 --> 00:00:56,181
and the facade
of this beautiful embassy...
22
00:00:56,223 --> 00:00:57,974
I've described it
as being, like,
23
00:00:58,016 --> 00:00:59,726
looking at a human face
24
00:00:59,768 --> 00:01:02,020
that had had
the skin ripped away,
25
00:01:02,062 --> 00:01:05,023
so that you just saw
bones and blood.
26
00:01:05,065 --> 00:01:07,066
[Sam Wyman] Oh,
it was wipeout time.
27
00:01:07,109 --> 00:01:08,902
It was terrible.
28
00:01:08,944 --> 00:01:10,570
I remember sitting
at my desk at headquarters,
29
00:01:10,612 --> 00:01:12,739
and somebody called me and said,
"Bob Ames has been killed.
30
00:01:12,780 --> 00:01:14,366
The embassy's been bombed."
31
00:01:14,408 --> 00:01:16,910
This criminal attack
on a diplomatic establishment
32
00:01:16,952 --> 00:01:19,871
will not deter us from our goals
33
00:01:19,913 --> 00:01:22,541
of peace in the region.
34
00:01:22,582 --> 00:01:24,000
We're pretty vulnerable here.
35
00:01:24,042 --> 00:01:26,670
Nobody was aware of truck bombs
in those days, really,
36
00:01:26,711 --> 00:01:27,754
you get right down to it.
37
00:01:27,796 --> 00:01:31,174
No one had really seen
suicide before.
38
00:01:31,216 --> 00:01:32,384
In other words,
39
00:01:32,426 --> 00:01:33,885
they're playing by rules
that we aren't.
40
00:01:33,927 --> 00:01:35,970
This was a new phenomenon.
41
00:01:36,012 --> 00:01:37,596
Who's doing this?
42
00:01:37,639 --> 00:01:39,641
dramatic music
43
00:01:53,654 --> 00:01:55,449
[indistinct chatter]
44
00:01:58,618 --> 00:02:00,412
[indistinct chatter]
45
00:02:17,179 --> 00:02:18,930
[taxi driver 1 speaking Arabic]
46
00:02:18,972 --> 00:02:20,724
[speaking Arabic]
47
00:02:23,642 --> 00:02:25,020
[taxi driver 2, in English]
Mister?
48
00:02:25,520 --> 00:02:26,938
[speaking Arabic]
49
00:02:26,980 --> 00:02:28,899
[taxi driver 2 speaking Arabic]
50
00:02:28,940 --> 00:02:30,066
[in English] Okay, good.
51
00:02:39,701 --> 00:02:41,369
[taxi driver 2 speaking Arabic]
52
00:02:41,411 --> 00:02:42,787
[in English]
What'd you do, swim?
53
00:02:42,829 --> 00:02:44,498
The flight was delayed.
54
00:02:44,539 --> 00:02:45,874
Never connect through Rome.
55
00:02:49,085 --> 00:02:50,128
I'm Steve.
56
00:02:51,505 --> 00:02:52,339
Chet.
57
00:02:53,089 --> 00:02:54,508
Welcome to Beirut, Chet.
58
00:02:57,260 --> 00:02:59,513
[fighter jet whooshing]
59
00:02:59,554 --> 00:03:01,348
[sirens wailing]
60
00:03:04,726 --> 00:03:06,478
What, are we across
the Green Line?
61
00:03:06,520 --> 00:03:08,730
Skirted round it.
62
00:03:08,772 --> 00:03:10,649
Did you put your hand up
for this shit show?
63
00:03:10,690 --> 00:03:12,150
Yep. I asked to come here.
64
00:03:12,984 --> 00:03:15,028
What, you like civil wars?
65
00:03:15,070 --> 00:03:17,113
[Chet] I was bored out of
my fucking mind in Khartoum.
66
00:03:17,154 --> 00:03:19,157
Plus, I knew Ames.
67
00:03:19,199 --> 00:03:20,367
[Steve] True believer, huh?
68
00:03:21,993 --> 00:03:22,953
Good for you.
69
00:03:26,581 --> 00:03:28,375
[crowd chanting in Arabic]
70
00:03:40,178 --> 00:03:41,388
[speaking Arabic]
71
00:04:27,392 --> 00:04:28,602
[guard, in English] Open up!
72
00:04:28,643 --> 00:04:30,270
[indistinct radio chatter]
73
00:04:36,401 --> 00:04:38,612
-This is us?
-[Steve] Yeah.
74
00:04:38,653 --> 00:04:41,323
Belonged to the Brits.
They took pity on us.
75
00:04:43,325 --> 00:04:44,200
[Chet] Jesus.
76
00:04:53,501 --> 00:04:54,502
[Chet sighs]
77
00:04:55,545 --> 00:04:56,755
[Steve] Mind your head.
78
00:04:59,633 --> 00:05:00,592
All right.
79
00:05:02,260 --> 00:05:03,178
Kitchen.
80
00:05:06,556 --> 00:05:07,641
Yeah.
81
00:05:07,682 --> 00:05:10,518
[sighs] I was on leave
when it happened.
82
00:05:13,480 --> 00:05:15,857
-You came through Cyprus?
-Rome.
83
00:05:17,359 --> 00:05:19,152
Try Cyprus next time.
84
00:05:19,194 --> 00:05:21,321
Thirty minutes and a world away.
85
00:05:21,946 --> 00:05:23,406
This is you.
86
00:05:23,448 --> 00:05:25,867
You think Buckley
is gonna read this?
87
00:05:25,909 --> 00:05:27,661
Listen, Buckley's
a little different, okay?
88
00:05:27,702 --> 00:05:29,996
He never trained
at the Farm, so...
89
00:05:30,038 --> 00:05:32,165
Ah. You must be Chet Riley.
90
00:05:32,207 --> 00:05:33,958
-Yeah.
-They say you speak Arabic.
91
00:05:34,000 --> 00:05:36,169
-A little.
-A little or a lot?
92
00:05:36,211 --> 00:05:38,171
-A lot.
-Ah. I hate languages.
93
00:05:39,464 --> 00:05:42,801
Well, this is all
we've got, boys.
94
00:05:42,842 --> 00:05:45,762
I asked Langley for more,
but go figure.
95
00:05:48,223 --> 00:05:50,016
Welcome to Operation Conestoga.
96
00:05:51,017 --> 00:05:52,644
We're here to find the assholes
97
00:05:52,686 --> 00:05:54,688
that killed
our brothers and sisters.
98
00:05:54,729 --> 00:05:57,732
Ames had a hunch about Iran.
99
00:05:57,774 --> 00:06:00,234
Some, uh, camp
near the Syrian border.
100
00:06:00,276 --> 00:06:01,653
Iran? Why would they be here?
101
00:06:01,695 --> 00:06:04,531
I mean, they're Persian,
not Arab.
102
00:06:04,572 --> 00:06:07,200
Thanks, Professor.
We all know that.
103
00:06:07,242 --> 00:06:09,327
I know. Just... I was saying
it doesn't make sense.
104
00:06:09,369 --> 00:06:11,496
Well, nothing makes sense
around here.
105
00:06:12,580 --> 00:06:13,623
All right.
106
00:06:13,665 --> 00:06:15,375
I got a meeting
with a Shia leader
107
00:06:15,417 --> 00:06:17,335
who thinks he's our best friend.
His name is--
108
00:06:17,377 --> 00:06:18,878
Nabih Berri, from Amal.
109
00:06:18,920 --> 00:06:21,005
You're gonna be my translator.
110
00:06:21,047 --> 00:06:23,258
Better get cleaned up.
You're coming with me.
111
00:06:23,299 --> 00:06:25,176
[Steve] All right,
let's do this.
112
00:06:25,218 --> 00:06:27,929
[Wyman] Bill was
a unique character.
113
00:06:27,971 --> 00:06:29,347
He was a...
114
00:06:29,389 --> 00:06:31,641
He was a soldier of fortune,
I think,
115
00:06:31,683 --> 00:06:34,060
in the old school sense.
