Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,400 --> 00:00:14,620
Why is PADRE doing this?
2
00:00:14,820 --> 00:00:16,970
To ensure what he's built
endures.
3
00:00:17,170 --> 00:00:18,980
I am the only one
who could save his life.
4
00:00:19,180 --> 00:00:20,410
Get them out of here.
5
00:00:20,610 --> 00:00:24,760
♪
6
00:00:24,960 --> 00:00:26,720
We are PADRE.
7
00:00:26,920 --> 00:00:29,730
All these people lost
their children to PADRE.
8
00:00:29,930 --> 00:00:31,510
Fight alongside us.
9
00:00:31,710 --> 00:00:34,300
What's this?
King County.
10
00:00:34,500 --> 00:00:35,470
What does it mean?
11
00:00:35,670 --> 00:00:37,520
Some kind of graffiti.
12
00:00:37,720 --> 00:00:39,740
- Who are you?
- I'm your mother.
13
00:00:39,940 --> 00:00:42,340
- How'd they find us?
- At least we got to see.
14
00:00:43,600 --> 00:00:45,340
[Birds chirping]
15
00:01:02,270 --> 00:01:04,010
[Walkers growling]
16
00:01:31,910 --> 00:01:35,100
[Walkers growling]
17
00:01:35,300 --> 00:01:37,710
[Soft thudding]
18
00:01:37,910 --> 00:01:40,050
Sorry it took me so long.
19
00:01:51,320 --> 00:01:53,550
[Growling and thudding continue]
20
00:01:53,750 --> 00:02:01,600
♪
21
00:02:01,800 --> 00:02:03,340
[Growling and thudding
grows louder]
22
00:02:03,540 --> 00:02:10,960
♪
23
00:02:11,160 --> 00:02:12,350
I'm here!
24
00:02:12,550 --> 00:02:18,660
♪
25
00:02:18,860 --> 00:02:25,100
♪
26
00:02:25,300 --> 00:02:27,400
[Growling and thudding continue]
27
00:02:28,530 --> 00:02:30,110
Duane?
28
00:02:30,310 --> 00:02:36,240
♪
29
00:02:36,440 --> 00:02:38,420
[Shouting echoing]
30
00:02:38,620 --> 00:02:40,030
Ohh...
31
00:02:40,230 --> 00:02:42,330
No. No.
32
00:02:44,290 --> 00:02:46,340
[Growling and thudding continue]
33
00:02:46,540 --> 00:02:51,560
♪
34
00:02:51,760 --> 00:02:56,480
♪
35
00:02:56,680 --> 00:02:58,350
No!
36
00:02:58,550 --> 00:03:04,450
♪
37
00:03:04,650 --> 00:03:06,450
[Insects buzzing]
38
00:03:06,650 --> 00:03:08,090
Hey!
39
00:03:09,660 --> 00:03:11,310
Hey!
40
00:03:13,840 --> 00:03:16,150
I cando it.
41
00:03:16,350 --> 00:03:18,720
I can kill you.
[Grunts]
42
00:03:18,920 --> 00:03:20,320
And you.
43
00:03:21,670 --> 00:03:23,290
I can kill all of you!
44
00:03:23,490 --> 00:03:25,210
[Walkers growling]
45
00:03:25,410 --> 00:03:32,260
♪
46
00:03:32,460 --> 00:03:34,040
[Growling stops]
47
00:03:34,240 --> 00:03:37,260
♪
48
00:03:37,460 --> 00:03:39,480
[Groans]
49
00:03:39,680 --> 00:03:48,710
♪
50
00:03:48,910 --> 00:03:50,400
I'm sorry, Duane.
51
00:03:50,600 --> 00:03:52,410
Duane, I can't do it.
52
00:03:52,610 --> 00:03:58,540
♪
53
00:03:58,740 --> 00:04:01,590
I don't know why I can't do it!
54
00:04:01,790 --> 00:04:08,770
♪
55
00:04:08,970 --> 00:04:15,860
♪
56
00:04:16,060 --> 00:04:23,300
♪
57
00:04:26,430 --> 00:04:29,180
[Birds chirping]
58
00:04:29,380 --> 00:04:31,010
[Engine revs in distance]
59
00:04:31,210 --> 00:04:38,540
♪
60
00:04:38,740 --> 00:04:45,680
♪
61
00:04:45,880 --> 00:04:53,290
♪
62
00:04:53,490 --> 00:05:00,610
♪
63
00:05:00,800 --> 00:05:02,690
You're a long way from home.
64
00:05:02,890 --> 00:05:09,480
♪
65
00:05:09,680 --> 00:05:16,530
♪
66
00:05:16,730 --> 00:05:19,450
Whoa!
It's me! It's me!
67
00:05:19,650 --> 00:05:21,020
What the hell
are you doing here?
68
00:05:21,220 --> 00:05:22,630
How did you find me?
69
00:05:22,830 --> 00:05:24,020
You asked me to come.
70
00:05:24,220 --> 00:05:25,970
No, I did not.
71
00:05:27,100 --> 00:05:30,240
I was working at the repeater
station and you sent me an SOS.
72
00:05:30,440 --> 00:05:32,030
It was coded
like we talked about.
73
00:05:32,230 --> 00:05:34,730
Nobody knew
I was coming here.
74
00:05:34,930 --> 00:05:36,030
You sure?
75
00:05:36,230 --> 00:05:39,770
Unless somebody followed me,
yes, I am sure.
76
00:05:39,970 --> 00:05:41,650
And you know better
than to listen to that.
77
00:05:41,850 --> 00:05:43,260
I could've been a walker.
I could've --It doesn't matter.
78
00:05:43,460 --> 00:05:45,160
What the hell
is that smell?
79
00:05:48,380 --> 00:05:50,440
Yeah, uh...
80
00:05:50,640 --> 00:05:53,010
Walkers feeding on skunks,
and I, uh...
81
00:05:53,200 --> 00:05:54,610
Yeah, well, we need to
get you cleaned up.
82
00:05:56,650 --> 00:05:58,610
What are you doing
so far inland?
83
00:05:59,920 --> 00:06:01,400
Morgan?
84
00:06:06,310 --> 00:06:14,420
♪
85
00:06:14,620 --> 00:06:16,250
Wait, wait, wait!
86
00:06:16,450 --> 00:06:17,810
It's just me.
87
00:06:18,010 --> 00:06:20,030
Why the hell
are you two here?
88
00:06:20,230 --> 00:06:22,470
You know you're just gonna
get yourselves killed.
89
00:06:22,670 --> 00:06:25,040
Yeah, by you
if you get any closer.
90
00:06:25,240 --> 00:06:26,910
What are you doing here?
91
00:06:27,110 --> 00:06:29,000
You get the same message
that Grace did?
92
00:06:29,200 --> 00:06:30,900
No.
93
00:06:32,510 --> 00:06:33,990
I'm the one who sent it.
94
00:06:36,080 --> 00:06:38,050
Madison told me you
were going to take care
of something important.
95
00:06:38,250 --> 00:06:40,360
Madison.
You saw her?
96
00:06:40,560 --> 00:06:42,400
Is she okay?
97
00:06:42,600 --> 00:06:44,750
She got away.
Good.
98
00:06:44,950 --> 00:06:46,930
I didn't tell Madison
where I was headed.
99
00:06:47,130 --> 00:06:48,800
You didn't have to.
100
00:06:49,000 --> 00:06:51,590
The graffiti on the boat --
King County.
101
00:06:51,790 --> 00:06:55,460
I knew it meant something by
the way you told me it didn't.
102
00:06:55,660 --> 00:06:58,240
Well, you are so much smarter
than you got any right to be.
103
00:06:58,440 --> 00:06:59,890
[Grace chuckles]
104
00:07:01,410 --> 00:07:04,690
Does this have something
to do with Jenny and Duane?
105
00:07:04,890 --> 00:07:07,300
Their names were
on the wall, too.
106
00:07:07,500 --> 00:07:09,650
You shouldn't be here.
107
00:07:09,850 --> 00:07:10,910
Who are they?
108
00:07:11,110 --> 00:07:13,170
You need to take her
away from here.
109
00:07:13,370 --> 00:07:15,030
It's his wife and son.
110
00:07:17,250 --> 00:07:18,480
Is that why you're here?
111
00:07:18,680 --> 00:07:20,390
I came here --
112
00:07:24,000 --> 00:07:26,260
I came to put my boy
to rest.
113
00:07:27,660 --> 00:07:30,930
You mean he's...Walking around.
114
00:07:31,130 --> 00:07:32,620
Still.
115
00:07:35,930 --> 00:07:38,420
How'd you fake that message?
"Dock of the Bay."
116
00:07:38,610 --> 00:07:40,500
How'd you know
about our code?
117
00:07:40,700 --> 00:07:42,980
I knew that song meant
something to you and Mom.
118
00:07:45,460 --> 00:07:46,980
Is it okay
if I call you that?
119
00:07:49,240 --> 00:07:50,640
Of course.
