All language subtitles for Fools.Paradise.2023.1080p.WEB-DL.DD5.1.H.264 (SDH)
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Punjabi
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Sundanese
Swahili
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:39,273 --> 00:00:40,642
[client]
I need money
and I need jobs.
2
00:00:40,742 --> 00:00:42,376
So is this-- Is this
a thing you can provide?
3
00:00:42,476 --> 00:00:44,111
- [Lenny]
Yes.
-
'Cause you said you could.
4
00:00:44,211 --> 00:00:45,647
I-- I'd like to do one TV spot,
5
00:00:45,747 --> 00:00:47,314
- maybe, could you...
- [Lenny]
Yeah. Oh, yeah.
6
00:00:47,414 --> 00:00:48,683
[client]
Could you get me
on one of the Jimmys?
7
00:00:48,783 --> 00:00:50,484
- [Lenny]
Yes.
- [client]
I need money...
8
00:00:50,585 --> 00:00:51,653
- [Lenny]
Yeah.
- [client]
...and I need
opportunities.
9
00:00:51,753 --> 00:00:52,921
And I wanted to get--
10
00:00:53,021 --> 00:00:54,154
I want to get
into the comedy clubs,
11
00:00:54,254 --> 00:00:55,523
like, uh, the--
The Laughing Hut.
12
00:00:55,623 --> 00:00:57,324
[Lenny]
Yes, I could
totally see you there.
13
00:00:57,424 --> 00:00:58,993
[client]
And can you-- can you
get me into these places?
14
00:00:59,092 --> 00:01:00,394
[Lenny]
Yeah, I can get you
into all those places, buddy.
15
00:01:00,494 --> 00:01:01,996
-
Yes.
- [client]
Yeah, like, I need--
16
00:01:02,095 --> 00:01:03,598
But I need that
to happen, like, now.
17
00:01:03,698 --> 00:01:05,165
I need something to happen
finally, you know what I mean?
18
00:01:05,265 --> 00:01:07,067
- [Lenny]
Yes!
- [client]
Okay, so let's go.
19
00:01:07,167 --> 00:01:09,102
- Make it happen.
- Hey, I get it.
20
00:01:09,202 --> 00:01:12,272
Look, fame, fortune,
that's everything
21
00:01:12,372 --> 00:01:14,308
and don't let anybody
tell you otherwise,
22
00:01:14,408 --> 00:01:16,644
because without that,
you're nobody.
23
00:01:16,744 --> 00:01:20,648
But you can't do it alone.
It takes two to tango.
24
00:01:20,748 --> 00:01:23,952
Okay, I feel like
you're not listening to me
or hearing me at all.
25
00:01:24,052 --> 00:01:25,385
No, I hear you.
You're in a rut.
26
00:01:25,485 --> 00:01:27,421
You're not booking.
You wanna make some changes.
27
00:01:27,522 --> 00:01:30,257
So, we'll find a new agent,
new manager,
28
00:01:30,357 --> 00:01:32,092
and, you know, maybe
you could shake things up too.
29
00:01:32,192 --> 00:01:34,161
Like, work a dummy
into your act or something.
30
00:01:34,261 --> 00:01:36,129
I hear ventriloquism
is making a comeback.
31
00:01:36,229 --> 00:01:38,198
It's not. I don't know
who told you that.
32
00:01:38,298 --> 00:01:40,400
- People, and it is.
- No, it is not.
33
00:01:40,501 --> 00:01:41,435
Yes, it is.
34
00:01:41,536 --> 00:01:43,504
Find a puppet
that looks like you.
35
00:01:43,605 --> 00:01:44,739
[laughs]
36
00:01:44,839 --> 00:01:45,907
I can see it right now.
37
00:01:46,007 --> 00:01:47,976
- [laughs]
- That's not a thing.
38
00:01:48,076 --> 00:01:49,409
- It is a thing.
- No, it's not.
39
00:01:49,510 --> 00:01:50,878
- It's a great thing.
- What are you talk--
40
00:01:50,979 --> 00:01:52,046
What is this? What is this--
41
00:01:52,145 --> 00:01:53,280
this puppet suggestion?
42
00:01:53,380 --> 00:01:55,215
Look, it's been months, okay?
43
00:01:55,315 --> 00:01:56,383
And you've brought me nothing.
44
00:01:56,483 --> 00:01:58,151
Nobody. No agents,
no managers.
45
00:01:58,251 --> 00:02:00,120
You've introduced me
to zero people.
46
00:02:00,220 --> 00:02:02,023
Well, it takes time.
[chuckles]
47
00:02:02,122 --> 00:02:03,658
Yeah. I'm not sure
I even know what you do.
48
00:02:03,758 --> 00:02:05,225
What do you do?
49
00:02:05,325 --> 00:02:08,395
What do you mean "what"?
I do it all. I'm your guy.
50
00:02:08,495 --> 00:02:10,531
You said you're a publicist,
but you don't even
have a website.
51
00:02:10,632 --> 00:02:12,299
- There's no
phone number to call.
- No, I am. I am.
52
00:02:12,399 --> 00:02:13,635
Oh, excuse me, uh...
53
00:02:13,735 --> 00:02:16,470
- Are you a publicist?
- Yes. Eight dollars?
54
00:02:16,571 --> 00:02:18,171
- You are?
You're a real publicist?
- Yes.
55
00:02:18,271 --> 00:02:20,775
- You have other clients?
- Excuse me, I'm counting.
56
00:02:21,542 --> 00:02:22,577
One...
57
00:02:23,511 --> 00:02:24,277
Two...
58
00:02:24,378 --> 00:02:27,515
[distant siren blaring]
59
00:02:30,217 --> 00:02:31,451
- Three.
- I'm letting you go.
60
00:02:31,552 --> 00:02:32,553
- I'm moving on.
- What?
61
00:02:32,654 --> 00:02:35,489
- You're fired.
- What about us?
62
00:02:35,590 --> 00:02:37,224
- What about our relationship?
- "Us"? What does that mean?
63
00:02:37,324 --> 00:02:39,159
- What about the tip
that you promised?
- There is no us. The tip?
64
00:02:39,259 --> 00:02:41,228
There is no us.
You care about yourself.
65
00:02:41,328 --> 00:02:42,462
You don't care
about me at all.
66
00:02:42,563 --> 00:02:46,000
That is not true.
No, I think of both.
67
00:02:46,100 --> 00:02:47,334
I need you.
68
00:02:47,969 --> 00:02:49,336
I don't need you.
69
00:02:52,140 --> 00:02:54,474
Fine! Rip my heart out,
why don't you?
70
00:02:54,575 --> 00:02:55,877
No, I don't need you, anyway.
71
00:02:55,977 --> 00:02:57,945
I'll find somebody better.
Just you wait and see.
72
00:02:58,046 --> 00:03:00,648
- I'll find myself
a real somebody.
- [door closes]
73
00:03:00,748 --> 00:03:04,317
[doctor 1] The patient,
essentially, is nobody.
74
00:03:04,418 --> 00:03:07,722
- No family, no friends.
- [doctor 2] Hmm.
75
00:03:07,822 --> 00:03:11,759
His condition is quite frankly
bizarre, to say the least.
76
00:03:12,727 --> 00:03:15,462
He has the mind of a--
a five-year-old,
77
00:03:15,563 --> 00:03:19,734
or say, um,
a Labrador retriever.
78
00:03:19,834 --> 00:03:21,201
Understanding very little
79
00:03:21,301 --> 00:03:24,204
and allowing himself
to be quite easily led.
80
00:03:24,304 --> 00:03:27,842
Observe. Patient,
would you stand up?
81
00:03:28,543 --> 00:03:30,812
Stand up. Yeah, up, up.
82
00:03:30,912 --> 00:03:32,547
Yeah. Perfect.
83
00:03:32,647 --> 00:03:34,816
How about you, uh, maybe
put your hand on your head?
84
00:03:34,916 --> 00:03:37,350
Can you do that for me? Yeah,
put your hand on your head.
85
00:03:37,451 --> 00:03:38,986
On your head. Yep.
86
00:03:39,087 --> 00:03:41,723
Now your nose,
your finger on your nose.
87
00:03:41,823 --> 00:03:45,358
Yeah, yeah. Right.
How about your chin? Do that?
88
00:03:45,459 --> 00:03:47,628
How about for your--
Can you find your ear?
89
00:03:48,196 --> 00:03:50,698
Yeah. Great. Have a seat.
90
00:03:50,798 --> 00:03:52,567
You can have a seat now.
91
00:03:52,667 --> 00:03:54,334
Have a seat.
92
00:03:54,434 --> 00:03:56,537
No, no. Sit. You're done.
93
00:03:56,637 --> 00:03:58,873
Here you go, just sit down.
Yeah, you're good.
94
00:03:58,973 --> 00:04:01,274
You're good. We're done.
No, no, you did great.
95
00:04:01,374 --> 00:04:04,645
You did wonderfully.
Good job.
96
00:04:05,312 --> 00:04:07,782
- See? It's...
- What do you think it is?
97
00:04:07,882 --> 00:04:09,382
Age regression, perhaps?
98
00:04:09,483 --> 00:04:11,652
We do think
it is that, in part,
99
00:04:11,753 --> 00:04:14,354
possibly caused
by some severe trauma,
100
00:04:14,454 --> 00:04:16,356
the loss of a loved one.
It's hard to say.
101
00:04:16,456 --> 00:04:18,559
The patient has lost
the ability to speak.
102
00:04:18,659 --> 00:04:21,162
- [doctor 2] Oh, I see.
- [doctor 1] He's not deaf
103
00:04:21,261 --> 00:04:23,197
and he's technically not mute.
104
00:04:23,296 --> 00:04:25,133
His case is medically
undefinable.
105
00:04:25,233 --> 00:04:26,534
[doctor 2]
Is his condition reversible?
106
00:04:26,634 --> 00:04:28,002
[clicks tongue] Mm, you know,
107
00:04:28,102 --> 00:04:29,336
with a proper amount of care
108
00:04:29,436 --> 00:04:32,073
and, uh, a lot
of exposure therapy
109
00:04:32,173 --> 00:04:34,776
and neurophysical
cognitive therapy,
110
00:04:34,876 --> 00:04:39,147
and if he were to have
one meaningful connection,
111
00:04:39,247 --> 00:04:43,184
yes, it's possible
that he could regain
his understanding of the world,
112
00:04:43,283 --> 00:04:46,521
his ability to speak,
his-- his emotions.
113
00:04:46,621 --> 00:04:49,123
- Fascinating.
- Hmm.
114
00:04:49,223 --> 00:04:51,324
So, what's our first course
of action?
115
00:04:51,424 --> 00:04:53,628
Well, the state is not gonna pay
for any of that,
116
00:04:53,728 --> 00:04:57,899
so we are gonna put his ass
on the first bus downtown.
117
00:05:02,036 --> 00:05:04,005
[bright upbeat music playing]
118
00:05:18,418 --> 00:05:20,387
Hey, Don, it's Lenny!
119
00:05:21,656 --> 00:05:24,659
You don't even know
why I'm calling you, buddy.
120
00:05:25,193 --> 00:05:28,696
Okay, that, yeah, that is why
I'm calling you. But listen.
121
00:05:28,796 --> 00:05:30,965
No, I'm just talking
about representation.
122
00:05:31,065 --> 00:05:32,567
Hello? Oh, man.
123
00:05:32,667 --> 00:05:35,435
Geez, Louise. Geez, Louise!
124
00:05:35,536 --> 00:05:37,772
[both struggling, grunting]
125
00:05:42,276 --> 00:05:44,212
[train whooshing]
126
00:05:44,312 --> 00:05:46,581
[train horn blaring]
127
00:05:46,681 --> 00:05:48,516
Mikey. Mikey, please.
128
00:05:48,616 --> 00:05:51,018
I just-- I'm begging you.
129
00:05:51,118 --> 00:05:54,088
I just-- I need a client.
130
00:05:54,188 --> 00:05:55,488
No, you're getting personal.
131
00:05:55,590 --> 00:05:57,558
I am a real publicist, Mikey.
132
00:05:58,025 --> 00:05:59,260
No, I get people things.
133
00:05:59,359 --> 00:06:01,596
[children laughing]
134
00:06:04,098 --> 00:06:07,735
[whistle blowing]
135
00:06:07,835 --> 00:06:09,003
[laughing]
136
00:06:09,103 --> 00:06:11,672
[bright upbeat music continues]
137
00:06:13,975 --> 00:06:15,977
[cheering]
138
00:06:17,178 --> 00:06:19,547
What? Are you kidding?
139
00:06:21,849 --> 00:06:22,950
[groans] No!
140
00:06:23,851 --> 00:06:25,418
God! Ugh!
141
00:06:25,519 --> 00:06:27,755
[bright upbeat music continues]
142
00:06:31,926 --> 00:06:34,494
Hi, Armando.
143
00:06:35,296 --> 00:06:37,732
Yeah. How you doin', buddy?
144
00:06:37,832 --> 00:06:39,767
Oh. Oh, shoot.
145
00:06:40,701 --> 00:06:42,469
Hold on, let me call you back.
146
00:06:44,372 --> 00:06:45,773
[Lenny grumbling]
147
00:06:50,477 --> 00:06:52,780
[people chattering]
148
00:07:05,526 --> 00:07:07,728
[soft music playing]
149
00:07:16,871 --> 00:07:19,607
Hey, it's Lenny
from Starmaker Publicity.
150
00:07:20,241 --> 00:07:23,077
I'm sorry, I just don't see
your name on the list.
151
00:07:23,177 --> 00:07:25,379
Um, which film production
are you with again?
152
00:07:25,478 --> 00:07:26,747
I'm with the, um...
153
00:07:26,847 --> 00:07:28,816
Um, you know me,
I'm a big-time publicist, so...
154
00:07:28,916 --> 00:07:30,551
- You said that.
- I mean, well, you know,
155
00:07:30,651 --> 00:07:33,554
I'm not some bozo
that, um, you know, just...
156
00:07:33,654 --> 00:07:37,625
I-- I'm sorry.
I'm afraid I don't, um...
157
00:07:37,725 --> 00:07:40,027
Okay, look.
I can give you some money.
158
00:07:40,127 --> 00:07:42,997
I mean, just a little bit.
I mean, not now,
but down the line.
159
00:07:43,097 --> 00:07:46,734
Look, I find the right client,
I cut you in on the profits.
160
00:07:46,834 --> 00:07:48,936
Bing, bang, boom.
We're somebodies.
161
00:07:49,036 --> 00:07:50,838
I'm afraid I'm gonna have
to ask you to leave.
162
00:07:50,938 --> 00:07:52,640
Okay, well, wait,
wait, wait. Okay.
163
00:07:52,740 --> 00:07:54,608
I'll give you
five dollars. Please.
164
00:07:54,709 --> 00:07:56,610
Just let me on the lot, please.
165
00:07:56,711 --> 00:07:58,813
Please let me on the lot.
Please let me on the lot.
166
00:07:58,913 --> 00:08:01,481
Please let me on the lot.
Please let me on the lot.
167
00:08:02,350 --> 00:08:03,651
[car engine starts]
168
00:08:04,752 --> 00:08:06,354
[tires screeching]
169
00:08:06,454 --> 00:08:08,856
[producer] What?
What do you mean he won't
get outta the trailer?
170
00:08:08,956 --> 00:08:10,825
[assistant on phone]
I don't know, he said
he lost the character.
171
00:08:10,925 --> 00:08:15,495
Ugh, you know what? I've had it
with his method acting bullshit.
172
00:08:15,596 --> 00:08:17,264
It's just all nonsense.
173
00:08:17,365 --> 00:08:21,369
All he's gotta do
is go hit the mark,
say his words and that's it.
174
00:08:21,469 --> 00:08:22,737
Spencer Tracy said that.
175
00:08:22,837 --> 00:08:24,905
Good enough for him,
that's good enough for me.
176
00:08:25,006 --> 00:08:26,874
- Put him on the phone.
- [assistant]
I tried already.
177
00:08:26,974 --> 00:08:28,709
He said phones
weren't invented yet.
178
00:08:28,809 --> 00:08:31,579
Trailers with air conditioning
weren't invented yet either,
179
00:08:31,679 --> 00:08:34,515
but he doesn't mind sitting
in one of those all day.
180
00:08:35,116 --> 00:08:36,917
- Fuck off.
- Well, production's
at a standstill.
181
00:08:37,018 --> 00:08:39,020
- Fuck off!
-
They need you
to think of something.
182
00:08:39,120 --> 00:08:40,521
Please. Now.
183
00:08:44,258 --> 00:08:45,593
Holy shit.
184
00:08:47,094 --> 00:08:49,663
- [cars honking]
- [tires screeching]
185
00:08:51,098 --> 00:08:53,601
- [tires screeching]
- [cars honking]
186
00:08:56,237 --> 00:08:57,271
Oh.
187
00:08:59,306 --> 00:09:00,341
Get in.
188
00:09:01,008 --> 00:09:02,543
Come here. Yeah,
yeah, yeah. Get in.
189
00:09:02,643 --> 00:09:04,513
Get in. You--
you speak English?
190
00:09:04,612 --> 00:09:06,447
Come here, I got a job for you.
191
00:09:06,547 --> 00:09:08,015
Come on, this is gonna be good.
192
00:09:08,115 --> 00:09:10,151
Come on, I promise you.
Yeah, yeah, there you go.
193
00:09:10,251 --> 00:09:12,253
Oh, you should have
brought some. That's okay.
194
00:09:12,353 --> 00:09:15,256
[producer laughs]
195
00:09:15,356 --> 00:09:17,591
[tires screeching]
196
00:09:18,692 --> 00:09:20,094
[car honks]
197
00:09:21,662 --> 00:09:23,864
[soft music playing]
198
00:09:27,601 --> 00:09:28,869
[car honking]
199
00:09:51,258 --> 00:09:52,626
Latte. Pronto.
200
00:09:52,726 --> 00:09:54,161
- [tires screech]
- Got it.
201
00:09:54,261 --> 00:09:56,597
Get Booker a latte
as fast as possible.
202
00:10:00,434 --> 00:10:01,503
Updates?
203
00:10:01,602 --> 00:10:03,270
Mr. Bingsley's still
in his trailer.
204
00:10:03,370 --> 00:10:04,672
- Sir.
- Excuse me?
205
00:10:04,772 --> 00:10:06,640
Remember to call him
Sir Bingsley.
206
00:10:06,740 --> 00:10:08,676
I don't want another episode
like last time.
207
00:10:08,776 --> 00:10:10,611
Sorry, Sir Bingsley's
still in there.
208
00:10:10,711 --> 00:10:12,046
We've been shooting
second unit stuff,
209
00:10:12,146 --> 00:10:13,881
but the rest of the cast
is getting a little irritated.
210
00:10:13,981 --> 00:10:15,584
Nobody's-- nobody's walked.
211
00:10:15,683 --> 00:10:17,118
Chad Luxt went for a drive
to blow off some steam,
212
00:10:17,218 --> 00:10:18,886
- but he said he'd be back.
- Is he sober?
213
00:10:18,986 --> 00:10:20,387
- For now.
- All right. Christiana?
214
00:10:20,488 --> 00:10:22,756
She's fine. She's Skyping
with the government of Uganda
215
00:10:22,857 --> 00:10:24,992
about a charity visit
or something.
216
00:10:27,194 --> 00:10:29,663
Come on, come on, come on,
come on, come on.
217
00:10:29,763 --> 00:10:31,398
So, what's the plan?
218
00:10:32,266 --> 00:10:33,234
Him.
219
00:10:36,303 --> 00:10:39,373
- [TV playing indistinctly]
- [Bingsley laughs]
220
00:10:41,510 --> 00:10:45,346
[laughing]
221
00:10:47,616 --> 00:10:50,918
[Bingsley spits, laughs]
222
00:10:51,018 --> 00:10:52,753
- Look at that!
- [knock on door]
223
00:10:52,853 --> 00:10:55,789
- Sir Bingsley. May I come in?
- [laughing continues]
224
00:10:56,257 --> 00:10:58,926
[Bingsley] What the hell kind
of highfalutin name is that?
225
00:10:59,026 --> 00:11:02,396
I answer to one name
and one name only...
226
00:11:02,496 --> 00:11:03,964
and that's Billy the Kid.
227
00:11:04,932 --> 00:11:08,169
Uh-huh. All right,
Billy the Kid.
228
00:11:08,269 --> 00:11:09,970
Okay, what-- Hang on,
229
00:11:10,471 --> 00:11:11,872
don't drop the "Sir" part now.
230
00:11:11,972 --> 00:11:14,141
- Excuse me?
- Sir Billy the Kid.
231
00:11:14,241 --> 00:11:15,743
I think that gonna
suit me just fine.
232
00:11:15,843 --> 00:11:17,745
Got kind of a nice ring
to it, don't it?
233
00:11:17,845 --> 00:11:19,581
How about you call me that
from now on, all right?
234
00:11:19,680 --> 00:11:22,082
Yeah, make an announcement
to whoever all
is out there, right?
235
00:11:22,183 --> 00:11:25,219
It's Sir Billy the Kid
from now on.
236
00:11:25,319 --> 00:11:26,720
Listen to me, fuckface.