116
00:06:34,102 --> 00:06:37,021
His job was
to try to sort things out
117
00:06:37,063 --> 00:06:38,732
on the ground in Lebanon.
118
00:06:38,773 --> 00:06:40,608
Build something
out of the ashes.
119
00:06:41,276 --> 00:06:42,318
I read your file.
120
00:06:43,445 --> 00:06:44,571
Army grunt, huh?
121
00:06:45,947 --> 00:06:47,991
I enlisted, took a test.
122
00:06:48,032 --> 00:06:49,409
Turns out
I was good at languages.
123
00:06:49,451 --> 00:06:51,453
[chuckling] Next thing you know,
I'm at the Farm.
124
00:06:52,954 --> 00:06:54,414
Just watch out
for the Ivy Leaguers.
125
00:06:58,460 --> 00:07:00,503
-You were Special Forces?
-5th Group.
126
00:07:01,421 --> 00:07:02,380
Then I went to the Agency.
127
00:07:03,131 --> 00:07:04,257
[clears throat]
128
00:07:04,299 --> 00:07:05,883
-Sounded good at the time.
-[door opens]
129
00:07:05,925 --> 00:07:08,511
Egypt, Saudi.
Kicking around, you know.
130
00:07:10,305 --> 00:07:11,139
Yep.
131
00:07:13,475 --> 00:07:15,351
[Nabih speaking Arabic]
132
00:07:15,393 --> 00:07:16,603
[man chuckles]
133
00:07:17,312 --> 00:07:18,146
Oh.
134
00:07:20,523 --> 00:07:21,775
[in English] Mr. Buckley.
135
00:07:21,816 --> 00:07:23,359
-Welcome to Lebanon.
-Thank you.
136
00:07:23,401 --> 00:07:24,944
How can I be of assistance?
137
00:07:24,986 --> 00:07:27,864
-Mr. Berri--
-Please, call me Nabih.
138
00:07:27,906 --> 00:07:29,616
Or more simply, Abu Hassan.
139
00:07:29,991 --> 00:07:30,992
Okay.
140
00:07:31,034 --> 00:07:32,368
Mr. Abu Hassan,
141
00:07:32,410 --> 00:07:34,078
we're trying to figure out
who bombed our embassy.
142
00:07:42,003 --> 00:07:44,214
America has many enemies.
143
00:07:45,423 --> 00:07:47,133
I know that.
144
00:07:47,175 --> 00:07:50,261
What about that group of Shia
working out of Iran?
145
00:07:50,303 --> 00:07:52,555
[Nabih] I will tell you
what I told Robert Ames.
146
00:07:53,264 --> 00:07:54,808
This group is nothing.
147
00:07:54,849 --> 00:07:56,643
Too small and weak.
148
00:07:56,684 --> 00:07:59,604
Well, Ames is dead,
maybe because he believed you.
149
00:08:01,773 --> 00:08:04,108
[speaking Arabic]
150
00:08:04,150 --> 00:08:05,234
[in English]
Have a seat, please.
151
00:08:06,194 --> 00:08:07,153
Sure.
152
00:08:08,403 --> 00:08:09,321
Thank you.
153
00:08:10,739 --> 00:08:11,825
[Buckley clears throat]
154
00:08:17,372 --> 00:08:19,332
Have you heard
about Sheikh Fadlallah?
155
00:08:20,250 --> 00:08:21,918
Mm-mm. No.
156
00:08:21,960 --> 00:08:24,879
They say
he is their spiritual leader.
157
00:08:25,630 --> 00:08:27,423
Their imam.
158
00:08:27,465 --> 00:08:29,509
We do have a source
who may know something.
159
00:08:30,385 --> 00:08:31,845
We can ask him.
160
00:08:31,886 --> 00:08:33,346
I'd like to ask
your source myself.
161
00:08:34,097 --> 00:08:35,473
That will not be possible.
162
00:08:38,685 --> 00:08:40,186
How's your wife liking Dearborn?
163
00:08:40,937 --> 00:08:42,564
Lila.
164
00:08:42,605 --> 00:08:44,065
Do your kids have
their passports yet,
165
00:08:44,107 --> 00:08:45,567
or are they
still using green cards?
166
00:08:46,651 --> 00:08:49,028
You have
a green card too, right?
167
00:08:49,070 --> 00:08:52,073
Those things come up for renewal
at the strangest times.
168
00:08:55,910 --> 00:08:57,745
He told a joke
when I went inside.
169
00:08:57,787 --> 00:08:59,372
What was it?
170
00:08:59,414 --> 00:09:00,540
He, uh... [chuckles]
171
00:09:02,083 --> 00:09:03,626
Uh, he said
you look like a penguin.
172
00:09:07,297 --> 00:09:08,423
[chuckles] That's a good one.
173
00:09:08,464 --> 00:09:09,507
[Chet chuckles]
174
00:09:11,426 --> 00:09:12,552
I got a job for you.
175
00:09:15,847 --> 00:09:17,223
[Mustafa speaking Arabic]
176
00:09:30,737 --> 00:09:32,071
[Haidar speaking]
177
00:09:34,449 --> 00:09:35,366
[Imad speaking]
178
00:09:36,534 --> 00:09:37,869
[Fadlallah speaking]
179
00:10:16,658 --> 00:10:18,117
[children giggling]
180
00:10:19,661 --> 00:10:21,788
[child, in English]
Pepsi, Fanta, 7Up!
181
00:10:25,166 --> 00:10:27,335
Pepsi, Fanta, 7Up!
182
00:10:28,336 --> 00:10:30,630
Pepsi, Fanta, 7Up!
183
00:10:32,674 --> 00:10:34,926
Pepsi, Fanta, 7Up!
184
00:10:37,136 --> 00:10:38,930
Pepsi, Fanta, 7Up...
185
00:10:42,892 --> 00:10:44,394
[Fadlallah speaking Arabic]
186
00:10:51,693 --> 00:10:53,653
[audience chattering
in agreement]
187
00:11:06,708 --> 00:11:08,167
[indistinct chatter]
188
00:11:11,212 --> 00:11:14,257
[man on tape speaking Arabic]
189
00:11:21,472 --> 00:11:23,516
[Steve, in English] Okay,
here's a 50K transfer
190
00:11:23,558 --> 00:11:24,684
through Sierra Leone.
191
00:11:27,228 --> 00:11:28,688
What, is this
the same trading company?
192
00:11:28,730 --> 00:11:30,106
Mm-mm. Diamonds this time.
193
00:11:35,903 --> 00:11:37,655
-These guys are good.
-Mm-hmm.
194
00:11:41,367 --> 00:11:42,326
[Imad speaking Arabic]
195
00:11:46,748 --> 00:11:47,623
[door closes]
196
00:13:26,097 --> 00:13:28,141
[Arabic music playing]
197
00:13:30,268 --> 00:13:32,645
[indistinct chatter]
198
00:13:47,869 --> 00:13:49,245
[speaking Arabic]
199
00:13:57,920 --> 00:13:58,713
[chuckles]
200
00:14:11,559 --> 00:14:12,602
[in English] Do you mind?
201
00:14:12,643 --> 00:14:13,728
No. Suit yourself.
202
00:14:15,688 --> 00:14:16,647
Thank you.
203
00:14:18,816 --> 00:14:20,860
She call me a penguin, too?
204
00:14:20,902 --> 00:14:23,070
-You really wanna know?
-[Buckley chuckles]
205
00:14:31,871 --> 00:14:33,873
Look, I know
you really admired Ames.
206
00:14:34,916 --> 00:14:37,210
But we're very different.
207
00:14:37,251 --> 00:14:39,545
Yeah, he was a good man
who believed in people.
208
00:14:39,587 --> 00:14:41,631
[chuckles] Okay. Listen to you.
209
00:14:43,507 --> 00:14:44,467
You got a family?
210
00:14:45,718 --> 00:14:47,136
I've been in the field too long.
211
00:15:02,151 --> 00:15:04,111
[man] Only you. Alone.
212
00:15:05,196 --> 00:15:07,073
-Yeah.
-[Buckley] It's all right.
