Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:30,800 --> 00:01:34,920
(Gen Z)
2
00:01:35,680 --> 00:01:37,734
(Episode 32)
3
00:01:42,943 --> 00:01:44,222
Tou Tou
4
00:01:44,823 --> 00:01:46,342
has been with us for quite some time,
5
00:01:46,520 --> 00:01:48,319
and we have never
celebrated her birthday.
6
00:01:48,400 --> 00:01:50,440
We should at least
celebrate it once.
7
00:01:50,703 --> 00:01:52,783
We need to have a sense of ceremony.
8
00:01:53,080 --> 00:01:55,942
At the very least, we should know
who we are, where we come from,
9
00:01:56,022 --> 00:01:57,383
and where we are going, right?
10
00:01:57,520 --> 00:01:59,239
I don't need to know
11
00:01:59,303 --> 00:02:00,623
where I came from anymore
12
00:02:00,822 --> 00:02:02,399
because I really don't know
13
00:02:02,480 --> 00:02:03,960
when I was born.
14
00:02:05,080 --> 00:02:06,080
But I know
15
00:02:07,023 --> 00:02:08,279
very clearly
16
00:02:08,360 --> 00:02:09,400
where I'm going.
17
00:02:09,983 --> 00:02:10,983
Where are you going?
18
00:02:12,943 --> 00:02:14,343
I want to work hard to become
19
00:02:15,623 --> 00:02:16,423
the successor.
20
00:02:16,623 --> 00:02:19,983
It's not as easy as you make it sound.
21
00:02:20,610 --> 00:02:22,649
Is it that easy to be a successor?
22
00:02:23,102 --> 00:02:25,502
Do you know how many people
are eyeing covetously
23
00:02:25,680 --> 00:02:27,401
this position of successor?
24
00:02:28,303 --> 00:02:31,743
Mr Wu is talented
and a great asset to the country.
25
00:02:31,916 --> 00:02:33,316
Isn't he more suitable
26
00:02:33,520 --> 00:02:35,639
for the position of successor than you?
27
00:02:36,090 --> 00:02:38,329
Master, now you're just teasing me.
28
00:02:38,560 --> 00:02:39,840
No matter how hard I try,
29
00:02:39,920 --> 00:02:41,520
my aptitude is just average.
30
00:02:41,663 --> 00:02:43,422
Unlike you, who are
from a prestigious lineage.
31
00:02:43,502 --> 00:02:45,703
You see, I've been working hard
for half my life.
32
00:02:45,822 --> 00:02:46,902
But when I look up,
33
00:02:47,462 --> 00:02:49,943
I see Tou Tou standing on my shoulders.
34
00:02:50,840 --> 00:02:52,222
Senior Uncle, after hearing
what you said,
35
00:02:52,303 --> 00:02:54,063
I feel like you really are
a bit covetous.
36
00:02:55,449 --> 00:02:58,010
Tou Tou, you said that
your ultimate goal
37
00:02:58,103 --> 00:02:59,782
is to become the successor,
38
00:03:00,262 --> 00:03:01,703
but you need to understand
39
00:03:01,862 --> 00:03:04,462
why you are the chosen one.
40
00:03:05,423 --> 00:03:07,663
It's because of the accumulated merits
41
00:03:07,743 --> 00:03:09,382
from your grandmother
42
00:03:09,462 --> 00:03:12,943
and great-grandmother over the years.
43
00:03:14,063 --> 00:03:17,983
Even though you don't know
the exact day of your birth
44
00:03:18,063 --> 00:03:20,502
or where you came from,
45
00:03:20,582 --> 00:03:21,743
it doesn't matter.
46
00:03:22,560 --> 00:03:23,519
With your bloodline
47
00:03:24,582 --> 00:03:25,582
with all of us here,
48
00:03:26,582 --> 00:03:27,615
when our destinies align,
49
00:03:28,502 --> 00:03:29,802
everything falls into place.
50
00:03:32,240 --> 00:03:34,000
That's right. Let's light the candle.
51
00:03:39,262 --> 00:03:41,315
This is the first time
I'm celebrating my birthday.
52
00:03:43,383 --> 00:03:44,263
I'm a little nervous.
53
00:03:45,743 --> 00:03:46,543
Don't be.
54
00:03:47,622 --> 00:03:50,142
What day is today?
I want to remember it.
55
00:03:50,280 --> 00:03:52,261
You don't need to remember it.
We'll remember it for you.
56
00:03:52,342 --> 00:03:53,142
In the future,
57
00:03:53,222 --> 00:03:55,422
you will have a husband and children.
58
00:03:55,622 --> 00:03:56,902
They will gradually make up
59
00:03:56,982 --> 00:03:58,103
for your past regrets.
60
00:03:58,850 --> 00:04:00,210
You have a long life ahead of you.
61
00:04:01,557 --> 00:04:02,596
Come on, make a wish.
62
00:04:04,823 --> 00:04:05,623
Hurry.
63
00:04:14,183 --> 00:04:14,983
Done.
64
00:04:15,543 --> 00:04:16,343
So fast.
65
00:04:17,370 --> 00:04:18,322
What did you wish for?
66
00:04:19,382 --> 00:04:20,382
Become the successor.
67
00:04:22,200 --> 00:04:23,240
That's all you wished for?
68
00:04:23,303 --> 00:04:24,423
Aren't you going to wish for
69
00:04:24,463 --> 00:04:26,383
a lifelong partner
who will never leave you?
70
00:04:26,849 --> 00:04:27,968
Life is not
71
00:04:28,183 --> 00:04:29,582
just about being a successor.
72
00:04:32,383 --> 00:04:34,023
I already made that wish.
73
00:04:36,023 --> 00:04:36,823
Okay then.
74
00:04:37,023 --> 00:04:37,862
Blow the candle.
75
00:04:40,736 --> 00:04:41,769
Let's blow it together.
76
00:04:42,062 --> 00:04:43,183
You blow it.
77
00:04:55,303 --> 00:04:57,183
How could they sue us first?
78
00:04:57,960 --> 00:04:59,440
The first car owner claimed that
79
00:04:59,522 --> 00:05:01,761
we built the fish pond at a junction
80
00:05:01,849 --> 00:05:03,368
without any road signs.
81
00:05:04,396 --> 00:05:05,981
It poses a safety hazard.
82
00:05:06,160 --> 00:05:08,360
He said the blame is on us.
83
00:05:08,557 --> 00:05:10,150
The third driver said the same thing.
84
00:05:10,674 --> 00:05:13,823
He said we shouldn't have dug
the fish pond at that junction
85
00:05:14,000 --> 00:05:15,320
without any protective barriers.
86
00:05:15,360 --> 00:05:16,480
It's not visible at night,
87
00:05:16,696 --> 00:05:18,815
and he fell into it by accident.
88
00:05:19,216 --> 00:05:21,876
He argued that it was unreasonable
to build the fish pond there.
89
00:05:23,383 --> 00:05:24,663
What about the second driver?
90
00:05:25,222 --> 00:05:26,663
He drove into it in broad daylight.
91
00:05:26,760 --> 00:05:27,889
Are we to blame for that too?
92
00:05:27,970 --> 00:05:29,569
The second driver is even worse.
93
00:05:29,743 --> 00:05:31,183
His insurance company
94
00:05:31,383 --> 00:05:32,342
is accusing me
95
00:05:33,083 --> 00:05:35,083
of colluding with him to defraud them.
96
00:05:36,397 --> 00:05:37,317
It's infuriating!
97
00:05:38,023 --> 00:05:39,142
They are just bullying us.
98
00:05:39,222 --> 00:05:40,583
This is nonsense.
99
00:05:40,663 --> 00:05:41,463
Yes, they are.
100
00:05:42,280 --> 00:05:45,081
We would only earn meagre revenue
in the next few years.
101
00:05:45,176 --> 00:05:47,479
Why would we risk it
to defraud the insurance company?
102
00:05:50,717 --> 00:05:51,637
What did the court say?
103
00:05:52,822 --> 00:05:53,783
The judge said
104
00:05:54,742 --> 00:05:55,663
that
105
00:05:56,230 --> 00:05:58,590
the responsibility for this accident
needs to be assessed.
106
00:05:58,760 --> 00:06:00,156
Now things have become complicated.