120
00:07:50,840 --> 00:07:53,210
I thought if I put it
at the end of the message,
121
00:07:53,410 --> 00:07:55,690
she'd think it was you.
122
00:07:55,890 --> 00:07:56,960
If I told you the truth,
123
00:07:57,150 --> 00:07:59,870
I didn't think
you'd bring me here.
124
00:08:00,070 --> 00:08:01,740
Is this what
it feels like?
125
00:08:01,940 --> 00:08:03,660
What feels like?
126
00:08:03,860 --> 00:08:06,880
Getting in trouble
with your parents?
127
00:08:07,080 --> 00:08:10,140
You know, we're not the ones
you need to worry about.
128
00:08:10,340 --> 00:08:12,540
How'd you get away
from PADRE?
129
00:08:12,740 --> 00:08:14,660
Madison's friend Daniel.
He helped me.
130
00:08:17,270 --> 00:08:18,410
Daniel's still alive?
131
00:08:18,610 --> 00:08:20,410
He's found other parents
who lost their kids.
132
00:08:20,610 --> 00:08:22,810
He's building an army
to take PADRE down.
133
00:08:23,010 --> 00:08:24,540
We can help him do that.
134
00:08:26,980 --> 00:08:28,900
Yeah, we...
135
00:08:29,100 --> 00:08:31,890
We can, but first I gotta do
what I come here to do.
136
00:08:34,510 --> 00:08:36,690
Duane.
137
00:08:36,890 --> 00:08:38,420
Where is he?
138
00:08:44,520 --> 00:08:47,790
We were looking
for food.
139
00:08:47,990 --> 00:08:49,270
Man, we were always
looking for food,
140
00:08:49,470 --> 00:08:50,660
and I went down
into the basement
141
00:08:50,860 --> 00:08:52,920
and told him to stay
in the kitchen and...
142
00:08:54,960 --> 00:08:56,920
I don't know.
Maybe the door was ajar.
143
00:08:59,140 --> 00:09:02,840
The front door, because when
I came out, there she was.
144
00:09:05,010 --> 00:09:06,680
His mother, standing
right opposite him,
145
00:09:06,880 --> 00:09:08,580
but she wasn't
his mother anymore.
146
00:09:10,670 --> 00:09:15,590
Before I could even get my gun
up, Jenny was on top of him.
147
00:09:21,990 --> 00:09:25,040
I finally did what I should
have done weeks before.
148
00:09:25,240 --> 00:09:29,610
I, uh -- I-I-I fired.
149
00:09:29,810 --> 00:09:31,610
But it was too late.
150
00:09:32,960 --> 00:09:34,650
I'm so sorry, Morgan.
151
00:09:36,350 --> 00:09:39,010
There was just blood.
152
00:09:39,210 --> 00:09:42,360
God, the blood and
the teeth and -- and...
153
00:09:42,560 --> 00:09:47,760
♪
154
00:09:47,960 --> 00:09:50,240
I don't know.
155
00:09:50,440 --> 00:09:52,850
I just ran.
156
00:09:53,050 --> 00:09:55,600
You know, I ran like
I didn't know what else to do.
157
00:09:55,800 --> 00:09:59,470
♪
158
00:09:59,670 --> 00:10:01,430
Ran and left him here.
159
00:10:01,630 --> 00:10:03,300
♪
160
00:10:03,500 --> 00:10:05,780
Left my boy
to become one of them.
161
00:10:05,980 --> 00:10:08,260
♪
162
00:10:08,460 --> 00:10:09,910
Mo: Where'd you go?
163
00:10:11,650 --> 00:10:13,000
I don't know.
164
00:10:13,200 --> 00:10:18,140
♪
165
00:10:18,340 --> 00:10:20,930
It's a blur.
166
00:10:21,120 --> 00:10:24,440
It just comes back to me
in pieces. It's...
167
00:10:26,010 --> 00:10:28,110
All I know is I started
killing anything
168
00:10:28,310 --> 00:10:29,500
that moved in front of me.
169
00:10:29,700 --> 00:10:32,020
Whether it was alive or dead,
I killed it.
170
00:10:32,220 --> 00:10:37,380
♪
171
00:10:37,580 --> 00:10:38,930
You sure
you're up for this?
172
00:10:44,850 --> 00:10:46,290
Yeah.
173
00:10:47,380 --> 00:10:49,260
I just think that maybe
I should go in there by myself.
174
00:10:49,460 --> 00:10:50,900
We wanna come.
175
00:10:53,210 --> 00:10:54,480
[Sniffs]
176
00:10:54,680 --> 00:10:55,960
What?
177
00:10:56,160 --> 00:10:57,700
You really need
some new clothes.
178
00:10:57,900 --> 00:10:59,050
[Grace chuckles]
179
00:10:59,250 --> 00:11:00,790
Yeah.
180
00:11:00,990 --> 00:11:03,400
But we're still here,
which should tell you
181
00:11:03,600 --> 00:11:05,450
we're not letting you
go in there by yourself.
182
00:11:05,650 --> 00:11:11,280
♪
183
00:11:11,480 --> 00:11:13,150
[Flare explodes]
184
00:11:13,350 --> 00:11:15,760
- Were you followed?
- No, I was careful.
185
00:11:15,960 --> 00:11:18,200
Let's get out of here.
Let's go. Come on.
186
00:11:18,400 --> 00:11:20,640
♪
187
00:11:20,840 --> 00:11:22,630
[Horse neighs]
188
00:11:25,420 --> 00:11:26,510
Over there.
189
00:11:26,710 --> 00:11:28,120
Okay. Come on.
190
00:11:28,320 --> 00:11:29,300
[Horse neighs]
191
00:11:29,500 --> 00:11:30,730
Stop. Behind there.
192
00:11:30,930 --> 00:11:38,310
♪
193
00:11:38,510 --> 00:11:39,920
Back up.
194
00:11:40,120 --> 00:11:45,310
♪
195
00:11:45,510 --> 00:11:47,390
There's nowhere to go, Morgan!
196
00:11:49,700 --> 00:11:51,150
Okay.
197
00:11:51,350 --> 00:11:53,100
I need you to stay here.
198
00:11:53,300 --> 00:11:55,800
He called you Morgan.
You know Red Kite?
199
00:11:56,000 --> 00:11:58,760
I'm the reason
he's at PADRE.
200
00:11:58,960 --> 00:12:00,330
Stay here.
201
00:12:00,530 --> 00:12:06,120
♪
202
00:12:06,320 --> 00:12:08,210
Down...
203
00:12:08,410 --> 00:12:11,730
What are you doing here?
How'd you find me?
204
00:12:11,930 --> 00:12:13,780
We're here
to take you back.
205
00:12:13,980 --> 00:12:16,610
We heard the message
you sent Grace.
206
00:12:16,810 --> 00:12:17,960
That message was coded.
207
00:12:18,150 --> 00:12:20,000
Coordinates and
"Dock of the Bay," Morgan?
208
00:12:20,200 --> 00:12:22,960
You really think we wouldn't
figure that out?
209
00:12:23,160 --> 00:12:24,660
Come on.
210
00:12:24,860 --> 00:12:26,880
You don't really want to
take me back, do you?
211
00:12:27,080 --> 00:12:28,400
This isn't up
for debate, Morgan.
212
00:12:28,600 --> 00:12:29,790
[Sniffs]
What the hell is that?
213
00:12:29,990 --> 00:12:32,190
It's just a skunk.
I -- Look. Please --
214
00:12:32,390 --> 00:12:34,880
He's going on the back
of yourhorse.
215
00:12:37,620 --> 00:12:40,500
PADRE's got your son,
doesn't he?
216
00:12:40,700 --> 00:12:41,590
He's using him
against you.
217
00:12:41,790 --> 00:12:43,070
Damn right he is.
218
00:12:43,270 --> 00:12:45,370
And we bring you back,
he's giving Finch and us
219
00:12:45,570 --> 00:12:47,030
freedom to go
wherever we want.You can't believe that.
220
00:12:47,230 --> 00:12:49,160
We'll take our chances.
Alright?
221
00:12:49,360 --> 00:12:52,160
We know what'll happen to Finch
if we don'tbring you back.
222
00:12:52,360 --> 00:12:55,910
Worse than what's
already happened.
223
00:12:56,110 --> 00:12:58,300
You sold us out seven years ago
to rescue your kid.
224
00:12:58,500 --> 00:13:00,820
We're just
returning the favor.
225
00:13:01,020 --> 00:13:03,300
[Walker growling]
226
00:13:08,470 --> 00:13:10,300
No! Hey, hey, hey!
227
00:13:12,570 --> 00:13:13,880
[Growling stops]
228
00:13:14,080 --> 00:13:14,970
[Body thuds]
229
00:13:15,170 --> 00:13:18,280
♪
230
00:13:18,480 --> 00:13:19,450
Ah...
231
00:13:19,650 --> 00:13:21,110
You brought them?
232
00:13:21,300 --> 00:13:24,620
Technically, we came
without his permission.