213
00:15:10,243 --> 00:15:12,245
I hear you have some information
about the embassy.
214
00:15:14,956 --> 00:15:16,499
If anyone sees me here,
I'm done.
215
00:15:16,540 --> 00:15:17,583
-You understand?
-Yes.
216
00:15:19,335 --> 00:15:21,462
Whoa. Slowly.
217
00:15:21,504 --> 00:15:22,880
It's just my fucking cigarettes.
218
00:15:22,922 --> 00:15:24,423
What's wrong with you?
219
00:15:29,971 --> 00:15:31,222
[Buckley] If you have
something to say,
220
00:15:31,264 --> 00:15:32,598
now would be the time to say it.
221
00:15:33,808 --> 00:15:35,142
I'll make it worth your while.
222
00:15:39,146 --> 00:15:40,773
They call themselves
Islamic Jihad.
223
00:15:40,815 --> 00:15:42,942
I know that. I need
the name of their leader.
224
00:15:42,984 --> 00:15:46,112
-He's a ghost.
-Give me a break.
225
00:15:46,153 --> 00:15:49,115
Hey, listen, I'm a businessman,
okay? And I love my country.
226
00:15:49,156 --> 00:15:51,242
And I hate to see what these
fanatics want to turn it into.
227
00:15:51,284 --> 00:15:52,660
I need specifics.
228
00:16:00,001 --> 00:16:03,546
Okay. Two more trucks
are already here in Beirut.
229
00:16:03,587 --> 00:16:04,922
They will come for your embassy,
230
00:16:04,964 --> 00:16:06,299
the one you share
with the British,
231
00:16:07,008 --> 00:16:07,841
very soon.
232
00:16:08,843 --> 00:16:09,760
Anything else?
233
00:16:12,138 --> 00:16:13,973
Mm. Yeah.
234
00:16:16,726 --> 00:16:19,020
The man you want,
they call him Radwan.
235
00:16:19,061 --> 00:16:20,146
Hajj Radwan.
236
00:16:23,983 --> 00:16:24,817
How do you know all this?
237
00:16:26,986 --> 00:16:28,654
I sold them the explosives.
238
00:16:32,533 --> 00:16:34,534
tense music
239
00:16:38,872 --> 00:16:41,125
The guy's got burn notice
written all over him.
240
00:16:41,167 --> 00:16:43,168
Write him up. Code name Alpha.
241
00:16:43,210 --> 00:16:44,837
Our first source in New Lebanon.
242
00:16:46,380 --> 00:16:48,381
And warn the embassies.
We gotta find those trucks.
243
00:16:49,966 --> 00:16:52,345
[Chet] You sure?
I mean, it's a big fucking city.
244
00:16:52,386 --> 00:16:53,971
Uh, can the Marines
help us look?
245
00:16:54,013 --> 00:16:55,598
Yeah, there's an Arabic word
246
00:16:55,639 --> 00:16:57,183
for getting them
out of their comfy barracks.
247
00:16:57,224 --> 00:16:58,601
Even I know that one.
248
00:16:58,642 --> 00:16:59,894
[Chet] Inshallah.
249
00:16:59,935 --> 00:17:01,145
[Buckley] As in never.
250
00:17:02,188 --> 00:17:03,314
No, we're on our own.
251
00:17:04,273 --> 00:17:07,026
-You gonna offer me a ride?
-No.
252
00:17:07,068 --> 00:17:08,778
Go back inside, have some fun.
253
00:17:08,819 --> 00:17:09,695
See you bright and early.
254
00:17:12,114 --> 00:17:13,699
[engine starts]
255
00:17:17,536 --> 00:17:19,038
[speaking Arabic]
256
00:17:25,211 --> 00:17:26,212
[Mustafa speaking]
257
00:17:33,094 --> 00:17:34,011
Uh...
258
00:17:47,942 --> 00:17:49,276
[Imad speaking]
259
00:18:18,180 --> 00:18:21,016
[in English] All right,
take south Beirut.
260
00:18:21,058 --> 00:18:22,852
You two, take the west of town.
261
00:18:22,893 --> 00:18:25,729
Chet and I'll take the Corniche
and warehouse districts.
262
00:18:25,771 --> 00:18:26,730
Find 'em!
263
00:18:35,865 --> 00:18:37,533
[Chet] 7:00 a.m. again, boss.
264
00:18:37,575 --> 00:18:39,076
You wanna switch that up?
265
00:18:39,118 --> 00:18:39,994
Fuck off.
266
00:18:43,539 --> 00:18:44,748
What are you gonna do?
267
00:18:49,670 --> 00:18:52,298
[Daqduq speaking Arabic]
268
00:19:03,476 --> 00:19:04,477
[Haidar speaking]
269
00:19:06,395 --> 00:19:07,271
[Imad] Haidar.
270
00:19:28,876 --> 00:19:30,836
[in English] Did this Alpha
Boy Scout you recruited
271
00:19:30,878 --> 00:19:32,254
give us a fucking clue, or what?
272
00:19:32,296 --> 00:19:33,714
I didn't recruit him.
273
00:19:33,756 --> 00:19:36,133
Two trucks somewhere in Beirut,
targeting the embassy.
274
00:19:36,175 --> 00:19:38,260
[Steve] Ah. That's...
275
00:19:38,302 --> 00:19:39,345
That's great intel.
276
00:19:40,888 --> 00:19:42,765
It's a shitty building anyway.
They can blow it up.
277
00:19:42,806 --> 00:19:44,725
We'll just give it back
to the Brits.
278
00:20:00,699 --> 00:20:02,284
-There.
-Yeah, yeah.
279
00:20:04,537 --> 00:20:06,121
[tires screech]
280
00:20:09,083 --> 00:20:10,376
-Out the way, out the way!
-[horn beeps]
281
00:20:10,417 --> 00:20:11,794
Move, move, move, move!
282
00:20:13,420 --> 00:20:14,421
[hawker yells]
283
00:20:15,923 --> 00:20:17,967
tense music
284
00:20:32,940 --> 00:20:35,734
[Arabic music playing
on loudspeaker]
285
00:20:44,285 --> 00:20:45,953
These wogs all look
the same to me.
286
00:20:46,787 --> 00:20:48,372
Come on. That doesn't help.
287
00:20:48,414 --> 00:20:49,582
[chuckles]
288
00:20:49,623 --> 00:20:51,083
Don't go native on us, Chet.
289
00:21:12,980 --> 00:21:13,939
[Chet] Hey, uh, boss.
290
00:21:14,940 --> 00:21:16,609
Yeah, we've been everywhere.
Nothing.
291
00:21:17,818 --> 00:21:18,819
I see.
292
00:21:20,154 --> 00:21:21,905
[Chet] What about the others?
293
00:21:21,947 --> 00:21:24,074
We found two vegetable trucks,
a garbage truck
294
00:21:24,116 --> 00:21:26,368
and one full of junk
and searched them all.
295
00:21:27,828 --> 00:21:29,622
Alpha might've been playing us.
296
00:21:29,663 --> 00:21:30,789
Maybe.
297
00:21:30,831 --> 00:21:32,374
But the embassy
looks like a fortress.
298
00:21:32,416 --> 00:21:34,752
We've warned the Marines
and our allies.
299
00:21:34,793 --> 00:21:36,128
Go home, get some rest.
300
00:21:36,170 --> 00:21:37,463
We can keep going.
301
00:21:37,504 --> 00:21:38,714
I said get some rest, right?
302
00:21:39,673 --> 00:21:40,966
Okay. Copy that.
303
00:21:46,055 --> 00:21:46,930
[sighs]
304
00:21:49,516 --> 00:21:50,768
He said to call it a night.
305
00:21:52,061 --> 00:21:52,936
Really?
306
00:21:53,854 --> 00:21:55,147
He said, "Get some rest."
307
00:21:56,815 --> 00:21:58,984
-He's an odd one.
-Tell me about it.
308
00:22:02,446 --> 00:22:04,281
[Steve] You know, uh,
he's dating a recruit
309
00:22:04,323 --> 00:22:05,616
back at the Farm,
310
00:22:05,658 --> 00:22:07,284
twenty-five years old.