237
00:11:26,820 --> 00:11:29,123
You're either a Sir
and an actor from England,
238
00:11:29,223 --> 00:11:32,359
or you're Billy the fucking Kid,
but you can't be both.
239
00:11:32,459 --> 00:11:33,662
[speaking gibberish]
240
00:11:33,761 --> 00:11:35,930
No, I'm done. I'm done.
I'm sick of this shit.
241
00:11:36,030 --> 00:11:38,265
- I'm sick of it.
- [laughs, spits]
242
00:11:38,365 --> 00:11:40,834
Yappin' your fuckin' mouth,
you ain't worth shit.
243
00:11:40,935 --> 00:11:42,203
Take a look at this guy.
244
00:11:45,272 --> 00:11:46,240
What about him?
245
00:11:46,340 --> 00:11:47,908
He's a dead ringer for you.
246
00:11:48,008 --> 00:11:49,243
This man don't look
nothin' like me.
247
00:11:49,343 --> 00:11:50,711
I mean, look at him.
He's too short.
248
00:11:50,811 --> 00:11:52,112
He's the exact
same height as you.
249
00:11:52,213 --> 00:11:53,781
He's just not wearing
lifts like you do!
250
00:11:53,881 --> 00:11:55,115
Hey, now you listen
to me, all right?
251
00:11:55,216 --> 00:11:56,951
I never worn a lift
in my goddamn life.
252
00:11:57,051 --> 00:11:58,752
You know what? I'm done.
I'm fuckin' done.
253
00:11:58,852 --> 00:12:00,187
I probably don't even know
what a lift is
254
00:12:00,287 --> 00:12:01,590
- 'cause they haven't
been invented yet.
- Stop.
255
00:12:01,690 --> 00:12:04,024
- Stop the shit.
- Stop and cut the shit.
256
00:12:04,124 --> 00:12:05,627
Don't think I'm not gonna
take him into makeup
257
00:12:05,726 --> 00:12:07,228
so he can finish
the day for you.
258
00:12:07,328 --> 00:12:09,897
Ooh! [laughing]
259
00:12:09,997 --> 00:12:10,731
Yeah?
260
00:12:10,831 --> 00:12:13,400
Now we rollin',
big boss-man.
261
00:12:13,500 --> 00:12:14,768
Now we rollin'.
262
00:12:14,868 --> 00:12:16,003
And guess what, fuckface?
263
00:12:16,103 --> 00:12:18,005
I'd like to see you try that.
264
00:12:18,939 --> 00:12:20,808
Let's go. Let's go!
265
00:12:21,942 --> 00:12:23,410
Okay, let's see what
we're working with here.
266
00:12:23,511 --> 00:12:25,547
- Oh, my God,
it's a spitting image.
- Oh, my God...
267
00:12:25,647 --> 00:12:28,115
- You look exactly like him.
- I don't see it at all.
268
00:12:28,215 --> 00:12:30,284
- How are gonna do this?
- All you have to do
269
00:12:30,384 --> 00:12:31,785
- is just put some color on.
- [overlapping]
270
00:12:31,885 --> 00:12:33,187
You're actually
way more attractive.
271
00:12:33,287 --> 00:12:34,755
I would agree with that,
actually. The bone structure.
272
00:12:34,855 --> 00:12:36,457
But I don't see it at all,
I don't see it all.
273
00:12:36,558 --> 00:12:38,359
- You are always so negative.
- You're crazy.
274
00:12:38,459 --> 00:12:40,160
Would you help instead
of hurting things?
275
00:12:40,261 --> 00:12:42,396
- I just-- Over here.
- Is this your first time?
276
00:12:42,496 --> 00:12:44,765
- No, no, no, no, no.
- Okay, let's sit back down.
277
00:12:44,865 --> 00:12:46,467
Let's sit back down.
You're stressing him out.
278
00:12:46,568 --> 00:12:48,637
- Why are you moving your face?
- Look at you,
how gorgeous you are.
279
00:12:48,737 --> 00:12:51,171
[producer] All right, so this is
the sound stage. Real dirt.
280
00:12:51,272 --> 00:12:54,475
That's the bank over there,
that's the saloon.
281
00:12:54,576 --> 00:12:57,177
So... Tony. Tony.
282
00:12:57,278 --> 00:12:59,413
This is Tony London,
the director.
283
00:12:59,514 --> 00:13:01,115
This is the guy.
284
00:13:04,686 --> 00:13:06,186
[indistinct chatter]
285
00:13:07,756 --> 00:13:08,757
Fine.
286
00:13:08,856 --> 00:13:10,291
Chad, Chad. Chad.
287
00:13:10,391 --> 00:13:11,392
This is Chad Luxt.
288
00:13:11,492 --> 00:13:13,927
Okay, he plays Black Bart,
the other lead.
289
00:13:17,331 --> 00:13:19,967
I understand you're
from the streets, hmm?
290
00:13:21,703 --> 00:13:23,904
Mad respect, bro.
Mad respect.
291
00:13:24,004 --> 00:13:26,641
Word. All right.
[chuckles]
292
00:13:26,741 --> 00:13:28,175
He's a character.
293
00:13:28,275 --> 00:13:30,944
Uh, and this is the great
Christiana Dior.
294
00:13:31,045 --> 00:13:34,081
I'm sure you know who she is.
She's playing your wife,
295
00:13:34,181 --> 00:13:36,350
the one that you're leaving
for Bart's girl.
296
00:13:38,852 --> 00:13:41,422
Nice meetin' you.
Oh, right. Uh...
297
00:13:41,523 --> 00:13:44,124
See, you ain't accustomed
to seeing me like this.
298
00:13:44,224 --> 00:13:46,260
I'm fixin' to stay
in character.
299
00:13:47,227 --> 00:13:48,295
[spits]
300
00:13:49,063 --> 00:13:50,732
- Too short, ain't he?
- Yeah, yeah, yeah.
301
00:13:50,831 --> 00:13:52,833
I'm gonna put him
on an apple box.
302
00:13:54,636 --> 00:13:55,936
[spits]
303
00:13:56,036 --> 00:13:58,506
All right, as for you--
Hey, hey, hey.
304
00:13:58,606 --> 00:14:02,343
As for you, Bart knows
you're sleeping with his girl.
305
00:14:02,443 --> 00:14:05,045
Your wife is ready
to blow her brains out,
306
00:14:05,145 --> 00:14:08,482
so what I need from you
is give me a--
307
00:14:08,583 --> 00:14:10,819
"This is such a mess."
308
00:14:10,918 --> 00:14:13,387
That kind of look, that--
that kind of feel.
309
00:14:14,154 --> 00:14:16,423
You got it? Yes or no?
310
00:14:18,693 --> 00:14:20,894
Jesus Christ,
can you even talk?
311
00:14:22,162 --> 00:14:24,031
You don't know
if you can talk?
312
00:14:24,131 --> 00:14:27,301
- [Chad] Let's go, it's hot.
- All right, just fuck it.
313
00:14:27,401 --> 00:14:28,469
Do nothing.
314
00:14:28,570 --> 00:14:30,204
- [Chad grunting]
- Works for tons of actors.
315
00:14:32,339 --> 00:14:35,610
- Take it, Tony.
- [Chad continues grunting]
316
00:14:37,846 --> 00:14:39,814
[upbeat music playing]
317
00:14:39,913 --> 00:14:41,850
[huffs air] Fly.
Fly like a bird.
318
00:14:41,949 --> 00:14:43,484
- [exhales]
- Hey, hey, hey, hey.
319
00:14:44,586 --> 00:14:46,220
Ready? Say a prayer.
320
00:14:46,320 --> 00:14:47,655
[Tony chuckles]
321
00:14:47,756 --> 00:14:49,223
Right here, sir.
322
00:14:51,526 --> 00:14:53,728
Nope, nope, nope.
Right here. Just hold still.
323
00:14:53,828 --> 00:14:54,995
[Chad grunting]
324
00:14:55,095 --> 00:14:56,964
Right, I need you here.
I need you here.
325
00:14:57,965 --> 00:14:59,299
The guy won't stop moving.
326
00:14:59,400 --> 00:15:01,402
No, it's fine.
327
00:15:01,935 --> 00:15:03,904
[production assistant
sighs, grunts]
328
00:15:04,004 --> 00:15:05,339
Up on the box, please, sir.
329
00:15:06,039 --> 00:15:07,675
Stay, no, right there.
330
00:15:08,142 --> 00:15:09,343
- On the box.
- On the box, buddy?
331
00:15:09,443 --> 00:15:10,210
Got him? Fine.
332
00:15:10,310 --> 00:15:11,679
- On the box.
- On the box.
333
00:15:11,780 --> 00:15:12,814
Right there.
334
00:15:13,480 --> 00:15:15,817
All right, just be yourself now.
Be yourself. Come on.
335
00:15:15,916 --> 00:15:18,820
Just connect your emotions with
the suffering of the streets.
336
00:15:18,952 --> 00:15:21,255
[breathes deeply]
Feel me? Hmm?
337
00:15:21,355 --> 00:15:23,957
I'm gonna come at you hard, bro.
I'm gonna come at you real hard.
338
00:15:24,057 --> 00:15:26,561
Stay on the box.
Right here. Good.
339
00:15:27,027 --> 00:15:28,362
Come on, let's spin 'em.
340
00:15:28,462 --> 00:15:31,365
32-A, take one.
341
00:15:31,465 --> 00:15:33,434
- [Chad grunts]
- [Tony] All right.
342
00:15:33,535 --> 00:15:36,036
And... action.
343
00:15:36,671 --> 00:15:39,841
You think you can mess
with my girl, Billy?
344
00:15:39,940 --> 00:15:41,074
You get him, Bart.
345
00:15:41,175 --> 00:15:43,143
He's a cheatin'
sack of shit as it is.
346
00:15:43,243 --> 00:15:45,780
You think you're fast,
but I'm faster.
347
00:15:45,880 --> 00:15:48,850
You wanna get to know my blade?
348
00:15:48,949 --> 00:15:50,685
You wanna get to know my blade?
349
00:15:50,785 --> 00:15:53,287
- He's looking right
into camera.
- Just keep rolling.
350
00:15:53,387 --> 00:15:56,758
You wanna-- You wanna
get to know my blade? You wanna?
351
00:15:56,858 --> 00:15:58,626
Do you want-- What is the line?
352
00:15:58,726 --> 00:16:01,663
- "And you will know the other."
- [spits] I don't need
the line reading.
353
00:16:01,763 --> 00:16:04,198
- Also, it's a stupid line.
- Just say the goddamn line,
354
00:16:04,298 --> 00:16:05,633
- will ya?
- It's a terrible line.
355
00:16:05,733 --> 00:16:07,267
The line is terrible, okay?
I don't wanna say it.
356
00:16:07,367 --> 00:16:09,336
I'll say it for you
if you can't figure out how.
357
00:16:09,436 --> 00:16:11,238
- No, I know how to say it.
- Talkin' about your gun.
358
00:16:11,338 --> 00:16:13,608
- No, I know what... [mumbling]
- In case you didn't
read the script.
359
00:16:13,708 --> 00:16:15,910
- Maybe you should go home...
- [Tony] Try not looking
360
00:16:16,009 --> 00:16:17,879
at the camera on this one?
361
00:16:17,978 --> 00:16:19,379
- Yeah, you.
- Terrible line.
362
00:16:19,480 --> 00:16:21,448
- Come over here. Step...
- Marker.
363
00:16:21,549 --> 00:16:23,585
And, action.
364
00:16:23,685 --> 00:16:26,654
- [Chad] You think
you can mess...
- [Tony] Right into camera.
365
00:16:26,754 --> 00:16:28,188
It's his first time doing this.
366
00:16:28,288 --> 00:16:30,090
[Christiana] He's a cheatin'
sack of shit as it is.
367
00:16:30,190 --> 00:16:32,392
Over there. Over there. There.
368
00:16:32,493 --> 00:16:34,328
All right. Can we--
Can I just go back?
369
00:16:34,428 --> 00:16:35,897
[Tony] Put him back on the box.
370
00:16:35,996 --> 00:16:38,566
- Take three.
- And, action.
371
00:16:38,666 --> 00:16:40,768
[Chad grunting]
372
00:16:40,869 --> 00:16:42,336
- There we go.
- Four.
373
00:16:42,436 --> 00:16:44,037
- [Tony] Action!
- I'm feelin' good now.
Feelin' good.
374
00:16:44,137 --> 00:16:46,875
- Can I just go back?
- [Tony] Yes. Uh, take it
from the top.
375
00:16:46,975 --> 00:16:48,141
Take five.
376
00:16:48,242 --> 00:16:51,211
You gonna step in line
and get the blade,
377
00:16:51,311 --> 00:16:53,347
or you gonna get the...
378
00:16:53,447 --> 00:16:56,316
- What-- what is the line?
- Just the word "other"!
379
00:16:56,416 --> 00:16:57,919
[sighs]
380
00:16:58,018 --> 00:16:59,186
[Chad] The other.
381
00:16:59,286 --> 00:17:00,655
- Oh.
- Twenty.
382
00:17:00,755 --> 00:17:01,956
- [Tony] Action.
- You think
383
00:17:02,055 --> 00:17:03,925
you can mess
with my girl, Billy?
384
00:17:04,024 --> 00:17:05,459
You get him, Bart.
385
00:17:05,560 --> 00:17:07,762
- [Chad] Hmm?
- He's a lyin' sack
of shit as it is.
386
00:17:07,862 --> 00:17:10,899
- Cut his tiny little balls off.
- Oh, shut up, you.
387
00:17:10,999 --> 00:17:12,266
Hey, don't improv.
388
00:17:12,366 --> 00:17:14,401
- You don't improv.
- How many fucking times?
389
00:17:14,502 --> 00:17:17,137
We're over lunch by an hour.
All these extras
are in pain and...
390
00:17:17,237 --> 00:17:19,172
[Tony] Rolling. Action.
391
00:17:19,273 --> 00:17:23,778
Now, you should step in line
and get the blade...
392
00:17:23,878 --> 00:17:26,280
[tense quirky music playing]
393
00:17:32,020 --> 00:17:34,589
- The other.
- I hate you, Billy!
394
00:17:36,189 --> 00:17:38,927
- [yells]
- Bang, and cut!
395
00:17:39,027 --> 00:17:40,728
[buzzer blaring]
396
00:17:41,996 --> 00:17:43,096
[Chad] Hey, hey, hey.
397
00:17:43,965 --> 00:17:46,099
- You gotta breathe.
- [Tony] We're going
to go again.
398
00:17:46,199 --> 00:17:47,702
Latte, pronto.
399
00:17:49,436 --> 00:17:50,470
Good work.
400
00:17:51,238 --> 00:17:54,776
Excuse me, Mr. Pronto.
I'm a publicist for the, um...
401
00:17:54,876 --> 00:17:56,310
Can I call you Latte?
402
00:17:56,410 --> 00:17:58,580
- Is that your name?
- Oh, my God, I love that name.
403
00:17:58,680 --> 00:18:00,314
- Amazing. You are.
- I had no idea!
404
00:18:00,414 --> 00:18:02,817
A lot of big stars are going
by inanimate objects these days.
405
00:18:02,917 --> 00:18:05,853
Stepping in. Uh, we're
at lunch, folks. That's lunch.
406
00:18:05,954 --> 00:18:07,287
- Oh, thank you. Yeah, yeah.
- Aww.
407
00:18:07,387 --> 00:18:09,423
I'm gonna take Latte Pronto
if you need us.
408
00:18:09,524 --> 00:18:11,491
- [chuckles]
- I'm sorry. Who?
409
00:18:11,593 --> 00:18:13,962
Oh, oh, no, it's,
uh, Latte Pronto.
410
00:18:14,062 --> 00:18:15,763
He's the star of--
Yeah. Latte Pronto.
411
00:18:15,863 --> 00:18:18,066
- Oh. Oh, I'm so sorry,
Mr. Pronto.
- Oh. [stammers]
412
00:18:18,165 --> 00:18:19,166
I will write that down.
413
00:18:19,266 --> 00:18:20,467
- Oh, that's okay.
- It's okay.
414
00:18:20,568 --> 00:18:21,936
You're doing great,
you're doing awesome.
415
00:18:22,036 --> 00:18:23,805
- So sweet.
- No, you guys are so sweet.
416
00:18:23,905 --> 00:18:26,440
Are you kidding me?
You've just been so great
in expediting everything.
417
00:18:26,541 --> 00:18:28,543
- Thank you. Okay,
I'm so sorry again.
- Oh, it's okay.
418
00:18:28,643 --> 00:18:30,044
All right, see you
guys at lunch.
419
00:18:30,143 --> 00:18:31,244
- We'll be on the lot.
- See you at lunch.
420
00:18:31,345 --> 00:18:32,446
- Absolutely, thank you.
- See you there.
421
00:18:32,547 --> 00:18:33,748
- Bye!
- Thank you so much.
422
00:18:33,848 --> 00:18:35,382
- She's disgusting.
- She is the absolute
423
00:18:35,482 --> 00:18:36,618
- worst person on this Earth.
- I can't stand her.
424
00:18:36,718 --> 00:18:38,151
Are you kidding me?
"It's time for lunch."
425
00:18:38,251 --> 00:18:40,487
[Lenny laughing] Right here.
426
00:18:40,588 --> 00:18:41,789
Hmm.
427
00:18:41,889 --> 00:18:44,826
Mm...
428
00:18:45,860 --> 00:18:47,895
Wow. Latte Pronto.
429
00:18:47,996 --> 00:18:50,732
You and me are gonna do
big things, pal, I can feel it.
430
00:18:50,832 --> 00:18:52,634
Look, that guy's the head
of the studio over there.
431
00:18:52,734 --> 00:18:55,103
All his teeth are fake,
by the way. I'll say hi later.
432
00:18:55,202 --> 00:18:57,071
Oh, see her? The one
who looks like a model?
433
00:18:57,170 --> 00:18:59,406
Don't look. She's actually
a prostitute.
434
00:18:59,507 --> 00:19:02,209
- Hi.
- Hi. Let's do two
of the salmon salads--
435
00:19:02,309 --> 00:19:03,745
Hold the salmon
'cause of the mercury.
436
00:19:03,845 --> 00:19:06,346
No cheese or fatty nuts
of any kind on there, please.
437
00:19:06,446 --> 00:19:09,216
Oh, balsamic on the side--
Actually, scratch that.
No dressing,
438
00:19:09,316 --> 00:19:11,986
just the lettuce rinsed
thoroughly with Evian water,
we're gonna split that.
439
00:19:12,086 --> 00:19:14,421
Oh, and five energy drinks.
You want any?
Oh, and take this away.
440
00:19:14,522 --> 00:19:16,124
What, are you
trying to kill us?
441
00:19:16,223 --> 00:19:18,126
Who still serves bread
at a restaurant?
442
00:19:18,225 --> 00:19:19,527
Might as well feed us
a pack of cigarettes.
443
00:19:19,627 --> 00:19:21,062
- You don't smoke, do you?
- [cell phone ringing]
444
00:19:21,161 --> 00:19:24,264
Well, hang on.
That's the production. Hello?
445
00:19:24,364 --> 00:19:26,634
Yeah, I'm with Mr. Pronto.
446
00:19:26,734 --> 00:19:27,769
Wait, what?
447
00:19:29,070 --> 00:19:32,172
Slow down. What? What?
448
00:19:32,907 --> 00:19:33,941
Okay.
449
00:19:34,876 --> 00:19:36,844
I'll let him know.
450
00:19:36,944 --> 00:19:39,279
- [cell phone thuds]
- [sighs]
451
00:19:39,379 --> 00:19:41,549
Great news, Latte. Sir
Bingsley's dead.
452
00:19:41,649 --> 00:19:44,118
As some of you may have heard,
453
00:19:44,217 --> 00:19:46,587
Sir Thomas Kit Bingsley
454
00:19:47,522 --> 00:19:49,222
died a few hours ago.
455
00:19:49,322 --> 00:19:50,725
- [murmuring]
- [woman] Died?
456
00:19:50,825 --> 00:19:52,126
[man] Who? What? How is...
457
00:19:52,225 --> 00:19:53,293
Of course, there's gonna be
458
00:19:53,393 --> 00:19:55,997
a complete autopsy eventually,
459
00:19:56,664 --> 00:19:59,767
but it appears
that he asphyxiated himself,
460
00:19:59,867 --> 00:20:02,335
presumably while trying
to find some truth
461
00:20:02,436 --> 00:20:05,707
for the big hanging scene
we're shooting tomorrow.
462
00:20:08,275 --> 00:20:11,478
The asphyxiation
may also have been...
463
00:20:13,147 --> 00:20:15,049
autoerotic in nature.
464
00:20:15,149 --> 00:20:16,651
- [all exclaiming]
- Now, that makes sense.
465
00:20:16,751 --> 00:20:20,688
We, we-- we don't know and--
and it's all very unclear.
466
00:20:21,889 --> 00:20:23,256
Uh, but I think it was.
467
00:20:25,392 --> 00:20:26,694
- Wow.
- Well, that was stupid.
468
00:20:26,794 --> 00:20:30,031
Now, I'd like to take
a moment to speak towards
469
00:20:30,131 --> 00:20:32,867
what-- what Tommy
would've wanted.