233
00:13:26,360 --> 00:13:28,460
Voice on radio:
Red Kite, come in.
234
00:13:28,660 --> 00:13:29,900
What do we do now?
235
00:13:30,100 --> 00:13:31,640
Dude, you know
what we have to do.
236
00:13:31,840 --> 00:13:33,640
Well, we turn her in to PADRE,
PADRE's gonna hurt her.
237
00:13:33,840 --> 00:13:36,640
Yeah, well, we won't see
ourkid if we don't.
238
00:13:36,840 --> 00:13:40,520
Red Kite, are you there?
Do you need assistance?
239
00:13:40,720 --> 00:13:42,430
Alright.
I may have an idea. Okay?
240
00:13:42,630 --> 00:13:46,390
Look, you take off
with Grace and Mo right now.
241
00:13:46,590 --> 00:13:48,090
Okay? We'll find some walkers
that look like y'all
242
00:13:48,290 --> 00:13:49,660
and we'll mess up their faces
like we did
243
00:13:49,850 --> 00:13:51,090
when Al and I ran from Ginny.
244
00:13:51,290 --> 00:13:53,310
That's not gonna work.It worked with Virginia.
245
00:13:53,510 --> 00:13:54,790
We got lucky
with Virginia.
246
00:13:54,990 --> 00:13:56,100
If it doesn't work
this time,
247
00:13:56,300 --> 00:13:57,790
that's your kid's life
on the line.
248
00:13:57,990 --> 00:14:00,230
He's right, D. We've got way
too much to lose right now.
249
00:14:00,430 --> 00:14:02,450
What, you want Finch to know
we traded in some kid to PADRE
250
00:14:02,650 --> 00:14:04,140
to buy his freedom?
251
00:14:08,530 --> 00:14:10,280
[Sighs]
252
00:14:10,480 --> 00:14:13,940
Look, we have two guards
babysitting us.
253
00:14:14,140 --> 00:14:16,120
Okay? We rode ahead
to sweep the town.
254
00:14:16,320 --> 00:14:17,940
So if I were you,
I'd make your decision
255
00:14:18,140 --> 00:14:20,340
right now
before they catch up.
256
00:14:20,540 --> 00:14:23,680
Red Kite, we're approaching.
What's your status?
257
00:14:25,860 --> 00:14:27,780
There is something
I have to do first.
258
00:14:27,980 --> 00:14:29,300
[Clears throat]God.
259
00:14:29,500 --> 00:14:31,040
[Sniffs]
260
00:14:32,520 --> 00:14:35,530
Morgan. Let it go.
261
00:14:35,730 --> 00:14:39,170
I can't.
I'm sorry. I can't.
262
00:14:41,520 --> 00:14:43,000
So...
263
00:14:44,530 --> 00:14:46,050
Run. Go.
264
00:14:49,100 --> 00:14:50,150
- Hey! Stop!
- I'm gonna...
265
00:14:50,350 --> 00:14:52,200
Alright. Cut 'em off
at the entrance!
266
00:14:52,400 --> 00:14:54,720
♪
267
00:14:54,920 --> 00:14:56,940
[Walkers growling]
268
00:14:57,140 --> 00:15:01,860
♪
269
00:15:02,060 --> 00:15:03,630
There are
more of them coming.
270
00:15:04,810 --> 00:15:07,470
Over here. Come on.
271
00:15:07,670 --> 00:15:15,650
♪
272
00:15:22,170 --> 00:15:24,180
[Growling in distance]
273
00:15:35,710 --> 00:15:37,150
It's clear.
274
00:15:37,350 --> 00:15:39,190
[Growling in distance]
275
00:15:49,810 --> 00:15:53,000
It's gonna be
getting dark soon.
276
00:15:53,200 --> 00:15:54,390
Kitchen's through here.
277
00:15:54,590 --> 00:15:57,170
In the cupboards,
there may be oil lamps.
278
00:15:57,370 --> 00:15:59,650
Extra oil in the lowers.
279
00:15:59,850 --> 00:16:01,700
And, Grace, up on the
second-floor front bedroom,
280
00:16:01,900 --> 00:16:03,270
there may be a rifle.
281
00:16:03,470 --> 00:16:04,700
If there is, under the bed,
282
00:16:04,900 --> 00:16:08,710
there'll be extra ammo
in a shoebox.
283
00:16:08,910 --> 00:16:11,140
Morgan --We're gonna need that rifle.
284
00:16:13,180 --> 00:16:17,060
Walkers are gonna find us
before Dwight and Sherry do.
285
00:16:17,260 --> 00:16:19,240
[Sighs]
286
00:16:19,440 --> 00:16:21,370
I'm not going anywhere
until you tell me
287
00:16:21,570 --> 00:16:23,890
how you know where
everything is in this house.
288
00:16:30,550 --> 00:16:32,500
I used to live here with Duane
before he died.
289
00:16:35,290 --> 00:16:37,430
Are you sure being here
is a good idea?
290
00:16:37,630 --> 00:16:40,830
♪
291
00:16:41,030 --> 00:16:42,440
You got a better one?
292
00:16:42,640 --> 00:16:48,400
♪
293
00:16:48,600 --> 00:16:54,270
♪
294
00:16:59,880 --> 00:17:02,280
[Walkers growling in distance]
295
00:17:02,480 --> 00:17:04,190
Did it get rid
of the smell?
296
00:17:06,670 --> 00:17:08,540
I think it just masks it.
297
00:17:12,460 --> 00:17:14,810
How'd you know
that'd work?
298
00:17:15,900 --> 00:17:19,260
When Duane was little,
he had a dog named Midge.
299
00:17:19,460 --> 00:17:21,080
Used to follow him
everywhere
300
00:17:21,280 --> 00:17:23,740
and bark
at everybody else.
301
00:17:23,940 --> 00:17:27,440
One time, she got too close
to the wrong end of a skunk.
302
00:17:27,640 --> 00:17:29,140
She smelled
worse than me.
303
00:17:29,340 --> 00:17:31,310
But she had to be
where Duane was at.
304
00:17:31,510 --> 00:17:35,360
So he's crying.
She's stinking.
305
00:17:35,560 --> 00:17:38,490
Me and Jenny damn near
lost our minds.
306
00:17:38,690 --> 00:17:41,760
So you gave her a bath
in tomato soup?
Yup.
307
00:17:41,960 --> 00:17:46,500
Made her smell like a mix
between wet dog and bad ketchup.
308
00:17:46,700 --> 00:17:49,550
Why do you think there's
all these cans still left?
309
00:17:49,750 --> 00:17:51,330
Even when we hadn't eaten
in days,
310
00:17:51,530 --> 00:17:54,030
Duane wouldn't
touch the stuff.
311
00:17:54,230 --> 00:17:55,900
Was it nice?
312
00:17:56,100 --> 00:17:57,330
What, the soup?
313
00:17:59,030 --> 00:18:00,590
How things used to be.
314
00:18:07,860 --> 00:18:11,130
I would say
it wasn't bad.
315
00:18:11,330 --> 00:18:13,260
Do you think it'll ever be
like that again?
316
00:18:20,480 --> 00:18:23,490
I think
if we do things right...
317
00:18:23,690 --> 00:18:27,240
we might have the chance
to make it even better.
318
00:18:27,440 --> 00:18:30,010
Give everybody that second
chance that they deserve.
319
00:18:39,020 --> 00:18:41,070
I'm sorry what I said
to you before.
320
00:18:42,810 --> 00:18:45,420
When I said me and Grace
were not your parents.
321
00:18:49,420 --> 00:18:50,740
I know what
you were trying to do.
322
00:18:50,940 --> 00:18:52,510
Because we are.
323
00:18:53,780 --> 00:18:56,650
In every way that matters,
we are.
324
00:18:58,130 --> 00:18:59,620
I know.
325
00:18:59,820 --> 00:19:03,450
It's just Isaac and Rachel,
they're your parents, too.
326
00:19:03,650 --> 00:19:06,750
And they sacrificed their lives
so that you would survive.
327
00:19:06,950 --> 00:19:08,410
[Growling grows louder]
328
00:19:08,610 --> 00:19:10,760
[Thudding]
329
00:19:10,960 --> 00:19:13,320
Go upstairs, Mo. Go.
330
00:19:16,760 --> 00:19:19,640
There's too many out there.
We can't stay here, Morgan.
331
00:19:19,840 --> 00:19:22,120
The walkers, they're gonna
lead Dwight and Sherry here.
332
00:19:22,320 --> 00:19:23,640
Yeah.
They'll head off, soon.
333
00:19:23,840 --> 00:19:25,340
When they do,
I want you to take Mo
334
00:19:25,540 --> 00:19:27,650
as far north
as your truck will get her.
335
00:19:27,840 --> 00:19:29,780
Where are yougoing?I gotta take care of Duane.
336
00:19:29,980 --> 00:19:31,390
Then I will
catch up to you,
337
00:19:31,590 --> 00:19:34,260
and we can regroup
with Madison and Daniel.
338
00:19:34,460 --> 00:19:35,650
You have to
come with us now.