311
00:22:07,326 --> 00:22:09,787
Apparently, he really likes her,
312
00:22:09,828 --> 00:22:11,330
along with
a couple dozen others.
313
00:22:12,539 --> 00:22:14,875
-Buckley? Really?
-[chuckles] Yup.
314
00:22:15,876 --> 00:22:17,503
You know,
I don't know what's worse.
315
00:22:18,045 --> 00:22:19,088
Being single here
316
00:22:19,129 --> 00:22:20,130
or thinking
about your girlfriend
317
00:22:20,172 --> 00:22:21,590
fucking someone else back home.
318
00:22:24,677 --> 00:22:25,678
[Steve chuckles softly]
319
00:22:26,553 --> 00:22:27,513
You got someone?
320
00:22:28,305 --> 00:22:29,181
Yeah.
321
00:22:30,057 --> 00:22:30,933
Serious?
322
00:22:32,226 --> 00:22:33,352
Pretty serious.
323
00:22:34,895 --> 00:22:36,355
Why the fuck are you here?
324
00:22:38,899 --> 00:22:40,526
Thought
I could make a difference.
325
00:22:40,567 --> 00:22:41,819
Oh.
326
00:22:41,860 --> 00:22:43,112
Another true believer, huh?
327
00:22:49,910 --> 00:22:51,203
[explosion in the distance]
328
00:22:53,580 --> 00:22:54,456
Up, up!
329
00:22:56,375 --> 00:22:58,085
Oh, fuck.
330
00:23:01,255 --> 00:23:02,423
That's not the embassy.
331
00:23:04,425 --> 00:23:06,051
It's not even fucking close.
332
00:23:07,720 --> 00:23:08,929
[explosion in the distance]
333
00:23:11,557 --> 00:23:13,559
melancholic music
334
00:23:24,445 --> 00:23:26,488
The search goes on
for more victims
335
00:23:26,530 --> 00:23:29,658
in today's murderous attacks
on the Marine headquarters,
336
00:23:29,700 --> 00:23:31,368
and a building
housing French troops.
337
00:23:31,410 --> 00:23:34,246
[reporter 1] Between 250
and 300 Americans
338
00:23:34,288 --> 00:23:36,915
were in the building
when the suicide bomber struck.
339
00:23:36,957 --> 00:23:39,084
As snipers
distracted the guards,
340
00:23:39,126 --> 00:23:42,755
a man in a truck laden with
2,000 pounds of explosives
341
00:23:42,796 --> 00:23:44,506
raced toward his target.
342
00:23:44,548 --> 00:23:45,716
[Peter Jennings] It was just
343
00:23:45,758 --> 00:23:47,134
after 9:30 in Kuwait
this morning
344
00:23:47,176 --> 00:23:48,761
when a truck
loaded with explosives
345
00:23:48,802 --> 00:23:51,263
crashed through the gates
of the US embassy compound
346
00:23:51,305 --> 00:23:52,973
and blew up.
347
00:23:53,015 --> 00:23:55,309
[reporter 2] Within two hours,
another five bombs went off
348
00:23:55,350 --> 00:23:57,102
in sites all over Kuwait.
349
00:23:57,144 --> 00:24:00,063
The bombs apparently hidden
in booby-trapped cars.
350
00:24:00,105 --> 00:24:01,648
[reporter 3]
Who is responsible?
351
00:24:01,690 --> 00:24:04,610
A radical terrorist group
called Islamic Jihad,
352
00:24:04,651 --> 00:24:07,446
or Islamic Holy War,
has claimed credit.
353
00:24:07,488 --> 00:24:09,281
[reporter 4] It's the
same group which earlier said
354
00:24:09,323 --> 00:24:11,617
it blew up the American embassy
in Beirut
355
00:24:11,658 --> 00:24:13,786
and the Marine headquarters
in Lebanon.
356
00:24:13,827 --> 00:24:15,621
[reporter 5] The White House
is under new pressure
357
00:24:15,662 --> 00:24:18,040
to justify the presence
of American peacekeepers
358
00:24:18,081 --> 00:24:19,500
on the ground in Lebanon.
359
00:24:24,671 --> 00:24:26,131
There was nothing else
we could do.
360
00:24:26,173 --> 00:24:28,759
Six bombs, all in minutes.
361
00:24:28,801 --> 00:24:31,136
Who the fuck are these guys?
362
00:24:31,178 --> 00:24:33,639
Hey, boss wants
everyone downstairs.
363
00:24:38,644 --> 00:24:39,478
[Buckley] Gentlemen.
364
00:24:41,688 --> 00:24:43,524
I just got a call
from Director Casey.
365
00:24:46,026 --> 00:24:48,445
Apparently, the White House
is done with Lebanon.
366
00:24:48,487 --> 00:24:51,156
The Marines, the battleships,
everyone's pulling out.
367
00:24:53,242 --> 00:24:55,160
So the message is
hit America hard,
368
00:24:55,202 --> 00:24:57,496
and then we just
fucking cut and run?
369
00:24:57,538 --> 00:24:58,872
Seems like.
370
00:24:58,914 --> 00:25:01,250
And don't think
the bad guys won't notice.
371
00:25:01,291 --> 00:25:03,126
[Steve] And what about us?
372
00:25:03,168 --> 00:25:04,586
[Buckley]
That's a personal choice.
373
00:25:04,628 --> 00:25:06,046
I won't force anyone to stay.
374
00:25:13,846 --> 00:25:15,097
Appreciate it.
375
00:25:15,138 --> 00:25:16,515
Let's get back to work.
376
00:25:19,226 --> 00:25:20,644
[Tom Brokaw]
President Reagan tonight
377
00:25:20,686 --> 00:25:23,480
ordered a phased pullback
of American Marines
378
00:25:23,522 --> 00:25:26,066
from their positions
around the Beirut airport.
379
00:25:26,108 --> 00:25:27,651
That announcement
came this evening
380
00:25:27,693 --> 00:25:30,028
after the Lebanese forces
backed by the United States
381
00:25:30,070 --> 00:25:32,030
took a terrible beating today.
382
00:25:32,072 --> 00:25:33,031
The Marines will be...
383
00:25:33,073 --> 00:25:34,116
Thanks for everything.
384
00:25:38,579 --> 00:25:40,205
-[knocking at door]
-[Buckley] Chet.
385
00:25:40,247 --> 00:25:41,373
[door closes]
386
00:25:42,749 --> 00:25:43,625
Listen.
387
00:25:45,919 --> 00:25:47,129
I've been around long enough
388
00:25:47,170 --> 00:25:49,548
to recognize a sinking ship
when I see one.
389
00:25:49,590 --> 00:25:51,633
Especially when
I'm standing on deck.
390
00:25:51,675 --> 00:25:53,468
You do not want this stain
on your record.
391
00:25:56,054 --> 00:25:57,222
I can find this guy.
392
00:25:59,474 --> 00:26:03,896
Well, you're even more stupid
than I thought.
393
00:26:03,937 --> 00:26:05,397
-[knocking at door]
-[Buckley] Yeah.
394
00:26:06,732 --> 00:26:09,234
The guys who hit Kuwait.
Found them. Seventeen of them.
395
00:26:09,276 --> 00:26:11,737
Including one guy from Lebanon.
Let's go.
396
00:26:17,034 --> 00:26:18,702
[news playing
indistinctly on TV]
397
00:26:20,037 --> 00:26:21,580
[Haidar speaking Arabic]
398
00:26:35,969 --> 00:26:36,929
[Imad sighs]
399
00:26:41,099 --> 00:26:43,101
[Imad clicks tongue, sighs]
400
00:27:10,253 --> 00:27:13,423
[Saada sighs]
401
00:27:19,805 --> 00:27:21,348
[sobbing softly]
402
00:27:21,390 --> 00:27:24,977
[in English] Mustafa Badreddine
had traveled out to Kuwait,
403
00:27:25,018 --> 00:27:26,770
did a bombing there
and was captured.