470
00:20:32,967 --> 00:20:35,169
He, of course, would say,
471
00:20:35,268 --> 00:20:38,271
"Let's stop filming,
can the entire movie."
472
00:20:38,371 --> 00:20:40,240
- What? That's crazy.
- Yeah.
473
00:20:40,340 --> 00:20:43,177
No, no, we gave it a go.
You know, we tried.
474
00:20:43,644 --> 00:20:46,814
But you all know
and would agree,
475
00:20:48,116 --> 00:20:49,684
Tommy was a fuckin' asshole.
476
00:20:49,784 --> 00:20:50,852
- Yes.
- Well...
477
00:20:50,952 --> 00:20:52,687
- Yeah, he was.
- He was a bit of an asshole.
478
00:20:52,787 --> 00:20:55,723
- [all chattering]
- That's the long
and short of it.
479
00:20:55,823 --> 00:20:57,390
But we're gonna
finish this movie
480
00:20:57,491 --> 00:20:59,326
and we're gonna finish it
with that guy.
481
00:20:59,426 --> 00:21:01,929
[all chattering]
482
00:21:03,430 --> 00:21:05,700
- [man] Oh, shit.
- Oh, fuck.
483
00:21:06,701 --> 00:21:09,436
[laughing]
484
00:21:09,537 --> 00:21:11,739
Got no time to lose.
Can't let them
change their minds.
485
00:21:11,839 --> 00:21:14,909
This is big time.
Move outta the way.
Move, move!
486
00:21:15,009 --> 00:21:16,210
Stars coming through.
487
00:21:16,309 --> 00:21:19,180
Hey, Latte. Welcome.
Welcome to your team.
488
00:21:19,279 --> 00:21:20,615
You got me, your agent.
489
00:21:20,715 --> 00:21:23,151
I'll handle all incoming calls.
I take ten percent.
490
00:21:23,251 --> 00:21:25,418
Got your manager.
He'll manage affairs.
491
00:21:25,520 --> 00:21:27,822
Ten percent also.
It's industry standard.
492
00:21:27,922 --> 00:21:28,956
Got your business manager.
493
00:21:29,056 --> 00:21:31,458
He'll manage business affairs.
Five percent.
494
00:21:31,559 --> 00:21:34,228
Got your lawyer,
litigation, of course.
Five percent too.
495
00:21:34,327 --> 00:21:37,064
Got your publicist,
you know him,
we'll put him on a weekly.
496
00:21:37,165 --> 00:21:38,398
Stylist. Weekly, also.
497
00:21:38,498 --> 00:21:40,902
We got a personal assistant.
She's hourly.
498
00:21:41,002 --> 00:21:42,369
Plus, we got you an intern.
499
00:21:43,504 --> 00:21:45,006
Good news is he's free.
500
00:21:45,740 --> 00:21:48,341
- [whispering indistinctly]
- Really? Hmm.
501
00:21:48,441 --> 00:21:52,013
Well, I guess there's a law
against that now,
so you'll have to pay him too.
502
00:21:52,113 --> 00:21:53,514
[Lenny] Ah.
503
00:21:55,550 --> 00:21:58,252
Ah, Latte. Who's got
your back, huh?
504
00:21:58,351 --> 00:22:01,354
You know, the studio was gonna
stick you in some hotel
or apartment somewhere,
505
00:22:01,454 --> 00:22:03,057
but I talked
some sense into them.
506
00:22:03,157 --> 00:22:04,926
Look at this spot.
507
00:22:05,026 --> 00:22:07,528
It's perfect for you,
Latte. Think about it.
508
00:22:07,628 --> 00:22:10,531
You can look over the streets
you once begged on.
509
00:22:10,631 --> 00:22:12,800
Latte Pronto killing it.
510
00:22:14,735 --> 00:22:17,470
- [distant sirens blaring]
- [insects trilling]
511
00:22:23,277 --> 00:22:26,881
[floorboards creaking]
512
00:22:35,355 --> 00:22:37,592
[soft music playing]
513
00:23:01,616 --> 00:23:03,517
[soft music continues]
514
00:23:03,618 --> 00:23:05,820
[distant siren blaring]
515
00:23:26,774 --> 00:23:28,743
[Lenny] Latte! What, are you
trying to sleep out here?
516
00:23:28,843 --> 00:23:31,478
What are you looking for?
Drugs? That's no good.
517
00:23:31,579 --> 00:23:35,182
Look, I can get you some
if you need it, but we can't
have that in the papers.
518
00:23:35,283 --> 00:23:36,817
No, I've been
following you all night.
519
00:23:36,918 --> 00:23:38,418
I was parked
outside your house,
520
00:23:38,519 --> 00:23:39,553
waiting to take you
to set tomorrow,
521
00:23:39,654 --> 00:23:41,322
but enough is enough, buddy.
522
00:23:41,421 --> 00:23:43,991
Gosh, you gotta be
on set in two hours.
You're gonna be exhausted.
523
00:23:44,091 --> 00:23:46,426
I mean, I like a good walk
as much as anybody,
524
00:23:46,527 --> 00:23:47,929
but let's not make a habit
out of this, okay?
525
00:23:48,029 --> 00:23:49,764
- Walking around the street?
- Walking around outside?
526
00:23:49,864 --> 00:23:51,732
- The streets of LA?
- You could've been mugged.
527
00:23:51,832 --> 00:23:53,234
That's insane.
Nobody walks in LA.
528
00:23:53,334 --> 00:23:54,568
Have the studio
call a car for you.
529
00:23:54,669 --> 00:23:56,103
- Are you serious right now?
- [overlapping]
530
00:23:56,203 --> 00:23:58,706
Looking really-- it's looking
blotchy on this side.
531
00:23:58,806 --> 00:24:00,107
- On this side...
- Wake up.
532
00:24:00,207 --> 00:24:01,676
- Oh, my God, this is insane.
- [knock on door]
533
00:24:01,776 --> 00:24:03,311
Oh, I'm sorry, are you
knocking on the door again?
534
00:24:03,411 --> 00:24:05,279
- Wow, wow.
- He just got in the chair!
535
00:24:05,379 --> 00:24:08,282
I need you not to rush me,
all right? Where is the wig?
536
00:24:08,382 --> 00:24:10,151
[Tony] Cameras rolling.
537
00:24:11,118 --> 00:24:12,386
Action.
538
00:24:12,485 --> 00:24:13,888
[Christiana]
Don't leave me, Billy.
539
00:24:14,487 --> 00:24:17,525
You leave me, Billy,
I swear to God,
I'll blow my brains out.
540
00:24:17,625 --> 00:24:20,493
Christ. He can barely
keep his eyes open.
541
00:24:20,594 --> 00:24:21,929
Just keep rolling.
542
00:24:22,029 --> 00:24:24,131
Latte. Open.
543
00:24:24,231 --> 00:24:26,834
Open. Eyes open.
544
00:24:26,934 --> 00:24:28,069
I mean it, Bill.
545
00:24:28,669 --> 00:24:30,938
What does that other girl
have on me, huh?
546
00:24:31,706 --> 00:24:34,175
Is it the tobacco?
'Cause I can quit that.
547
00:24:34,275 --> 00:24:35,509
[Tony] Why is he smiling?
548
00:24:35,609 --> 00:24:36,777
There's nothing
in the script about smiling.
549
00:24:36,877 --> 00:24:38,779
I-- I know there's nothing
in the script.
550
00:24:38,879 --> 00:24:40,948
Look, he's about to leave
his wife, right?
551
00:24:41,048 --> 00:24:43,451
And I can't have him
smiling! [grunts]
552
00:24:43,551 --> 00:24:46,887
Latte. Latte, no.
No, no smiling.
553
00:24:46,988 --> 00:24:49,757
The script says,
"Look sorrowful," so...
554
00:24:49,857 --> 00:24:51,792
[producer] Just do nothing!
555
00:24:51,892 --> 00:24:54,228
It doesn't say do nothing.
It actually says,
"Look sorrowful,"
556
00:24:54,328 --> 00:24:56,697
- if you have the sides.
- Elaine?
557
00:24:56,797 --> 00:24:58,332
- I'm just gonna...
- [Tony sighs] Oh, God...
558
00:24:58,432 --> 00:25:00,768
Bill, is it my clothes?
559
00:25:00,868 --> 00:25:03,471
My hair? Is it the fact
that we's cousins?
560
00:25:03,571 --> 00:25:05,639
He's blinking now.
561
00:25:05,740 --> 00:25:08,275
Look at... [sighs]
Look at her.
562
00:25:08,376 --> 00:25:09,977
Look, look, look at her.
563
00:25:10,678 --> 00:25:14,582
Her. Yeah, yeah, look at the--
the pretty dirty lady.
564
00:25:15,216 --> 00:25:16,484
Yes!
565
00:25:16,584 --> 00:25:19,620
Have it your way, Billy.
I hate your guts, anyway.
566
00:25:22,423 --> 00:25:25,359
Now she's doing it.
Oh, Jesus Christ.
567
00:25:25,459 --> 00:25:26,727
[sighs] Cut!
568
00:25:26,827 --> 00:25:28,929
- [buzzer blaring]
- [Tony] Moving on.
569
00:25:29,030 --> 00:25:30,364
I think we got it.
570
00:25:30,464 --> 00:25:31,932
[people chattering]
571
00:25:32,033 --> 00:25:33,734
Are you ready
for this next bit?
572
00:25:33,834 --> 00:25:35,870
I'm gonna come at you hard, bro.
You better start stretchin'.
573
00:25:35,970 --> 00:25:38,072
Stretch 'em out now.
Stretch 'em out.
574
00:25:38,172 --> 00:25:39,306
[Chad grunts]
575
00:25:42,543 --> 00:25:44,812
[grunts] Fuck. Ugh.
576
00:25:46,380 --> 00:25:47,915
[snoring]
577
00:25:51,118 --> 00:25:53,120
That's what you get.
578
00:25:53,220 --> 00:25:54,455
[spits] Dumbass.
579
00:25:54,555 --> 00:25:56,791
[tense dramatic music playing]
580
00:25:56,891 --> 00:25:58,292
[Chad] How did that feel?
581
00:26:00,561 --> 00:26:04,832
I'm gonna kill you,
Billy, you no good,
woman-stealing sack of shit.
582
00:26:04,932 --> 00:26:06,667
Hmm?
583
00:26:06,767 --> 00:26:08,636
- Yeah, that's it!
- More pain.
584
00:26:08,736 --> 00:26:10,505
- Harder! Harder!
- More pain!
585
00:26:10,604 --> 00:26:13,007
Come on, now,
get on up there.
586
00:26:13,542 --> 00:26:14,442
Yeah.
587
00:26:14,543 --> 00:26:17,144
Yes, yes,
it's great. Yes!
588
00:26:17,244 --> 00:26:19,880
Yeah. Messin' around
589
00:26:19,980 --> 00:26:22,650
- with another man's wife.
- [Tony] Excellent!
590
00:26:22,750 --> 00:26:24,218
- More struggle.
- [Chad] There's rules.
591
00:26:24,318 --> 00:26:26,253
There are rules to this, Billy.
592
00:26:26,921 --> 00:26:28,989
- You gonna pay the price now.
- More pain!
593
00:26:29,090 --> 00:26:31,459
- More pain, it hurts!
- [Chad grunting]
594
00:26:31,992 --> 00:26:34,595
Nice, huh? That's nice
and tight, huh?
595
00:26:34,695 --> 00:26:36,531
Yeah. Now, how that feel?
596
00:26:36,630 --> 00:26:38,966
- That's it. Perfect.
- [Tony laughs]
597
00:26:40,935 --> 00:26:42,504
Can I get you a coffee, sir?
598
00:26:42,603 --> 00:26:44,972
Or did you wanna sit?
Let me get you a chair.
599
00:26:45,940 --> 00:26:47,374
Hey, bud. How you feelin'?
600
00:26:47,475 --> 00:26:49,076
Whoa, whoa, wait.
Hey, hey, hey.
601
00:26:49,176 --> 00:26:50,711
Whoa, hey, hey, hey.
602
00:26:51,812 --> 00:26:54,348
You were good.
You were good,
I felt the fear.
603
00:26:54,448 --> 00:26:55,550
It was palpable.
604
00:26:56,383 --> 00:26:59,687
Yeah, I go half method
these days, yeah. [chuckles]
605
00:26:59,787 --> 00:27:00,988
Used to go full method.
606
00:27:01,088 --> 00:27:03,157
But, uh, you know,
some people got hurt.
607
00:27:03,257 --> 00:27:04,959
Not me.
608
00:27:05,059 --> 00:27:05,826
[clears throat]
609
00:27:05,926 --> 00:27:07,795
Kinda like Tommy,
you know.
610
00:27:09,531 --> 00:27:10,831
Couldn't handle it.
611
00:27:12,601 --> 00:27:14,368
Amazing how much
you look like him, huh?
612
00:27:14,468 --> 00:27:16,437
It's like, it's
truly remarkable.
613
00:27:16,538 --> 00:27:17,838
[chuckles] It's uncanny.
614
00:27:17,938 --> 00:27:19,140
Can I get you guys
some chairs, or--
615
00:27:19,240 --> 00:27:20,941
No, no, no.
We're good.
We're good.
616
00:27:22,042 --> 00:27:26,581
Hey, I just want to tell you
that I dig what you're doing.
617
00:27:27,448 --> 00:27:32,820
Really, I just think,
like, words are overrated.
618
00:27:32,920 --> 00:27:34,589
You know? They're such
crutches for us as actors.
619
00:27:34,688 --> 00:27:37,526
- Can I get you guys
some chairs?
- No. We're standing.
620
00:27:38,259 --> 00:27:41,462
You know, Spielberg said
that you should be able
to watch a movie
621
00:27:41,563 --> 00:27:42,930
with the sound off if it's...
622
00:27:43,030 --> 00:27:45,534
Hey, guys.
Got those chairs for you--
623
00:27:45,634 --> 00:27:47,034
Get 'em outta here.
624
00:27:50,938 --> 00:27:52,607
You know, sometimes
I'll go to the movies
625
00:27:52,706 --> 00:27:55,042
and I'll plug my ears. Yup.
626
00:27:55,142 --> 00:27:58,078
I'll even go the extra mile
and close my eyes too.
627
00:27:58,179 --> 00:27:59,713
[inhales deeply]
628
00:27:59,813 --> 00:28:03,552
Yeah. You know, to really
experience something,
629
00:28:03,652 --> 00:28:05,920
you have to completely
shut it out.
630
00:28:07,454 --> 00:28:10,457
I did that
with my ex-wife too.
631
00:28:10,559 --> 00:28:15,229
Yeah, didn't talk to her
or look at her for a month once.
632
00:28:16,463 --> 00:28:18,032
She didn't get it at all.
633
00:28:19,833 --> 00:28:21,636
Hey, I'm throwing
a party tonight.
634
00:28:21,735 --> 00:28:24,371
You'll love it. But, uh,
I'll give you a ride.
635
00:28:24,471 --> 00:28:27,875
I'm gonna go do some push-ups.
Get jacked for this one. Ah.
636
00:28:27,975 --> 00:28:30,778
[clears throat]
I got your chair, Mr. Pronto.
637
00:28:30,878 --> 00:28:32,446
They're ready
for you, Mr. Pronto.
638
00:28:33,714 --> 00:28:34,848
[tires screeching]
639
00:28:34,949 --> 00:28:37,718
[upbeat music playing]
640
00:28:44,325 --> 00:28:45,359
Have some of that.
641
00:28:47,061 --> 00:28:48,796
James Dean died
right over there.
642
00:28:48,896 --> 00:28:50,965
[engine revving]
643
00:28:51,065 --> 00:28:52,499
[Chad] Terrible tragedy.
644
00:28:53,434 --> 00:28:56,937
Except I got the big brake kit
in this baby. Watch it go.
645
00:28:57,639 --> 00:29:00,241
- [engine revving]
- [laughing]
646
00:29:00,341 --> 00:29:01,809
Yeah, motherfucker!
647
00:29:01,909 --> 00:29:04,411
Hold the wheel.
Stay straight,
stay straight.
648
00:29:04,512 --> 00:29:05,846
[tires screeching]
649
00:29:05,946 --> 00:29:07,314
Where the fuck is it?
650
00:29:07,414 --> 00:29:10,317
- [gun clicks]
- [laughs]
651
00:29:10,417 --> 00:29:12,253
- [gunshots]
- [Chad yelling]
652
00:29:12,353 --> 00:29:15,189
Whoo! Yeah!
653
00:29:15,289 --> 00:29:17,024
[yelling, laughing]
654
00:29:20,160 --> 00:29:21,128
[sizzles]
655
00:29:22,896 --> 00:29:24,765
- [glass shatters]
- What the fuck?
656
00:29:24,865 --> 00:29:27,736
That was a fresh
fuckin' drink, douchebag!
657
00:29:27,835 --> 00:29:29,638
Ugh, Christ.
Who the fuck does that?
658
00:29:29,738 --> 00:29:31,905
This party sucks.
And this house sucks.
659
00:29:32,006 --> 00:29:33,240
Hey, have any of you
seen my boyfriend?
660
00:29:33,340 --> 00:29:35,510
Hello? No one? None of you
have seen Greg?
661
00:29:35,610 --> 00:29:37,778
Awesome. Thanks so much
for nothing.
662
00:29:37,878 --> 00:29:39,346
Where is my boyfriend?
663
00:29:40,715 --> 00:29:42,416
[gasps]
664
00:29:42,517 --> 00:29:43,784
- Chad, hi.
- Hey.
665
00:29:43,884 --> 00:29:46,854
- Your house is so sick.
- Cool.
666
00:29:48,389 --> 00:29:49,524
Got a boyfriend?
667
00:29:49,624 --> 00:29:51,593
- No, Mm-mm.
- Nice.
668
00:29:52,059 --> 00:29:54,194
- Hm. [giggles]
- You good? Have fun.
669
00:29:56,631 --> 00:29:58,566
[Lenny]
Great party, huh?
670
00:29:58,667 --> 00:29:59,734
[laughing] Yes.
671
00:29:59,833 --> 00:30:01,268
You lookin'
for representation?
672
00:30:01,368 --> 00:30:04,138
Okay, all right.
I got my eye on you.
673
00:30:04,238 --> 00:30:06,807
You ever heard
of Latte Pronto? [laughs]
674
00:30:06,907 --> 00:30:08,208
- [sniffs]
- [Lenny] You will. [laughs]
675
00:30:08,309 --> 00:30:10,978
Um, yeah, so, like,
I was doing, like, gluten-free,
676
00:30:11,078 --> 00:30:14,181
you know what I mean, for like
a year, but that's actually,
like, bullshit,
677
00:30:14,281 --> 00:30:16,417
so I pretty much
just switched up and--
678
00:30:16,518 --> 00:30:17,951
[objects clattering]
679
00:30:18,052 --> 00:30:20,120
Like, you know, I'm doing,
like, a raw diet now,
680
00:30:20,220 --> 00:30:22,089
so it's like
back to basics.
681
00:30:22,189 --> 00:30:24,858
- Like, nothing cooked?
- [sniffing]
682
00:30:24,958 --> 00:30:26,594
No, no.
It's like total--
683
00:30:26,695 --> 00:30:28,395
- It's total, like,
caveman style.
- [woman] Mm-hmm.
684
00:30:28,495 --> 00:30:30,431
Like, you know, like going back
to before they, like, pump food
685
00:30:30,532 --> 00:30:32,433
with all these sorts of
chemicals and shit and, like,
686
00:30:32,534 --> 00:30:35,102
before everybody, like,
burnt out all, like,
the healthy nutrients in food
687
00:30:35,202 --> 00:30:37,338
by, like, cooking everything.
688
00:30:37,438 --> 00:30:40,608
[woman] Yeah, but didn't
they die at like 30 years old?
689
00:30:40,709 --> 00:30:41,975
[man] That's a common
misconception.
690
00:30:42,076 --> 00:30:43,444
That's a common
misconception, like--
691
00:30:43,545 --> 00:30:45,780
like, there's a lot of, like,
conflicting data on that.
692
00:30:45,879 --> 00:30:46,947
- Like, like...
- Oh.
693
00:30:47,047 --> 00:30:48,817
- [glass shatters]
- [sniffs]
694
00:30:48,916 --> 00:30:50,484
- Come on, dude.
- Seriously?
695
00:30:51,485 --> 00:30:54,021
[jukebox whirring]
696
00:30:54,723 --> 00:30:57,324
[man laughing on record]
697
00:30:57,424 --> 00:30:58,292
♪ Wipe out ♪
698
00:30:58,392 --> 00:31:01,128
["Wipe Out"
by The Surfaris playing]
699
00:31:25,319 --> 00:31:27,856
♪
700
00:31:42,369 --> 00:31:44,506
Probably learned that
on the streets.
701
00:31:58,051 --> 00:32:00,320
Full service,
full stop. I do it all.
702
00:32:00,421 --> 00:32:03,323
I get you movies, I get you TV,
I get you talk shows,
703
00:32:03,424 --> 00:32:06,493
I get you social media.
I get you all the hits
and all the lights.
704
00:32:06,594 --> 00:32:09,396
You know who Latte Pronto is?
