Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:18,174 --> 00:02:21,302
screw you
2
00:03:14,897 --> 00:03:16,357
What are you doing?
3
00:03:18,275 --> 00:03:20,194
Working on the sound wave.
4
00:03:21,612 --> 00:03:23,781
What are you watching?
5
00:03:23,948 --> 00:03:27,743
That's Arthur Miller
and Marilyn Monroe
6
00:03:28,202 --> 00:03:29,578
to have sex.
7
00:03:31,455 --> 00:03:32,665
Creed.
8
00:03:35,445 --> 00:03:38,899
� the sex recording
that supersedes all others.
9
00:03:43,047 --> 00:03:45,925
why this need
to caricature?
10
00:03:46,345 --> 00:03:50,474
First: create a technology
that reinvents human existence.
11
00:03:50,499 --> 00:03:51,542
Next:
12
00:03:51,897 --> 00:03:53,524
use it for pornography.
13
00:03:54,228 --> 00:03:56,439
May your will be done.
14
00:03:57,666 --> 00:03:59,126
We have two rules.
15
00:03:59,584 --> 00:04:01,670
We never see the future, only the past.
16
00:04:01,855 --> 00:04:03,982
And we don't invade privacy.
17
00:04:04,613 --> 00:04:06,490
They're having sex, Katie.
18
00:04:06,657 --> 00:04:08,909
That would be invasion of privacy.
19
00:04:09,218 --> 00:04:10,761
Hardly anyone is born
20
00:04:10,786 --> 00:04:13,831
without two other people
have had sex.
21
00:04:14,029 --> 00:04:17,824
As far as human behavior is concerned,
It is equated with breathing.
22
00:04:18,961 --> 00:04:22,214
- Those are your inhibitions, not mine.
- Understood, Stewart.
23
00:04:22,381 --> 00:04:25,509
He didn't care if everyone saw him.
to have sex.
24
00:04:26,320 --> 00:04:30,199
I don't know if the system
can go back so far.
25
00:04:32,475 --> 00:04:33,642
Turn off the.
26
00:04:33,825 --> 00:04:37,078
See other things.
The assassination of John Kennedy.
27
00:04:37,438 --> 00:04:38,939
I've been there and I've done that.
28
00:04:40,191 --> 00:04:41,233
It was Oswald.
29
00:04:42,109 --> 00:04:43,194
It doesn't matter.
30
00:04:44,528 --> 00:04:46,280
Find something else.
31
00:04:46,572 --> 00:04:48,282
And don't break the rules.
32
00:04:58,751 --> 00:05:00,503
Not breaking the rules?
33
00:05:00,669 --> 00:05:02,296
Coming from her...
34
00:06:20,583 --> 00:06:21,625
Senator.
35
00:06:21,792 --> 00:06:23,836
Forest. Nice to see you.
36
00:06:25,171 --> 00:06:28,132
We have an hour and a half.
I have lunch in town.
37
00:06:29,341 --> 00:06:31,218
How is quantum computing going?
38
00:06:31,385 --> 00:06:32,636
- Kenton.
- Joe.
39
00:06:32,709 --> 00:06:34,085
Prosperous.
40
00:06:47,985 --> 00:06:50,362
the subcommittee
of technological supervision
41
00:06:50,420 --> 00:06:51,796
scored the audiences.
42
00:06:53,569 --> 00:06:54,736
I will want to hear it.
43
00:06:55,242 --> 00:06:56,410
Why?
44
00:06:56,577 --> 00:07:00,247
In addition to having supremacy
in quantum computers,
45
00:07:00,414 --> 00:07:02,249
it annihilated the competition.
46
00:07:02,792 --> 00:07:04,001
They have nothing.
47
00:07:04,168 --> 00:07:05,252
Your enterprise...
48
00:07:05,586 --> 00:07:06,629
...has everything.
49
00:07:07,838 --> 00:07:09,298
And I have questions.
50
00:07:09,924 --> 00:07:11,509
Is that your power?
51
00:07:12,676 --> 00:07:13,719
Questions.
52
00:07:14,136 --> 00:07:16,222
Don't you think that's power?
53
00:07:20,976 --> 00:07:24,772
What are you working on?
the Devs department?
54
00:07:25,523 --> 00:07:27,483
Devs means development.
55
00:07:28,401 --> 00:07:31,570
the technologies
have development departments.
56
00:07:31,737 --> 00:07:32,822
Yes.
57
00:07:32,988 --> 00:07:35,699
But it's developing
specifically what?
58
00:07:37,827 --> 00:07:42,581
We explore the potential
of the quantum computer system.
59
00:07:43,165 --> 00:07:44,583
That's a little vague.
60
00:07:45,292 --> 00:07:47,169
Sounds like you don't like the attention.