404
00:27:26,812 --> 00:27:29,648
An American professor at the
American University of Beirut
405
00:27:29,690 --> 00:27:33,110
was kidnapped as he was coming
from Beirut airport.
406
00:27:33,151 --> 00:27:35,654
[Dan Rather] Another American
has been kidnapped in Beirut.
407
00:27:37,197 --> 00:27:38,782
[Wyman] All this
awful stuff going on,
408
00:27:38,824 --> 00:27:40,492
and it just creates
a situation,
409
00:27:40,534 --> 00:27:43,620
an atmosphere, an aura
of why are we here?
410
00:27:43,662 --> 00:27:45,163
What's the point?
411
00:27:45,205 --> 00:27:46,832
[Gary Berntsen] So many
of these kidnappings
412
00:27:46,873 --> 00:27:49,126
that take place
in the late 1980s,
413
00:27:49,167 --> 00:27:51,003
are all conducted
because Mughniyeh
414
00:27:51,044 --> 00:27:54,214
is trying to free
his brother-in-law.
415
00:27:55,173 --> 00:27:56,508
What do you got?
416
00:27:56,550 --> 00:27:58,135
[Chet] This Islamic Jihad group
417
00:27:58,176 --> 00:28:01,346
is demanding that we release
Mustafa Badreddine,
418
00:28:01,388 --> 00:28:03,640
who's the guy in jail in Kuwait,
419
00:28:03,682 --> 00:28:05,600
in return
for some of these hostages.
420
00:28:05,642 --> 00:28:07,936
[Buckley] Who the hell
is Mustafa Badreddine?
421
00:28:07,978 --> 00:28:09,688
We don't know.
422
00:28:09,730 --> 00:28:11,356
Can we get to him in Kuwait?
423
00:28:11,398 --> 00:28:13,775
Well, Kuwaitis won't help.
They'll probably kill him.
424
00:28:13,817 --> 00:28:15,235
Was he with those assholes
425
00:28:15,277 --> 00:28:16,570
you saw hanging out
at that mosque?
426
00:28:16,611 --> 00:28:18,488
Half of south Beirut
hangs out at that mosque.
427
00:28:18,530 --> 00:28:20,198
Time to talk to Alpha.
428
00:28:21,992 --> 00:28:23,744
[men speaking Arabic]
429
00:28:23,785 --> 00:28:25,579
[Arabic music
playing on speakers]
430
00:28:31,918 --> 00:28:32,753
[speaking Arabic]
431
00:28:35,422 --> 00:28:37,215
[urgent footsteps]
432
00:28:43,889 --> 00:28:46,725
[Steve, in English] All right.
I'm gonna ask you again.
433
00:28:48,268 --> 00:28:49,394
Who is Radwan?
434
00:28:50,103 --> 00:28:51,521
Is he Mustafa Badreddine?
435
00:28:51,563 --> 00:28:53,231
Mustafa? No, that's not him.
436
00:28:53,273 --> 00:28:54,316
It's okay.
437
00:28:55,734 --> 00:28:56,902
I'm here to help you.
438
00:29:04,576 --> 00:29:06,203
They call him Abu Dukhan,
439
00:29:06,244 --> 00:29:08,663
father of the smoke,
because he disappears.
440
00:29:09,915 --> 00:29:12,042
Father of the smoke? Really?
441
00:29:12,084 --> 00:29:13,835
Let's just hand him
to the Israelis.
442
00:29:13,877 --> 00:29:15,170
[Alpha] Come on, guys. Really?
443
00:29:15,879 --> 00:29:17,881
We need a real name, okay?
444
00:29:17,923 --> 00:29:19,091
Can you do that for us?
445
00:29:20,383 --> 00:29:22,094
-Give me a real name?
-Fuck.
446
00:29:23,512 --> 00:29:25,764
[Buckley] Come on.
Think about your own future.
447
00:29:28,725 --> 00:29:29,976
Imad. [sighs]
448
00:29:30,018 --> 00:29:31,269
Imad Mughniyeh.
449
00:29:31,311 --> 00:29:34,147
Mughniyeh? How old is he?
Where's he from?
450
00:29:34,189 --> 00:29:35,816
-I don't know.
-Who's he work for?
451
00:29:36,608 --> 00:29:38,068
Can I have my money now?
452
00:29:38,110 --> 00:29:41,905
I think you want
more than money, don't you?
453
00:29:42,656 --> 00:29:43,657
[Chet] Who's he working for?
454
00:29:44,533 --> 00:29:46,409
Fadlallah? Iran? Why hit Kuwait?
455
00:29:46,451 --> 00:29:48,328
I don't fucking know.
I never saw him.
456
00:29:48,370 --> 00:29:49,454
No one saw him.
457
00:29:49,496 --> 00:29:51,331
You've never seen...
No one's seen him?
458
00:29:52,040 --> 00:29:53,750
Come on.
459
00:29:53,792 --> 00:29:56,002
If you've got something
to offer, now's the time.
460
00:30:10,642 --> 00:30:11,726
They say he wants to lead
461
00:30:11,768 --> 00:30:12,853
the Shia of Lebanon.
462
00:30:13,520 --> 00:30:15,147
Begin our revolution.
463
00:30:15,188 --> 00:30:16,815
I mean, who can blame him?
464
00:30:16,857 --> 00:30:17,816
We need a revolution.
465
00:30:18,358 --> 00:30:20,318
But not that kind.
466
00:30:20,360 --> 00:30:21,987
[Buckley] You would do it
differently, wouldn't you?
467
00:30:22,028 --> 00:30:23,155
Yeah.
468
00:30:23,196 --> 00:30:26,074
I'll choose my friends
more carefully.
469
00:30:26,116 --> 00:30:28,869
Where is he?
Where can we find him?
470
00:30:28,910 --> 00:30:31,246
Honestly, guys, I swear,
I told you everything I know.
471
00:30:33,331 --> 00:30:35,417
Okay. Okay.
472
00:30:37,669 --> 00:30:38,795
[door opens]
473
00:30:41,840 --> 00:30:42,674
[door closes]
474
00:30:43,216 --> 00:30:44,092
I don't trust him.
475
00:30:46,178 --> 00:30:47,179
Check that name.
476
00:30:49,389 --> 00:30:51,683
[indistinct chatter in Arabic]
477
00:31:04,571 --> 00:31:07,115
[Chet, in English] All right,
I checked everything.
478
00:31:07,157 --> 00:31:08,283
Marriage certificates,
479
00:31:08,325 --> 00:31:09,951
school records,
birth certificates.
480
00:31:09,993 --> 00:31:11,536
There's nothing on the name
Imad Mughniyeh.
481
00:31:11,578 --> 00:31:12,871
I mean, the fucking name
doesn't exist.
482
00:31:12,913 --> 00:31:14,539
Fuck. I knew Alpha was lying.
483
00:31:14,581 --> 00:31:16,041
Okay, that's what I thought.
484
00:31:16,082 --> 00:31:17,792
But then I had this guy
at the passport office
485
00:31:17,834 --> 00:31:19,711
pull photos from an old archive
in a warehouse,
486
00:31:19,753 --> 00:31:20,712
just on a hunch.
487
00:31:26,176 --> 00:31:27,636
That's our guy.
488
00:31:27,677 --> 00:31:30,138
Kid from the slums,
maybe five years ago.
489
00:31:31,598 --> 00:31:32,599
That's our guy.
490
00:31:34,267 --> 00:31:36,353
[Buckley] So what,
is he, like, 20 now?
491
00:31:36,394 --> 00:31:37,270
[Chet] Yeah.
492
00:31:39,814 --> 00:31:42,275
[folk music playing on speakers]
493
00:31:42,317 --> 00:31:44,110
[Buckley] Now we know
who's fucking us. What a relief.
494
00:31:45,779 --> 00:31:47,948
Right. So we track him down.
495
00:31:47,989 --> 00:31:49,866
With our manpower,
that could take ages.
496
00:31:49,908 --> 00:31:50,909
No offense.