Nice stripes.
705
00:32:09,496 --> 00:32:13,500
- [music continues muffled]
- [water bubbling]
706
00:32:28,716 --> 00:32:30,552
[water splashing]
707
00:32:30,652 --> 00:32:33,287
[soft ethereal music playing]
708
00:32:44,965 --> 00:32:47,134
[soft jazz music playing]
709
00:32:49,704 --> 00:32:51,205
[Christiana] I don't know
why I subject myself
710
00:32:51,305 --> 00:32:53,173
to Chad's dreadful parties.
711
00:32:53,273 --> 00:32:56,578
They're full of nothing
but sycophants and philistines.
712
00:32:57,211 --> 00:32:58,780
You're different,
though, Latte.
713
00:32:59,379 --> 00:33:01,281
You're not like
most men, are you?
714
00:33:02,115 --> 00:33:03,918
You have a secret past.
715
00:33:04,017 --> 00:33:06,788
There's pain in your soul.
I can see it.
716
00:33:07,522 --> 00:33:09,824
I was watching you
at the party.
717
00:33:09,924 --> 00:33:11,960
You didn't fit in.
718
00:33:12,059 --> 00:33:14,194
I saw you dance
and I loved it.
719
00:33:16,798 --> 00:33:17,765
Stay.
720
00:33:18,232 --> 00:33:20,835
It reminded me of the tribal
wedding challenge
721
00:33:20,935 --> 00:33:23,403
of the ancient Aztec
princess's suitors.
722
00:33:24,271 --> 00:33:26,273
The suitors would all dance
to impress her
723
00:33:26,373 --> 00:33:28,208
and then the winner
would get her hand
724
00:33:28,308 --> 00:33:31,144
and then the loser would
get fed to poisonous snakes.
725
00:33:31,245 --> 00:33:34,081
You may never be able
to tell me your secrets, but...
726
00:33:34,782 --> 00:33:36,618
maybe I can feel them.
727
00:33:38,118 --> 00:33:39,621
Make love to me, Latte.
728
00:33:39,721 --> 00:33:41,088
[glass shatters]
729
00:33:41,188 --> 00:33:44,893
[drunkenly]
I'm gonna be a huge star!
730
00:33:44,993 --> 00:33:47,027
Gonna be huge.
731
00:33:48,630 --> 00:33:53,001
I wanna be a huge star.
732
00:33:53,100 --> 00:33:54,401
[match flicks]
733
00:33:56,036 --> 00:33:59,473
[soft music playing]
734
00:34:00,708 --> 00:34:02,242
God, that was wonderful.
735
00:34:03,377 --> 00:34:07,047
I felt so much... truth.
736
00:34:07,147 --> 00:34:10,350
You have a tender heart.
I love that.
737
00:34:11,084 --> 00:34:13,287
You can't find that
in a man anymore.
738
00:34:14,522 --> 00:34:17,559
Hmm. Can I tell you
a secret of mine?
739
00:34:19,192 --> 00:34:21,295
My real name
isn't Christiana.
740
00:34:22,664 --> 00:34:24,464
It's Mildred.
741
00:34:24,566 --> 00:34:26,133
Mildred Lumpshitz.
742
00:34:26,968 --> 00:34:29,069
Terrible, right?
[chuckles]
743
00:34:32,372 --> 00:34:34,241
I think we should
get married.
744
00:34:36,310 --> 00:34:38,245
[guests clapping and cheering]
745
00:34:38,345 --> 00:34:40,782
Thank you. Thank you.
746
00:34:40,882 --> 00:34:42,316
- Thank you.
- Honey, over here.
747
00:34:42,416 --> 00:34:45,118
- Oh, how wonderful to see you.
- Oh!
748
00:34:45,218 --> 00:34:47,287
Latte Pronto!
749
00:34:47,387 --> 00:34:50,592
Oh, this is a huge move
for you, Latte.
750
00:34:50,692 --> 00:34:54,261
Very big. Publications
are going nuts with
a capital Z. [chuckles]
751
00:34:54,361 --> 00:34:56,864
There's paparazzi everywhere.
752
00:34:56,965 --> 00:34:59,968
All the talk shows,
magazine covers,
whole nine yards.
753
00:35:00,068 --> 00:35:01,536
- [airplane whirring]
- [thunder cracking]
754
00:35:01,636 --> 00:35:03,437
[pilot] Now, this cluster
of tropical islands
755
00:35:03,538 --> 00:35:07,609
is actually made up
of over 500 separate islands.
756
00:35:07,709 --> 00:35:09,944
It really is the ideal
place to honeymoon.
757
00:35:10,410 --> 00:35:12,446
Is it safe to be flying?
758
00:35:13,246 --> 00:35:15,415
Oh, uh, no. Normally,
I would never fly in this,
759
00:35:15,516 --> 00:35:17,852
but I am such
a big fan of yours.
760
00:35:17,952 --> 00:35:20,454
- [thunder cracks]
- Oh! Oh, fuck.
761
00:35:20,555 --> 00:35:23,390
- [Lenny] Oh, my God!
- [jeweler] I said be cool.
762
00:35:23,958 --> 00:35:26,027
- That one, that one. [giggles]
- That's a very nice choice.
763
00:35:26,126 --> 00:35:27,394
- One of my favorites.
- [exclaims]
764
00:35:27,494 --> 00:35:29,162
Oh, I'm gonna engrave
"Publicist",
765
00:35:29,262 --> 00:35:30,497
right there along the side.
766
00:35:30,598 --> 00:35:32,634
- You're gonna engrave what?
- Publicist.
767
00:35:32,734 --> 00:35:35,837
- You sure about that?
- Yeah, I'm very sure.
768
00:35:35,937 --> 00:35:37,137
- Fine, it's your money.
- Yes.
769
00:35:37,237 --> 00:35:40,575
[dramatic quirky music playing]
770
00:35:46,213 --> 00:35:48,650
We're very excited to adopt.
771
00:35:48,750 --> 00:35:50,350
We just-- We have so much
772
00:35:50,450 --> 00:35:53,353
and it's so important to us
to give back.
773
00:35:53,453 --> 00:35:56,289
Oh, I wish we could
take them all.
774
00:35:57,157 --> 00:35:59,192
[laughs]
775
00:35:59,292 --> 00:36:00,862
- No.
- [Lenny]
Oh, check this out.
776
00:36:00,962 --> 00:36:03,698
Got myself a bracelet.
[chuckles]
777
00:36:03,798 --> 00:36:05,232
Solid gold, this is.
778
00:36:05,332 --> 00:36:07,300
Yeah, I had "Publicist"
engraved on it and everything.
779
00:36:07,401 --> 00:36:10,170
Latte, things are looking up
for us, pal.
780
00:36:10,270 --> 00:36:13,240
Up, up, up. Life is good,
my man. Whoo!
781
00:36:13,340 --> 00:36:15,076
- [Christiana] Terrible.
- [kids crying]
782
00:36:15,175 --> 00:36:19,212
What season is it, though?
I'd prefer not to do
any winter stuff, if possible.
783
00:36:20,313 --> 00:36:22,817
Honey, let the nannies.
784
00:36:23,751 --> 00:36:26,420
"Christiana and the late
Sir Bingsley is palpable,
785
00:36:26,521 --> 00:36:29,356
but it is not until the role
is taken over by Mr. Pronto
786
00:36:29,456 --> 00:36:32,325
that the pair truly
becomes electric.
787
00:36:32,426 --> 00:36:34,327
Latte is often seen looking
directly into lens..."
788
00:36:34,428 --> 00:36:38,533
"Christiana also appears
at moments to be breaking
the fourth wall as well.
789
00:36:38,633 --> 00:36:42,070
Perhaps this is the most
powerful moment of all,
790
00:36:42,170 --> 00:36:43,838
husband and wife
torn apart on film
791
00:36:43,938 --> 00:36:47,207
and brought together in life
looking to us and saying..."
792
00:36:47,307 --> 00:36:50,210
"Feel our connection."
This is huge, pal.
793
00:36:50,310 --> 00:36:53,047
Plus the kids? Great move,
man. We are killing it.
794
00:36:53,147 --> 00:36:55,415
- [audience applauding]
- But I said,
"Oh, I'm sorry, sir.
795
00:36:55,516 --> 00:36:57,185
I don't think I'm gonna fit
in your shoes."
796
00:36:57,284 --> 00:37:00,588
[all laughing]
797
00:37:00,688 --> 00:37:03,524
- Oh, yeah. [grunts]
- [Eddie] You wouldn't fit
in his shoes.
798
00:37:03,958 --> 00:37:06,127
Okay, let's-- let's give him
a warm welcome.
799
00:37:06,226 --> 00:37:09,296
Ladies and gentlemen,
Latte Pronto.
800
00:37:09,396 --> 00:37:11,398
[audience cheering
and applauding]
801
00:37:11,498 --> 00:37:13,568
- [Barney] I think he's stuck.
- [Eddie] He might, he might be.
802
00:37:13,668 --> 00:37:15,870
- [Lenny laughs]
- [Barney] Come on. Over here.
803
00:37:15,970 --> 00:37:18,039
- You might need to do
some fishing.
- Should I reel him in?
804
00:37:18,139 --> 00:37:19,841
- Yeah.
- Should I get him in there?
805
00:37:19,941 --> 00:37:21,909
- [Barney] Hey, oh!
- [mimics fishing reel]
806
00:37:22,009 --> 00:37:24,311
[both laughing]
807
00:37:24,411 --> 00:37:25,847
[Eddie] He's going
the wrong way.
808
00:37:25,947 --> 00:37:27,682
[audience laughs]
809
00:37:27,782 --> 00:37:30,484
- [Eddie] Oh, there we go.
There we go.
- [Barney] There we go. [laughs]
810
00:37:30,585 --> 00:37:31,686
- [Eddie] It's slow going.
- [Barney] He's here.
811
00:37:31,786 --> 00:37:33,654
- It's slow going.
- [both laughing]
812
00:37:33,755 --> 00:37:36,657
- [Barney] I'll get the net.
- Come on. Get the net. [laughs]
813
00:37:36,758 --> 00:37:38,526
- He's gonna get the net.
- [all laughing]
814
00:37:38,626 --> 00:37:40,360
I'll cut the line,
I'll cut the line.
815
00:37:41,129 --> 00:37:42,096
- Go!
- Snip!
816
00:37:42,196 --> 00:37:43,263
[Barney] There we go.
817
00:37:43,363 --> 00:37:44,799
[audience applauding]
818
00:37:44,899 --> 00:37:47,235
Oh! Latte.
819
00:37:47,334 --> 00:37:49,237
Latte, tell me, man,
820
00:37:49,336 --> 00:37:51,706
you have got a big film
premiere tomorrow night.
821
00:37:51,806 --> 00:37:53,875
You gotta dress
to the nines, do it all up.
822
00:37:53,975 --> 00:37:57,044
Tell me something, buddy.
Does that make you
a little nervous?
823
00:37:57,145 --> 00:37:58,513
[objects clattering]
824
00:37:58,613 --> 00:38:02,315
- [all laughing]
- [upbeat percussive
music plays]
825
00:38:05,352 --> 00:38:07,989
[soft dramatic music playing]
826
00:38:11,826 --> 00:38:14,294
- [indistinct chatter]
- [cameras clicking]
827
00:38:18,166 --> 00:38:22,103
[overlapping chatter]
828
00:38:22,203 --> 00:38:23,403
Latte, what are you wearing?
829
00:38:23,504 --> 00:38:25,039
And, Latte, what is
your wife wearing?
830
00:38:25,139 --> 00:38:28,375
And, Latte, I saw an early
screening of the movie, Latte,
831
00:38:28,475 --> 00:38:29,577
and I don't wanna give
anything away,
832
00:38:29,677 --> 00:38:31,411
but I do have
one burning question.
833
00:38:31,512 --> 00:38:32,847
What are you wearing?
834
00:38:32,947 --> 00:38:34,182
Actually, um,
835
00:38:34,282 --> 00:38:35,850
I'd like to tell you
what I'm wearing.
836
00:38:35,950 --> 00:38:38,920
[soft music playing]
837
00:38:39,020 --> 00:38:41,522
[indistinct chatter]
838
00:38:42,957 --> 00:38:45,560
Congrats, you two.
It's a big night. Big night.
839
00:38:45,660 --> 00:38:47,327
- You look beautiful.
- I'm thrilled.
840
00:38:47,427 --> 00:38:49,429
This is just fantastic.
841
00:38:49,530 --> 00:38:52,266
- Do I know you?
- Oh, "Do I know you?"
[chuckles]
842
00:38:52,365 --> 00:38:54,569
[audience applauding]
843
00:38:58,172 --> 00:38:59,540
Whoo!
844
00:39:00,641 --> 00:39:02,009
Whoo!
845
00:39:05,279 --> 00:39:10,718
[Billy laughing maniacally]
846
00:39:10,818 --> 00:39:14,121
Now, why is it
when most folks see me,
847
00:39:14,222 --> 00:39:16,356
they just see
some funny little kid?
848
00:39:16,456 --> 00:39:18,726
Man, I never understand that.
849
00:39:19,594 --> 00:39:21,128
I mean, hell, I don't know.
850
00:39:21,629 --> 00:39:24,565
I guess people just see
what they wanna see, don't they?
851
00:39:24,665 --> 00:39:26,901
[spits] Don't bother me none.
852
00:39:28,202 --> 00:39:30,071
I don't pay no never mind.
853
00:39:32,472 --> 00:39:35,543
Because you know what I see
when I see them?
854
00:39:35,643 --> 00:39:39,113
Dead people.
[laughing maniacally]
855
00:39:39,213 --> 00:39:44,185
- Oh, wow.
- [laughing maniacally]
856
00:39:44,285 --> 00:39:46,453
My name's Billy!
Billy the Kid!
857
00:39:46,554 --> 00:39:49,857
- [gunshots firing]
- [Lenny chuckles]
858
00:39:49,957 --> 00:39:54,262
- [fireworks exploding]
- [upbeat music playing]
859
00:39:54,362 --> 00:39:58,599
Fantastic stuff.
Really great work.
And from what I'm hearing,
860
00:39:58,699 --> 00:40:00,334
- you were
the audience's favorite.
- Really? Really?
861
00:40:00,433 --> 00:40:01,869
- I sensed it was good. Yeah.
- Oh.
862
00:40:01,969 --> 00:40:04,471
- Yeah, I wanna hear specifics.
- Oh, tons of specifics.
863
00:40:04,572 --> 00:40:06,707
Oh, my gosh.
I got a whole list
from the test...
864
00:40:06,807 --> 00:40:09,644
Amazing. Tony, the way
you have them look
into the camera?
865
00:40:09,744 --> 00:40:12,380
- Oh, thank you.
- Ah, don't you try
to take credit for that.
866
00:40:12,479 --> 00:40:13,648
It was my idea. Thanks.
867
00:40:13,748 --> 00:40:15,383
Christiana, it's so good.
You look amazing.
868
00:40:15,482 --> 00:40:17,051
- Look at you. Oh.
- Oh, are you sure?
869
00:40:17,151 --> 00:40:18,786
- I feel like my eyes
are looking old.
- No, very young eyes.
870
00:40:18,886 --> 00:40:21,522
- Very young eyes.
- Mark? You have
an eye lift guy, right?
871
00:40:21,622 --> 00:40:22,657
Oh, the best.
872
00:40:22,757 --> 00:40:24,424
His work is just so natural.
873
00:40:24,525 --> 00:40:25,526
Like, look at me...
874
00:40:25,626 --> 00:40:28,195
Latte, oh, my God.
875
00:40:28,296 --> 00:40:30,231
You are testing
through the roof.
876
00:40:30,331 --> 00:40:31,532
People loved you.
877
00:40:31,632 --> 00:40:33,000
You got in there
at the sweet spot
878
00:40:33,100 --> 00:40:34,602
and you scored big.
879
00:40:34,702 --> 00:40:36,404
I hate to say it,
you won this thing, pal.
880
00:40:36,504 --> 00:40:38,005
We have so many things
planned for you.
881
00:40:38,105 --> 00:40:39,373
- Things are already...
- Whoa, whoa, whoa, whoa.
882
00:40:39,472 --> 00:40:40,608
Who the hell are you?
883
00:40:40,708 --> 00:40:42,043
Oh, I'm his junior agent.
884
00:40:42,143 --> 00:40:43,577
Junior agent?
885
00:40:43,678 --> 00:40:44,812
Yeah, pretty much
senior agent,
886
00:40:44,912 --> 00:40:46,681
but junior right now
as a placeholder.
887
00:40:46,781 --> 00:40:48,683
So, where's his senior agent?
888
00:40:48,783 --> 00:40:50,184
Oh, she's with all
the top guys.
889
00:40:50,284 --> 00:40:51,285
You should not go
over there.
890
00:40:51,385 --> 00:40:52,620
Wait, Latte's a top guy.
891
00:40:52,720 --> 00:40:54,322
Of course he's a top guy.
892
00:40:54,422 --> 00:40:55,656
No, I'm not saying
he's not a top guy.
893
00:40:55,756 --> 00:40:57,024
Wait, you're saying
he's not a top guy?
894
00:40:57,124 --> 00:40:58,793
- [Lenny] No. No.
- Latte, that's not something
895
00:40:58,893 --> 00:41:00,194
- you should stand for.
- Latte, that's not
what I'm saying,
896
00:41:00,294 --> 00:41:01,494
- No, no, no. You're a top guy.
- You're a top guy.
897
00:41:01,595 --> 00:41:02,730
He's putting words--
Excuse me.
898
00:41:02,830 --> 00:41:04,098
Can you excuse us
for a second?
899
00:41:04,198 --> 00:41:05,866
Yeah, absolutely,
I'm making a laugh, anyways.
900
00:41:05,967 --> 00:41:07,335
Wow. Oh, my God,
901
00:41:07,435 --> 00:41:09,603
the nerve of that guy.
It starts with this.
902
00:41:09,704 --> 00:41:11,739
They get the junior agent,
they sink their claws on you
903
00:41:11,839 --> 00:41:13,473
and they try to steal you
away from me
904
00:41:13,574 --> 00:41:15,876
and then they dump
the whole team
starting with me.
905
00:41:15,977 --> 00:41:17,912
- I am not replaceable.
- Excuse me.
906
00:41:18,012 --> 00:41:19,714
- Is there a problem here, sir?
- I am not replaceable.
907
00:41:19,814 --> 00:41:21,415
- Sir, calm down.
- I am not replaceable.
908
00:41:21,515 --> 00:41:23,117
- I need you to calm down.
- Latte, I need
to hear you say it.
909
00:41:23,217 --> 00:41:24,986
- Sir, if you can't calm down...
- Say you won't leave me.
910
00:41:25,086 --> 00:41:26,921
- ...I'm gonna have to ask you--
- Sir, don't talk to me
right now.
911
00:41:27,021 --> 00:41:28,556
- This is a private
conversation.
- Calm down right now,
912
00:41:28,656 --> 00:41:29,757
- or I'm taking you out of here.
- I'm his publicist,
913
00:41:29,857 --> 00:41:31,158
- he's the star of the movie.
- Okay,
914
00:41:31,258 --> 00:41:32,492
you're out. You're done--
915
00:41:32,593 --> 00:41:34,095
Stop it, no, I'm not leaving.
916
00:41:34,195 --> 00:41:35,596
You're done here, let's go.
917
00:41:35,696 --> 00:41:37,198
- Get your hands off of me.
- Can I get some back up?
918
00:41:37,298 --> 00:41:39,300
I'm gonna get you kicked out.
Get your hands off of me!
919
00:41:39,400 --> 00:41:42,169
No, I'm a somebody.
I'm a somebody!
920
00:41:42,269 --> 00:41:45,439
I'm a somebody!
I'm a somebody!
921
00:41:45,539 --> 00:41:47,875
I'm a somebody,
I'm not a nobody.
922
00:41:48,609 --> 00:41:50,177
I'm a somebody.
923
00:41:50,277 --> 00:41:52,113
I'm a somebody!
924
00:41:52,213 --> 00:41:54,448
No! No!
925
00:41:54,548 --> 00:41:56,417
I'm a somebody!
926
00:41:56,517 --> 00:41:58,953
I'm a somebody!
927
00:41:59,053 --> 00:42:02,189
No! I'm a somebody!
928
00:42:04,492 --> 00:42:07,762
[Christiana] Well, I don't know
what that episode was, Latte.
929
00:42:07,862 --> 00:42:11,665
[sighs] It was so selfish of you
to do that on my big night.
930
00:42:11,766 --> 00:42:13,868
You caused quite the disruption.
931
00:42:14,602 --> 00:42:18,205
[sighs] I can't have
negative press, you know?
932
00:42:18,873 --> 00:42:20,574
Nations full
of decrepit children
933
00:42:20,674 --> 00:42:23,244
depend on my pristine image.
934
00:42:24,845 --> 00:42:26,380
I want you to see my shaman.
935
00:42:26,914 --> 00:42:29,750
She does anger management
through spiritual journeying.
936
00:42:29,850 --> 00:42:31,986
She'll put you
on a heavy herbal regiment
937
00:42:32,086 --> 00:42:34,055
and clean out
some of your toxins.