107
00:06:00,240 --> 00:06:01,440
Those in charge of fisheries,
108
00:06:01,462 --> 00:06:02,782
environmental protection,
they all got involved.
109
00:06:03,010 --> 00:06:04,530
They told us a lot of things.
110
00:06:04,743 --> 00:06:05,943
We didn't understand at all.
111
00:06:06,520 --> 00:06:08,440
We asked your brother to explain it,
112
00:06:08,600 --> 00:06:09,754
but even he couldn't understand it.
113
00:06:09,835 --> 00:06:12,354
We've done a lot of things
114
00:06:12,543 --> 00:06:13,663
and spent a lot of money,
115
00:06:14,443 --> 00:06:15,796
but they keep telling us to wait.
116
00:06:16,983 --> 00:06:17,783
Right.
117
00:06:18,703 --> 00:06:21,183
They can wait,
but how can we afford to wait?
118
00:06:21,263 --> 00:06:22,063
Mum.
119
00:06:22,543 --> 00:06:24,463
What can we rely on
to make a living this year?
120
00:06:24,543 --> 00:06:25,903
-Don't be like this.
-Also,
121
00:06:26,120 --> 00:06:28,526
your brother will be
entering high school next year.
122
00:06:28,835 --> 00:06:29,995
Don't cry, Mum.
123
00:06:31,543 --> 00:06:33,016
Dad, what did the village chief say?
124
00:06:33,849 --> 00:06:35,048
The village chief blamed us.
125
00:06:35,840 --> 00:06:37,359
He said this village has feng shui.
126
00:06:37,943 --> 00:06:39,622
We disrupted the water.
127
00:06:39,703 --> 00:06:41,823
The village will face problems
in the future.
128
00:06:42,383 --> 00:06:43,543
He's talking nonsense!
129
00:06:44,320 --> 00:06:46,590
They have been enjoying the ducks
we gave him for free for so many years.
130
00:06:46,680 --> 00:06:48,080
How can he be so ungrateful?
131
00:06:48,650 --> 00:06:50,169
When trouble comes, he chickens out.
132
00:06:52,840 --> 00:06:54,439
This is your fault.
133
00:06:54,520 --> 00:06:58,503
If you had married his niece,
he would have helped us.
134
00:06:58,583 --> 00:06:59,783
Enough! Don't even bring that up!
135
00:06:59,863 --> 00:07:01,109
How can you blame that on me?
136
00:07:09,560 --> 00:07:10,553
This is what I will do.
137
00:07:11,080 --> 00:07:13,103
I have a friend who studies law.
She's pretty good.
138
00:07:13,863 --> 00:07:15,103
I will consult her.
139
00:07:16,103 --> 00:07:17,823
You guys will spend the night here.
140
00:07:18,103 --> 00:07:19,663
We will talk tomorrow, okay?
141
00:07:23,040 --> 00:07:25,068
The place is a little small.
I'll sleep on the floor.
142
00:07:25,189 --> 00:07:25,989
It's convenient.
143
00:07:55,543 --> 00:07:56,343
Grandpa.
144
00:07:59,263 --> 00:08:01,502
Thank you for
145
00:08:01,690 --> 00:08:03,970
throwing me a birthday party.
146
00:08:04,783 --> 00:08:07,103
I'm really flattered.
147
00:08:07,263 --> 00:08:09,062
It's such a big piece of cake, right?
148
00:08:10,983 --> 00:08:12,022
Sun Tou Tou,
149
00:08:13,680 --> 00:08:16,119
I've arranged for
such a big event for you.
150
00:08:17,343 --> 00:08:19,063
Is this how you repay me?
151
00:08:20,502 --> 00:08:22,022
You are so unkind.
152
00:08:23,143 --> 00:08:24,103
I mean, Grandpa,
153
00:08:25,400 --> 00:08:27,560
it's because of your health.
154
00:08:28,103 --> 00:08:30,183
You can't have too many cakes.
155
00:08:30,463 --> 00:08:31,783
If you could, I would have
156
00:08:32,159 --> 00:08:33,319
let you eat it.
157
00:08:55,502 --> 00:08:56,302
Happy now?
158
00:08:57,143 --> 00:08:59,062
I'm being kind to you now, right?
159
00:09:00,143 --> 00:09:01,662
That's more like it.
160
00:09:01,742 --> 00:09:03,863
Eat it now. Don't let Grandma see it.
161
00:09:04,583 --> 00:09:06,556
If she catches you,
she's going to scold me too.
162
00:09:08,383 --> 00:09:09,183
Hide it from here.
163
00:09:10,143 --> 00:09:11,263
I'm good to you, huh?
164
00:09:15,600 --> 00:09:16,400
Is it good?
165
00:09:16,920 --> 00:09:18,320
I'm good to you, right, Grandpa?
166
00:09:21,560 --> 00:09:22,400
Stop.
167
00:09:27,222 --> 00:09:28,022
Grandpa.
168
00:09:29,302 --> 00:09:30,183
Grandpa, here.
169
00:09:34,880 --> 00:09:35,680
Yes, yes.
170
00:09:37,520 --> 00:09:38,840
You are the best.
171
00:09:39,182 --> 00:09:40,023
Of course, Grandpa.
172
00:09:40,103 --> 00:09:42,702
Our cooperation today was seamless.
173
00:09:42,960 --> 00:09:43,761
It was excellent.
174
00:09:49,502 --> 00:09:51,222
That's enough. Don't eat too much.
175
00:09:51,342 --> 00:09:52,142
No more.
176
00:09:52,222 --> 00:09:53,022
No more.
177
00:09:53,742 --> 00:09:55,663
Keep your voice down.
178
00:10:04,255 --> 00:10:05,056
Honey,
179
00:10:06,160 --> 00:10:07,521
you're very likely
180
00:10:08,149 --> 00:10:10,070
about to have a daughter-in-law.
181
00:10:13,595 --> 00:10:14,395
Wait.
182
00:10:14,582 --> 00:10:15,382
What?
183
00:10:16,182 --> 00:10:18,502
But Meng Meng just died.
184
00:10:19,436 --> 00:10:21,556
Didn't you notice it?
185
00:10:22,843 --> 00:10:25,762
Tian Zhen and Tou Tou
are seeing each other.
186
00:10:27,283 --> 00:10:28,083
It's...
187
00:10:29,042 --> 00:10:29,842
It's impossible.
188
00:10:31,030 --> 00:10:32,109
Not long ago,
189
00:10:33,280 --> 00:10:35,919
Tian Zhen told me that
he has feelings for someone,
190
00:10:36,009 --> 00:10:37,249
but he hasn't confessed yet.
191
00:10:38,357 --> 00:10:39,997
This someone he said,
192
00:10:40,130 --> 00:10:41,609
why can't it be Tou Tou?
193
00:10:42,040 --> 00:10:43,160
That's impossible.
194
00:10:44,049 --> 00:10:46,808
Tou Tou isn't like a girl at all.
195
00:10:47,363 --> 00:10:49,202
Different people
have different preferences.
196
00:10:49,400 --> 00:10:51,523
Besides, it's not like
you're the one marrying her.
197
00:10:55,656 --> 00:10:57,456
How could you tell?
198
00:10:57,583 --> 00:10:58,782
Their eyes.
199
00:10:59,960 --> 00:11:00,942
Didn't you see the way
200
00:11:01,343 --> 00:11:03,703
Tian Zhen looked at Tou Tou
when he said...
201
00:11:03,836 --> 00:11:06,022
A lifelong partner
who will never leave you.
202
00:11:06,323 --> 00:11:07,383
Life is not
203
00:11:07,643 --> 00:11:09,042
just about being a successor.
204
00:11:11,782 --> 00:11:13,222
The way he was looking at her.
205
00:11:16,397 --> 00:11:17,596
The weird thing is,
206
00:11:17,963 --> 00:11:21,183
normally, when Tou Tou heard such words,
207
00:11:21,403 --> 00:11:23,502
she would have already exclaimed
208
00:11:23,742 --> 00:11:25,303
that she won't get married.
209
00:11:26,110 --> 00:11:27,310
But today,
210
00:11:28,863 --> 00:11:30,262
she didn't say anything.
211
00:11:33,356 --> 00:11:34,982
You women always
212
00:11:35,102 --> 00:11:36,862
overthink things.