339
00:19:35,850 --> 00:19:37,480
I need to put my boy
to rest.
340
00:19:37,680 --> 00:19:40,090
You just told Mo
you wanted a second chance.
341
00:19:40,290 --> 00:19:42,050
This might be
the only one you get.
342
00:19:42,250 --> 00:19:44,790
I need to do this.
343
00:19:44,990 --> 00:19:47,230
This is exactly what I was
doing when we first met.
344
00:19:47,430 --> 00:19:49,320
No. You were burying
your co-workers.
345
00:19:49,520 --> 00:19:51,800
I was risking my life for people
who were already dead.
346
00:19:52,000 --> 00:19:53,930
This is my son.
347
00:19:54,130 --> 00:19:56,110
And it's Mo's life!
348
00:19:56,310 --> 00:19:58,460
We could have gotten away
when Dwight and Sherry
gave us the out.
349
00:19:58,660 --> 00:20:00,680
That wouldn't have worked.You don't know that.
350
00:20:00,880 --> 00:20:02,670
I gotta do this.
351
00:20:03,850 --> 00:20:06,680
Only way I can be sure I can
give that girl what she needs.
352
00:20:06,880 --> 00:20:09,510
Why?I need to know that
I won't let her down.
353
00:20:09,710 --> 00:20:11,690
You are so scared of
the past repeating itself
354
00:20:11,890 --> 00:20:13,390
that you don't even realize
that you're the one
355
00:20:13,590 --> 00:20:14,740
who's making it happen.
356
00:20:14,940 --> 00:20:16,870
And now we're trapped
in this house
357
00:20:17,070 --> 00:20:19,570
that you and Duane lived
because you brought us here.
358
00:20:19,770 --> 00:20:21,310
Dwight: We know
you're in there, Morgan.
359
00:20:21,510 --> 00:20:23,390
Look out the window.
360
00:20:24,690 --> 00:20:25,820
Mo.
361
00:20:27,440 --> 00:20:29,050
Upstairs, please.
362
00:20:29,250 --> 00:20:35,060
♪
363
00:20:35,260 --> 00:20:37,270
[Walkers growling]
364
00:20:41,360 --> 00:20:44,070
Be smart about this, Morgan.
365
00:20:44,270 --> 00:20:46,160
This isn't then.
366
00:20:46,360 --> 00:20:48,160
Whatever happened
in this house with Duane,
367
00:20:48,360 --> 00:20:50,290
it doesn't have to
happen with us.
368
00:20:50,490 --> 00:20:55,690
♪
369
00:20:55,890 --> 00:20:57,130
I'm listening.
370
00:20:57,330 --> 00:20:58,870
We're trying to
make this easy on you.
371
00:20:59,070 --> 00:21:00,650
You're the one
that's making it hard.
372
00:21:00,850 --> 00:21:02,000
Don't forget that.
373
00:21:02,200 --> 00:21:03,740
Don't need to make it
any harder.
374
00:21:03,940 --> 00:21:06,350
Maybe we can still
make that deal.
375
00:21:06,550 --> 00:21:09,050
No, I think
it's too late for that.
376
00:21:09,250 --> 00:21:10,790
We're waiting, Morgan.
377
00:21:10,990 --> 00:21:14,320
Man, you can keep waiting,
'cause those walkers out there,
378
00:21:14,520 --> 00:21:17,540
they're a bigger problem
for you than they are us.
379
00:21:17,740 --> 00:21:19,440
[Walkers growling]
380
00:21:23,100 --> 00:21:24,980
Morgan.
381
00:21:25,180 --> 00:21:26,890
You said you had to
take care of something.
382
00:21:27,090 --> 00:21:28,980
Maybe we can help.
383
00:21:29,180 --> 00:21:31,770
PADRE thinks you came
out here for a reason.
384
00:21:31,970 --> 00:21:34,690
Weapons, more soldiers
to plan an attack.
385
00:21:34,880 --> 00:21:36,340
It's not like that.
386
00:21:36,540 --> 00:21:38,380
Okay, then tell us
what it's like.
387
00:21:40,770 --> 00:21:43,220
It's my boy. My son.
388
00:21:43,410 --> 00:21:48,050
He died here. He's in one
of the houses close by.
389
00:21:48,250 --> 00:21:50,430
I came back to bury him.
390
00:21:51,950 --> 00:21:53,780
[Walkers growling]
391
00:21:55,520 --> 00:21:58,360
I'm sorry, Morgan, but we have
our son to think about, too.
392
00:21:58,560 --> 00:21:59,930
Let's get it done.
Do it.
393
00:22:00,130 --> 00:22:01,930
[Horse neighs]
394
00:22:02,130 --> 00:22:04,360
[Flares whizzing]
395
00:22:06,660 --> 00:22:08,370
The house won't hold
when it's surrounded
396
00:22:08,570 --> 00:22:10,330
by every walker
within 10 miles.
397
00:22:10,530 --> 00:22:11,640
Mo: Dad!
398
00:22:11,830 --> 00:22:16,640
♪
399
00:22:16,840 --> 00:22:21,820
♪
400
00:22:22,020 --> 00:22:23,650
Did you do this?
401
00:22:23,850 --> 00:22:25,170
Morgan: I don't remember.
I don't know.
402
00:22:25,370 --> 00:22:27,520
♪
403
00:22:27,720 --> 00:22:31,300
I don't remember ever coming
back here after Duane died.
404
00:22:35,170 --> 00:22:37,090
- Morgan.
- It's okay.
405
00:22:40,130 --> 00:22:41,450
I'm okay.
406
00:22:41,650 --> 00:22:43,660
[Walkers growling]
407
00:22:49,750 --> 00:22:52,810
Jenny was always outside.
408
00:22:53,010 --> 00:22:54,900
She would wander back here
most nights.
409
00:22:55,100 --> 00:22:57,640
I don't know if it's 'cause
she heard us in here
410
00:22:57,840 --> 00:22:59,990
or she could smell us,
but I would --
411
00:23:00,190 --> 00:23:01,760
I'd sit and wait.
412
00:23:03,810 --> 00:23:06,080
I wanted to put her to rest,
didn't want Duane
413
00:23:06,280 --> 00:23:09,470
to have to see his mother
like that.
414
00:23:11,030 --> 00:23:14,520
A man named Rick Grimes
gave me this rifle
415
00:23:14,720 --> 00:23:18,690
to do right by her,
and I...never could.
416
00:23:22,440 --> 00:23:24,840
I don't know.
I must have...
417
00:23:25,040 --> 00:23:27,450
come back here
after Duane died.
418
00:23:27,650 --> 00:23:30,100
Why'd you write
all this?
419
00:23:30,300 --> 00:23:32,590
So, things, um...
420
00:23:32,790 --> 00:23:35,490
they went wrong for me
for a long time after.
421
00:23:40,630 --> 00:23:42,160
What does "clear" mean?
422
00:23:42,360 --> 00:23:44,860
Clear? It --
423
00:23:45,060 --> 00:23:48,510
It's when I was killing them,
when I was --
424
00:23:48,710 --> 00:23:50,600
when I was killing
anything and anyone
425
00:23:50,800 --> 00:23:52,690
who came
anywhere near me.
426
00:23:52,890 --> 00:23:54,000
[Thud]
427
00:23:54,200 --> 00:24:02,440
♪
428
00:24:02,640 --> 00:24:10,710
♪
429
00:24:10,910 --> 00:24:13,280
I like it
when you smile.
430
00:24:13,480 --> 00:24:16,500
Yeah, me too.
431
00:24:16,700 --> 00:24:20,110
I remember the first time
I saw you smile.
432
00:24:20,310 --> 00:24:22,070
It was on the carousel.
433
00:24:22,270 --> 00:24:29,210
♪
434
00:24:29,410 --> 00:24:31,990
What have we been doing
these last seven years?
435
00:24:32,190 --> 00:24:34,780
We've been doing what --
what we thought we had to.
436
00:24:34,980 --> 00:24:38,350
♪
437
00:24:38,550 --> 00:24:41,920
Did you guys
ever see each other?
438
00:24:42,120 --> 00:24:43,650
Now and then.
439
00:24:45,130 --> 00:24:47,140
If PADRE knew what
we mean to each other...
440
00:24:47,340 --> 00:24:48,880
He would have used it
against you.
441
00:24:49,080 --> 00:24:50,100
Yeah.
442
00:24:50,300 --> 00:24:55,150
♪
443
00:24:55,350 --> 00:24:57,930
I'm sorry we wasted
all that time, Morgan.
444
00:24:58,130 --> 00:25:00,590
[Flares whizzing]
445
00:25:00,790 --> 00:25:02,590
Dwight:
Maybe this'll hurry you up.
446
00:25:02,790 --> 00:25:04,720
[Walkers growling]
447
00:25:04,920 --> 00:25:07,450
♪
448
00:25:11,070 --> 00:25:12,420
What is it?
449
00:25:16,380 --> 00:25:18,430
They're trying
to burn us out.