938
00:42:34,155 --> 00:42:36,525
You're full of toxins.
939
00:42:36,624 --> 00:42:39,593
[sighs] And there's
a raw food diet
940
00:42:39,693 --> 00:42:41,796
that cleanse some
of your negative energy
941
00:42:41,896 --> 00:42:44,999
and just general
bad attitude.
942
00:42:45,099 --> 00:42:47,068
[soft music playing]
943
00:42:50,539 --> 00:42:52,239
Sorry about last night.
944
00:42:52,339 --> 00:42:54,575
Oh, I can't believe
he didn't know who we were.
945
00:42:54,675 --> 00:42:56,577
What a jerk.
946
00:42:56,677 --> 00:42:57,812
Man, is he gonna eat crow
947
00:42:57,912 --> 00:42:59,847
when my name
is in lights one day.
948
00:43:01,215 --> 00:43:02,450
[sighs]
949
00:43:02,551 --> 00:43:04,351
Thank God I'm a nice guy.
950
00:43:05,219 --> 00:43:06,587
Thank God.
951
00:43:08,289 --> 00:43:09,423
Ah.
952
00:43:09,524 --> 00:43:10,925
Okay, some good news
and some bad news.
953
00:43:11,025 --> 00:43:13,594
Good news first.
Did you ever hear of Lex Tanner?
954
00:43:13,694 --> 00:43:16,363
- Oh!
- Okay, I'll fill you in.
955
00:43:16,464 --> 00:43:18,265
Fast Racer, Fast Racer 2,
956
00:43:18,365 --> 00:43:21,435
-
Fast Racer Shanghai.
- [Lenny] All classics.
957
00:43:21,536 --> 00:43:23,237
Okay, Latte. Cheer up, buddy.
958
00:43:23,337 --> 00:43:26,640
This guy is the best in the biz,
and he's gonna be directing
Mosquito Man.
959
00:43:26,740 --> 00:43:28,776
Or is it
Mosquito Boy?
Doesn't matter.
960
00:43:28,876 --> 00:43:30,411
It's one of the lesser-known
comics, really.
961
00:43:30,512 --> 00:43:32,913
But the point is, they're
thinking if the movie hits,
962
00:43:33,013 --> 00:43:34,815
they can add the character
to the Quester movies
963
00:43:34,915 --> 00:43:36,250
and he wants you, bud.
964
00:43:36,350 --> 00:43:37,918
[gasps] Oh!
965
00:43:38,018 --> 00:43:39,820
[agent] I'm sending you
to meet him at his home
in Bel Air.
966
00:43:39,920 --> 00:43:41,021
- This is huge.
- Ee! Ah!
967
00:43:41,122 --> 00:43:42,857
You score in this
and home run, pal.
968
00:43:42,957 --> 00:43:44,859
- Game, set, match.
- Latte Pronto,
you are killing it.
969
00:43:44,959 --> 00:43:46,727
- Could you just please let me--
- Sorry.
970
00:43:46,827 --> 00:43:48,195
You're killing it, pal.
971
00:43:48,295 --> 00:43:50,030
[manager snoring]
972
00:43:50,898 --> 00:43:52,833
- [whispering indistinctly]
- Right, the bad news.
973
00:43:52,933 --> 00:43:55,035
Apparently that security guard
you punched is suing you.
974
00:43:55,136 --> 00:43:57,171
I guess you tweaked
his neck or something.
975
00:43:57,271 --> 00:43:58,507
[snoring continues]
976
00:43:58,607 --> 00:44:00,509
[gate clanking]
977
00:44:00,609 --> 00:44:03,277
[soft mysterious music playing]
978
00:44:11,620 --> 00:44:15,156
- [car squeaks]
- [intern] This is the place,
Mr. Pronto.
979
00:44:15,990 --> 00:44:17,324
Go ahead and hop on out.
980
00:44:21,128 --> 00:44:23,964
[soft mysterious
music continues]
981
00:44:24,064 --> 00:44:26,700
They told me I'm not allowed
to stay, Mr. Pronto.
982
00:44:27,668 --> 00:44:29,003
[car engine starts]
983
00:44:30,237 --> 00:44:32,273
[exhaust firing]
984
00:44:38,345 --> 00:44:41,115
♪
985
00:44:41,215 --> 00:44:42,249
[gate opens]
986
00:44:45,452 --> 00:44:48,455
Greetings. Welcome
to Lex Tanner's humble abode.
987
00:44:49,957 --> 00:44:51,825
Please remove your shoes
and come inside.
988
00:44:55,229 --> 00:44:56,665
[shoes thudding]
989
00:44:57,264 --> 00:45:00,201
Lex is known for his
great charitable deeds.
990
00:45:01,969 --> 00:45:04,338
And his awesome
heroin connection.
991
00:45:07,609 --> 00:45:09,843
He discovered me
at an Arby's.
992
00:45:15,517 --> 00:45:17,418
Uh, the tiles
are a little hot.
993
00:45:20,888 --> 00:45:23,257
Have a seat. Lex will
see you in a moment.
994
00:45:34,768 --> 00:45:37,505
[soft mysterious
music continues]
995
00:45:53,787 --> 00:45:55,022
[jug thuds]
996
00:45:58,459 --> 00:45:59,493
[jug thuds]
997
00:46:02,530 --> 00:46:03,764
[jug thuds]
998
00:46:07,468 --> 00:46:08,502
[glass shatters]
999
00:46:14,975 --> 00:46:16,745
[Lex chuckles] Hey!
1000
00:46:16,844 --> 00:46:20,014
Latte Pronto.
Oh, shit, my man.
1001
00:46:20,114 --> 00:46:22,216
- [chair scraping]
- Go ahead, take a seat.
1002
00:46:23,083 --> 00:46:25,953
Ah! Sorry to keep you
waiting like that, dude.
1003
00:46:26,053 --> 00:46:29,290
Was dealing with some, uh,
bank stuff, you know, just...
1004
00:46:29,390 --> 00:46:31,292
Anyway. Hey...
1005
00:46:31,392 --> 00:46:33,794
Maria! Sun!
1006
00:46:34,562 --> 00:46:36,797
- Yes?
- Sun!
1007
00:46:36,897 --> 00:46:38,700
- What?
- Sun!
1008
00:46:38,799 --> 00:46:40,167
Okay!
1009
00:46:41,670 --> 00:46:42,936
There you go. [chuckles]
1010
00:46:43,037 --> 00:46:44,171
Dude, I can't believe
you're here, man.
1011
00:46:44,271 --> 00:46:45,640
Thanks so much for coming by.
1012
00:46:45,740 --> 00:46:46,907
Huge fan. Huge fan.
1013
00:46:47,007 --> 00:46:48,242
I love the shit
you've been doing, man.
1014
00:46:48,342 --> 00:46:49,644
Breaking the fourth wall
and everything,
1015
00:46:49,744 --> 00:46:51,045
and it-- it got me thinking,
1016
00:46:51,145 --> 00:46:52,647
got the old wheels turning,
1017
00:46:52,747 --> 00:46:54,381
that, you know,
you look into the camera
1018
00:46:54,481 --> 00:46:57,217
with two eyes and the audience
just, you know, they love it.
1019
00:46:57,318 --> 00:47:00,821
They love it, right? So, what if
you had a thousand eyes?
1020
00:47:01,756 --> 00:47:04,892
'Cause mosquitoes got a shit ton
of eyes, you know that, right?
1021
00:47:04,992 --> 00:47:07,227
I mean, can you imagine
the audience's reaction
1022
00:47:07,328 --> 00:47:09,798
if you locked all those
fuckin' eyes on 'em?
1023
00:47:09,897 --> 00:47:12,032
I mean, it'd be crazy.
1024
00:47:12,132 --> 00:47:14,501
Their brains would explode
inside of their skulls.
1025
00:47:14,602 --> 00:47:16,538
It would just be like
a fuckin' lava lamp in there
1026
00:47:16,638 --> 00:47:17,938
when they get MRIs. [laughs]
1027
00:47:18,038 --> 00:47:20,007
Yeah. Hey, come on.
Lemme show you the house, right?
1028
00:47:20,107 --> 00:47:22,042
Maria, espressos!
1029
00:47:23,344 --> 00:47:24,512
Oh.
1030
00:47:24,612 --> 00:47:27,549
So if you have any questions,
please, fire away.
1031
00:47:29,216 --> 00:47:31,553
Yeah, and all this wood is real,
you know, I think so.
1032
00:47:31,653 --> 00:47:34,188
Oh, here, here we go.
This is it. This,
this right here?
1033
00:47:34,288 --> 00:47:36,256
This was a gift
from Prince Harry.
1034
00:47:36,357 --> 00:47:37,858
Uh, I think
it was Prince Harry.
1035
00:47:37,958 --> 00:47:39,761
The, you know,
the ginger one.
1036
00:47:39,860 --> 00:47:42,196
Yeah, it, uh-- it was
one of the original
1037
00:47:42,296 --> 00:47:44,498
Knights of the Round Table
sword or somethin'.
1038
00:47:44,599 --> 00:47:46,266
Can't really remember,
'cause I wasn't listening
1039
00:47:46,367 --> 00:47:48,135
when he gave it to me,
but, uh, yeah.
1040
00:47:48,235 --> 00:47:50,371
No, it's, uh, like one
of three in the world.
1041
00:47:50,471 --> 00:47:52,973
A lot of the art
in this joint is very rare.
1042
00:47:53,073 --> 00:47:54,776
- All has a story behind it.
- [shatters]
1043
00:47:54,875 --> 00:47:58,112
Uh, I mean, you could literally
take all day talking about it.
1044
00:47:58,212 --> 00:48:00,749
The house was built
by Orson Welles.
1045
00:48:00,849 --> 00:48:03,417
I had to redo most of it though.
The guy had terrible taste.
1046
00:48:03,518 --> 00:48:05,419
Olivia Newton-John lived here
for a short time too.
1047
00:48:05,520 --> 00:48:07,221
She put in the disco room.
Oh, dude,
1048
00:48:07,321 --> 00:48:09,724
I had the craziest
Russian chicks in here
the other day.
1049
00:48:09,824 --> 00:48:12,627
I mean, just insane.
Yeah, I mean,
Russians know how to party.
1050
00:48:12,727 --> 00:48:15,162
It's 'cause of all that snow
they got over there,
you know that, right?
1051
00:48:15,262 --> 00:48:17,898
Makes people insane.
Yeah, Russians love me.
1052
00:48:17,998 --> 00:48:19,333
Putin actually asked me
to be best man
1053
00:48:19,433 --> 00:48:20,934
at one of his
karate tournaments.
1054
00:48:21,034 --> 00:48:22,302
Whatever that means.
1055
00:48:22,403 --> 00:48:23,638
I actually couldn't do it.
Here, check it out.
1056
00:48:23,738 --> 00:48:26,073
- [door slams]
- [lock clicks]
1057
00:48:26,173 --> 00:48:29,611
[Lex] Wanna go ahead,
take a deep breath, relax.
1058
00:48:29,711 --> 00:48:31,513
[static hums on TV]
1059
00:48:32,647 --> 00:48:33,914
Namaste.
1060
00:48:34,783 --> 00:48:36,684
Focus your eyes on mine.
1061
00:48:37,484 --> 00:48:38,653
Three...
1062
00:48:39,319 --> 00:48:40,522
Two...
1063
00:48:40,622 --> 00:48:41,723
[whispers]
One.
1064
00:48:41,823 --> 00:48:43,558
[camera shutter clicking]
1065
00:48:44,358 --> 00:48:45,392
There you go.
1066
00:48:46,561 --> 00:48:47,796
[Lex sighs]
1067
00:48:47,896 --> 00:48:50,598
- [dings]
- I'm creating a book
of celebrity photos.
1068
00:48:53,568 --> 00:48:56,336
You know, I feel like
the mosquito
isn't appreciated by people
1069
00:48:56,437 --> 00:48:58,338
because of the itchiness
of the bite.
1070
00:48:58,439 --> 00:49:00,974
You know? But you gotta
respect 'em, man.
1071
00:49:01,074 --> 00:49:02,309
I mean, they can fly around
1072
00:49:02,409 --> 00:49:04,445
with a tremendous amount
of blood in their noses,
1073
00:49:04,546 --> 00:49:07,347
which is much more than
I can say for you or me.
1074
00:49:08,382 --> 00:49:09,784
Hey, Maria!
1075
00:49:09,884 --> 00:49:12,186
- [cups clattering]
- Maria?
1076
00:49:12,953 --> 00:49:14,121
Yeah?
1077
00:49:14,221 --> 00:49:16,089
- Which belt?
- They're the same, yeah?
1078
00:49:16,190 --> 00:49:17,991
- Belt?
- Yeah.
1079
00:49:18,091 --> 00:49:20,260
- Which belt?
- Both?
1080
00:49:20,360 --> 00:49:21,995
Hmm, all right.
I'll try it, yeah.
1081
00:49:23,330 --> 00:49:25,466
Okay, I gotta get
to the bank. Maria.
1082
00:49:25,567 --> 00:49:27,535
Shoo, shoo, shoo!
1083
00:49:27,635 --> 00:49:28,937
Shoo, shoo, shoo!
1084
00:49:29,036 --> 00:49:31,104
Shoo, shoo, shoo,
shoo, shoo, shoo.
1085
00:49:31,205 --> 00:49:33,741
Shoo, shoo, shoo, shoo, shoo.
1086
00:49:33,842 --> 00:49:37,110
Shoo, shoo, shoo, shoo,
shoo, shoo, shoo, shoo...
1087
00:49:37,211 --> 00:49:39,614
Hop in, Mr. Pronto.
They want us out of here.
1088
00:49:41,381 --> 00:49:45,185
- [upbeat quirky music playing]
- [engine starts]
1089
00:49:50,023 --> 00:49:52,025
[exhaust firing]
1090
00:49:56,731 --> 00:49:57,699
Latte.
1091
00:49:59,399 --> 00:50:01,736
I'm going to the south
of France for a few days.
1092
00:50:02,369 --> 00:50:03,972
I've been invited
by Louis Ver,
1093
00:50:04,071 --> 00:50:06,741
the handbag designer,
to stay at his villa,
1094
00:50:06,841 --> 00:50:08,375
and I'm taking
the children.
1095
00:50:09,409 --> 00:50:11,144
I just think we need
a little breather,
1096
00:50:11,245 --> 00:50:14,649
given your rage episodes
and this whole lawsuit thing.
1097
00:50:15,950 --> 00:50:17,417
The shaman is out back
waiting for you.
1098
00:50:17,519 --> 00:50:22,456
- [bells jingling]
- [woman chanting gibberish]
1099
00:50:22,557 --> 00:50:26,995
[singsong] Look at me.
Don't look at me.
1100
00:50:27,094 --> 00:50:29,964
Look at me.
Don't look at me, ha!
1101
00:50:30,063 --> 00:50:33,568
Look at me in the face.
Don't look away.
1102
00:50:33,668 --> 00:50:34,636
Do look at me.
1103
00:50:34,736 --> 00:50:37,471
Beige banana.
1104
00:50:37,572 --> 00:50:39,641
Beige banana.
1105
00:50:39,741 --> 00:50:43,578
Do you have any bananas?
1106
00:50:43,678 --> 00:50:44,913
I'm hungry.
1107
00:50:45,013 --> 00:50:46,548
[chants indistinctly, blows air]
1108
00:50:46,648 --> 00:50:48,816
- [drum pounding]
- [chanting indistinctly]
1109
00:50:48,917 --> 00:50:49,984
- [thuds]
- Good, we're done.
1110
00:50:50,083 --> 00:50:51,351
I really do apologize
1111
00:50:51,451 --> 00:50:54,154
for getting a little bit
of wax in your eyeball.
1112
00:50:55,455 --> 00:50:58,993
So, today's session
will be 6,000 dollars,
1113
00:50:59,092 --> 00:51:01,461
and, uh, for check
writing purposes,
1114
00:51:01,563 --> 00:51:03,397
I know I told you my name
is Mountain Bride,
1115
00:51:03,497 --> 00:51:06,634
but, uh, if you could
make it out to Shelley Gube.
1116
00:51:06,734 --> 00:51:09,037
- We are mosquito people now.
- [laughing]
1117
00:51:09,136 --> 00:51:10,872
- We sure are.
- Isn't that right, Latte?
1118
00:51:10,972 --> 00:51:12,840
My psychic said
it was gonna happen.
1119
00:51:12,941 --> 00:51:14,241
I knew we were gonna
work together again.
1120
00:51:14,341 --> 00:51:15,442
- We are so excited.
- Have you been working out?
1121
00:51:15,543 --> 00:51:17,045
We're so excited.
You look so good.
1122
00:51:17,144 --> 00:51:18,513
You do, it looks like
you've been in the sun.
1123
00:51:18,613 --> 00:51:20,314
- Have you gotten sun?
You've gotten sun.
- Yeah.
1124
00:51:20,414 --> 00:51:22,482
I feel like--
have you been using that--
1125
00:51:23,017 --> 00:51:24,519
- Which line?
- Hey, boss?
1126
00:51:24,619 --> 00:51:26,554
I know you're waiting
on number one
to jump out of HMU,
1127
00:51:26,654 --> 00:51:29,691
but I want you to know
that FX is all set
and ready to pop, okay?
1128
00:51:29,791 --> 00:51:30,959
What the hell is this?
1129
00:51:31,526 --> 00:51:34,261
This is your tennis ball
cannon, okay? We're set,
we're ready to go.
1130
00:51:34,361 --> 00:51:35,630
I got your speed,
I got your violence,
1131
00:51:35,730 --> 00:51:37,532
I got your velocity,
I got all you can handle.
1132
00:51:37,632 --> 00:51:39,033
Okay, I thought it was
gonna be like a--
1133
00:51:39,132 --> 00:51:40,935
Like a handheld thing
so you can--
1134
00:51:41,035 --> 00:51:42,369
That's-- that's not
what I was told.
1135
00:51:42,469 --> 00:51:44,204
Talk to your production
designer. Watch your face.
1136
00:51:44,304 --> 00:51:46,941
But we're gonna be over here.
I'm on 13. You tell me
anything you need.
1137
00:51:47,041 --> 00:51:48,009
- All right?
- Excellent. Thank you.
1138
00:51:48,108 --> 00:51:49,476
You look great in that hat.
1139
00:51:50,477 --> 00:51:51,579
Thank you.
1140
00:51:51,679 --> 00:51:53,781
[metal clanking]
1141
00:51:53,881 --> 00:51:56,483
Oh, um...
Ugh, this is Victor.
1142
00:51:56,584 --> 00:51:58,553
He specializes
in monster makeup.
1143
00:51:58,653 --> 00:52:00,487
He'll be applying
your mosquito prosthetics,
1144
00:52:00,588 --> 00:52:02,624
- so good luck with that.
- [woman 1] Just hold
your breath.
1145
00:52:02,724 --> 00:52:04,124
- [woman 2] Wow.
- [woman 1] Hold your breath.
1146
00:52:04,224 --> 00:52:05,593
[woman 2] You look like
the Mosquito already.
1147
00:52:05,693 --> 00:52:08,529
[woman 1] It's almost on
your face. Just count to three.
1148
00:52:08,630 --> 00:52:10,898
[rumbling]
1149
00:52:14,301 --> 00:52:16,537
[tense music playing]
1150
00:52:20,742 --> 00:52:21,709
Oh!
1151
00:52:26,981 --> 00:52:28,716
Okay, let's do this.
1152
00:52:29,684 --> 00:52:31,251
Okay, so, uh,
here's the action.
1153
00:52:31,351 --> 00:52:32,920
You got tennis ball one.
1154
00:52:33,021 --> 00:52:34,221
That's gonna be Crow Man.
1155
00:52:34,321 --> 00:52:35,723
All right?
Crow Man comes at you.
1156
00:52:35,823 --> 00:52:37,025
Ah! You duck.
1157
00:52:37,125 --> 00:52:38,425
Tennis balls two and three,
1158
00:52:38,526 --> 00:52:41,361
those are blasts
from his bug spray cannons.
1159
00:52:41,461 --> 00:52:43,497
All right, they hit you.
Okay, then I need a, you know,
1160
00:52:43,598 --> 00:52:46,034
"Oh, shit, I'm down. Crow Man's
gonna eat me," kind of face.
1161
00:52:46,134 --> 00:52:47,835
And that's when you do your
eye thing right to the camera.
1162
00:52:47,935 --> 00:52:49,604
You ready? Here we go, folks.
1163
00:52:49,704 --> 00:52:51,539
And playtime.
1164
00:52:52,006 --> 00:52:53,574
- [ball fires]
- [ball thuds]
1165
00:52:54,509 --> 00:52:55,710
Okay, let's-- let's do it again.
1166
00:52:55,810 --> 00:52:57,912
Again, you gotta duck.
All right, buddy?
1167
00:52:58,012 --> 00:53:01,314
Just don't let it hit you.
Just, you know, avoid it.
1168
00:53:01,949 --> 00:53:04,217
- Gotta get down, big time.
- No, that's all right.
1169
00:53:04,317 --> 00:53:05,720
I got it, I'll direct him,
if you don't mind.