213
00:11:38,223 --> 00:11:40,343
Just keep my words in mind.
214
00:11:41,502 --> 00:11:42,303
What do you think?
215
00:11:45,129 --> 00:11:45,929
If Tou Tou
216
00:11:46,880 --> 00:11:48,760
gets together with Tian Zhen,
217
00:11:48,920 --> 00:11:49,961
do you think
218
00:11:50,335 --> 00:11:52,176
she's not good enough for Tian Zhen?
219
00:11:57,188 --> 00:11:58,948
They're a perfect match.
220
00:11:59,662 --> 00:12:01,662
Tian Zhen needs someone like Tou Tou.
221
00:12:01,840 --> 00:12:04,760
Tou Tou is a decisive girl.
222
00:12:05,129 --> 00:12:06,449
Tian Zhen grew up in
223
00:12:06,680 --> 00:12:08,721
a protective environment.
224
00:12:09,242 --> 00:12:10,323
Ling Lan, as his mother,
225
00:12:10,430 --> 00:12:11,950
has a strong personality.
226
00:12:12,463 --> 00:12:15,263
Tian Zhen has always lacked
assertiveness since childhood.
227
00:12:16,056 --> 00:12:17,977
If he's with Tou Tou,
228
00:12:18,190 --> 00:12:20,581
they will complement
each other perfectly.
229
00:12:20,789 --> 00:12:21,749
Moreover,
230
00:12:22,183 --> 00:12:24,023
Tou Tou entered society earlier
231
00:12:24,302 --> 00:12:25,982
and has more experience.
232
00:12:26,242 --> 00:12:28,997
She has a broader perspective
when dealing with things.
233
00:12:29,416 --> 00:12:31,296
If they really become a couple,
234
00:12:31,880 --> 00:12:34,079
it will be a blessing for our family.
235
00:12:35,662 --> 00:12:37,503
You're one of a kind.
236
00:12:37,583 --> 00:12:40,023
You think other people are
better than your own grandson.
237
00:12:40,680 --> 00:12:41,560
In my eyes,
238
00:12:41,830 --> 00:12:43,382
my grandson is perfect in every way.
239
00:12:43,463 --> 00:12:45,022
Tou Tou, as the successor,
240
00:12:45,102 --> 00:12:46,783
is barely a good match to my grandson.
241
00:12:48,982 --> 00:12:49,823
Listen,
242
00:12:50,715 --> 00:12:51,996
pretend you don't know.
243
00:12:52,502 --> 00:12:53,302
Got it?
244
00:12:54,302 --> 00:12:55,102
Why?
245
00:12:57,249 --> 00:13:00,049
Don't you want a great-grandson sooner?
246
00:13:00,360 --> 00:13:01,160
Got it?
247
00:13:02,303 --> 00:13:03,262
Got it.
248
00:13:03,343 --> 00:13:04,903
No matter who asks,
249
00:13:05,490 --> 00:13:06,730
I will say I don't know.
250
00:13:07,320 --> 00:13:08,120
There you go.
251
00:13:15,880 --> 00:13:20,303
(As the Cold Dew season begins,
cold air moves southward.)
252
00:13:21,342 --> 00:13:23,560
(There is a significant temperature
difference between day and night.)
253
00:13:24,412 --> 00:13:26,160
(Autumn dryness becomes evident.)
254
00:13:27,120 --> 00:13:28,894
(There is more dew.
The days carry a sense of chill.)
255
00:13:30,155 --> 00:13:34,200
(Hence the name "Cold Dew".)
256
00:13:37,810 --> 00:13:41,919
(Cold Dew)
257
00:13:54,416 --> 00:13:55,575
Morning, Grandpa.
258
00:13:58,309 --> 00:13:59,590
Any news today?
259
00:14:00,801 --> 00:14:01,602
Yes.
260
00:14:04,996 --> 00:14:05,796
Hang on.
261
00:14:06,782 --> 00:14:08,542
What did you see that amused you?
262
00:14:08,836 --> 00:14:10,036
You.
263
00:14:11,520 --> 00:14:13,121
What's so amusing about me?
264
00:14:13,628 --> 00:14:14,428
You...
265
00:14:15,783 --> 00:14:17,943
I can't tell you I know.
266
00:14:19,223 --> 00:14:20,023
Hang on.
267
00:14:21,223 --> 00:14:22,662
Tell me what you know.
268
00:14:24,343 --> 00:14:26,102
I... I don't know anything.
269
00:14:32,343 --> 00:14:34,343
I envy you.
270
00:14:35,023 --> 00:14:36,263
It's so nice to be young.
271
00:14:36,640 --> 00:14:38,640
What did you see that made you so happy?
272
00:14:39,662 --> 00:14:41,383
I don't know. Stop asking.
273
00:14:41,463 --> 00:14:43,022
I... I don't know.
274
00:14:43,222 --> 00:14:44,022
Fine, fine.
275
00:14:44,120 --> 00:14:45,281
You keep that up.
276
00:14:46,000 --> 00:14:48,240
Mum, can you help me take a
day off from the medical centre?
277
00:14:48,333 --> 00:14:50,799
I'm going to the apprentice class today.
Li Quan wants to see me.
278
00:14:52,483 --> 00:14:53,923
Is Tou Tou awake yet?
279
00:14:54,360 --> 00:14:55,803
She's in the study with your dad.
280
00:14:56,883 --> 00:14:58,763
She's having a lesson
so early in the morning?
281
00:15:01,023 --> 00:15:02,676
I will skip breakfast.
I have to go now.
282
00:15:07,360 --> 00:15:08,160
Grandpa,
283
00:15:08,815 --> 00:15:10,255
you keep having fun here.
284
00:15:28,400 --> 00:15:29,440
Thank you, Dr Sun.
285
00:15:29,516 --> 00:15:30,943
Your words today have enlightened me
286
00:15:31,023 --> 00:15:32,022
and made me contemplate for a long time.
287
00:15:32,236 --> 00:15:34,903
But you asked me to transfer
the money back and give it up
288
00:15:35,280 --> 00:15:36,733
just to have a clear conscience.
289
00:15:37,817 --> 00:15:38,617
I can't do it.
290
00:15:40,617 --> 00:15:41,857
You are losing sleep
291
00:15:42,480 --> 00:15:43,920
just because of this?
292
00:15:49,280 --> 00:15:50,599
Everyone has their own destiny.
293
00:15:50,680 --> 00:15:52,702
He has already made his choice.
Let him be.
294
00:15:57,822 --> 00:15:59,743
I just feel bad.
295
00:16:00,383 --> 00:16:01,623
Why are you feeling bad?
296
00:16:02,461 --> 00:16:04,341
Did I say something wrong?
297
00:16:04,508 --> 00:16:05,429
No, you didn't.
298
00:16:05,556 --> 00:16:07,262
Yes, but the same reasoning,
299
00:16:07,520 --> 00:16:10,080
when you told it to Cheng Ying, Zhu Xia,
300
00:16:10,316 --> 00:16:11,595
and Madam Jiang,
301
00:16:11,897 --> 00:16:13,696
they all accepted it
and changed themselves.
302
00:16:14,249 --> 00:16:15,410
I told Daring Lu
303
00:16:15,716 --> 00:16:17,235
the same reasoning,
304
00:16:19,916 --> 00:16:21,149
yet he just won't listen.
305
00:16:22,662 --> 00:16:23,583
What does this tell us?
306
00:16:25,096 --> 00:16:27,122
It tells us that the reasoning
works with you
307
00:16:27,343 --> 00:16:28,583
but not with me.
308
00:16:30,183 --> 00:16:32,063
Zhu Chang Ming
309
00:16:33,897 --> 00:16:34,897
didn't listen to me too.
310
00:16:37,655 --> 00:16:39,655
Everyone speaks of reason in the world.
311
00:16:39,988 --> 00:16:41,589
If everyone is reasonable,
312
00:16:42,395 --> 00:16:43,795
then there will only be Yang
313
00:16:43,876 --> 00:16:44,715
and no Yin.
314
00:16:45,349 --> 00:16:46,929
There will be no human world anymore.
315
00:16:54,120 --> 00:16:57,599
I still believe that your power
for goodness is greater than mine.