450
00:25:18,630 --> 00:25:20,560
Here.
We'll save you the bullet.
451
00:25:20,760 --> 00:25:22,470
This one's a courtesy kill.
452
00:25:24,340 --> 00:25:27,000
But the next one
we light on fire keeps walking.
453
00:25:29,350 --> 00:25:31,920
Dwight, come on.
I got Mo in here with me.
454
00:25:32,120 --> 00:25:33,790
You're gonna
get her killed.
455
00:25:33,990 --> 00:25:36,360
No.You will.
456
00:25:36,560 --> 00:25:39,710
You got five minutes
to turn yourself over...
457
00:25:39,910 --> 00:25:42,020
or I'm sending one
up on that porch.
458
00:25:42,220 --> 00:25:44,630
We'll be waiting, Morgan.
459
00:25:44,830 --> 00:25:47,590
I should've taken that deal
from before.
460
00:25:47,790 --> 00:25:49,030
I put you and Mo in danger.
461
00:25:49,230 --> 00:25:51,680
Mo: You made
the right choice, Dad.
462
00:25:51,880 --> 00:25:53,470
We just can't abandon
Daniel and Madison.
463
00:25:53,660 --> 00:25:56,120
We have to get back
to my truck.
464
00:25:56,320 --> 00:25:59,520
You can stop the walkers
before they get to the house.
465
00:25:59,710 --> 00:26:01,600
You can make a path
so we can get to the truck.
466
00:26:01,800 --> 00:26:04,480
You just have to
"clear" for us.
467
00:26:04,680 --> 00:26:07,780
No.
It is not that simple.
468
00:26:07,980 --> 00:26:11,090
This is your
second chance, Dad.
469
00:26:11,290 --> 00:26:13,490
Grace: Maybe this is what
you need to show yourself
470
00:26:13,680 --> 00:26:15,710
that things
can be different.
471
00:26:15,900 --> 00:26:17,320
That's Sherry and Dwight
out there.
472
00:26:17,510 --> 00:26:18,620
We can get by them.
473
00:26:18,820 --> 00:26:20,320
PADRE will hurt
their son.
474
00:26:20,520 --> 00:26:23,410
Not if we can help Daniel
take the island first.
475
00:26:23,610 --> 00:26:25,850
She's right, Morgan.
476
00:26:26,050 --> 00:26:29,070
Rick -- he gave you
this gun for a reason.
477
00:26:29,270 --> 00:26:30,840
Use it.
478
00:26:36,720 --> 00:26:38,850
[Walkers growling]
479
00:26:44,860 --> 00:26:46,260
Aim for the ones
in the center.
480
00:26:46,460 --> 00:26:48,000
I'll take care of
the ones to the side.
481
00:26:48,200 --> 00:26:50,220
You stay behind me.
482
00:26:50,420 --> 00:26:53,090
We get through the scrum,
walkers will follow
483
00:26:53,290 --> 00:26:56,310
and make it hard for Dwight
and Sherry to get close.
484
00:26:56,510 --> 00:26:59,270
I'm gonna cover you, but when
I say, you take a hard right
485
00:26:59,470 --> 00:27:03,700
and you do not stop until
we are at the truck, okay?
486
00:27:07,050 --> 00:27:10,150
You can do this.
I know you can.
487
00:27:10,350 --> 00:27:12,680
[Rifle cocks]We're about to find out.
488
00:27:12,870 --> 00:27:15,770
I meant what I said before.
489
00:27:15,960 --> 00:27:18,540
I am so sorry
we wasted so much time.
490
00:27:20,760 --> 00:27:25,510
♪
491
00:27:25,710 --> 00:27:27,730
Me too.
492
00:27:27,930 --> 00:27:29,600
What was that for?
493
00:27:32,420 --> 00:27:34,780
You've never seen
anybody kiss before.
494
00:27:35,820 --> 00:27:37,610
And I don't need to again.
495
00:27:37,810 --> 00:27:43,840
♪
496
00:27:44,040 --> 00:27:50,540
♪
497
00:27:50,740 --> 00:27:54,150
Can we just start killing
the Carrion, please?
498
00:27:54,350 --> 00:27:55,670
Come on.
499
00:27:55,870 --> 00:28:04,470
♪
500
00:28:04,670 --> 00:28:05,760
Ready?
501
00:28:10,330 --> 00:28:11,430
[Gunshot]
502
00:28:11,630 --> 00:28:12,950
[Walkers growling]
503
00:28:13,150 --> 00:28:19,740
♪
504
00:28:19,940 --> 00:28:26,490
♪
505
00:28:26,690 --> 00:28:33,280
♪
506
00:28:33,480 --> 00:28:34,710
[Grunts]
507
00:28:34,910 --> 00:28:42,550
♪
508
00:28:42,750 --> 00:28:44,510
In the house! Now!
509
00:28:44,710 --> 00:28:50,250
♪
510
00:28:50,450 --> 00:28:52,420
Morgan. He's on fire!
511
00:28:55,550 --> 00:28:57,000
Morgan!
512
00:28:57,200 --> 00:29:05,830
♪
513
00:29:06,030 --> 00:29:07,220
[Gunshot]
514
00:29:07,420 --> 00:29:09,230
[Horse neighs]
515
00:29:09,430 --> 00:29:12,140
There's nowhere to go.
516
00:29:12,340 --> 00:29:15,670
PADRE wants answers. Why are
you really here, Morgan?
517
00:29:15,870 --> 00:29:19,320
I told you already.
I'm here for my boy.
518
00:29:19,520 --> 00:29:22,800
Alright. Show us. It's the only
way PADRE's gonna believe you.
519
00:29:45,380 --> 00:29:46,860
It's alright.
520
00:29:56,130 --> 00:29:57,930
After you see
I'm telling the truth,
521
00:29:58,130 --> 00:30:01,060
you can take me back to PADRE
if you have to,
522
00:30:01,260 --> 00:30:03,890
but promise me you'll get Mo
out of that house.
523
00:30:04,090 --> 00:30:05,670
It's surrounded
by walkers.
524
00:30:05,870 --> 00:30:07,840
We'll make sure
she's okay.
525
00:30:13,720 --> 00:30:20,860
♪
526
00:30:21,060 --> 00:30:28,000
♪
527
00:30:28,200 --> 00:30:35,530
♪
528
00:30:35,730 --> 00:30:37,440
[Walker growling]
529
00:30:37,640 --> 00:30:43,890
♪
530
00:30:44,090 --> 00:30:45,240
Dwight: Morgan.
531
00:30:45,430 --> 00:30:52,940
♪
532
00:30:53,140 --> 00:30:56,250
Let me be the one
to do it.
533
00:30:56,450 --> 00:30:57,930
Please.
534
00:31:01,160 --> 00:31:02,470
Not gonna try anything,
are you?
535
00:31:02,670 --> 00:31:04,590
Promise I won't.
536
00:31:13,300 --> 00:31:15,830
Hey, hey, hey. No.
537
00:31:16,030 --> 00:31:17,620
He's fine.
538
00:31:17,810 --> 00:31:24,060
♪
539
00:31:24,260 --> 00:31:30,720
♪
540
00:31:30,910 --> 00:31:32,370
Ready?
541
00:31:32,570 --> 00:31:34,060
Let's go.
542
00:31:40,980 --> 00:31:43,470
It's not him.
It's not him.
543
00:31:43,670 --> 00:31:47,420
Duane?! Duane?
544
00:32:09,270 --> 00:32:10,880
Where is he?
545
00:32:22,930 --> 00:32:24,630
Duane?
546
00:32:26,070 --> 00:32:27,770
Duane!It's o-- It's okay.
547
00:32:27,970 --> 00:32:29,340
Hey. Easy, easy, Morgan.Morgan, it's okay.
548
00:32:29,540 --> 00:32:33,780
No, he's -- he's -- he's
he's got -- got to be here.
549
00:32:33,980 --> 00:32:37,040
He has got to be here!
550
00:32:37,240 --> 00:32:38,260
Morgan. Morgan.
He's not here.
551
00:32:38,460 --> 00:32:40,440
He has to be!Hey, hey.
552
00:32:40,640 --> 00:32:41,790
Duane!He must have --
553
00:32:41,990 --> 00:32:43,010
Duane!
554
00:32:43,200 --> 00:32:46,050
He must have gotten out.
Morgan.
555
00:32:46,250 --> 00:32:49,450
I wait--
I waited too long.
556
00:32:49,650 --> 00:32:50,700
I...
557
00:32:56,010 --> 00:32:57,060
I waited too long.
558
00:32:57,260 --> 00:32:59,720
It's okay, Morgan.
It's okay.
559
00:32:59,920 --> 00:33:02,240
It's not okay.
560
00:33:02,440 --> 00:33:03,900
I waited too long. I...
561
00:33:04,090 --> 00:33:05,900
I couldn't put him
to rest back then,
562
00:33:06,100 --> 00:33:10,250
and I-I can't put him
to rest now.
563
00:33:10,450 --> 00:33:12,250
I brought you here
for nothing.