1170
00:53:05,820 --> 00:53:07,855
All right, this one's coming
real quick, real quick,
1171
00:53:07,955 --> 00:53:10,424
so get ready to duck.
All right, ready and playtime.
1172
00:53:10,525 --> 00:53:11,559
[ball fires, thuds]
1173
00:53:11,659 --> 00:53:13,427
- Playtime!
- [ball fires, thuds]
1174
00:53:13,528 --> 00:53:15,228
- And playtime!
- [fires, thuds]
1175
00:53:15,328 --> 00:53:17,330
- All right, now you hit him.
- [firing, thudding]
1176
00:53:17,431 --> 00:53:19,767
[Lex] More, more juice.
Come on, hit him harder!
1177
00:53:19,867 --> 00:53:21,268
More speed. Faster, faster!
1178
00:53:21,368 --> 00:53:22,537
You're likin' it now.
Right, tell your talent
1179
00:53:22,637 --> 00:53:23,971
- to slow down a little bit.
- Playtime!
1180
00:53:26,239 --> 00:53:28,943
Ugh! Cut! Nose came off, Victor.
1181
00:53:29,043 --> 00:53:31,045
[buzzer blaring]
1182
00:53:32,080 --> 00:53:34,148
- [machine whirring]
- [woman 2] You're like
cool-going.
1183
00:53:34,247 --> 00:53:35,616
[man] You look so good.
1184
00:53:35,717 --> 00:53:37,018
Okay, okay.
1185
00:53:37,118 --> 00:53:38,218
This is gonna get really bad.
1186
00:53:38,318 --> 00:53:40,387
- [saw buzzing]
- Oh, God. [laughs]
1187
00:53:40,487 --> 00:53:42,355
- [overlapping chatter]
- Ooh!
1188
00:53:42,456 --> 00:53:43,858
All right, Latte,
here's the deal.
1189
00:53:43,958 --> 00:53:45,258
We're gonna help you out
with the choreography now, okay?
1190
00:53:45,358 --> 00:53:47,028
So, uh, let's get ready.
1191
00:53:47,128 --> 00:53:49,463
[rope reeling]
1192
00:53:50,531 --> 00:53:52,133
- Here we come.
- [launcher cocks]
1193
00:53:52,232 --> 00:53:53,968
- And playtime.
- [ball fires]
1194
00:53:54,068 --> 00:53:55,670
- [ball thuds]
- [ball fires]
1195
00:53:55,770 --> 00:53:58,238
[firing, thudding]
1196
00:53:58,338 --> 00:54:01,609
And playtime. More speed.
Come on. Beautiful!
1197
00:54:01,709 --> 00:54:03,477
- [balls firing]
- [rope reeling]
1198
00:54:04,579 --> 00:54:06,214
- And cut!
- [buzzer blaring]
1199
00:54:06,313 --> 00:54:08,415
All right, that's a wrap
for today, everyone.
1200
00:54:09,517 --> 00:54:12,285
[indistinct chatter]
1201
00:54:16,991 --> 00:54:18,726
Latte. Energy drink?
1202
00:54:19,326 --> 00:54:24,031
Nope? Good news, bud.
I got you into the
Sexism
magazine party. [laughs]
1203
00:54:24,132 --> 00:54:26,834
I think that's what it's called.
Sounds wrong now that
I'm saying out loud.
1204
00:54:26,934 --> 00:54:29,837
Anyway, big-time publication,
classy stuff,
1205
00:54:29,937 --> 00:54:32,206
and I'm pushing to get you
on the cover, but it's tough.
1206
00:54:32,305 --> 00:54:34,108
They normally go
for a monster set of cans.
1207
00:54:34,208 --> 00:54:35,610
Okay, we gotta roll, hmm?
1208
00:54:36,611 --> 00:54:37,578
Oh.
1209
00:54:39,180 --> 00:54:40,380
Let's go.
1210
00:54:40,480 --> 00:54:44,451
["Nights On Broadway"
by Bee Gees playing]
1211
00:54:47,121 --> 00:54:50,423
[speaking loudly]
1212
00:55:42,276 --> 00:55:44,779
[insects trilling]
1213
00:55:48,916 --> 00:55:51,886
- [engine revving]
- [gunshots firing]
1214
00:55:54,889 --> 00:55:55,957
[Chad sighs]
1215
00:55:58,059 --> 00:55:59,694
Oh. [clears throat]
1216
00:55:59,794 --> 00:56:01,394
- Oh, shit.
- [zipper zips]
1217
00:56:01,494 --> 00:56:04,332
- [belt jangling]
- [rat squeaking]
1218
00:56:04,431 --> 00:56:06,399
I just pissed on a rat.
1219
00:56:07,535 --> 00:56:10,972
Oh, man, I love it
down here. [inhales]
1220
00:56:11,072 --> 00:56:12,807
I can just see the air.
1221
00:56:13,908 --> 00:56:16,376
[sighing]
1222
00:56:16,476 --> 00:56:19,379
Parties, man,
they're so cliché.
1223
00:56:20,982 --> 00:56:22,049
Like words.
1224
00:56:23,317 --> 00:56:24,585
You want some?
1225
00:56:26,687 --> 00:56:29,223
[sighs]
1226
00:56:29,323 --> 00:56:31,491
Yeah, it's real
small batch stuff.
1227
00:56:32,059 --> 00:56:33,895
[clears throat]
1228
00:56:33,995 --> 00:56:35,997
Yeah, I made it myself.
1229
00:56:36,097 --> 00:56:37,899
I'm into that, yeah.
1230
00:56:38,532 --> 00:56:40,935
[sighs] Sustainable
indoor farming.
1231
00:56:41,535 --> 00:56:43,638
Oh, and gold.
1232
00:56:44,372 --> 00:56:46,607
Yeah, I got pockets
full of it, yeah.
1233
00:56:47,942 --> 00:56:48,976
Want some?
1234
00:56:49,944 --> 00:56:50,778
Yeah, here.
1235
00:56:51,345 --> 00:56:55,349
Yeah, I make rings
and bottle openers
and whatever, yeah.
1236
00:56:55,448 --> 00:56:57,551
Keep it, keep it.
That one's, uh...
1237
00:56:58,286 --> 00:56:59,620
That one's, uh...
1238
00:57:01,689 --> 00:57:03,324
I think that one's
a paperweight, I think. Yeah.
1239
00:57:03,423 --> 00:57:05,793
- [camera shutter clicks]
- [paparazzo] Chad,
Latte! Over here!
1240
00:57:05,893 --> 00:57:09,163
[grunts] These fuckin'
guys. Hey, man.
1241
00:57:09,263 --> 00:57:10,631
Hey, man,
you think I'm some--
1242
00:57:10,731 --> 00:57:12,533
You think I'm some
animal in the zoo
1243
00:57:12,633 --> 00:57:13,968
you could just take
a picture of?
1244
00:57:14,068 --> 00:57:15,336
- [paparazzo] Easy!
- Huh? Is that what you think?
1245
00:57:15,435 --> 00:57:16,771
- Get off me, man. I'll sue.
- Huh?
1246
00:57:16,871 --> 00:57:18,272
- What am I, just a cow
in the zoo...
- Get off me!
1247
00:57:18,372 --> 00:57:19,472
...you can take a picture of?
1248
00:57:19,573 --> 00:57:20,975
- Moo!
- Get off me, man. Get off me.
1249
00:57:21,075 --> 00:57:22,677
Moo!
1250
00:57:22,777 --> 00:57:24,011
Moo!
1251
00:57:24,111 --> 00:57:25,246
Moo!
1252
00:57:26,013 --> 00:57:28,616
- [camera shutter clicking]
- [indistinct chatter]
1253
00:57:28,716 --> 00:57:30,184
[officer] Okay,
now face your right.
1254
00:57:30,284 --> 00:57:32,286
Nope, sir, face the camera.
1255
00:57:32,386 --> 00:57:34,221
Nope, sir, we're not done.
1256
00:57:34,322 --> 00:57:36,724
[groovy music playing on radio]
1257
00:57:40,528 --> 00:57:41,896
[Lenny sighs]
1258
00:57:45,399 --> 00:57:47,001
Look, I'm not mad at you.
1259
00:57:47,868 --> 00:57:48,903
I get it.
1260
00:57:50,271 --> 00:57:51,238
[brakes squeal]
1261
00:57:51,339 --> 00:57:52,940
You gotta let off some stream.
1262
00:57:53,841 --> 00:57:55,309
You know, sow your wild oats.
1263
00:57:55,409 --> 00:57:57,578
But do not blow this for me!
1264
00:57:58,478 --> 00:58:00,014
I'm sorry. I'm not mad at you.
1265
00:58:00,114 --> 00:58:01,415
No, look, I'm your guy.
1266
00:58:01,515 --> 00:58:03,517
I got your back no matter what.
1267
00:58:04,552 --> 00:58:05,820
No matter what.
1268
00:58:07,188 --> 00:58:08,589
I'm always on your side.
1269
00:58:13,027 --> 00:58:16,330
So, Latte, what are you,
big time now? You a hotshot?
1270
00:58:16,430 --> 00:58:17,965
- Don't be a hotshot.
- Shh.
1271
00:58:18,065 --> 00:58:20,500
I-- I don't wanna deal
with your macho shenanigans.
1272
00:58:20,601 --> 00:58:23,137
Listen to me.
These outbursts,
they gotta stop.
1273
00:58:23,237 --> 00:58:24,438
- They gotta stop.
- Shut up.
1274
00:58:24,538 --> 00:58:26,040
The head of the studio,
he's coming down here
1275
00:58:26,140 --> 00:58:27,708
right now
to chew you out.
1276
00:58:27,808 --> 00:58:29,510
- This is a problem.
- This isn't good, Latte.
1277
00:58:29,610 --> 00:58:31,078
Just stop it.
This is not good.
1278
00:58:31,178 --> 00:58:32,813
They are mumbling
about replacing you.
1279
00:58:32,913 --> 00:58:35,883
- Are mumbling about
replacing you--
- Just shut up!
1280
00:58:35,983 --> 00:58:36,951
You!
1281
00:58:37,551 --> 00:58:39,286
Now you listen here, you...
1282
00:58:39,387 --> 00:58:40,654
- [whispers indistinctly]
- Latte.
1283
00:58:40,755 --> 00:58:43,157
All right, we can't be missing
shoot days on...
1284
00:58:43,257 --> 00:58:44,225
[whispers indistinctly]
1285
00:58:44,325 --> 00:58:45,860
...the
Mosquito Man because...
1286
00:58:45,960 --> 00:58:48,896
- [whispers indistinctly]
- ...Boy,
Mosquito Boy .
1287
00:58:48,996 --> 00:58:52,600
I mean, we've already spent,
uh, two million...
1288
00:58:53,401 --> 00:58:54,702
Two million...
1289
00:58:54,802 --> 00:58:56,203
- [whispers indistinctly]
- Two hundred million
1290
00:58:56,303 --> 00:58:57,705
fuckin' dollars!
1291
00:58:57,805 --> 00:59:00,141
And I'm not gonna spend
one more cent on your dumbass
1292
00:59:00,241 --> 00:59:02,009
macho bullshit, understand?
1293
00:59:02,109 --> 00:59:03,411
[tense music playing]
1294
00:59:03,512 --> 00:59:06,380
- [whispers indistinctly]
- What?
1295
00:59:06,480 --> 00:59:07,848
[whispers indistinctly]
1296
00:59:07,948 --> 00:59:09,550
Well, where's the fuckin' actor?
1297
00:59:09,650 --> 00:59:11,886
- [whispers indistinctly]
- Right.
1298
00:59:13,522 --> 00:59:15,156
So don't just, you know,
don't, don't--
1299
00:59:15,256 --> 00:59:16,357
[whispers indistinctly]
1300
00:59:16,457 --> 00:59:18,192
Right, don't waste
our fuckin' money!
1301
00:59:18,893 --> 00:59:21,128
[elevator music playing]
1302
00:59:27,034 --> 00:59:28,135
[clears throat]
1303
00:59:29,236 --> 00:59:30,704
Hey, uh, Mr. Pronto,
1304
00:59:30,805 --> 00:59:33,542
I just wanted
to introduce myself.
1305
00:59:33,641 --> 00:59:35,342
- I'm-- I'm your stand-in.
- Ah.
1306
00:59:35,443 --> 00:59:39,580
I stand on, you know, your marks
while they light the scenes.
1307
00:59:40,515 --> 00:59:42,216
It's a huge honor to meet you.
1308
00:59:43,050 --> 00:59:46,487
I really respect all--
all you, every--
1309
00:59:46,587 --> 00:59:48,155
your whole story of how
you made it, honestly.
1310
00:59:48,255 --> 00:59:49,457
Thank you, thank you.
1311
00:59:50,124 --> 00:59:52,259
- You're a real
inspiration to me.
- Yeah.
1312
00:59:55,429 --> 00:59:56,897
- It's so cool to be...
- Okay.
1313
00:59:56,997 --> 00:59:59,733
- ...in an elevator with you.
- Yeah. We get it.
1314
00:59:59,834 --> 01:00:00,901
[elevator bell dings]
1315
01:00:01,001 --> 01:00:02,203
I'm just so impressed
with your talent
1316
01:00:02,303 --> 01:00:03,538
and I respect the fights
you get in and stuff,
1317
01:00:03,637 --> 01:00:04,638
- but I--
- Will you get away?
1318
01:00:04,738 --> 01:00:05,840
- Yes, sir, sorry.
- Geez.
1319
01:00:05,940 --> 01:00:07,308
- [chuckles] Hey, there he is.
- Hey.
1320
01:00:07,408 --> 01:00:09,343
Good to have you back.
1321
01:00:09,443 --> 01:00:11,078
Excuse me.
Hey, uh, look,
1322
01:00:11,178 --> 01:00:13,080
I just wanna talk you through
the stunt we're doing today,
1323
01:00:13,180 --> 01:00:15,483
and then I'll get you
through hair and makeup
and all that shit, okay?
1324
01:00:15,584 --> 01:00:17,051
- Good plan.
- Hey, shut up, please.
1325
01:00:17,151 --> 01:00:18,553
Thank you. All right,
come with me.
1326
01:00:18,652 --> 01:00:20,020
Okay, so, here's the scene.
1327
01:00:20,121 --> 01:00:21,789
You get chased up
to this rooftop, right,
1328
01:00:21,889 --> 01:00:23,491
by, uh, Crow Man's
henchman, right,
1329
01:00:23,592 --> 01:00:24,792
because you got
the secret blood formula.
1330
01:00:24,892 --> 01:00:26,160
And it's inside your nose
1331
01:00:26,260 --> 01:00:27,862
or whatever the fuck,
I don't know. But anyway,
1332
01:00:27,962 --> 01:00:29,930
you've been backed into
this corner right here, right?
1333
01:00:30,030 --> 01:00:32,333
And-- no way out.
What's gonna happen?
1334
01:00:32,433 --> 01:00:35,537
For the first time,
this is when you sprout
your wings,
1335
01:00:35,636 --> 01:00:37,805
you jump and then you fly.
1336
01:00:39,340 --> 01:00:42,710
Right? Hey, hey, hey, hey.
Hey, don't worry.
1337
01:00:42,810 --> 01:00:44,513
Don't worry, no stress, okay?
It's easy. All right?
1338
01:00:44,613 --> 01:00:47,848
All you gotta do is just go over
and let gravity do the rest.
1339
01:00:47,948 --> 01:00:50,084
Latte, all the top guys
do their own stunts.
1340
01:00:50,184 --> 01:00:51,852
- Mm-hmm. Will you
fuck off, please?
- Okay.
1341
01:00:51,952 --> 01:00:54,054
Yeah, thank you.
All right, here, listen.
This stuff is easy.
1342
01:00:54,155 --> 01:00:56,390
You know what?
We'll rehearse one.
You'll get a feel for it.
1343
01:00:56,490 --> 01:00:57,725
Hey, are my henchmen ready?
1344
01:00:57,825 --> 01:01:00,895
Okay, so, all right,
here we go. And playtime!
1345
01:01:00,995 --> 01:01:05,266
- [actors shouting]
- [dramatic music playing]
1346
01:01:05,366 --> 01:01:07,134
[weapons clanking]
1347
01:01:10,539 --> 01:01:12,940
[shattering]
1348
01:01:13,040 --> 01:01:15,676
[nurse speaking
indistinctly on PA]
1349
01:01:15,776 --> 01:01:19,880
[monitor beeping]
1350
01:01:24,785 --> 01:01:26,921
There he is.
1351
01:01:27,021 --> 01:01:28,856
You're lucky to be alive.
1352
01:01:30,457 --> 01:01:32,026
Energy drink?
1353
01:01:33,460 --> 01:01:35,029
No? Okay.
1354
01:01:35,129 --> 01:01:38,365
There's someone here
who wants to see you.
1355
01:01:40,100 --> 01:01:41,135
[sighs]
1356
01:01:41,735 --> 01:01:43,837
Latte, I can't actually see you.
1357
01:01:43,938 --> 01:01:45,574
I've had a little work done
1358
01:01:45,674 --> 01:01:47,074
and I have to wear
these bandages
1359
01:01:47,174 --> 01:01:49,076
for another week or so, but...
1360
01:01:49,176 --> 01:01:51,312
I understand you're
in terrible shape.
1361
01:01:51,412 --> 01:01:54,048
Well, I'm glad you're alive,
I really, truly am,
1362
01:01:54,148 --> 01:01:58,085
but I can't take these wild
emotional swings anymore.
1363
01:01:58,185 --> 01:02:00,788
You're getting arrested
and then the lawsuits,
1364
01:02:00,888 --> 01:02:02,657
and now this attempt
on your own life.
1365
01:02:02,756 --> 01:02:05,226
Well... [sighs]
1366
01:02:05,326 --> 01:02:07,895
There's no easy way
to say it, but...
1367
01:02:09,396 --> 01:02:10,431
we're getting divorced.
1368
01:02:12,866 --> 01:02:14,235
I'm with Chad now.
1369
01:02:15,637 --> 01:02:17,871
- Where is he?
- [Chad] I'm over here.
1370
01:02:21,275 --> 01:02:23,010
[sighs] Sorry, bro.
1371
01:02:23,844 --> 01:02:25,012
[Christiana] Take care, Latte.
1372
01:02:25,112 --> 01:02:26,747
Oh...
1373
01:02:30,552 --> 01:02:34,088
- [PA system beeps]
- [indistinct PA announcement]
1374
01:02:34,822 --> 01:02:36,257
Bummer.
1375
01:02:37,726 --> 01:02:39,026
Well, look on the bright side.
1376
01:02:39,126 --> 01:02:41,262
They finished the film
with your stand-in
1377
01:02:41,362 --> 01:02:42,329
and word on the street,
1378
01:02:42,429 --> 01:02:44,398
and I don't want you
to get too excited,
1379
01:02:44,498 --> 01:02:48,302
is that it's the best movie
in the history of filmmaking.
1380
01:02:48,402 --> 01:02:49,303
[sighs]
1381
01:02:49,403 --> 01:02:50,672
"One of the worst movies
1382
01:02:50,771 --> 01:02:52,840
in the history of filmmaking"?
1383
01:02:52,940 --> 01:02:55,309
"Latte Pronto's old tricks
of breaking the fourth wall
1384
01:02:55,409 --> 01:02:58,312
grow older than
a fossilized mosquito.
1385
01:02:58,412 --> 01:03:00,715
In this he sucks
more than just blood."
1386
01:03:00,814 --> 01:03:02,283
Okay, guys,
let's keep it going, huh?
1387
01:03:02,383 --> 01:03:05,052
I got you a second truck so it
wouldn't take forever. Let's go.
1388
01:03:05,152 --> 01:03:06,820
What the hell's
going on here?
1389
01:03:07,421 --> 01:03:08,889
- What are you doing?
What is that?
- Oh.
1390
01:03:08,989 --> 01:03:10,057
What's going on here, guys?
1391
01:03:10,157 --> 01:03:12,059
Hey, Latte, how you doin'?
1392
01:03:12,159 --> 01:03:14,094
Remember me?
I'm your business manager.
1393
01:03:14,194 --> 01:03:15,929
Yeah, a little bit
of bad news.
1394
01:03:16,030 --> 01:03:19,701
Uh, it looks like between
the shamans, the divorce,
1395
01:03:19,800 --> 01:03:21,536
and your expensive lifestyle
in general,
1396
01:03:21,636 --> 01:03:23,804
you-- you don't have any monies.
1397
01:03:23,904 --> 01:03:25,540
Isn't it your job
to make him money?
1398
01:03:25,640 --> 01:03:27,542
You from the IRS?
1399
01:03:27,642 --> 01:03:28,942
No, I'm an intern.
1400
01:03:29,043 --> 01:03:30,612
Oh, well, then the answer is no,
1401
01:03:30,712 --> 01:03:32,046
it's my job to make me money.
1402
01:03:32,146 --> 01:03:34,616
That's what a job is. [laughs]
1403
01:03:34,716 --> 01:03:36,551
- Nice.
- Yeah.
1404
01:03:37,451 --> 01:03:38,720
Do you need an intern?
1405
01:03:38,819 --> 01:03:39,953
[manager] I can't pay you.
1406
01:03:40,054 --> 01:03:41,589
[intern] Legally you'd have to.