316
00:16:58,636 --> 00:16:59,555
That's why
317
00:17:00,520 --> 00:17:01,681
I can't convince him.
318
00:17:03,083 --> 00:17:04,802
You are still so young.
319
00:17:05,502 --> 00:17:07,502
Just think about how old I am.
320
00:17:08,280 --> 00:17:11,040
You didn't see the times
when I suffered losses
321
00:17:11,303 --> 00:17:12,903
and backed down.
322
00:17:14,248 --> 00:17:15,168
Really.
323
00:17:15,880 --> 00:17:18,239
I have been through
countless trials and hardships,
324
00:17:19,461 --> 00:17:22,781
and have just started
to see a glimmer of success.
325
00:17:22,942 --> 00:17:23,942
If at your age,
326
00:17:25,182 --> 00:17:27,583
you could succeed in everything you do,
create miracles,
327
00:17:28,423 --> 00:17:29,703
then I wouldn't have been your master,
328
00:17:29,783 --> 00:17:31,383
you would have been mine.
329
00:17:35,023 --> 00:17:36,182
So, Tou Tou,
330
00:17:36,956 --> 00:17:38,623
you must always
331
00:17:38,902 --> 00:17:40,142
do the right thing.
332
00:17:40,323 --> 00:17:42,756
Don't be too attached to material gains,
don't pity yourself.
333
00:17:42,982 --> 00:17:45,023
And you will become what I am today.
334
00:17:48,976 --> 00:17:49,776
But Master,
335
00:17:50,296 --> 00:17:52,856
Daring Lu just got away like this
336
00:17:52,956 --> 00:17:53,915
and escaped justice.
337
00:17:55,640 --> 00:17:59,080
There was another person
similar to Daring Lu.
338
00:17:59,268 --> 00:18:00,508
You can find information
about him online.
339
00:18:00,589 --> 00:18:01,988
His name is Lai Chang Xing.
340
00:18:02,960 --> 00:18:04,893
He was on the run overseas
for many years,
341
00:18:05,976 --> 00:18:07,543
but eventually, he was apprehended.
342
00:18:08,408 --> 00:18:10,049
So, you should have faith in justice
343
00:18:10,920 --> 00:18:12,280
and in God.
344
00:18:15,662 --> 00:18:17,023
If that's the case,
345
00:18:17,635 --> 00:18:20,916
there will be no bad people
who can escape the law in this world.
346
00:18:24,600 --> 00:18:26,880
In China, freedom...
347
00:18:26,974 --> 00:18:27,895
What is freedom?
348
00:18:29,560 --> 00:18:32,481
Freedom is not
the ultimate state of carefreeness,
349
00:18:32,782 --> 00:18:33,982
it is being at ease.
350
00:18:35,602 --> 00:18:36,888
What does it mean to be at ease?
351
00:18:37,880 --> 00:18:40,081
Confucius has explained it very clearly.
352
00:18:40,863 --> 00:18:44,062
Do as you desire, but stay within
the bounds of propriety.
353
00:18:44,440 --> 00:18:46,560
Propriety is the object.
354
00:18:49,062 --> 00:18:51,262
Imagine someone
hiding overseas for 20 years.
355
00:18:52,440 --> 00:18:53,880
Will they be at ease in their heart?
356
00:18:54,350 --> 00:18:55,470
Impossible.
357
00:18:56,583 --> 00:18:57,383
20 years.
358
00:18:57,943 --> 00:19:00,422
20 years of hiding,
sleeping with one eye open.
359
00:19:00,655 --> 00:19:03,001
It would be better to be
imprisoned or sentenced to death.
360
00:19:05,782 --> 00:19:07,223
Now, let's imagine there's a person
361
00:19:07,823 --> 00:19:09,663
who has a family, children,
362
00:19:09,743 --> 00:19:11,383
and a very successful career
that keeps growing.
363
00:19:11,463 --> 00:19:12,743
The higher he climbs,
364
00:19:12,823 --> 00:19:14,782
the more fearful he becomes.
365
00:19:15,343 --> 00:19:17,542
How can he truly be at ease?
366
00:19:23,902 --> 00:19:25,583
Daring Lu
367
00:19:26,943 --> 00:19:29,743
is used to living a lavish lifestyle.
368
00:19:30,743 --> 00:19:32,782
He won't be able
to stay in a small place
369
00:19:35,022 --> 00:19:36,062
like Palau for long.
370
00:19:36,623 --> 00:19:38,623
Then, he will turn himself in.
371
00:19:43,149 --> 00:19:43,949
Right?
372
00:19:45,110 --> 00:19:45,936
Right.
373
00:19:55,880 --> 00:19:57,389
So, that's basically what happened.
374
00:19:57,470 --> 00:19:59,189
Rebecca, is there anything you can do?
375
00:20:00,929 --> 00:20:01,729
Nothing.
376
00:20:03,000 --> 00:20:05,120
Looks like you're not
as capable as the rumours suggest.
377
00:20:05,196 --> 00:20:06,703
They say you win every lawsuit.
378
00:20:07,000 --> 00:20:09,000
Why is it that every time we came to you
with a problem, you have no solution?
379
00:20:09,080 --> 00:20:10,280
I win every lawsuit
380
00:20:10,343 --> 00:20:12,662
because I only take cases
that I can win.
381
00:20:13,036 --> 00:20:14,263
And I can't win this case.
382
00:20:14,480 --> 00:20:17,662
Moreover, Li Quan's family
needs to win this case immediately.
383
00:20:18,040 --> 00:20:19,879
Even God can't help you
to win it right away.
384
00:20:20,000 --> 00:20:21,320
If the lawsuit drags on
for eight or ten years,
385
00:20:21,360 --> 00:20:22,633
they won't be able to use the fish pond.
386
00:20:22,714 --> 00:20:24,154
Yet they still have to pay the rent.
387
00:20:24,289 --> 00:20:25,369
They will be doomed.
388
00:20:25,456 --> 00:20:26,456
That's why I suspect...
389
00:20:27,000 --> 00:20:28,200
-Suspect what?
-Suspect what?
390
00:20:30,083 --> 00:20:31,462
I suspect someone wants
391
00:20:31,542 --> 00:20:32,703
your family's fish pond.
392
00:20:35,320 --> 00:20:37,560
Strange things don't happen
without reason.
393
00:20:37,730 --> 00:20:40,049
Your family has been leasing
the fish pond for 20 years.
394
00:20:40,662 --> 00:20:42,383
Nothing happened over the past years,
395
00:20:42,463 --> 00:20:44,462
but suddenly, within two months,
396
00:20:44,542 --> 00:20:45,823
three cars fell into it.
397
00:20:46,517 --> 00:20:47,797
Is that just a coincidence?
398
00:20:48,770 --> 00:20:50,690
So, you have two options now.
399
00:20:51,120 --> 00:20:51,920
First option,
400
00:20:52,130 --> 00:20:54,143
you can hire a better lawyer
to investigate
401
00:20:54,343 --> 00:20:56,903
and uncover the connection
behind these three drivers,
402
00:20:56,983 --> 00:20:57,903
and prove that
403
00:20:58,120 --> 00:21:00,040
they targeted your family's fish pond.
404
00:21:00,203 --> 00:21:02,382
But this will cost a lot of money,
405
00:21:02,600 --> 00:21:04,502
and you won't be able
to recover that expense.
406
00:21:04,583 --> 00:21:06,969
You will be paying a lot
just to prove that you are right.
407
00:21:08,189 --> 00:21:11,102
Of course, there's another possibility.
I might misjudge it.
408
00:21:11,320 --> 00:21:12,641
It might just be a coincidence.
409
00:21:12,703 --> 00:21:14,823
In that case, your money
would be completely wasted.
410
00:21:15,863 --> 00:21:17,142
Tell me the second option.
411
00:21:19,000 --> 00:21:20,119
Admit defeat.
412
00:21:20,200 --> 00:21:21,375
Return the fish pond to the village.
413
00:21:21,440 --> 00:21:23,314
Tell the village chief that
you're returning the fish pond.
414
00:21:23,400 --> 00:21:24,800
That you don't want
this business anymore.
415
00:21:24,880 --> 00:21:25,960
The village chief
416
00:21:26,040 --> 00:21:28,120
will probably help you
resolve the situation quickly.