497
00:31:54,663 --> 00:31:55,664
Listen, Bill,
498
00:31:57,749 --> 00:32:00,835
you got to vary your routine
or something.
499
00:32:00,877 --> 00:32:03,546
You can't keep dressing like
an ad man on Madison Avenue.
500
00:32:03,588 --> 00:32:04,965
What are you, my ex-wife?
501
00:32:05,006 --> 00:32:06,549
[Chet] Or your
25-year-old girlfriend.
502
00:32:08,218 --> 00:32:09,427
[Buckley] You know about that?
503
00:32:10,929 --> 00:32:12,430
We were hoping
to keep that as a secret
504
00:32:12,472 --> 00:32:14,099
since she's also in the Agency.
505
00:32:16,893 --> 00:32:18,019
You have someone you like?
506
00:32:19,145 --> 00:32:19,980
No.
507
00:32:22,274 --> 00:32:23,108
Well, you should.
508
00:32:26,152 --> 00:32:28,780
I'm gonna call it a night.
You take it easy, brother.
509
00:32:39,332 --> 00:32:42,002
[alarm buzzing]
510
00:32:43,003 --> 00:32:44,045
[urinating]
511
00:32:45,839 --> 00:32:48,591
[breathing rhythmically]
512
00:33:17,871 --> 00:33:19,164
[engine starts]
513
00:33:24,878 --> 00:33:26,838
[men speaking Arabic]
514
00:33:39,225 --> 00:33:40,935
[tires screeching]
515
00:33:40,977 --> 00:33:42,687
[kettle whistling]
516
00:33:46,900 --> 00:33:48,692
-[Steve, in English] Morning.
-Hey.
517
00:33:48,735 --> 00:33:50,319
Uh, you seen the boss?
518
00:33:50,362 --> 00:33:52,238
Have you heard from him?
It's after 7:00.
519
00:33:52,279 --> 00:33:53,698
Is he not in his office?
520
00:33:53,739 --> 00:33:54,783
[Chet] I don't think so.
521
00:33:57,451 --> 00:33:58,620
-[knocking]
-[Steve] Bill.
522
00:34:18,056 --> 00:34:20,100
[Chet speaking Arabic]
523
00:34:33,696 --> 00:34:36,241
[Steve, in English] Yes, sir.
Sat phone, contacts.
524
00:34:36,282 --> 00:34:37,575
All our assets are lost.
525
00:34:37,617 --> 00:34:39,994
Jesus Christ.
526
00:34:40,036 --> 00:34:41,496
Well, did you warn the assets?
527
00:34:42,789 --> 00:34:43,665
Some.
528
00:34:44,624 --> 00:34:46,793
We think this is Islamic Jihad.
529
00:34:48,586 --> 00:34:50,422
[Casey] Who the hell's that?
Who the hell is this?
530
00:34:50,463 --> 00:34:52,048
[Dewey] It's, uh...
It's Chet Riley.
531
00:34:52,090 --> 00:34:53,591
He's a case officer.
532
00:34:53,633 --> 00:34:54,968
[Casey punches table lightly]
533
00:34:55,009 --> 00:34:56,594
All right.
534
00:34:56,636 --> 00:34:59,931
Case Officer, we got any light
inside this group?
535
00:34:59,973 --> 00:35:01,057
[Chet] Yes, we have Alpha.
536
00:35:01,099 --> 00:35:02,600
[Casey] Who's Alpha?
537
00:35:02,642 --> 00:35:03,726
[Chet] He's a source.
538
00:35:03,768 --> 00:35:05,311
He could be playing us.
We don't know.
539
00:35:05,353 --> 00:35:07,272
He gave us the name for Radwan.
540
00:35:08,481 --> 00:35:09,649
[Casey] Radwan? Who's Radwan?
541
00:35:12,318 --> 00:35:14,946
The leader of this group,
we think.
542
00:35:14,988 --> 00:35:17,157
Okay. What's the name?
543
00:35:17,198 --> 00:35:19,617
[Chet] Imad Mughniyeh.
544
00:35:19,659 --> 00:35:22,912
He probably hit our embassy,
the Marines, Kuwait.
545
00:35:22,954 --> 00:35:25,123
I think it's safe to assume
he has Buckley, too.
546
00:35:26,583 --> 00:35:29,294
-[Casey] What's his name?
-Imad Mughniyeh.
547
00:35:29,335 --> 00:35:30,628
Twenty-one years old.
548
00:35:31,504 --> 00:35:32,797
[Casey] God damn it.
549
00:35:32,839 --> 00:35:34,090
What, I'm supposed
to tell the President
550
00:35:34,132 --> 00:35:35,842
some punk kid
has our station chief?
551
00:35:36,968 --> 00:35:37,802
Huh?
552
00:35:40,263 --> 00:35:42,474
He's gonna ask me
how long Buckley can hold out.
553
00:35:44,350 --> 00:35:45,643
He's sentimental that way.
554
00:35:47,604 --> 00:35:49,439
Bill's a Green Beret, sir.
555
00:35:49,481 --> 00:35:50,982
He'll hold out
as long as he can.
556
00:35:52,358 --> 00:35:54,152
All right.
557
00:35:54,194 --> 00:35:55,904
Let me know
if you hear anything.
558
00:35:55,945 --> 00:35:57,322
Understand, Case Officer?
559
00:35:57,780 --> 00:35:58,656
Yes, sir.
560
00:35:59,324 --> 00:36:01,534
Uh, sir, one more thing.
561
00:36:01,576 --> 00:36:04,329
We have intercepts here
that tie back to Iran.
562
00:36:04,370 --> 00:36:06,789
It's possible they're pulling
the strings on all of this.
563
00:36:08,583 --> 00:36:09,876
Just find Buckley.
564
00:36:11,294 --> 00:36:12,504
[line buzzing]
565
00:36:17,467 --> 00:36:19,344
[door creaks open]
566
00:36:21,930 --> 00:36:23,515
[footsteps approaching]
567
00:36:45,078 --> 00:36:47,872
[Imad, in English] Sorry.
This is all we have.
568
00:36:52,085 --> 00:36:53,211
Radwan.
569
00:37:03,263 --> 00:37:05,974
I need you to tell me
about Kuwait 17.
570
00:37:08,685 --> 00:37:10,687
I know you have
Mustafa Badreddine.
571
00:37:11,312 --> 00:37:12,230
No.
572
00:37:13,606 --> 00:37:15,400
No. The Kuwaitis have him.
573
00:37:16,234 --> 00:37:17,235
Come on.
574
00:37:18,111 --> 00:37:19,362
You're CIA.
575
00:37:25,326 --> 00:37:26,202
Eat.
576
00:37:27,787 --> 00:37:30,873
You'll be here for a long time,
577
00:37:30,915 --> 00:37:34,419
Mr. William Francis Buckley.
578
00:37:58,067 --> 00:37:58,943
[grunts]
579
00:38:04,907 --> 00:38:06,200
[sniffing]
580
00:38:08,995 --> 00:38:10,955
[reporter speaking Arabic on TV]
581
00:38:19,339 --> 00:38:21,341
[reporter continues]
582
00:38:32,935 --> 00:38:34,270
[speaking Arabic]
583
00:39:40,211 --> 00:39:41,045
[sniffles]
584
00:39:56,519 --> 00:39:57,770
[speaking Arabic]
585
00:40:11,284 --> 00:40:12,118
[in English] Okay.
586
00:40:13,953 --> 00:40:14,954
What's your name?
587
00:40:17,457 --> 00:40:18,666
I'm not making a tape.
588
00:40:21,043 --> 00:40:22,253
[clears throat]
589
00:40:22,295 --> 00:40:24,756
[Imad] I want
your friends to know
590
00:40:24,797 --> 00:40:27,925
that I have your, uh,
CIA briefcase,
591
00:40:29,010 --> 00:40:30,178
your special phone,
592
00:40:31,971 --> 00:40:32,889
and I have you.
593
00:40:35,850 --> 00:40:36,768
So talk.
594
00:40:40,480 --> 00:40:41,564
[softly] No.