1407
01:03:41,690 --> 01:03:42,791
Well, no, there's
ways around that.
1408
01:03:42,890 --> 01:03:44,693
You got a lot to learn, kid.
1409
01:03:44,793 --> 01:03:46,060
You want the job or what, eh?
1410
01:03:46,160 --> 01:03:48,028
- Sure.
- Ah, good move.
1411
01:03:48,128 --> 01:03:50,197
You're gonna do
very well in this town.
1412
01:03:50,297 --> 01:03:52,701
Now, go get me a coffee
and keep the receipt, okay?
1413
01:03:52,801 --> 01:03:53,834
[intern] Oh, no problem.
1414
01:03:53,934 --> 01:03:55,369
Take care, Mr. Pronto.
1415
01:03:58,038 --> 01:04:01,743
Latte, things turn around
for you, you gimme a call, okay?
1416
01:04:01,842 --> 01:04:03,210
I'm your guy.
1417
01:04:03,310 --> 01:04:04,945
[Lenny] I think it's time
we popped in on your agent
1418
01:04:05,045 --> 01:04:07,114
and let her know you're ready
to get back in the game.
1419
01:04:07,214 --> 01:04:08,849
And there's nothing to panic
about here, pal.
1420
01:04:08,949 --> 01:04:12,119
You're still an A-list guy,
so let's keep
our heads up, right?
1421
01:04:12,219 --> 01:04:15,623
Hi, I'm here with Latte Pronto
to see his agent.
1422
01:04:15,724 --> 01:04:17,792
Oh, I'm sorry.
She's in a meeting.
1423
01:04:17,925 --> 01:04:19,126
We can wait.
1424
01:04:19,226 --> 01:04:21,495
Well, she has a lot
of meetings today.
1425
01:04:21,596 --> 01:04:24,465
How can you-- How do you know?
What is-- You know what?
1426
01:04:24,566 --> 01:04:28,268
You can't do this.
I'm here with Latte Pronto.
1427
01:04:28,369 --> 01:04:29,870
- Uh-huh?
- Do you know who he is?
1428
01:04:29,970 --> 01:04:31,905
He's an A-list guy.
1429
01:04:32,005 --> 01:04:34,676
- Uh-huh, right.
- No, he's an--
1430
01:04:34,776 --> 01:04:37,244
- He's an A-list guy!
- Right.
1431
01:04:37,344 --> 01:04:39,346
You can't do this,
and you know what?
1432
01:04:39,446 --> 01:04:42,550
I need to talk to your--
No, I don't-- We're going in.
1433
01:04:42,650 --> 01:04:45,452
Hey, you can't go back there!
1434
01:04:45,553 --> 01:04:47,488
- [door slams]
- What the hell is going on?
1435
01:04:47,589 --> 01:04:51,593
This some kind of power play?
Latte Pronto is an A-list guy.
1436
01:04:51,693 --> 01:04:53,460
He's an A-list
and he wants to work,
1437
01:04:53,561 --> 01:04:56,698
so let's get cracking--
Wait, what is this?
1438
01:04:56,798 --> 01:04:58,733
Look, I would love
to help you guys,
1439
01:04:58,833 --> 01:05:00,501
but between the fighting
and the ODs,
1440
01:05:00,602 --> 01:05:03,137
and most importantly,
the bad movie,
the phone's just not ringing.
1441
01:05:03,237 --> 01:05:05,272
What-- You put him
in that movie.
1442
01:05:05,372 --> 01:05:09,977
What do you want me to say?
The phone... is not... ringing.
1443
01:05:10,077 --> 01:05:11,546
What the-- [grumbles]
1444
01:05:11,646 --> 01:05:13,581
Well, then call somebody.
1445
01:05:13,681 --> 01:05:16,183
Look, why don't you just lay low
for a little while?
1446
01:05:16,283 --> 01:05:17,451
I'll call you
if something comes up.
1447
01:05:17,552 --> 01:05:19,153
Right now, there's just
nothing happening.
1448
01:05:19,253 --> 01:05:21,288
Now, if you'll excuse me,
I'm in the middle of a meeting.
1449
01:05:21,388 --> 01:05:23,290
You remember
your stand-in, right?
1450
01:05:23,390 --> 01:05:26,393
Is this has-been
gonna take up all my time?
1451
01:05:26,493 --> 01:05:29,329
Get the hell outta here, man.
You make me sick.
1452
01:05:29,430 --> 01:05:32,366
You make me sick!
You're why
Mosquito Boy sucked.
1453
01:05:32,466 --> 01:05:35,035
You know what?
We don't need you guys.
1454
01:05:35,135 --> 01:05:37,672
I'll get Latte a gig myself.
You're fired!
1455
01:05:58,192 --> 01:06:00,394
[soft mysterious music playing]
1456
01:06:05,032 --> 01:06:06,266
Come this way.
1457
01:06:07,134 --> 01:06:08,101
Just down here.
1458
01:06:08,202 --> 01:06:10,304
[people shouting indistinctly]
1459
01:06:19,146 --> 01:06:20,715
- This one's mine.
- [distant siren wailing]
1460
01:06:26,186 --> 01:06:28,355
I'm sorry, this place
is a bit of a mess.
1461
01:06:28,455 --> 01:06:31,191
Just all about work these days.
1462
01:06:34,161 --> 01:06:39,801
Also, if I'm being
completely honest, I...
1463
01:06:39,901 --> 01:06:41,301
I haven't made much money.
1464
01:06:43,103 --> 01:06:44,739
You're my first real client.
1465
01:06:47,140 --> 01:06:49,476
I'm from a small town
in Northern Canada.
1466
01:06:53,480 --> 01:06:55,850
[voice breaking]
I don't really have
anyone back there.
1467
01:06:55,950 --> 01:06:57,184
Or here, for that matter.
1468
01:07:05,860 --> 01:07:07,094
Except you.
1469
01:07:12,299 --> 01:07:14,067
I'm so grateful to you.
1470
01:07:15,003 --> 01:07:17,739
[sniffles] You have no idea.
1471
01:07:19,373 --> 01:07:22,911
I wouldn't be here
if it wasn't for you. [sniffles]
1472
01:07:23,011 --> 01:07:25,279
Let me finish. [sniffles]
1473
01:07:25,379 --> 01:07:29,416
Don't worry, pal.
I'll get us back on top.
1474
01:07:29,517 --> 01:07:33,420
It's just baby steps.
It's just baby steps. [mumbles]
1475
01:07:33,521 --> 01:07:36,991
I'll get you in front
of that camera where you belong.
1476
01:07:37,090 --> 01:07:39,661
'Cause it only takes
one good gig.
1477
01:07:47,535 --> 01:07:49,069
- [suspenseful music playing]
- [indistinct chatter]
1478
01:07:49,169 --> 01:07:50,370
[soda can hisses open]
1479
01:07:50,470 --> 01:07:51,806
[sighs] Okay,
1480
01:07:51,906 --> 01:07:53,140
they're reducing
the offer by half,
1481
01:07:53,240 --> 01:07:54,408
but they'll let you
keep the mask.
1482
01:07:54,509 --> 01:07:56,911
I know I used your celebrity
to get the gig,
1483
01:07:57,011 --> 01:07:58,613
but I'm starting to think
it's for the best
1484
01:07:58,713 --> 01:07:59,747
that you stay anonymous.
1485
01:07:59,847 --> 01:08:01,983
Are you sure you don't need
an energy drink? Mm.
1486
01:08:02,082 --> 01:08:04,484
Remember, it's not porn,
it's erotica,
1487
01:08:04,586 --> 01:08:06,621
so just be yourself
and try to have fun.
1488
01:08:08,756 --> 01:08:10,290
[woman grunts, sniffles]
1489
01:08:11,593 --> 01:08:16,096
Well, I can't afford
the rent, Mr. Landlord.
1490
01:08:16,196 --> 01:08:19,767
But I'm sure there are some
other ways I can pay you.
1491
01:08:20,702 --> 01:08:21,970
[chuckles]
1492
01:08:22,070 --> 01:08:24,338
Come on, big boy.
1493
01:08:26,340 --> 01:08:29,443
Let's see what we're
workin' with here.
1494
01:08:29,544 --> 01:08:32,513
- Huh? Huh?
- [bed squeaking]
1495
01:08:32,614 --> 01:08:33,548
Here. Here.
1496
01:08:33,648 --> 01:08:37,018
What the fuck, Lance?
What is this?
1497
01:08:37,117 --> 01:08:38,620
[director groans]
1498
01:08:39,219 --> 01:08:42,657
Oh, yeah, oh yeah.
You like that, baby?
1499
01:08:42,757 --> 01:08:45,459
You like watching your wife
fuck the landlord
1500
01:08:45,560 --> 01:08:48,796
'cause your limp dick
can't pay the fucking rent?
1501
01:08:50,598 --> 01:08:52,700
Okay. That was not
a great idea.
1502
01:08:52,800 --> 01:08:55,502
Erotica, my ass.
That was definitely pornography.
1503
01:08:55,603 --> 01:08:58,171
We should have tried to book
a sitcom or a commercial.
1504
01:08:58,271 --> 01:08:59,641
No, we went too far, too fast.
1505
01:08:59,741 --> 01:09:01,241
Okay, wait, wait, wait.
Wait a second. Wait a second.
1506
01:09:01,341 --> 01:09:02,342
Did they see your penis?
1507
01:09:02,442 --> 01:09:04,912
Oh, I can see the papers now.
1508
01:09:05,013 --> 01:09:06,213
Oh, it's the only thing
in showbiz
1509
01:09:06,313 --> 01:09:07,414
you can't get away with.
1510
01:09:07,515 --> 01:09:09,517
They'll crucify you!
We'll be ruined!
1511
01:09:09,617 --> 01:09:11,085
Mm, mm, mm.
1512
01:09:11,184 --> 01:09:13,655
Okay. Okay, we can put
a good spin on this.
1513
01:09:13,755 --> 01:09:16,356
No, no. Ah, there's, uh...
1514
01:09:17,625 --> 01:09:18,726
I just gotta--
1515
01:09:20,494 --> 01:09:22,262
Oh, God.
1516
01:09:22,362 --> 01:09:24,464
- [thuds]
- [can clattering]
1517
01:09:31,973 --> 01:09:33,841
[machine beeping]
1518
01:09:45,452 --> 01:09:47,320
Excuse me, Mr. Pronto?
1519
01:09:47,421 --> 01:09:49,691
Could I speak to you
in the hall, please?
1520
01:09:57,197 --> 01:10:00,601
So, there's no easy way
of saying this.
1521
01:10:04,072 --> 01:10:05,139
Could I take a selfie?
1522
01:10:05,773 --> 01:10:08,609
For my wife, really.
She's a big fan!
1523
01:10:08,710 --> 01:10:11,112
This one is stable.
I'll move him down to three.
1524
01:10:11,211 --> 01:10:12,714
I got a dead John Doe here.
1525
01:10:12,814 --> 01:10:15,583
Take him down to cremation.
I'll start the paperwork.
1526
01:10:18,218 --> 01:10:20,353
- Oh, this is great.
- [camera clicking]
1527
01:10:20,454 --> 01:10:22,355
Oh, this is perfect!
1528
01:10:22,456 --> 01:10:23,490
Sorry it's so many.
1529
01:10:23,591 --> 01:10:25,760
Maybe funny faces this time.
1530
01:10:25,860 --> 01:10:27,595
Mosquito Boy sucked!
1531
01:10:29,931 --> 01:10:31,231
Sorry about that.
1532
01:10:31,331 --> 01:10:33,634
Let's take a couple
more pictures. Carol, come here!
1533
01:10:35,570 --> 01:10:37,437
My wife's gonna love this.
1534
01:10:37,538 --> 01:10:41,274
My whole family's
gonna love this. [laughs]
1535
01:10:41,374 --> 01:10:44,411
Oh. Were you with the patient?
1536
01:10:45,445 --> 01:10:46,748
I'm afraid he passed.
1537
01:10:46,848 --> 01:10:49,249
We just sent him down
to cremation.
1538
01:10:50,551 --> 01:10:53,487
I'm so sorry.
You missed his final moments.
1539
01:10:56,858 --> 01:10:58,626
[machine beeping]
1540
01:11:01,428 --> 01:11:03,664
[soft emotional music playing]
1541
01:11:04,565 --> 01:11:06,299
Hello, is anyone there?
1542
01:11:06,399 --> 01:11:07,969
How are you feeling?
1543
01:11:09,203 --> 01:11:11,773
Alive. That's good, I guess.
1544
01:11:11,873 --> 01:11:13,306
That's everything.
1545
01:11:16,376 --> 01:11:18,012
Is there anyone here for me?
1546
01:11:18,112 --> 01:11:21,916
Hmm, there was a man,
but he left.
1547
01:11:22,016 --> 01:11:23,416
He didn't come back.
1548
01:11:27,054 --> 01:11:29,624
Hmm... That makes sense.
1549
01:11:33,161 --> 01:11:35,062
I did him wrong, really.
1550
01:11:36,964 --> 01:11:39,066
I never should have
pushed him that hard.
1551
01:11:43,237 --> 01:11:44,806
What was I thinking?
1552
01:11:46,207 --> 01:11:48,276
Erotic films?
1553
01:11:48,375 --> 01:11:50,310
I lost my mind.
1554
01:11:53,147 --> 01:11:55,750
I don't always see
the big picture.
1555
01:12:04,324 --> 01:12:08,563
I need to be more observant
to the needs of others
around me.
1556
01:12:15,335 --> 01:12:16,737
[sighs tearfully]
1557
01:12:18,539 --> 01:12:19,607
I mean, you get that.
1558
01:12:19,707 --> 01:12:21,809
That's what you do
all day, right?
1559
01:12:25,412 --> 01:12:27,380
Oh, she's gone.
1560
01:12:28,381 --> 01:12:30,551
[quirky music playing]
1561
01:12:32,352 --> 01:12:34,689
I'm sorry about the epitaph.
1562
01:12:34,789 --> 01:12:39,060
It was the only urn
I had available
in your price range.
1563
01:12:39,827 --> 01:12:45,099
On another note,
I'm a huge fan
of all your movies.
1564
01:12:45,199 --> 01:12:47,768
The big ones
and the little ones.
1565
01:12:49,270 --> 01:12:52,039
Catch my drift?
[clicks tongue]
1566
01:12:53,274 --> 01:12:55,209
[emotional music playing]
1567
01:12:55,877 --> 01:12:57,879
- [Lenny]
Hey, Don.
- [Don on phone]
Who's this?
1568
01:12:57,979 --> 01:12:59,046
Oh, it's Lenny.
1569
01:12:59,146 --> 01:13:01,082
- [Don]
Who?
- Lenny.
1570
01:13:01,182 --> 01:13:02,415
What-- what number is this?
1571
01:13:02,516 --> 01:13:04,652
Oh, it's a new number. New cell.
1572
01:13:04,752 --> 01:13:06,020
No! I told you not to call me.
1573
01:13:06,120 --> 01:13:08,455
From that number.
Yeah, but this is a new number.
1574
01:13:08,556 --> 01:13:09,957
- Don't call me
from any number!
- Okay.
1575
01:13:10,057 --> 01:13:12,425
I don't wanna talk
to you anymore, Lenny!
1576
01:13:14,028 --> 01:13:16,330
- [Lenny] It's solid gold.
- I can see that,
1577
01:13:16,429 --> 01:13:18,165
but you engraved
that stupid saying on it
1578
01:13:18,266 --> 01:13:22,069
- and nobody is gonna
want it now.
- [grumbling]
1579
01:13:22,169 --> 01:13:23,470
Fine. I'll take anything.
1580
01:13:23,571 --> 01:13:25,339
- Nope, it's worthless.
- Please.
1581
01:13:25,438 --> 01:13:27,375
Buddy, it is worthless to me.
1582
01:13:27,474 --> 01:13:29,243
Have some compassion.
1583
01:13:29,343 --> 01:13:31,145
- It's worthless.
- I'm on my last legs.
1584
01:13:31,245 --> 01:13:32,780
- No!
- I...
1585
01:13:34,348 --> 01:13:36,584
[somber music playing]
1586
01:13:39,320 --> 01:13:41,421
[helicopter passing overhead]
1587
01:13:44,992 --> 01:13:45,993
[car horn honks]
1588
01:13:48,495 --> 01:13:50,564
[somber music continues]
1589
01:14:17,391 --> 01:14:18,693
Keep in touch.
1590
01:14:22,697 --> 01:14:24,765
[somber music continues]
1591
01:14:38,579 --> 01:14:40,681
Latte, where are you, buddy?
1592
01:14:42,016 --> 01:14:43,117
Latte?
1593
01:14:44,484 --> 01:14:45,786
Latte...
1594
01:14:51,092 --> 01:14:52,460
Latte...
1595
01:14:57,098 --> 01:14:58,632
[crackling]
1596
01:15:02,870 --> 01:15:04,271
[man]
Pronto, wake up.
1597
01:15:04,939 --> 01:15:07,341
Pronto, wake up!
Wake up, Pronto!
1598
01:15:07,441 --> 01:15:09,143
It's me, the Dagger.
1599
01:15:09,243 --> 01:15:11,379
You're not safe here.
1600
01:15:11,479 --> 01:15:13,047
Come with me. Come on.
1601
01:15:13,647 --> 01:15:15,916
[dogs barking]
1602
01:15:16,017 --> 01:15:19,587
They watching us, man.
They always watching.
1603
01:15:21,222 --> 01:15:22,656
[train horn blaring]
1604
01:15:25,359 --> 01:15:26,627
Come on, this way.
1605
01:15:31,165 --> 01:15:33,167
[quirky music playing]
1606
01:15:40,408 --> 01:15:42,109
There.
1607
01:15:42,209 --> 01:15:43,477
Welcome to my hideout.
1608
01:15:44,211 --> 01:15:45,880
The trains disrupt
the government frequencies.
1609
01:15:45,980 --> 01:15:48,115
They can't listen to us here.
1610
01:15:48,215 --> 01:15:49,583
We can speak freely.
1611
01:15:50,418 --> 01:15:52,686
Now, I know you think
what's been happening
to your career
1612
01:15:52,787 --> 01:15:55,022
is accidental, or fate even.
1613
01:15:55,656 --> 01:15:58,726
But I'm telling you,
everything is by design.
1614
01:15:59,794 --> 01:16:00,861
Climb a little too high
1615
01:16:00,961 --> 01:16:02,763
and they'll take you
down eventually.
1616
01:16:02,863 --> 01:16:04,131
It keeps happening.
1617
01:16:04,765 --> 01:16:07,034
Bruce Lee, dead.
1618
01:16:07,134 --> 01:16:09,103
Brandon Lee, dead.
1619
01:16:09,203 --> 01:16:11,572
George Lopez?
Where the hell is he?
1620
01:16:11,672 --> 01:16:12,973
Is he in that urn
you're holding?
1621
01:16:14,008 --> 01:16:17,445
Inch by inch, they'll try
to erase you from the record.
1622
01:16:17,546 --> 01:16:19,046
I should know.
1623
01:16:19,146 --> 01:16:20,347
It happened to me.
1624
01:16:21,849 --> 01:16:23,451
I was Kyle Tyson.
1625
01:16:23,552 --> 01:16:26,153
The biggest box office star
in the world.
1626
01:16:26,253 --> 01:16:28,656
Millions of fans,
with a seven-picture deal.
1627
01:16:28,756 --> 01:16:31,025
But I must have climbed
a little too high.
1628
01:16:31,560 --> 01:16:34,428
But you know what?
The joke's on them, man.
1629
01:16:34,929 --> 01:16:36,764
Because I had the realization.
1630
01:16:36,864 --> 01:16:40,501
They can take away the movies,
and the cars, and the women,
1631
01:16:40,601 --> 01:16:42,537
but they can't take away
the Dagger
1632
01:16:42,636 --> 01:16:44,305
because I am the Dagger!
1633
01:16:45,706 --> 01:16:47,741
And you're the Mosquito.
1634
01:16:48,909 --> 01:16:50,277
And I can prove it.
1635
01:16:51,345 --> 01:16:53,814
[quirky music playing]
1636
01:16:53,914 --> 01:16:56,684
See all these cars rushing
here and there to work?
1637
01:16:57,985 --> 01:16:59,120
Watch this.
1638
01:16:59,220 --> 01:17:00,454
By Zeus's sword,
1639
01:17:00,555 --> 01:17:03,224
I summon the power
of invisibility!
1640
01:17:06,595 --> 01:17:07,596
[truck honks]
1641
01:17:07,695 --> 01:17:09,663
[cars honking]
1642
01:17:11,298 --> 01:17:13,200
[tires screeching]
1643
01:17:13,868 --> 01:17:16,270
Look, they don't even see us.
They're riding right past.
1644
01:17:16,370 --> 01:17:18,139
[cars continue honking]
1645
01:17:20,407 --> 01:17:21,642
You hungry?
1646
01:17:23,512 --> 01:17:24,745
Watch this.
1647
01:17:26,180 --> 01:17:29,650
By Odin's hammer,
freeze these insubordinates!
1648
01:17:30,619 --> 01:17:32,853
[mysterious music playing]
1649
01:17:36,323 --> 01:17:38,359
[quirky music playing]
1650
01:17:43,164 --> 01:17:44,265
You want a bite?