417
00:21:28,200 --> 00:21:30,479
But both options would result in
our family losing money.
418
00:21:30,560 --> 00:21:32,740
Well, it's because your family
has been targeted by thieves.
419
00:21:33,468 --> 00:21:35,222
No one wanted that piece
of swampy land in the beginning.
420
00:21:35,360 --> 00:21:36,880
Li Quan's father got sick
from digging the land.
421
00:21:36,960 --> 00:21:38,080
It was just cleaned up
not even two years ago.
422
00:21:38,160 --> 00:21:39,400
Why should they give it away?
423
00:21:39,482 --> 00:21:40,282
Why?
424
00:21:40,782 --> 00:21:43,102
Because they are sure that
your family has no money.
425
00:21:43,182 --> 00:21:44,943
And that you can only give it up.
426
00:21:51,800 --> 00:21:52,800
What if I have money?
427
00:21:54,563 --> 00:21:55,583
I mean, what if.
428
00:21:56,960 --> 00:21:58,640
If I can prove that
429
00:21:58,810 --> 00:22:00,503
someone is behind this incident,
430
00:22:00,729 --> 00:22:02,528
can we get them to compensate?
431
00:22:03,200 --> 00:22:04,000
No.
432
00:22:04,422 --> 00:22:05,543
-Why?
-Why?
433
00:22:07,368 --> 00:22:09,128
Because for them,
434
00:22:09,520 --> 00:22:10,920
their biggest loss
435
00:22:11,029 --> 00:22:13,990
is not being able to claim
the insurance money for their cars.
436
00:22:14,462 --> 00:22:16,182
So, it's impossible for you
437
00:22:16,262 --> 00:22:17,062
to get them
438
00:22:17,142 --> 00:22:18,822
to compensate your family.
439
00:22:18,902 --> 00:22:21,222
So basically, all the financial
and material resources
440
00:22:21,381 --> 00:22:22,582
you've spent will be in vain.
441
00:22:25,080 --> 00:22:26,240
This is so unfair.
442
00:22:27,182 --> 00:22:29,583
Where in this world
can you find absolute fairness?
443
00:22:30,703 --> 00:22:31,763
Quan, what do you think?
444
00:22:33,542 --> 00:22:34,902
Tell me. What do you think?
445
00:22:36,623 --> 00:22:37,423
Rebecca,
446
00:22:38,456 --> 00:22:40,177
can you recommend me
a really good lawyer?
447
00:22:41,022 --> 00:22:43,068
Are you sure you want
to pursue this to the end?
448
00:22:43,302 --> 00:22:46,182
Are your parents not going
to live in the village anymore?
449
00:22:47,662 --> 00:22:48,462
We are poor people.
450
00:22:49,182 --> 00:22:50,343
We still have our lives.
451
00:22:52,003 --> 00:22:52,822
All right.
452
00:22:52,902 --> 00:22:54,462
Quan, I have around about 30,000 yuan.
453
00:22:54,542 --> 00:22:55,848
I'll transfer it to you later.
454
00:22:56,022 --> 00:22:57,943
That's barely enough.
455
00:23:37,802 --> 00:23:39,003
Are you waiting for someone?
456
00:23:42,196 --> 00:23:43,997
Rebecca told me about your case.
457
00:23:44,563 --> 00:23:45,536
What do you want to do?
458
00:23:49,360 --> 00:23:50,160
What do you mean?
459
00:23:52,083 --> 00:23:54,863
Do you want to investigate
those few insurance fraudsters only?
460
00:23:55,080 --> 00:23:56,720
Let things settle down
and each go their own way?
461
00:23:56,800 --> 00:23:58,920
Or do you want to uncover
the entire chain of interests
462
00:23:58,983 --> 00:24:01,283
behind your village chief
to eliminate future troubles?
463
00:24:05,600 --> 00:24:06,400
Sir,
464
00:24:07,422 --> 00:24:08,863
please give me a clear guidance.
465
00:24:14,480 --> 00:24:17,640
This matter involves various interests.
466
00:24:18,490 --> 00:24:21,263
The simplest solution will require
at least this amount of payment.
467
00:24:22,640 --> 00:24:23,440
30,000 yuan?
468
00:24:24,823 --> 00:24:25,823
300,000 yuan.
469
00:24:33,320 --> 00:24:34,800
Sir, can you lower the price?
470
00:24:36,550 --> 00:24:38,190
300,000 yuan is too expensive for me.
471
00:24:40,643 --> 00:24:41,443
Expensive?
472
00:24:42,943 --> 00:24:43,743
Yes.
473
00:25:01,503 --> 00:25:02,303
We are
474
00:25:02,623 --> 00:25:03,782
a team.
475
00:25:15,823 --> 00:25:17,663
Quality comes with a price.
476
00:25:37,520 --> 00:25:39,399
Zhao, you're finally back.
477
00:25:39,555 --> 00:25:41,555
The manager was just looking for you.
Go now.
478
00:25:43,130 --> 00:25:45,342
Be smart. Mr Tu was pulling a long face.
479
00:25:45,422 --> 00:25:46,583
He seemed upset.
480
00:25:47,983 --> 00:25:48,783
Thanks.
481
00:25:54,316 --> 00:25:55,116
Where have you been?
482
00:25:55,769 --> 00:25:56,730
I went to the hospital.
483
00:25:57,022 --> 00:25:58,262
You're lying.
484
00:25:59,360 --> 00:26:00,960
Mr Li just called me.
485
00:26:01,235 --> 00:26:02,235
I asked him about you.
486
00:26:02,676 --> 00:26:04,036
He said he didn't see you at all.
487
00:26:04,823 --> 00:26:05,623
Yes.
488
00:26:07,022 --> 00:26:08,382
I was going to go to see him,
489
00:26:08,542 --> 00:26:09,702
but something came up.
490
00:26:09,800 --> 00:26:11,095
I got distracted and forgot about it.
491
00:26:11,176 --> 00:26:13,369
I came back to get a document.
I will leave right away.
492
00:26:14,782 --> 00:26:15,582
Let me ask you,
493
00:26:16,022 --> 00:26:17,623
how did it go with the task
494
00:26:18,015 --> 00:26:19,108
I entrusted you last time?
495
00:26:21,902 --> 00:26:22,702
Zhao Li Quan,
496
00:26:23,189 --> 00:26:24,589
do you still want your job here?
497
00:26:25,160 --> 00:26:27,466
I have no idea what you're busy with
every day at work.
498
00:26:28,320 --> 00:26:30,588
You are late for work,
and you don't socialise with clients.
499
00:26:30,669 --> 00:26:32,468
Are you rich
500
00:26:32,990 --> 00:26:34,270
or is your family rich?
501
00:26:36,240 --> 00:26:38,680
Haven't you always boasted about
your good relationship with Mr Wu?
502
00:26:38,762 --> 00:26:40,242
It's just a card.
503
00:26:41,022 --> 00:26:42,635
Is it that difficult to give it to him?
504
00:26:43,401 --> 00:26:44,294
I gave him the card.
505
00:26:45,782 --> 00:26:46,582
You did?
506
00:26:48,422 --> 00:26:49,623
Why didn't you say so earlier?
507
00:26:51,760 --> 00:26:52,721
What did Mr Wu say?
508
00:26:53,800 --> 00:26:54,920
He said
509
00:26:55,542 --> 00:26:57,142
he needs some time
to take care of it.
510
00:26:58,102 --> 00:26:59,862
He just called me and told me
to go see him.
511
00:27:01,022 --> 00:27:03,662
This is why I was distracted and
forgot to go to the hospital.
512
00:27:04,302 --> 00:27:05,102
I see.
513
00:27:05,760 --> 00:27:06,960
There is no need
to go to the hospital now.
514
00:27:07,022 --> 00:27:08,062
I'll give Mr Li a call.
515
00:27:08,262 --> 00:27:09,382
Go and see Mr Wu now.
516
00:27:09,889 --> 00:27:12,322
Try to secure the early-year
insurance contract this time.
517
00:27:12,969 --> 00:27:13,969
I can't see him today.
518
00:27:14,902 --> 00:27:15,942
Mr Wu and I
519
00:27:16,022 --> 00:27:17,703
agreed to meet up tomorrow morning.
520
00:27:18,943 --> 00:27:19,743
Okay.