564
00:33:12,450 --> 00:33:15,590
You and Mo, I put you in danger
for nothing!
565
00:33:21,210 --> 00:33:23,080
I couldn't...Guard: On your feet.
566
00:33:24,950 --> 00:33:27,830
Shrike wants answers.
567
00:33:28,030 --> 00:33:29,830
Why did you really
come here?
568
00:33:30,030 --> 00:33:32,400
He told you.
For his son.
569
00:33:32,600 --> 00:33:33,710
Bullshit!
Grace.
570
00:33:33,910 --> 00:33:37,100
Does it look like
he's faking it?!
571
00:33:37,300 --> 00:33:39,190
He was lying.
His kid's not here.
572
00:33:39,390 --> 00:33:42,240
If he won't tell you
why he's there, kill him.
573
00:33:42,440 --> 00:33:43,500
[Gun cocks]
574
00:33:43,700 --> 00:33:46,160
No. No.
Morgan. Morgan.
575
00:33:46,350 --> 00:33:48,110
You heard her.
Why are you here?
576
00:33:48,310 --> 00:33:50,030
Morgan, you need
to listen to me.
577
00:33:50,230 --> 00:33:52,540
You need to tell them
about Duane.
578
00:33:56,200 --> 00:33:57,770
Last chance.
579
00:33:58,900 --> 00:34:00,940
Why were you here?
580
00:34:02,080 --> 00:34:04,290
Alright. Just give him
a minute, okay?
581
00:34:07,120 --> 00:34:10,920
Morgan, please.
Please listen to me, Morgan.
582
00:34:11,120 --> 00:34:14,130
They will kill you if you don't
tell them what happened here.
583
00:34:20,270 --> 00:34:22,580
You know
it's already over.
584
00:34:22,780 --> 00:34:25,110
No. No.
585
00:34:25,310 --> 00:34:27,100
So if you're gonna do it...
586
00:34:29,410 --> 00:34:30,550
Grace: N-- No.
587
00:34:30,750 --> 00:34:31,940
...do it.
588
00:34:32,140 --> 00:34:33,900
Grace:
No. No! Morgan!
589
00:34:34,100 --> 00:34:36,030
No! Morgan! No!
590
00:34:36,230 --> 00:34:38,240
Sherry: Grace.No! Morgan, no!
591
00:34:39,500 --> 00:34:40,370
Grace: No!
592
00:34:47,120 --> 00:34:48,700
Morgan: You shouldn't
have done that.
593
00:34:48,900 --> 00:34:50,000
I'm not just
gonna stand here
594
00:34:50,200 --> 00:34:53,790
and watch you get killed
in cold blood, Morgan.
595
00:34:53,990 --> 00:34:56,230
You're not the only one
trying to escape your past.
596
00:34:56,420 --> 00:34:58,400
What PADRE's doing --
you know, making us do,
597
00:34:58,600 --> 00:35:00,710
it's like living at
the Sanctuary all over again.
598
00:35:00,910 --> 00:35:04,060
Your boy's gonna end up
just like mine.
599
00:35:04,260 --> 00:35:07,630
And I can't have that
on me. I can't.
600
00:35:07,830 --> 00:35:09,710
Shrike: PADRE Three.
601
00:35:12,280 --> 00:35:13,940
PADRE's gonna kill him.
602
00:35:14,140 --> 00:35:15,720
Report. Now.
603
00:35:15,920 --> 00:35:17,200
Not if we have something
to do with it.
604
00:35:17,400 --> 00:35:19,720
PADRE Three, answer.
605
00:35:22,590 --> 00:35:24,200
Dwight:
This is Red Kite.
606
00:35:31,080 --> 00:35:33,260
Let me talk to Oriole.
607
00:35:33,460 --> 00:35:35,790
Uh, Oriole can't talk
right now.
608
00:35:35,990 --> 00:35:38,440
Why not?
Where is he?
609
00:35:38,640 --> 00:35:40,270
You can talk to him
after I talk to my son.
610
00:35:40,470 --> 00:35:42,440
I want to know
he's okay.
611
00:35:44,790 --> 00:35:46,090
Go ahead.
612
00:35:47,750 --> 00:35:49,190
Talk to him.
613
00:35:49,390 --> 00:35:55,550
♪
614
00:35:55,740 --> 00:35:57,100
Hello?
615
00:35:59,280 --> 00:36:00,900
Hey, bud.
616
00:36:01,100 --> 00:36:02,810
How are you feeling?
617
00:36:03,010 --> 00:36:04,380
Finch: I think
the treatment worked.
618
00:36:04,580 --> 00:36:06,850
You're gonna be alright.What's going on?
619
00:36:09,720 --> 00:36:11,650
Hey, you remember
that thing that I --
620
00:36:11,850 --> 00:36:14,130
I taught you in class
before you got sick?
621
00:36:14,330 --> 00:36:16,040
The Chimney Sweep?
622
00:36:16,240 --> 00:36:17,470
Do it now.
623
00:36:21,210 --> 00:36:22,820
Did it work?
624
00:36:25,520 --> 00:36:29,100
Yeah, she's out. Now what?
They're going to find her.
625
00:36:29,300 --> 00:36:31,100
Look, there is
a morning supply boat
626
00:36:31,300 --> 00:36:32,410
that leaves in 20 minutes.
627
00:36:32,610 --> 00:36:34,890
I want you to sneak on board,
and we're --
628
00:36:35,090 --> 00:36:36,720
we're gonna meet you
on the dock when you land.
629
00:36:36,920 --> 00:36:37,980
Can you do that?
630
00:36:38,180 --> 00:36:39,150
I think so.
631
00:36:39,350 --> 00:36:42,330
We know you can.
Okay?
632
00:36:42,530 --> 00:36:44,070
Look. It's not safe
to talk on here anymore.
633
00:36:44,270 --> 00:36:45,550
We'll meet you
on the mainland, alright?
634
00:36:45,750 --> 00:36:47,500
Okay.
635
00:36:49,940 --> 00:36:52,340
Alright. We need to start
riding now if we're gonna
636
00:36:52,540 --> 00:36:54,820
make it there before
the boat hits the dock.
637
00:36:55,020 --> 00:36:56,470
Yeah.
638
00:37:00,040 --> 00:37:02,730
Hey, Morgan, um...
639
00:37:04,430 --> 00:37:07,490
Look.
Whatever happened here...
640
00:37:07,690 --> 00:37:09,450
just know that
you have a chance
641
00:37:09,640 --> 00:37:13,100
to make things different
with Mo.
642
00:37:13,300 --> 00:37:16,270
Don't forget that.
We'll see ya.
643
00:37:23,360 --> 00:37:25,290
Grace: Mo?
644
00:37:25,490 --> 00:37:27,070
[Radio crackles]
645
00:37:27,270 --> 00:37:29,510
Mo?
646
00:37:29,710 --> 00:37:31,160
Mo, can you hear me?
647
00:37:31,360 --> 00:37:33,730
We're on our way
to drive the walkers away.
648
00:37:33,930 --> 00:37:35,170
Mo: Hurry, Mom!
649
00:37:35,370 --> 00:37:37,300
You get away from that door.
You hear me?
650
00:37:37,500 --> 00:37:39,160
We'll be there.
651
00:37:40,680 --> 00:37:42,650
Come on, Morgan.Morgan: No, you should go.
652
00:37:42,850 --> 00:37:45,310
You're her best shot.No, I'm not, Morgan.
653
00:37:45,510 --> 00:37:47,350
You saw what happened to me
outside that house.
654
00:37:47,550 --> 00:37:50,090
You have to do it.
You have to put it behind you.
655
00:37:50,290 --> 00:37:51,960
I can't.
Neither can I!
656
00:37:53,480 --> 00:37:55,400
What are you
talking about?
657
00:37:55,600 --> 00:37:58,540
There's a reason why
I didn't want you to hear
658
00:37:58,740 --> 00:38:01,060
what I was listening to
in the truck.
659
00:38:01,260 --> 00:38:02,370
What?
660
00:38:02,570 --> 00:38:03,530
The book.
661
00:38:07,320 --> 00:38:09,450
I was playing it
at double speed.
662
00:38:24,730 --> 00:38:27,040
The radiation's
caught up with me.
663
00:38:29,470 --> 00:38:31,920
Morgan, I can feel it.
664
00:38:32,120 --> 00:38:33,750
You were wrong before.
665
00:38:33,950 --> 00:38:35,480
No.
666
00:38:37,350 --> 00:38:39,140
This time
it's different.
667
00:38:39,340 --> 00:38:42,360
♪
668
00:38:42,560 --> 00:38:43,710
I'm sick, Morgan.
669
00:38:43,910 --> 00:38:49,240
♪
670
00:38:49,440 --> 00:38:51,370
I know this isn't
what you want to hear,
671
00:38:51,570 --> 00:38:56,160
especially now, but you have got
to get her out of that house.
672
00:38:56,360 --> 00:38:58,550
How long have you known?A few months.