595
00:40:43,191 --> 00:40:44,400
[Imad sighs]
596
00:40:45,485 --> 00:40:46,652
[Buckley grunting]
597
00:41:03,336 --> 00:41:05,379
[Alpha] Hey, guys, you good?
598
00:41:07,173 --> 00:41:08,800
-Hey.
-[Alpha] Yeah.
599
00:41:08,841 --> 00:41:10,343
I have something for you.
600
00:41:12,512 --> 00:41:13,805
Proof of life.
601
00:41:13,846 --> 00:41:14,972
[Imad speaking Arabic]
602
00:41:22,605 --> 00:41:24,148
[Chet, in English]
This is Buckley?
603
00:41:24,190 --> 00:41:25,316
Where'd you get this?
604
00:41:26,359 --> 00:41:28,611
-Where is he?
-I don't know.
605
00:41:28,653 --> 00:41:29,695
Where'd you get the tape?
606
00:41:30,112 --> 00:41:30,988
Guys.
607
00:41:33,908 --> 00:41:35,368
He trusted you.
You understand that?
608
00:41:35,409 --> 00:41:37,036
Come on, man.
Hey, hey, hey, hey.
609
00:41:37,078 --> 00:41:38,621
-He trusted you.
-Back off, back off.
610
00:41:38,663 --> 00:41:41,165
I'm just a fucking messenger.
What's wrong with you?
611
00:41:41,207 --> 00:41:43,292
-I'm here to help.
-All right.
612
00:41:43,334 --> 00:41:45,127
I understand that.
613
00:41:45,169 --> 00:41:47,463
I just need you to tell me
where the fuck he is.
614
00:41:47,505 --> 00:41:49,674
-Yeah, I get it.
-Yeah. Is he at Baalbek?
615
00:41:49,715 --> 00:41:51,342
-Where is he?
-Don't fucking touch me.
616
00:41:51,384 --> 00:41:53,386
You know what? Watch the tape.
It's very entertaining.
617
00:41:53,427 --> 00:41:54,387
Watch it.
618
00:41:58,099 --> 00:41:59,225
[Alpha grunting]
619
00:42:03,604 --> 00:42:04,730
[Steve] Jesus, Chet.
620
00:42:07,066 --> 00:42:08,192
Keep going like that.
621
00:42:09,569 --> 00:42:11,279
You'll get
fucking Buckley in pieces!
622
00:42:11,320 --> 00:42:13,948
I asked you,
where the fuck is he?
623
00:42:13,990 --> 00:42:14,866
Fuck you!
624
00:42:17,910 --> 00:42:20,037
Damn it, Chet! Back off.
625
00:42:53,779 --> 00:42:55,907
They had broken the CIA,
626
00:42:55,948 --> 00:42:57,950
not only with
the Marine Corps bombing...
627
00:42:57,992 --> 00:43:00,745
The Marines,
United States Marines.
628
00:43:00,786 --> 00:43:02,914
And now they've got
a station chief.
629
00:43:02,955 --> 00:43:06,167
Buckley was tortured
horribly by them.
630
00:43:06,208 --> 00:43:09,420
There were videos
that were sent back.
631
00:43:09,462 --> 00:43:13,466
They took an electric drill
to joints.
632
00:43:14,717 --> 00:43:16,135
And you don't forget that.
633
00:43:17,803 --> 00:43:19,597
You're breathless
634
00:43:19,639 --> 00:43:21,098
when you see that
for the first time.
635
00:43:22,308 --> 00:43:23,142
Sorry.
636
00:43:24,644 --> 00:43:25,686
Sorry.
637
00:43:25,728 --> 00:43:27,438
I hadn't done that
in a while. Sorry.
638
00:43:29,148 --> 00:43:29,982
I'm good.
639
00:43:40,159 --> 00:43:42,954
My name is
William Francis Buckley.
640
00:43:44,664 --> 00:43:46,123
I work for the CIA.
641
00:43:46,999 --> 00:43:48,292
[Dewey softly] God damn it.
642
00:43:48,334 --> 00:43:50,628
[drill whirring on TV]
643
00:43:50,670 --> 00:43:51,796
Oh, no.
644
00:43:51,837 --> 00:43:53,422
[Buckley screaming]
645
00:43:53,464 --> 00:43:54,465
Oh, no.
646
00:43:55,174 --> 00:43:56,217
[Casey on phone] Oh, no.
647
00:43:57,885 --> 00:44:00,805
[screaming continues]
648
00:44:01,847 --> 00:44:02,682
Is anyone there?
649
00:44:04,892 --> 00:44:06,310
[clears throat]
Yeah, it's Dewey.
650
00:44:07,520 --> 00:44:08,938
Jesus Christ, Chet.
651
00:44:08,980 --> 00:44:10,690
Sir, I need to go to Baalbek.
652
00:44:10,731 --> 00:44:12,274
There's a very good chance
Buckley's there
653
00:44:12,316 --> 00:44:13,693
in that Iranian training camp.
654
00:44:13,734 --> 00:44:14,902
[Dewey] No, you're gonna
stand down.
655
00:44:14,944 --> 00:44:16,278
That's far too risky.
656
00:44:16,320 --> 00:44:18,656
How the fuck do you propose
I get him out, sir?
657
00:44:22,034 --> 00:44:23,244
[Dewey] I'll get back to you.
658
00:44:23,285 --> 00:44:24,996
[call disconnects]
659
00:44:25,037 --> 00:44:26,998
[reporter on TV] The group
that claimed responsibility
660
00:44:27,039 --> 00:44:28,833
for the bombings
of the US embassies
661
00:44:28,874 --> 00:44:31,002
and the Marine base
recently announced
662
00:44:31,043 --> 00:44:33,838
that it's holding
all five kidnapped Americans.
663
00:44:33,879 --> 00:44:35,089
And it...
664
00:44:39,802 --> 00:44:40,678
I'm going to Baalbek.
665
00:44:42,054 --> 00:44:43,014
You can't.
666
00:44:43,055 --> 00:44:44,348
Fuck it. Are you coming?
667
00:44:45,725 --> 00:44:48,686
-Who you talking to?
-No one. [clears throat]
668
00:44:52,231 --> 00:44:55,026
[Steve] Damn it.
Yeah, Dewey, he's going.
669
00:45:03,993 --> 00:45:05,786
There's gonna be
a crossroads up ahead.
670
00:45:05,828 --> 00:45:06,996
We're gonna go left.
671
00:45:08,247 --> 00:45:09,373
It's where the ruins are.
672
00:45:12,251 --> 00:45:13,085
Okay. Here.
673
00:45:18,174 --> 00:45:19,258
Yeah, but we're going left.
674
00:45:19,300 --> 00:45:20,176
[speaking Arabic]
675
00:45:21,093 --> 00:45:22,386
[in English] That way is closed.
676
00:45:23,512 --> 00:45:25,973
Up ahead is better.
677
00:45:26,015 --> 00:45:27,725
I understand,
but the ruins are to the left.
678
00:45:27,767 --> 00:45:29,226
Let's take the left.
679
00:45:29,268 --> 00:45:31,395
Yeah, I know,
but we take this way.
680
00:45:58,923 --> 00:46:00,674
[camera shutter clicking]
681
00:46:04,637 --> 00:46:05,471
Mister.
682
00:46:06,722 --> 00:46:07,598
Mister.
683
00:46:08,808 --> 00:46:10,351
Please. Not...
684
00:46:10,392 --> 00:46:11,560
I don't want problems.
685
00:46:26,033 --> 00:46:27,910
Mister! Mister, please.
686
00:46:28,911 --> 00:46:29,787
Mister.
687
00:46:31,956 --> 00:46:33,124
Please, back to the car.
688
00:46:34,166 --> 00:46:35,126
[Chet] Yeah, yeah.
689
00:46:36,502 --> 00:46:38,838
[driver] Mister, please.
Please, mister.
690
00:46:40,339 --> 00:46:41,799
Please, back to the car.