521
00:27:19,969 --> 00:27:20,969
Tomorrow morning then.
522
00:27:21,782 --> 00:27:22,679
Don't let me down.
523
00:27:22,760 --> 00:27:23,799
I'm counting on you.
524
00:27:26,142 --> 00:27:26,942
I should get going.
525
00:27:27,142 --> 00:27:28,262
Okay, go on.
526
00:27:46,583 --> 00:27:47,383
Unbelievable.
527
00:27:47,823 --> 00:27:50,022
Stop circling around.
You're making me dizzy.
528
00:27:51,039 --> 00:27:51,919
Just be patient.
529
00:27:52,000 --> 00:27:53,520
Our son will be back soon.
530
00:27:54,080 --> 00:27:56,666
He's been gone for such a long time.
Why hasn't he returned yet?
531
00:27:56,903 --> 00:27:58,103
Well, he's busy, isn't he?
532
00:28:03,920 --> 00:28:05,200
-You're home.
-Dad.
533
00:28:05,280 --> 00:28:07,200
-Quan, you're home.
-Mum.
534
00:28:07,910 --> 00:28:09,743
I've reheated the food twice.
535
00:28:10,040 --> 00:28:11,680
It's all your favourite food.
536
00:28:13,496 --> 00:28:14,616
Go get changed for dinner.
537
00:28:27,062 --> 00:28:27,862
Come.
538
00:28:31,160 --> 00:28:31,960
Come now.
539
00:28:33,320 --> 00:28:34,881
Mum, thank you for preparing dinner.
540
00:28:36,200 --> 00:28:38,880
Dad, I consulted my friend today.
541
00:28:38,943 --> 00:28:41,062
She suggested that
we settle outside the court.
542
00:28:41,320 --> 00:28:42,120
Don't worry,
543
00:28:42,203 --> 00:28:44,642
she said she would find me
a good lawyer.
544
00:28:46,242 --> 00:28:47,123
That's great.
545
00:28:48,080 --> 00:28:49,280
Does that mean
546
00:28:49,382 --> 00:28:51,461
we will receive compensation soon?
547
00:28:53,223 --> 00:28:54,529
How does the settlement work?
548
00:28:55,160 --> 00:28:56,509
Will we be the ones paying them
549
00:28:56,983 --> 00:28:58,342
or will they pay us?
550
00:29:00,206 --> 00:29:01,006
It's good, Mum.
551
00:29:02,160 --> 00:29:02,961
Have some more.
552
00:29:03,243 --> 00:29:04,313
Let's finish dinner first.
553
00:29:04,503 --> 00:29:05,903
Stop eating first, son.
554
00:29:06,776 --> 00:29:08,936
We can't be the one paying them.
555
00:29:10,416 --> 00:29:12,440
Also, we won't be able
to raise fish in our fish pond
556
00:29:12,520 --> 00:29:13,640
for the next three years.
557
00:29:13,720 --> 00:29:15,103
Who will compensate for our loss?
558
00:29:15,960 --> 00:29:17,080
Let's not talk about it now.
559
00:29:17,320 --> 00:29:19,503
Our son has had a long day.
Let's finish dinner first.
560
00:29:19,720 --> 00:29:20,719
Forget about dinner.
561
00:29:20,816 --> 00:29:22,696
How can I eat
without understanding everything?
562
00:29:26,223 --> 00:29:27,463
Here. Have some fish.
563
00:29:49,030 --> 00:29:49,830
You're home.
564
00:29:52,040 --> 00:29:52,840
How did it go?
565
00:29:55,123 --> 00:29:55,963
Are you upset?
566
00:29:57,678 --> 00:29:58,999
You didn't see Little Lark?
567
00:29:59,080 --> 00:29:59,960
No.
568
00:30:00,782 --> 00:30:02,143
-She didn't go?
-She did.
569
00:30:02,360 --> 00:30:03,800
Then, how come you didn't see her?
570
00:30:03,916 --> 00:30:04,955
I saw her.
571
00:30:05,280 --> 00:30:07,800
You said you didn't see her, and then
the next second you said you did.
572
00:30:07,863 --> 00:30:09,342
Did you see her or not?
573
00:30:10,640 --> 00:30:12,239
Are you trying to pick a fight?
574
00:30:13,750 --> 00:30:15,870
Why would I want to pick a fight?
575
00:30:16,680 --> 00:30:19,435
Don't I greet you like this every day
when you come back from outside?
576
00:30:19,516 --> 00:30:21,235
Why is it suddenly not allowed today?
577
00:30:21,563 --> 00:30:23,503
You asked me if I saw Little Lark.
578
00:30:23,583 --> 00:30:25,302
I said no, and you...
579
00:30:26,163 --> 00:30:27,503
That means I saw her.
580
00:30:27,583 --> 00:30:29,743
It's the same as the answer
I gave before.
581
00:30:29,983 --> 00:30:31,462
I didn't change it.
582
00:30:31,542 --> 00:30:33,182
-You are...
-Hang on, hang on.
583
00:30:33,360 --> 00:30:34,760
Don't confuse me.
584
00:30:36,017 --> 00:30:37,017
I asked you
585
00:30:37,630 --> 00:30:39,150
if you saw Little Lark.
586
00:30:39,382 --> 00:30:40,503
Weren't you supposed to say
587
00:30:40,583 --> 00:30:41,662
you saw her?
588
00:30:42,422 --> 00:30:44,223
Why did you say you didn't see her?
589
00:30:45,520 --> 00:30:47,240
Who is actually in the wrong?
590
00:30:47,423 --> 00:30:49,583
And you came home
with a frown on your face.
591
00:30:49,996 --> 00:30:51,222
What is the meaning of this?
592
00:30:52,022 --> 00:30:52,822
Let's drop it.
593
00:30:53,262 --> 00:30:54,823
Can we not discuss this anymore?
594
00:30:59,080 --> 00:31:01,559
As soon as I asked,
you just want to shut me up.
595
00:31:02,975 --> 00:31:04,095
Did I offend you?
596
00:31:05,069 --> 00:31:06,349
Did I make you angry?
597
00:31:09,302 --> 00:31:10,382
Is it because someone else
598
00:31:10,743 --> 00:31:11,902
ignored you?
599
00:31:25,943 --> 00:31:27,143
That's why they say
600
00:31:27,224 --> 00:31:30,624
time is like a butcher's knife.
601
00:31:31,902 --> 00:31:34,743
The dashing young men
602
00:31:36,662 --> 00:31:38,902
all look the same
when they reach their middle age.
603
00:31:39,320 --> 00:31:41,678
Didn't the boys in your class
cry their hearts out?
604
00:31:41,759 --> 00:31:43,919
Who do you think you are,
605
00:31:44,000 --> 00:31:45,400
giving me attitude?
606
00:31:46,195 --> 00:31:47,235
If you have the guts,
607
00:31:47,741 --> 00:31:49,381
show that attitude to Little Lark.
608
00:31:52,902 --> 00:31:53,702
Why?
609
00:31:54,422 --> 00:31:56,075
Do you think
everyone is crazy about you?
610
00:31:57,623 --> 00:31:59,623
You are the only one
who is crazy about him.
611
00:32:04,302 --> 00:32:05,102
Young Master,
612
00:32:05,870 --> 00:32:08,670
want me to arrange a blind date
for you tomorrow?
613
00:32:12,760 --> 00:32:13,801
Too easy.
614
00:32:29,022 --> 00:32:30,262
What are they fighting about?
615
00:32:32,142 --> 00:32:33,262
Xin Zheng
616
00:32:34,182 --> 00:32:35,943
went to see his ex-girlfriend.
617
00:32:38,743 --> 00:32:41,782
At this age,
618
00:32:42,422 --> 00:32:43,982
how could she still be jealous?
619
00:32:44,062 --> 00:32:46,062
Xin Zheng isn't that kind of man.
620
00:32:46,760 --> 00:32:48,520
If he had wanted to fool around,
621
00:32:48,829 --> 00:32:49,868
when he was young,
622
00:32:50,743 --> 00:32:51,942
so many patients
623
00:32:52,022 --> 00:32:54,022
were infatuated with him.
624
00:32:55,440 --> 00:32:58,341
That also depends on whether
Xin Zheng is infatuated with anyone.