673
00:38:58,750 --> 00:39:01,600
♪
674
00:39:01,800 --> 00:39:04,650
I was starting to feel sick,
so I went to go find a hospital,
675
00:39:04,850 --> 00:39:06,600
and I did a scan.
676
00:39:08,250 --> 00:39:10,390
I'm paying the price for
chasing the dead, Morgan,
677
00:39:10,590 --> 00:39:12,440
and I don't want you
to do the same.
678
00:39:12,640 --> 00:39:14,740
You can't do the same!I'm gonna get to her.
679
00:39:16,130 --> 00:39:19,310
And then
you, me, and Mo --
680
00:39:19,510 --> 00:39:21,440
we're gonna spend
some time together.
681
00:39:23,790 --> 00:39:24,960
Okay.
682
00:39:28,270 --> 00:39:30,930
Mo, can you hear me?
683
00:39:31,130 --> 00:39:34,420
Mo: One of the flares.
Caught the house on fire.
684
00:39:34,620 --> 00:39:36,850
It's spreadi--
685
00:39:37,050 --> 00:39:38,860
Mo?
686
00:39:39,050 --> 00:39:41,470
Listen, baby.
I'm coming for you.
687
00:39:41,670 --> 00:39:43,460
[Walkers growling]
688
00:39:47,200 --> 00:39:49,430
Dad, I'm upstairs!
I can't get out!
689
00:39:49,630 --> 00:39:51,740
Get to the attic, Mo!
I'm on my way to you!
690
00:39:51,940 --> 00:39:55,920
♪
691
00:39:56,120 --> 00:39:58,610
[Coughing]
692
00:39:58,810 --> 00:40:03,450
♪
693
00:40:03,640 --> 00:40:08,280
♪
694
00:40:08,480 --> 00:40:10,630
[Thud]Who's there?
695
00:40:10,830 --> 00:40:19,680
♪
696
00:40:19,880 --> 00:40:20,720
[Grunts]
697
00:40:20,920 --> 00:40:23,680
♪
698
00:40:23,880 --> 00:40:25,120
[Grunts]
699
00:40:25,320 --> 00:40:27,730
[Walker growling]
700
00:40:27,930 --> 00:40:35,870
♪
701
00:40:36,070 --> 00:40:37,040
You're not her.
702
00:40:37,240 --> 00:40:39,470
[Walker growling]
703
00:40:43,870 --> 00:40:45,390
You are not her!
704
00:40:47,040 --> 00:40:48,050
[Grunts]
705
00:40:48,250 --> 00:40:49,700
Duane?
706
00:40:51,570 --> 00:40:53,710
♪
707
00:40:53,910 --> 00:40:55,620
None of you are her!
708
00:41:00,800 --> 00:41:02,290
On my way!
709
00:41:02,490 --> 00:41:06,330
♪
710
00:41:06,530 --> 00:41:07,550
Mo, are you here?!
711
00:41:07,750 --> 00:41:09,550
Dad! I'm trapped!
712
00:41:11,720 --> 00:41:13,200
Dad!
713
00:41:15,940 --> 00:41:17,300
I'm stuck!
714
00:41:17,500 --> 00:41:19,130
I brought him here?
715
00:41:19,330 --> 00:41:20,740
Dad, help me!
716
00:41:20,940 --> 00:41:22,960
[Walker growling]
717
00:41:23,160 --> 00:41:24,430
[Grunts]
718
00:41:26,300 --> 00:41:28,530
Mo: Help me, Dad!
719
00:41:28,730 --> 00:41:30,660
[Grunts]
720
00:41:30,860 --> 00:41:32,570
Dad! Please!
721
00:41:34,270 --> 00:41:36,750
Do it, Dad! Please!
722
00:41:39,360 --> 00:41:41,540
Please! You can do it!
I know you can!
723
00:41:41,740 --> 00:41:43,450
Help!
724
00:41:46,930 --> 00:41:48,330
Help!
725
00:41:48,530 --> 00:41:49,550
Daddy, Daddy!
726
00:41:49,750 --> 00:41:51,340
[Gunshot]
727
00:41:51,530 --> 00:41:57,340
♪
728
00:41:57,540 --> 00:42:03,480
♪
729
00:42:03,680 --> 00:42:06,690
You okay?
Hey. You okay?
730
00:42:08,430 --> 00:42:11,040
It's okay.
Gonna be okay.
731
00:42:12,700 --> 00:42:14,260
You did it.
732
00:42:18,090 --> 00:42:20,050
Let's get out of here.
733
00:42:24,880 --> 00:42:31,030
♪
734
00:42:31,230 --> 00:42:33,990
There are a few things
I have to take care of.
735
00:42:34,190 --> 00:42:36,460
But I'll be back.
I promise.
736
00:42:39,110 --> 00:42:41,600
And I won't take 10 years
to make good on that.
737
00:42:41,800 --> 00:42:48,520
♪
738
00:42:48,720 --> 00:42:55,400
♪
739
00:42:55,600 --> 00:43:02,230
♪
740
00:43:02,430 --> 00:43:04,400
It's okay, Morgan.
741
00:43:05,620 --> 00:43:07,320
It's over.
742
00:43:09,100 --> 00:43:12,840
You didn't let it happen again.
And that's what matters.
743
00:43:17,020 --> 00:43:20,210
We help Madison and Daniel
with PADRE.
744
00:43:20,410 --> 00:43:25,340
We reunite every child who's
still got a parent out there.
745
00:43:25,540 --> 00:43:28,040
We do what we said
we were gonna --
746
00:43:28,240 --> 00:43:30,640
spend as much time
together as we can.
747
00:43:36,430 --> 00:43:39,360
You once told me...
748
00:43:39,560 --> 00:43:41,880
that no matter what --
749
00:43:42,080 --> 00:43:44,310
no matter what was coming,
I had to live.
750
00:43:46,830 --> 00:43:48,880
So that's what
we're gonna do.
751
00:43:56,840 --> 00:43:58,710
When do we tell her?
752
00:44:02,200 --> 00:44:05,250
Well, she's only just
got us all back together.
753
00:44:05,450 --> 00:44:08,040
Let's not take that away
from her just yet, huh?
754
00:44:08,240 --> 00:44:09,590
Dad.
755
00:44:22,350 --> 00:44:24,180
You need something
to help you remember
756
00:44:24,380 --> 00:44:25,710
what they were like before.
757
00:44:25,910 --> 00:44:28,100
[Growling]Help me! Help!
758
00:44:28,300 --> 00:44:29,840
[Mo screaming]
759
00:44:30,040 --> 00:44:31,180
Dad!
760
00:44:34,270 --> 00:44:35,370
[Growling stops]
761
00:44:35,570 --> 00:44:37,940
Come here. Come here.
You okay?
762
00:44:38,140 --> 00:44:40,160
You didn't get bit?No, I'm fine.
763
00:44:40,360 --> 00:44:41,630
I didn't get bit.
764
00:44:45,240 --> 00:44:47,820
But I think he may
have been skunked, too.Yeah.
765
00:44:48,020 --> 00:44:49,950
We should forget about
the, uh, photo album
766
00:44:50,150 --> 00:44:52,950
and look for cans
of tomato soup for you.
767
00:44:53,150 --> 00:44:55,080
Yeah.
Morgan...
768
00:45:04,040 --> 00:45:09,970
♪
769
00:45:10,170 --> 00:45:11,960
He should've gotten off
by now.
770
00:45:14,620 --> 00:45:16,750
Hey. He'll be here.
771
00:45:19,710 --> 00:45:21,230
[Wood creaks]Hey!
772
00:45:24,150 --> 00:45:25,670
Oh.
773
00:45:29,370 --> 00:45:32,030
Look. We gotta get out of
here before they spot us.
774
00:45:34,330 --> 00:45:36,600
Don't sneak up on us
like that.
775
00:45:36,800 --> 00:45:39,390
Whoa!
Do you think they saw us?
776
00:45:39,590 --> 00:45:40,780
I don't know.
777
00:45:40,980 --> 00:45:47,530
♪
778
00:45:47,730 --> 00:45:50,270
Man:
Hey! Who are you?
779
00:45:50,470 --> 00:45:51,780
[Man grunts]
780
00:45:55,610 --> 00:45:57,230
- What the hell's going on?
- You alright?
781
00:45:57,430 --> 00:45:59,670
I'm gonna need your help
with Grace. She got bit.
782
00:45:59,870 --> 00:46:01,980
The treatment that June
has been using on your boy.
783
00:46:02,180 --> 00:46:03,240
Is it working?
784
00:46:03,440 --> 00:46:04,680
Yeah. Yeah.
He's doing okay.
785
00:46:04,870 --> 00:46:06,460
Then we gotta get Grace
to June.
786
00:46:06,660 --> 00:46:09,290
It's her only chance.Let's go.
787
00:46:09,490 --> 00:46:16,690
♪
788
00:46:16,890 --> 00:46:19,040
Hey. You hang on.
Hang on.
789
00:46:19,240 --> 00:46:21,170
June's gonna be able
to fix this.