691
00:46:53,519 --> 00:46:55,563
[indistinct chatter]
692
00:47:05,072 --> 00:47:06,157
[man speaking Arabic]
693
00:47:08,868 --> 00:47:09,743
[Imad speaking]
694
00:47:09,785 --> 00:47:10,828
[Asgari speaking]
695
00:47:36,228 --> 00:47:37,980
[Imad sighs]
696
00:48:03,130 --> 00:48:05,049
[in English] You can ask him
anything you want.
697
00:48:07,009 --> 00:48:10,054
About the CIA, Iran.
698
00:48:11,639 --> 00:48:12,640
Whatever.
699
00:48:42,670 --> 00:48:43,545
Thank you.
700
00:48:43,587 --> 00:48:45,589
[jazz music playing on speakers]
701
00:48:56,642 --> 00:48:58,435
I told you not to go.
702
00:48:58,477 --> 00:49:00,729
For fuck's sake,
I'm telling you Buckley's there.
703
00:49:00,771 --> 00:49:02,731
[Dewey] You think or you know?
704
00:49:02,773 --> 00:49:04,566
Give me a Delta Force team,
and I'll prove it to you.
705
00:49:07,987 --> 00:49:09,363
[Dewey] Come on.
706
00:49:09,405 --> 00:49:11,657
[Steve] Chet... [clears throat]
we all love Buckley.
707
00:49:11,699 --> 00:49:13,742
But you're too involved in this.
We need you to step back.
708
00:49:14,410 --> 00:49:16,412
We. Okay. Who's "we"?
709
00:49:16,453 --> 00:49:17,955
[Dewey]
Counter-Terrorism Center.
710
00:49:17,997 --> 00:49:18,872
CTC.
711
00:49:18,914 --> 00:49:20,416
It's a new division.
712
00:49:20,457 --> 00:49:25,129
Steve works for me now,
and our focus is Islamic Jihad.
713
00:49:25,170 --> 00:49:26,797
-It's not Iran.
-They're the same.
714
00:49:27,840 --> 00:49:29,800
Do you understand that?
Same thing.
715
00:49:29,842 --> 00:49:32,177
Asgari and Pur,
Syrian ambassador,
716
00:49:32,219 --> 00:49:33,178
setting up something new,
717
00:49:33,220 --> 00:49:34,513
tip of the spear
of the revolution.
718
00:49:34,555 --> 00:49:35,514
This is money, banks,
719
00:49:35,556 --> 00:49:37,099
direct support
for the operation.
720
00:49:37,141 --> 00:49:39,184
I think these guys may have even
interrogated Buckley themselves.
721
00:49:39,226 --> 00:49:41,103
Stop, Chet. Stop it.
722
00:49:41,145 --> 00:49:42,813
You yourself
have been telling me
723
00:49:42,855 --> 00:49:45,774
this is all Imad Mughniyeh,
this Radwan.
724
00:49:45,816 --> 00:49:46,900
Yeah, it is.
725
00:49:46,942 --> 00:49:48,235
But he's working
for these guys somehow.
726
00:49:48,277 --> 00:49:49,528
It's an Iranian op.
727
00:49:49,570 --> 00:49:52,156
[Dewey] Jesus Christ.
Iran is not your concern.
728
00:49:52,197 --> 00:49:53,782
What is your concern is Lebanon.
729
00:49:53,824 --> 00:49:56,660
And you can start by telling me
about the mosque in Beirut.
730
00:49:56,702 --> 00:49:58,996
What's the name of the, uh...
the Imam?
731
00:49:59,038 --> 00:50:01,498
Fadlallah. Sayed Muhamad
Hussein Fadlallah.
732
00:50:01,540 --> 00:50:03,500
No, Fadlallah is not Iran.
It's complicated.
733
00:50:03,542 --> 00:50:05,878
This is a Counter-Terrorism
matter now.
734
00:50:07,504 --> 00:50:08,547
Jesus Christ!
735
00:50:09,298 --> 00:50:10,424
It's the CTC.
736
00:50:12,343 --> 00:50:14,386
Maybe it's not the best division
for you after all.
737
00:50:16,305 --> 00:50:17,765
But enjoy Cyprus.
738
00:50:20,184 --> 00:50:21,185
Sorry, brother.
739
00:50:34,031 --> 00:50:35,407
[speaking Arabic]
740
00:50:50,881 --> 00:50:52,049
[baby cooing]
741
00:51:04,937 --> 00:51:06,230
-[kisses baby]
-[baby coos]
742
00:51:13,278 --> 00:51:14,113
[Imad speaking]
743
00:51:23,956 --> 00:51:24,790
[chuckles]
744
00:51:27,209 --> 00:51:29,253
dark music
745
00:51:53,110 --> 00:51:54,069
[in English] Thank you.
746
00:51:58,991 --> 00:51:59,908
Where is everyone?
747
00:52:00,868 --> 00:52:02,077
With Dewey, I think.
748
00:52:03,620 --> 00:52:04,997
Dewey is here in Beirut?
749
00:52:06,457 --> 00:52:07,416
[Topher] I'm sorry.
750
00:52:32,024 --> 00:52:34,318
[speaking Arabic]
751
00:52:40,115 --> 00:52:41,492
[Steve, in English]
We are in position.
752
00:52:47,748 --> 00:52:49,666
[horns blaring]
753
00:52:52,336 --> 00:52:53,962
[horn honking]
754
00:53:02,012 --> 00:53:03,347
[Chet speaking Arabic]
755
00:53:18,737 --> 00:53:19,905
[horn honking]
756
00:53:21,907 --> 00:53:23,784
[in English] Yeah, Chet Riley,
Beirut Station.
757
00:53:23,825 --> 00:53:25,118
I need the Director on the line.
758
00:53:25,994 --> 00:53:28,205
[telephone ringing]
759
00:53:31,083 --> 00:53:32,459
[man] I have
Field Officer Chet Riley
760
00:53:32,501 --> 00:53:33,544
on the line for you, sir.
761
00:53:33,585 --> 00:53:35,003
[sighs]
762
00:53:35,045 --> 00:53:39,883
Case Officer, you're really
not supposed to call here.
763
00:53:39,925 --> 00:53:43,387
Sir, this cannot happen.
764
00:53:43,428 --> 00:53:44,721
We cannot have this happen.
765
00:53:44,763 --> 00:53:46,890
It's gonna backfire on Buckley,
on all of us.
766
00:53:51,478 --> 00:53:52,896
[hangs up receiver]
767
00:53:59,278 --> 00:54:00,571
[Fadlallah speaking Arabic]
768
00:54:05,117 --> 00:54:06,285
[Fadlallah speaking]
769
00:54:29,766 --> 00:54:31,768
[indistinct chatter]
770
00:54:35,731 --> 00:54:37,608
-[in English] It's him.
-[Dewey] Mm.
771
00:54:37,649 --> 00:54:38,692
[Steve] Thirty seconds.
772
00:54:39,568 --> 00:54:40,861
Uh, let's proceed.
773
00:54:42,946 --> 00:54:44,323
[man speaking Arabic]
774
00:54:46,658 --> 00:54:48,952
tense music
775
00:55:00,547 --> 00:55:01,340
[explosion]
776
00:55:11,933 --> 00:55:13,185
[in English] It's time to go.
777
00:55:20,567 --> 00:55:22,569
[people shouting and sobbing]
778
00:55:22,611 --> 00:55:23,487
[coughs]
779
00:55:29,534 --> 00:55:31,495
[indistinct chatter]
780
00:55:38,335 --> 00:55:40,837
[Imad grunts, coughs]
781
00:55:44,800 --> 00:55:46,843
[woman shouting in Arabic]
782
00:55:51,556 --> 00:55:52,683
[coughing]
783
00:55:58,730 --> 00:55:59,690
[Imad] Haidar!
784
00:56:04,152 --> 00:56:05,195
Haidar!
785
00:56:20,544 --> 00:56:21,837
Haidar!
786
00:56:25,215 --> 00:56:26,508
Haidar!
787
00:56:26,550 --> 00:56:28,552
somber music
788
00:57:41,958 --> 00:57:43,960
pensive music
65722
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.