625
00:32:59,401 --> 00:33:00,401
You women
626
00:33:01,142 --> 00:33:02,902
always have imaginary enemies.
627
00:33:04,000 --> 00:33:05,840
My enemy wasn't imaginary back then.
628
00:33:08,262 --> 00:33:09,382
Don't bring up the past.
629
00:33:09,463 --> 00:33:11,023
Life is only so long,
630
00:33:11,103 --> 00:33:13,382
What matters is
who the ultimate winner is in the end.
631
00:33:13,920 --> 00:33:15,920
I'm all yours now,
632
00:33:16,262 --> 00:33:17,223
aren't I?
633
00:33:18,502 --> 00:33:19,302
Cheesy.
634
00:33:21,000 --> 00:33:22,240
But then again,
635
00:33:22,395 --> 00:33:25,435
it's me who has been taking care
of you when you're sick.
636
00:33:26,602 --> 00:33:28,035
And I'm grateful for it, my wife.
637
00:33:30,560 --> 00:33:31,399
It's hard
638
00:33:32,008 --> 00:33:33,168
to pass the test of love.
639
00:33:33,796 --> 00:33:35,782
Yet everyone has to go through it.
640
00:33:37,240 --> 00:33:38,081
It's hard.
641
00:33:39,322 --> 00:33:40,122
It's your turn.
642
00:33:54,560 --> 00:33:57,463
(Little Red Flower Orphanage)
Tou Tou has completely changed.
643
00:33:57,920 --> 00:33:59,240
You won't see any of her
644
00:33:59,336 --> 00:34:01,696
former unruly and
mischievous behaviour now.
645
00:34:02,583 --> 00:34:03,903
(One of the reasons
we chose her back then)
646
00:34:03,936 --> 00:34:04,976
(was to see if Xin Zheng)
647
00:34:05,000 --> 00:34:07,515
(could truly uphold the principle
of teaching without discrimination.)
648
00:34:07,600 --> 00:34:09,559
I'll take her to meet you during
the next ancestor worship ceremony.
649
00:34:09,639 --> 00:34:11,800
You will be really surprised.
650
00:34:11,983 --> 00:34:12,783
Also,
651
00:34:13,049 --> 00:34:15,168
you can completely
set your mind at ease now.
652
00:34:15,600 --> 00:34:17,479
It was under the fate's guidance
653
00:34:17,541 --> 00:34:20,301
to entrust her to you back then.
654
00:34:20,943 --> 00:34:21,743
(Yes,)
655
00:34:22,080 --> 00:34:23,440
I understand your wish.
656
00:34:23,835 --> 00:34:27,022
Xin Zheng is kind-hearted and generous.
657
00:34:27,335 --> 00:34:30,621
He has imparted
all his knowledge to Tou Tou.
658
00:34:30,869 --> 00:34:31,741
And Tou Tou
659
00:34:31,822 --> 00:34:33,383
is fully qualified
660
00:34:33,600 --> 00:34:35,159
to become the successor.
661
00:34:36,000 --> 00:34:38,520
Ren Xin Zheng, his name means
righteousness and ambitious aspirations.
662
00:34:38,601 --> 00:34:40,282
When I saw him, I knew that
663
00:34:40,422 --> 00:34:42,582
under his guidance,
664
00:34:42,721 --> 00:34:44,521
(Tou Tou would definitely
walk the right path.)
665
00:34:44,601 --> 00:34:45,721
You're absolutely right.
666
00:34:46,560 --> 00:34:48,600
There's another matter
I'd like to discuss with you.
667
00:34:48,695 --> 00:34:51,342
It's about the documents
containing Tou Tou's real identity.
668
00:34:51,422 --> 00:34:53,623
I don't think there's a need
to keep any copies of it.
669
00:34:54,123 --> 00:34:56,102
I will destroy the copy I have,
670
00:34:56,181 --> 00:34:56,981
is that all right?
671
00:34:57,640 --> 00:34:58,840
(After handing her over to you,)
672
00:34:58,920 --> 00:35:01,200
(everything about her past)
673
00:35:01,262 --> 00:35:03,000
(in my possession no longer exists.)
674
00:35:04,623 --> 00:35:06,702
You really are an enlightened person.
675
00:35:06,782 --> 00:35:08,182
You are much more insightful than me.
676
00:35:08,960 --> 00:35:11,880
At that time, I was concerned
that she could be a lost cause,
677
00:35:11,943 --> 00:35:13,423
so I saw these documents
678
00:35:13,503 --> 00:35:15,142
as my fallback plan.
679
00:35:16,262 --> 00:35:17,342
Looking back,
680
00:35:17,422 --> 00:35:19,382
I realise my level of enlightenment
was low.
681
00:35:19,902 --> 00:35:22,182
Regardless of who her parents are,
682
00:35:22,262 --> 00:35:25,480
I believe that she is fully qualified
to take on this role.
683
00:35:26,022 --> 00:35:30,103
She is the rightful successor of
the Jiang family's acupuncture sect.
684
00:35:30,496 --> 00:35:31,336
Tou Tou.
685
00:35:35,680 --> 00:35:36,480
Okay.
686
00:35:40,422 --> 00:35:41,222
My parents
687
00:35:41,302 --> 00:35:43,822
are coming to celebrate
the Dragon Boat Festival with me.
688
00:35:44,543 --> 00:35:46,743
I told them before that I found a job.
689
00:35:48,303 --> 00:35:50,022
When you see them,
690
00:35:50,102 --> 00:35:51,623
can you tell them that
691
00:35:51,703 --> 00:35:53,063
I'm working at the medical centre?
692
00:35:54,102 --> 00:35:55,582
And that it's a permanent position?
693
00:35:57,503 --> 00:35:59,102
Are you asking me to lie?
694
00:36:00,342 --> 00:36:01,262
Let me tell you,
695
00:36:01,342 --> 00:36:02,782
I never lie.
696
00:36:02,862 --> 00:36:04,862
And I won't lie for you.
697
00:36:07,415 --> 00:36:08,856
And who is this young girl?
698
00:36:09,960 --> 00:36:11,840
This is the successor of
the Jiang family's acupuncture sect,
699
00:36:11,908 --> 00:36:12,989
Sun Tou Tou.
700
00:36:16,503 --> 00:36:18,023
So, she's my junior sister.
701
00:36:23,102 --> 00:36:24,022
Don't worry.
702
00:36:24,102 --> 00:36:26,862
I will take care of everything.
703
00:36:27,503 --> 00:36:28,662
Okay, bye.
704
00:36:30,943 --> 00:36:32,623
Li Quan, are you here to see Mr Wu?
705
00:36:32,703 --> 00:36:33,543
Why didn't you go in?
706
00:36:36,102 --> 00:36:36,902
Please come in.
707
00:36:37,680 --> 00:36:39,863
Mr Wu, I've printed out
the documents for the meeting later.
708
00:36:39,943 --> 00:36:42,142
-Let me know if you need anything else.
-Okay.
709
00:36:46,756 --> 00:36:47,556
Okay.
710
00:36:47,823 --> 00:36:49,302
I need copies of this material.
711
00:36:49,400 --> 00:36:51,228
One for everyone.
We need it for the meeting later.
712
00:36:51,309 --> 00:36:52,109
Got it.
713
00:37:13,430 --> 00:37:14,230
How can I help you?
714
00:37:16,843 --> 00:37:17,763
Is it true?
715
00:37:20,160 --> 00:37:22,239
What do you mean?
716
00:37:24,369 --> 00:37:27,275
Sun Tou Tou isn't the successor
of the Jiang family's acupuncture sect,
717
00:37:28,160 --> 00:37:28,960
is she?
718
00:37:31,736 --> 00:37:33,389
Does this have anything to do with you?
719
00:37:34,463 --> 00:37:35,342
It does.
720
00:37:38,240 --> 00:37:39,240
I used to think
721
00:37:39,723 --> 00:37:41,223
that I didn't have any inheritance,
722
00:37:41,570 --> 00:37:43,342
that I didn't come from a good family,
723
00:37:43,440 --> 00:37:45,783
so I couldn't reach the heights
like all of you.
724
00:37:47,160 --> 00:37:48,373
But what about Sun Tou Tou?
725
00:37:49,236 --> 00:37:50,196
She is nobody.