1651
01:17:45,966 --> 01:17:48,302
You see? Look at that.
1652
01:17:48,402 --> 01:17:49,604
That's you.
1653
01:17:49,703 --> 01:17:51,939
Yeah, the Mosquito.
1654
01:17:52,641 --> 01:17:54,341
It's in the universe.
1655
01:17:54,441 --> 01:17:55,610
And what's this?
1656
01:17:56,377 --> 01:17:59,079
"When emotions get in the way
of your cons.
1657
01:17:59,180 --> 01:18:03,717
Christiana Dior and Chad Luxt
are Emoticons."
1658
01:18:03,817 --> 01:18:05,219
That look like shit, right?
1659
01:18:07,188 --> 01:18:08,222
Oh...
1660
01:18:09,056 --> 01:18:10,157
Hell, man.
1661
01:18:11,892 --> 01:18:13,794
See you later, Lopez.
1662
01:18:14,862 --> 01:18:16,430
Vaya con dios.
1663
01:18:19,601 --> 01:18:21,835
[emotional music playing]
1664
01:18:30,811 --> 01:18:32,213
Let's send him off here.
1665
01:18:33,380 --> 01:18:35,249
[birds squawking]
1666
01:18:41,121 --> 01:18:44,491
Lopez, you made us laugh,
you made us cry.
1667
01:18:44,593 --> 01:18:46,961
Travel now down the River Styx.
1668
01:18:47,562 --> 01:18:49,830
May Zuul meet you
at the smoky gates
1669
01:18:49,930 --> 01:18:52,866
with the power
of a thousand daggers.
1670
01:19:01,809 --> 01:19:04,278
[birds squawking]
1671
01:19:08,349 --> 01:19:09,383
Damn, man.
1672
01:19:10,417 --> 01:19:11,452
My bad.
1673
01:19:14,656 --> 01:19:17,391
[coughing]
1674
01:19:23,063 --> 01:19:25,299
[choking, coughing]
1675
01:19:38,680 --> 01:19:42,049
Good thing you were here.
You saved that guy's life.
1676
01:19:42,149 --> 01:19:43,183
Wait.
1677
01:19:43,951 --> 01:19:45,252
Are you Latte Pronto?
1678
01:19:47,488 --> 01:19:49,023
Oh. [chuckles excitedly]
1679
01:19:49,123 --> 01:19:51,526
Oh, my God, Alvie!
It's Latte Pronto!
1680
01:19:51,626 --> 01:19:53,561
Latte Pronto. Huh?
1681
01:19:53,662 --> 01:19:54,696
[laughs]
1682
01:19:54,795 --> 01:19:56,130
Oh, my gosh. Yeah.
1683
01:19:56,230 --> 01:19:58,700
[sighs] Look, Lenny,
you're just not on the list.
1684
01:19:58,799 --> 01:20:00,669
But you know me by now, Gandhi.
1685
01:20:00,769 --> 01:20:02,269
Yeah, but that doesn't put you
on the list.
1686
01:20:02,369 --> 01:20:04,438
But you're not even looking
at the list.
1687
01:20:04,539 --> 01:20:05,939
'Cause I know you're not on it.
1688
01:20:07,542 --> 01:20:10,311
Look, I'm sorry, you're right.
Anything we can work out?
1689
01:20:10,411 --> 01:20:11,145
[sighs]
1690
01:20:11,245 --> 01:20:12,681
Hey, did you hear about Latte?
1691
01:20:12,781 --> 01:20:14,848
No. You know something
about Latte?
1692
01:20:14,948 --> 01:20:16,984
They're giving him a key
to the city. [chuckles]
1693
01:20:17,084 --> 01:20:18,819
Some guys got all the luck, huh?
1694
01:20:18,919 --> 01:20:20,220
[mayor on TV]
In honor of his courage
1695
01:20:20,321 --> 01:20:22,289
and sense of civic duty
toward his fellow man,
1696
01:20:22,389 --> 01:20:24,659
no matter what their
place in society,
1697
01:20:25,192 --> 01:20:26,427
-
it is with great pride...
- Wow.
1698
01:20:26,528 --> 01:20:27,762
...that I present Mr.
Pronto with this,
1699
01:20:27,861 --> 01:20:29,963
the key to the city
of Los Angeles.
1700
01:20:30,064 --> 01:20:32,166
[crowd cheering and applauding]
1701
01:20:33,467 --> 01:20:35,537
Now, don't try to get in
the City Hall with that.
1702
01:20:35,637 --> 01:20:36,738
It's purely symbolic.
1703
01:20:36,837 --> 01:20:38,439
- [chuckles]
- [crowd laughs]
1704
01:20:39,440 --> 01:20:40,742
But all jokes aside,
1705
01:20:40,841 --> 01:20:44,411
I'd like to talk to you
in earnest about
running for office.
1706
01:20:44,512 --> 01:20:46,080
Let's grab lunch, huh?
1707
01:20:47,081 --> 01:20:48,482
I've had a good run.
1708
01:20:49,183 --> 01:20:51,151
But nobody wants
to be mayor forever.
1709
01:20:52,986 --> 01:20:54,088
If you're not moving up
in this world,
1710
01:20:54,188 --> 01:20:57,024
you're moving out, or over.
1711
01:20:57,124 --> 01:20:59,326
[chuckles] Or whatever
the expression is.
1712
01:20:59,426 --> 01:21:03,263
That's why I'm gonna take a run
at the Senate. [chuckles]
1713
01:21:04,131 --> 01:21:06,200
Now, I'm gonna need somebody
to fill my shoes.
1714
01:21:06,300 --> 01:21:08,969
Somebody who's gonna
endorse me, of course.
1715
01:21:09,069 --> 01:21:11,872
And someone
who the people will love.
1716
01:21:11,972 --> 01:21:14,743
And that's where you come in.
1717
01:21:14,843 --> 01:21:17,311
Well, people love
a comeback story.
1718
01:21:17,411 --> 01:21:20,114
If you can pretend to be
a person in the movies,
1719
01:21:20,214 --> 01:21:22,449
you can pretend to be
a person in life.
1720
01:21:22,550 --> 01:21:24,719
- [footsteps approaching]
- [woman] Sorry, I'm late.
1721
01:21:24,819 --> 01:21:26,920
Did some quick polling.
They love him.
1722
01:21:27,020 --> 01:21:28,455
They absolutely love him.
1723
01:21:28,556 --> 01:21:30,424
- Ah.
- I've always been able
to pick a winner.
1724
01:21:30,525 --> 01:21:33,961
Well, speaking of winners,
Latte, this is Terry.
1725
01:21:34,061 --> 01:21:35,730
[Terry] We have a lot to do.
1726
01:21:35,830 --> 01:21:37,231
His image is fine,
1727
01:21:37,331 --> 01:21:39,266
but we have to figure out
what platform he'll run on.
1728
01:21:39,366 --> 01:21:41,803
Oh, that's easy.
He's for the people.
1729
01:21:41,902 --> 01:21:43,671
Well, every candidate
is for the people.
1730
01:21:43,772 --> 01:21:45,105
That's why it works. [chuckles]
1731
01:21:45,205 --> 01:21:47,975
No. The people
are ready for change.
1732
01:21:48,075 --> 01:21:50,411
How about, um...
1733
01:21:50,512 --> 01:21:54,381
Freeing America
from its corporate grip?
1734
01:21:54,481 --> 01:21:57,017
He's the anti-big
business candidate.
1735
01:21:57,117 --> 01:22:00,187
The-- the corporation killer.
1736
01:22:01,955 --> 01:22:03,056
I like that.
1737
01:22:03,825 --> 01:22:06,628
And, yes, he is for the fucking
people too, for Christ's sake.
1738
01:22:06,728 --> 01:22:08,596
[both laughing]
1739
01:22:08,696 --> 01:22:09,898
[quirky music playing]
1740
01:22:09,997 --> 01:22:11,666
We'll be in touch, Latte.
1741
01:22:11,766 --> 01:22:13,267
You're gonna be great, Latte.
1742
01:22:13,367 --> 01:22:15,102
But I'm gonna need this back.
1743
01:22:15,969 --> 01:22:17,304
They're just for show.
1744
01:22:30,919 --> 01:22:32,219
Get in.
1745
01:22:37,157 --> 01:22:39,393
[suspenseful music playing]
1746
01:22:55,944 --> 01:22:57,211
[elevator bell dings]
1747
01:23:03,150 --> 01:23:04,451
[elevator bell dings]
1748
01:23:10,758 --> 01:23:13,327
[elevator bell dinging]
1749
01:23:19,066 --> 01:23:21,235
[dinging stops, door opens]
1750
01:23:22,871 --> 01:23:25,105
[suspenseful music continues]
1751
01:23:49,196 --> 01:23:52,399
[man groaning]
1752
01:23:52,499 --> 01:23:57,005
[Ed] I'm afraid my brother
is under the weather,
Mr. Pronto.
1753
01:23:57,639 --> 01:24:01,743
So, I will be speaking
on his behalf.
1754
01:24:03,076 --> 01:24:05,445
You're a man of few words.
1755
01:24:08,683 --> 01:24:12,486
It is very hard to trust
a man of few words.
1756
01:24:13,453 --> 01:24:15,389
It is hard to know
where he stands.
1757
01:24:15,489 --> 01:24:18,826
So when he is selected,
and believe me,
1758
01:24:18,927 --> 01:24:21,563
all men in your position
are selected,
1759
01:24:21,663 --> 01:24:26,266
it is very disconcerting
to discover that suddenly,
1760
01:24:26,366 --> 01:24:28,703
he is a man with an agenda.
1761
01:24:29,537 --> 01:24:33,240
He has traded in
his cape for a cause.
1762
01:24:33,340 --> 01:24:36,878
He is a "corporation killer."
1763
01:24:36,978 --> 01:24:38,713
"Anti-big business."
1764
01:24:39,714 --> 01:24:42,617
He's for the people.
1765
01:24:45,853 --> 01:24:47,722
Some dissent is good.
1766
01:24:49,857 --> 01:24:52,259
You must allow some dissent.
1767
01:24:54,762 --> 01:24:57,497
But is that what
"the people" want...
1768
01:24:59,934 --> 01:25:01,335
Mr. Pronto?
1769
01:25:02,737 --> 01:25:06,774
What do you know
of the people, hmm?
1770
01:25:07,575 --> 01:25:12,479
For the people
are bloodthirsty, Mr. Pronto.
1771
01:25:13,113 --> 01:25:17,885
They sit in the dark
and sip syrupy sodas
1772
01:25:17,986 --> 01:25:20,387
like the blood of their enemies
1773
01:25:20,487 --> 01:25:25,526
while they watched
hyper-realized versions
of themselves
1774
01:25:25,627 --> 01:25:29,797
kill and kill
and kill some more.
1775
01:25:29,897 --> 01:25:31,799
And do you know why?
1776
01:25:33,568 --> 01:25:36,470
Because it makes them forget.
1777
01:25:38,472 --> 01:25:42,043
It makes them
stop asking questions.
1778
01:25:42,577 --> 01:25:46,413
Because we want
to ask the questions.
1779
01:25:47,048 --> 01:25:48,916
Such as...
1780
01:25:49,017 --> 01:25:52,920
Who are you really,
Latte Pronto?
1781
01:25:58,893 --> 01:26:00,293
Where do you come from?
1782
01:26:02,864 --> 01:26:04,632
What do you want, really?
1783
01:26:04,732 --> 01:26:08,268
Our little birdies
couldn't find a thing on you,
1784
01:26:08,368 --> 01:26:11,471
and we find that
most disturbing.
1785
01:26:12,272 --> 01:26:14,876
Most disturbing, indeed.
1786
01:26:17,045 --> 01:26:22,050
However, I do not need
to know your true identity.
1787
01:26:22,717 --> 01:26:25,318
I don't need to know
your past history
1788
01:26:25,419 --> 01:26:28,355
to know what it is
that you really want,
1789
01:26:28,455 --> 01:26:30,725
because it is what I want.
1790
01:26:30,825 --> 01:26:33,226
It is what all men want.
1791
01:26:33,326 --> 01:26:38,032
That is why we crave fame,
and power and money.
1792
01:26:38,132 --> 01:26:41,102
For what you want,
what I want,
1793
01:26:41,201 --> 01:26:43,538
and what all men want
1794
01:26:43,638 --> 01:26:48,943
is the unimpeded expulsion
of our jism!
1795
01:26:49,043 --> 01:26:50,044
[Don Cote groaning]
1796
01:26:50,144 --> 01:26:52,714
And when you seek to destroy
1797
01:26:52,814 --> 01:26:56,684
another man's fame,
or wealth, or power,
1798
01:26:56,784 --> 01:26:59,352
you seek to eliminate
the very tools
1799
01:26:59,453 --> 01:27:03,758
he has amassed to ensure
that expulsion!
1800
01:27:05,793 --> 01:27:06,828
[bangs table]
1801
01:27:07,461 --> 01:27:09,997
My brother and I
will not be robbed
1802
01:27:10,098 --> 01:27:12,499
of our ability to expel!
1803
01:27:13,134 --> 01:27:18,539
We will not have the flow
of our natural desires
plugged up!
1804
01:27:19,807 --> 01:27:23,644
Our fluid will not be forced
to retreat inward!
1805
01:27:24,377 --> 01:27:25,847
So help me God!
1806
01:27:25,947 --> 01:27:27,915
[Don Cote yelling]
1807
01:27:29,117 --> 01:27:31,552
[dramatic music plays]
1808
01:27:31,652 --> 01:27:34,354
Latte! My man.
It's good to have you back!
1809
01:27:34,454 --> 01:27:36,891
You're a hero.
Everybody loves a hero!
1810
01:27:36,991 --> 01:27:38,593
Key to the city? Come on!
1811
01:27:38,693 --> 01:27:39,794
And great news.
1812
01:27:39,894 --> 01:27:41,729
Despite being a colossal
critical failure,
1813
01:27:41,829 --> 01:27:43,396
Mosquito Boy
did rather well overseas.
1814
01:27:43,497 --> 01:27:46,100
I guess, uh, mosquitoes
are kind of a global irritant,
1815
01:27:46,200 --> 01:27:47,235
so people could relate.
1816
01:27:47,334 --> 01:27:48,636
I just feel like,
at this point,
1817
01:27:48,736 --> 01:27:51,005
you need someone
that gets you.
1818
01:27:51,105 --> 01:27:52,940
"I get Latte."
You know?
1819
01:27:53,040 --> 01:27:55,275
And the first step--
'cause you and I
are gonna do big things.
1820
01:27:55,375 --> 01:27:59,346
So the first step for that
is you gotta cut the rest
of the team loose.
1821
01:27:59,446 --> 01:28:03,251
Cut ties. You and me
are now doing big things.
1822
01:28:03,350 --> 01:28:05,052
We are out there.
We are scared.
1823
01:28:05,153 --> 01:28:07,855
We don't have a plan,
so we're thinking on our feet.
1824
01:28:07,955 --> 01:28:10,258
We're on our backs,
thinking on our feet.
1825
01:28:10,357 --> 01:28:12,226
We don't know what these
big opportunities are.
1826
01:28:12,325 --> 01:28:13,861
We just know that
we have to get them.
1827
01:28:13,961 --> 01:28:16,197
And that-- that's what's
so exciting about being--
1828
01:28:16,296 --> 01:28:17,698
being a young performer
at this time.
1829
01:28:17,799 --> 01:28:19,432
Like, Latte, we want
big things together.
1830
01:28:19,534 --> 01:28:20,668
What are you doing
up there, bud?
1831
01:28:20,768 --> 01:28:22,435
Bud, we want big things,
not this.
1832
01:28:22,537 --> 01:28:25,173
Bud? Hey, excuse me, bud?
Bud, what are you doing, Latte?
1833
01:28:25,273 --> 01:28:27,875
Latte! Can't have
you there! Latte!
1834
01:28:27,975 --> 01:28:29,177
Latte!
1835
01:28:29,277 --> 01:28:30,578
Latte!
1836
01:28:31,245 --> 01:28:33,080
Latte! Latte!
1837
01:28:33,181 --> 01:28:35,382
[emotional music playing]
1838
01:29:01,008 --> 01:29:03,010
[emotional music continues]
1839
01:29:08,950 --> 01:29:11,185
[client]
Look, you gotta
take him back.
1840
01:29:11,285 --> 01:29:12,887
Come on, you know you love him.
1841
01:29:12,987 --> 01:29:14,956
You know you need him.
He's got what it takes.
1842
01:29:15,056 --> 01:29:16,824
Give us another shot.
1843
01:29:16,924 --> 01:29:18,025
Please.
1844
01:29:18,693 --> 01:29:20,928
- I thought you didn't need me.
- Oh, but I do.
1845
01:29:21,629 --> 01:29:25,333
I do. And I'm willing to change.
Big time, right?
1846
01:29:25,432 --> 01:29:28,769
Yeah. I want
the Latte Pronto treatment.
1847
01:29:33,473 --> 01:29:35,475
Latte Pronto...
[chuckles softly]
1848
01:29:36,844 --> 01:29:38,012
I don't know.
1849
01:29:38,112 --> 01:29:41,015
Fame, fortune,
do they matter?
1850
01:29:42,516 --> 01:29:44,484
You really wanna be somebody,
1851
01:29:44,585 --> 01:29:48,689
I'd say find someone
who really cares about you.
1852
01:29:50,591 --> 01:29:51,993
That's what really matters.
1853
01:29:53,561 --> 01:29:55,763
[emotional music continues]
1854
01:29:58,833 --> 01:30:00,034
Jumpin' Jesus.
1855
01:30:01,269 --> 01:30:02,336
Latte!
1856
01:30:02,435 --> 01:30:03,804
Latte, wait!
1857
01:30:03,905 --> 01:30:05,072
Latte!
1858
01:30:06,406 --> 01:30:08,843
Latte! Latte!
1859
01:30:10,044 --> 01:30:11,411
Latte, wait!
1860
01:30:11,512 --> 01:30:14,148
[bright orchestral
music playing]
1861
01:30:21,956 --> 01:30:23,691
Latte!
1862
01:30:23,791 --> 01:30:24,825
Latte!
1863
01:30:25,993 --> 01:30:27,061
Latte.
1864
01:30:28,461 --> 01:30:29,697
Latte.
1865
01:30:31,165 --> 01:30:32,199
Latte.
1866
01:30:33,868 --> 01:30:34,902
Latte.
1867
01:30:43,044 --> 01:30:47,048
[panting] Latte, please.
Just let me say one thing.
1868
01:30:47,715 --> 01:30:49,449
I'm sorry. [exhales]
1869
01:30:49,550 --> 01:30:51,953
I did you wrong.
I see that now.
1870
01:30:52,053 --> 01:30:53,587
If there's something
you need to tell me,
1871
01:30:53,688 --> 01:30:55,122
then just say it.
1872
01:30:55,222 --> 01:30:56,791
Say it.
1873
01:30:56,891 --> 01:31:00,328
I can handle it. I can change.
Just let me have it.
1874
01:31:00,428 --> 01:31:02,763
Help me become
the better version of myself.
1875
01:31:04,565 --> 01:31:07,969
Got it. Silent treatment.
That's fair.
1876
01:31:08,069 --> 01:31:09,236
You probably hate my guts.
1877
01:31:09,337 --> 01:31:11,238
But listen,
for what it's worth,
1878
01:31:12,239 --> 01:31:13,908
I don't care about the work.
1879
01:31:14,642 --> 01:31:16,043
I just miss you.
1880
01:31:17,244 --> 01:31:20,614
I just miss you.
1881
01:31:20,715 --> 01:31:22,650
'Cause I really love you, pal.
1882
01:31:23,284 --> 01:31:24,652
I mean it.
1883
01:31:29,757 --> 01:31:31,926
I... love you too.
1884
01:31:35,363 --> 01:31:36,597
Thank you.
1885
01:31:38,032 --> 01:31:39,066
Thank you.
1886
01:31:42,703 --> 01:31:44,939
Thank you. [sobs]
1887
01:31:45,039 --> 01:31:46,073
Thank you.
1888
01:31:46,640 --> 01:31:51,545
[laughing]
1889
01:31:55,383 --> 01:31:56,951
What's this? For me?
1890
01:31:59,420 --> 01:32:00,654
[chuckles]
1891
01:32:03,824 --> 01:32:06,060
Is this for real, pal?
[chuckles] It's just...
1892
01:32:08,729 --> 01:32:10,631
What am I looking
at here? Is this...
1893
01:32:11,732 --> 01:32:14,535
Could be real. Yeah...
1894
01:32:14,635 --> 01:32:16,670
It could be a bunch
of fool's gold.
1895
01:32:19,106 --> 01:32:20,307
You know?
1896
01:32:23,044 --> 01:32:24,111
You know what?
1897
01:32:24,211 --> 01:32:25,946
Forget it. We got each other.
1898
01:32:27,982 --> 01:32:30,584
You hungry? Come on,
let's grab a bite to eat.
1899
01:32:31,552 --> 01:32:34,622
[soft music playing]
1900
01:38:01,048 --> 01:38:02,550
[music ends]
142680