790
00:46:21,370 --> 00:46:23,910
- You don't know that.
- Hey.
791
00:46:24,110 --> 00:46:27,390
No matter what's coming,
we have to live.
792
00:46:27,590 --> 00:46:29,740
Right?Hm.
793
00:46:29,940 --> 00:46:30,870
Yeah.
794
00:46:33,430 --> 00:46:34,840
I promise.
795
00:46:35,040 --> 00:46:38,060
♪
796
00:46:38,260 --> 00:46:39,580
I promise.
797
00:46:39,780 --> 00:46:45,320
♪
798
00:46:49,280 --> 00:46:50,240
♪
799
00:46:50,440 --> 00:46:51,290
They're getting closer.
800
00:46:51,490 --> 00:46:52,770
I'm pushing her all I can!
801
00:46:52,970 --> 00:46:53,990
[ Silenced gunshot ]
802
00:46:54,190 --> 00:46:55,290
It's gonna be okay.
803
00:46:55,490 --> 00:46:57,470
June has a way
of treating bites.
804
00:46:57,670 --> 00:46:59,120
She has to get
to the train car.
805
00:46:59,320 --> 00:47:01,210
There's no way Padre's
leaving it unguarded.
806
00:47:01,410 --> 00:47:03,340
Why do you think I put it
on wheels in the first place?
807
00:47:03,540 --> 00:47:05,480
[Groans]
808
00:47:05,670 --> 00:47:06,900
Those are the tracks
it was on.
809
00:47:07,860 --> 00:47:09,610
We are getting closer.
810
00:47:09,810 --> 00:47:11,260
Come on, my way.
811
00:47:11,460 --> 00:47:13,180
Don't you try and stop me!
812
00:47:13,380 --> 00:47:18,520
♪
813
00:47:19,960 --> 00:47:28,450
♪
814
00:47:28,650 --> 00:47:30,010
Hey!
815
00:47:40,940 --> 00:47:43,170
- I think the thing
that made it so easy
816
00:47:43,360 --> 00:47:47,000
to kind of return to King County
and to return to that house
817
00:47:47,190 --> 00:47:49,210
that we saw in the pilot
of "The Walking Dead,"
818
00:47:49,410 --> 00:47:52,910
this location, these sets
where the entire kind of
819
00:47:53,110 --> 00:47:55,220
"Walking Dead" universe began,
820
00:47:55,420 --> 00:47:58,350
was the fact that
kind of Morgan, at his core
821
00:47:58,550 --> 00:48:01,970
as a character, was defined
by what happened in that house,
822
00:48:02,170 --> 00:48:04,360
by what didn'thappen
in that house.
823
00:48:04,560 --> 00:48:05,930
- And we were
always looking for food.
824
00:48:06,130 --> 00:48:07,760
And I went down
into the basement
825
00:48:07,950 --> 00:48:09,230
and told them to stay
in the kitchen.
826
00:48:09,430 --> 00:48:12,620
And I don't know --
maybe the door was ajar.
827
00:48:14,360 --> 00:48:16,940
The front door,
because when I came up,
828
00:48:17,140 --> 00:48:18,410
there she was.
829
00:48:20,110 --> 00:48:21,640
His mother standing
right opposite him,
830
00:48:21,840 --> 00:48:23,550
but she wasn't
his mother anymore.
831
00:48:23,750 --> 00:48:25,630
I'm so sorry, Morgan.
832
00:48:26,720 --> 00:48:27,980
I just ran.
833
00:48:29,900 --> 00:48:32,080
Ran and left them here.
834
00:48:32,280 --> 00:48:34,260
- Those sets that were used
in the "Walking Dead" pilot
835
00:48:34,460 --> 00:48:39,090
had long been dismantled,
so we were very lucky
836
00:48:39,290 --> 00:48:41,610
that we got such
an amazing production team
837
00:48:41,810 --> 00:48:45,270
that we could actually build the
exterior of that yellow house.
838
00:48:45,470 --> 00:48:49,190
And then we re-created
the interior using all the plans
839
00:48:49,390 --> 00:48:51,890
and all the set photographs
that we had.
840
00:48:52,090 --> 00:48:55,020
It looks exactly
like the house
841
00:48:55,220 --> 00:48:56,410
that Morgan Jones
and Rick Grimes
842
00:48:56,610 --> 00:49:00,420
were in at the very start
of this whole entire universe.
843
00:49:00,620 --> 00:49:04,070
- Man named Rick Grimes
gave me this rifle
844
00:49:04,270 --> 00:49:08,640
to do right by her,
and I...never could.
845
00:49:08,840 --> 00:49:12,860
- Morgan has had an incredibly
complicated journey
846
00:49:13,060 --> 00:49:15,000
from where he started
on "The Walking Dead"
847
00:49:15,200 --> 00:49:18,300
to where we have
found him on "Fear."
848
00:49:18,500 --> 00:49:22,870
He's petrified that he's not
going to be able to protect Mo,
849
00:49:23,070 --> 00:49:26,050
his daughter, the way he wasn't
able to protect his son.
850
00:49:26,250 --> 00:49:27,880
He's still punishing himself
851
00:49:28,080 --> 00:49:30,840
for what happened
with Duane way back
852
00:49:31,040 --> 00:49:32,580
when we first met him on
"The Walking Dead."
853
00:49:32,780 --> 00:49:35,150
I'm on my way!
854
00:49:35,350 --> 00:49:37,890
[Growling]
855
00:49:38,090 --> 00:49:41,010
- Mo, you here?
- Dad! I'm trapped!
856
00:49:43,620 --> 00:49:45,370
I brought him here?
857
00:49:45,570 --> 00:49:46,930
Dad, help me!
858
00:49:48,720 --> 00:49:50,600
Help me, Dad!
859
00:49:50,800 --> 00:49:52,600
[Grunts]
860
00:49:52,800 --> 00:49:54,820
Dad, please!
861
00:49:55,020 --> 00:49:57,030
Help!
862
00:49:58,940 --> 00:50:00,960
Help!
863
00:50:01,150 --> 00:50:02,300
Daddy, daddy!
864
00:50:07,040 --> 00:50:09,400
[Fire crackling]
865
00:50:09,600 --> 00:50:18,930
♪
866
00:50:19,130 --> 00:50:22,980
- The scene where Morgan buries
Jenny and Duane
867
00:50:23,180 --> 00:50:24,500
was one that
we talked about a lot.
868
00:50:24,700 --> 00:50:27,160
And I think what was
really important to us
869
00:50:27,350 --> 00:50:31,990
was feeling like Morgan had done
what he came there to do,
870
00:50:32,190 --> 00:50:36,080
was he sort of put
these ghosts of his past to rest
871
00:50:36,280 --> 00:50:37,980
and he was ready to move on.
872
00:50:39,680 --> 00:50:41,820
You once told me...
873
00:50:42,020 --> 00:50:44,390
that no matter what --
874
00:50:44,590 --> 00:50:46,560
no matter what was coming,
I had to live.
875
00:50:49,390 --> 00:50:51,520
So that's what
we're going to do.
876
00:50:54,910 --> 00:50:56,880
And then just the final blow.
877
00:50:57,080 --> 00:50:59,360
Help me! Help!
878
00:50:59,560 --> 00:51:01,100
[Screams]
879
00:51:01,300 --> 00:51:03,320
Dad!
880
00:51:03,520 --> 00:51:05,450
- Morgan said some words,
and that was,
881
00:51:05,650 --> 00:51:08,020
"I lose people, I lose myself."
882
00:51:08,220 --> 00:51:10,020
You okay? You didn't get bit?
883
00:51:10,220 --> 00:51:12,500
No, I'm fine. I didn't get bit.
884
00:51:12,700 --> 00:51:14,900
- That's a real window
into Morgan's soul.
885
00:51:15,100 --> 00:51:17,680
So the real pivot point is,
886
00:51:17,880 --> 00:51:21,210
is Morgan going to be able
to overcome this mistaken belief
887
00:51:21,410 --> 00:51:22,990
that every time
he loses someone,
888
00:51:23,190 --> 00:51:24,300
he's going to lose himself?
889
00:51:24,500 --> 00:51:25,950
And if that is the case,
890
00:51:26,150 --> 00:51:27,690
Morgan's probably not
going to survive.
891
00:51:27,890 --> 00:51:30,000
Hang on. Hang on.
892
00:51:30,200 --> 00:51:31,610
June's gonna be able
to fix this.
893
00:51:31,810 --> 00:51:33,000
You don't know that.
894
00:51:33,200 --> 00:51:37,920
- Hey, no matter what's coming,
we have to live.
895
00:51:38,120 --> 00:51:41,360
Right?Yeah.
896
00:51:41,560 --> 00:51:54,160
♪
897
00:51:54,350 --> 00:52:01,160
♪
898
00:52:01,360 --> 00:52:08,300
♪
899
00:52:08,500 --> 00:52:15,390
♪
900
00:52:15,590 --> 00:52:22,520
♪
59688
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.