726
00:37:51,136 --> 00:37:53,136
Why could she be the chosen successor?
727
00:37:54,760 --> 00:37:55,560
And what about me?
728
00:37:56,548 --> 00:37:58,389
I studied diligently.
729
00:37:58,602 --> 00:37:59,762
I got into university,
730
00:38:01,480 --> 00:38:02,880
pursued a postgraduate degree,
731
00:38:03,949 --> 00:38:06,229
but I'm not accepted in this city.
732
00:38:09,280 --> 00:38:11,703
If you can choose any random person
733
00:38:11,970 --> 00:38:13,369
to be the successor,
734
00:38:13,909 --> 00:38:16,189
then why can't it be me?
735
00:38:17,680 --> 00:38:19,320
Is it the will of God
for people like you
736
00:38:19,362 --> 00:38:20,759
to oppress poor students like us,
737
00:38:20,840 --> 00:38:22,799
manipulating everything at your whim?
738
00:38:24,680 --> 00:38:25,480
Li Quan,
739
00:38:27,542 --> 00:38:29,623
haven't I helped you enough?
740
00:38:32,360 --> 00:38:35,120
You can't expect me to do
741
00:38:36,070 --> 00:38:38,061
illegal things just to help you, right?
742
00:38:38,240 --> 00:38:40,081
What illegal things
have I asked you to do?
743
00:38:40,215 --> 00:38:43,289
I just want you to get our medicine
covered by medical insurance.
744
00:38:43,400 --> 00:38:45,000
It's such a small favour,
and yet you won't help me.
745
00:38:45,080 --> 00:38:47,000
You could easily change
746
00:38:47,070 --> 00:38:48,390
Sun Tou Tou's life.
747
00:38:49,200 --> 00:38:51,113
Why are you willing
to help her but not me?
748
00:38:52,640 --> 00:38:53,440
Zhao Li Quan,
749
00:38:54,515 --> 00:38:55,396
I'm warning you,
750
00:38:56,222 --> 00:38:58,863
I haven't done anything wrong to you.
751
00:38:59,413 --> 00:39:00,422
Whatever I'm doing,
752
00:39:00,503 --> 00:39:02,183
I don't need to explain anything to you.
753
00:39:02,263 --> 00:39:04,943
I respected you so much!
Why did you deceive me?
754
00:39:07,023 --> 00:39:09,142
I respected you,
felt grateful towards you.
755
00:39:09,902 --> 00:39:13,342
I held you in high regard,
You were like shining beacons
756
00:39:14,182 --> 00:39:15,542
of goodness in my heart.
757
00:39:15,622 --> 00:39:17,183
I wanted to become like you!
758
00:39:17,263 --> 00:39:18,463
But what about you?
759
00:39:18,543 --> 00:39:20,400
What have you been doing behind my back?
760
00:39:20,862 --> 00:39:22,423
Why are you willing
to help Sun Tou Tou?
761
00:39:22,509 --> 00:39:23,949
Who is she?
762
00:39:24,675 --> 00:39:25,475
Li Quan,
763
00:39:26,902 --> 00:39:28,743
things are not as you think.
764
00:39:29,622 --> 00:39:31,223
You're too agitated now.
765
00:39:31,840 --> 00:39:33,639
This isn't the right time
to discuss about this.
766
00:39:33,720 --> 00:39:34,841
Let's talk again
767
00:39:35,776 --> 00:39:36,815
when you've calmed down.
768
00:39:38,797 --> 00:39:40,143
I'm already late for my meeting.
769
00:39:42,063 --> 00:39:43,262
You can go. I will find out
770
00:39:43,342 --> 00:39:44,342
who Sun Tou Tou really is
771
00:39:44,422 --> 00:39:46,290
and why she's worth
all this help from you.
772
00:39:47,422 --> 00:39:48,703
What are you doing?
773
00:39:48,783 --> 00:39:50,862
Get away from me! Now you're scared.
774
00:40:13,582 --> 00:40:15,983
Somebody, help!
775
00:40:16,503 --> 00:40:17,463
Help!
776
00:40:17,600 --> 00:40:18,741
-What's wrong?
-What's wrong?
777
00:40:18,822 --> 00:40:20,223
-Mr Wu!
-Mr Wu, are you okay?
778
00:40:20,342 --> 00:40:22,268
-What happened to Mr Wu?
-What happened, Li Quan?
779
00:40:27,040 --> 00:40:29,037
(Jiangzhou People's Hospital)
780
00:40:35,303 --> 00:40:37,063
His situation is not good.
781
00:40:37,303 --> 00:40:38,582
From the scans,
782
00:40:39,229 --> 00:40:41,350
his frontal lobe blood vessels
are deformed.
783
00:40:41,600 --> 00:40:43,560
His sudden fall has triggered
a cerebral haemorrhage.
784
00:40:43,640 --> 00:40:45,160
(Shen Xin)
The bleeding is significant.
785
00:40:45,202 --> 00:40:46,520
Even with surgery,
786
00:40:46,783 --> 00:40:49,102
the prognosis may not be favourable.
787
00:40:49,742 --> 00:40:52,262
Shen Xin, we are close friends.
788
00:40:52,543 --> 00:40:53,969
So, I will just be honest with you.
789
00:40:54,743 --> 00:40:55,822
This surgery,
790
00:40:56,596 --> 00:40:57,589
it's better to give up
791
00:40:57,942 --> 00:40:58,742
than to perform it.
792
00:40:59,422 --> 00:41:01,303
Giving up might bring short-term pain,
793
00:41:02,400 --> 00:41:03,908
but if we operate
and he ends up in a vegetative state,
794
00:41:03,989 --> 00:41:05,110
lying in coma forever,
795
00:41:05,349 --> 00:41:06,668
your family will have to suffer.
796
00:41:12,775 --> 00:41:13,856
Listen to me,
797
00:41:14,348 --> 00:41:16,469
I've been friends with Wu
for many years.
798
00:41:16,680 --> 00:41:17,726
This is hard for me too.
799
00:41:19,360 --> 00:41:20,560
But you need to be rational.
800
00:41:20,655 --> 00:41:21,749
If you let him go now,
801
00:41:22,422 --> 00:41:23,862
he won't experience any more pain.
802
00:41:24,382 --> 00:41:26,382
It will be difficult for your family,
803
00:41:27,017 --> 00:41:29,696
but time will heal you.
804
00:41:30,200 --> 00:41:31,642
We are all medical professionals.
805
00:41:32,182 --> 00:41:33,063
I suppose
806
00:41:33,810 --> 00:41:35,355
I don't need to say anymore on this.
807
00:41:37,228 --> 00:41:38,388
Thank you, Li.
808
00:41:40,543 --> 00:41:42,102
I understand everything
809
00:41:42,822 --> 00:41:43,622
you just said.
810
00:41:44,582 --> 00:41:45,382
However,
811
00:41:46,862 --> 00:41:48,743
I can't give up on Wu.
812
00:41:50,238 --> 00:41:51,959
My mother-in-law is waiting outside.
813
00:41:52,040 --> 00:41:52,840
She has taken her blood pressure pill,
814
00:41:52,902 --> 00:41:54,663
but her blood pressure
is still over 200.
815
00:41:54,823 --> 00:41:55,623
Tell me,
816
00:41:56,589 --> 00:41:58,228
do you have the courage to go out
817
00:41:58,862 --> 00:42:00,262
and tell her to give up on her son?
818
00:42:00,303 --> 00:42:01,143
We might...
819
00:42:01,182 --> 00:42:02,662
We might lose two lives then.
820
00:42:13,469 --> 00:42:14,310
Don't worry.
821
00:42:15,720 --> 00:42:16,609
If the surgery fails,
822
00:42:17,542 --> 00:42:18,462
I won't blame you.
823
00:42:19,116 --> 00:42:20,635
The worst case scenario is
824
00:42:24,503 --> 00:42:25,943
he will become a vegetable, right?
825
00:42:28,943 --> 00:42:29,822
I will accept it.
826
00:42:35,570 --> 00:42:37,169
(The prescriptions and remedies
used in this drama)
827
00:42:37,250 --> 00:42:38,650
(are referenced from relevant
traditional Chinese medicine books)
828
00:42:38,737 --> 00:42:40,040
(Do not use without medical advice)
(End of Episode 32)
53563
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.