61
00:07:47,670 --> 00:07:48,712
Why?
62
00:07:49,296 --> 00:07:51,090
Distract us from work.
63
00:07:52,091 --> 00:07:54,844
it's trivial
compared to your work?
64
00:07:55,970 --> 00:07:57,096
Yes.
65
00:07:57,263 --> 00:08:01,110
It's not the perfect argument
for supervision?
66
00:08:01,267 --> 00:08:05,396
But you don't want supervision, senator.
You want control.
67
00:08:06,605 --> 00:08:09,316
He wants my systems for ASN.
68
00:08:10,609 --> 00:08:13,696
We want your systems
to the USA.
69
00:08:15,281 --> 00:08:17,867
Or do you think the US
are they also trivial?
70
00:08:20,369 --> 00:08:22,037
Do you understand how it works?
71
00:08:22,955 --> 00:08:26,834
Do you know how easy it would be for me
crucify him at a public hearing?
72
00:08:30,765 --> 00:08:33,184
People fear technology.
73
00:08:33,507 --> 00:08:34,759
Really scares them.
74
00:08:35,217 --> 00:08:37,803
AI causes 60% unemployment.
75
00:08:37,993 --> 00:08:40,745
Instagram makes you feel
that you have a bad life.
76
00:08:40,890 --> 00:08:45,227
With Twitter they feel insulted.
Facebook destroys democracy.
77
00:08:45,436 --> 00:08:46,896
They use it.
78
00:08:47,063 --> 00:08:48,272
They need you.
79
00:08:49,023 --> 00:08:50,649
But they don't like you anymore.
80
00:08:52,860 --> 00:08:55,237
There are other lines of questioning.
81
00:08:55,613 --> 00:08:58,616
Your enterprise
It's an American success story,
82
00:08:58,783 --> 00:09:02,286
which shows that we could have
world technological supremacy.
83
00:09:02,536 --> 00:09:04,955
Although we understand and respect
84
00:09:05,122 --> 00:09:07,249
the competitive nature of your industry,
85
00:09:07,416 --> 00:09:09,794
and secrecy requirements,
86
00:09:10,127 --> 00:09:13,839
could explain
What do Devs work on?
87
00:09:23,766 --> 00:09:25,768
We use the quantum system
88
00:09:25,935 --> 00:09:29,021
to develop an algorithm
of prediction.
89
00:09:29,438 --> 00:09:32,191
Predict what?
Stock exchanges? Trends?
90
00:09:33,025 --> 00:09:34,068
Clear.
91
00:09:34,360 --> 00:09:36,946
- Weather conditions?
- That way.
92
00:09:37,613 --> 00:09:39,782
They work on a prediction algorithm
93
00:09:39,949 --> 00:09:41,242
meteorological.
94
00:09:43,202 --> 00:09:46,539
there is no reason
to be difficult for us to work together.
95
00:09:49,250 --> 00:09:50,292
So,
96
00:09:50,793 --> 00:09:52,211
will it rain tomorrow?
97
00:10:00,594 --> 00:10:02,263
It doesn't seem like it.
98
00:10:23,423 --> 00:10:24,550
Very good.
99
00:10:25,217 --> 00:10:28,720
We start with the question
if N equals P times Q.
100
00:10:29,137 --> 00:10:32,975
Imagine two sine waves.
One is length P, and the other is Q.
101
00:10:43,055 --> 00:10:46,683
Imagine the phase of each wave,
at a given height on the number line.
102
00:10:46,912 --> 00:10:49,332
If we look at N,
103
00:10:49,467 --> 00:10:53,847
the phases of P and Q must be zero
if they are factors of N.
104
00:10:54,163 --> 00:10:56,999
- Otherwise there would be a remnant...
- Wait.
105
00:10:59,209 --> 00:11:00,460
Hello, Lily.
106
00:11:00,794 --> 00:11:01,962
Sorry I'm late.
107
00:11:05,465 --> 00:11:07,717
We didn't think you were coming.
108
00:11:08,252 --> 00:11:09,837
We would have waited.
109
00:11:10,712 --> 00:11:11,839
It doesn't matter.
110
00:11:12,422 --> 00:11:14,591
It's better for me to be here.
111
00:11:15,592 --> 00:11:17,970
- It's hard to be at home.
- Clear.
112
00:11:19,321 --> 00:11:20,364
For sure.
113
00:11:22,631 --> 00:11:25,196
We are reviewing Shor's algorithm.
114
00:11:26,582 --> 00:11:28,543
Going back...
115
00:11:29,122 --> 00:11:32,668
...Shor tests whether the phase of P
is equal to the phase of Q
116
00:11:32,716 --> 00:11:34,134
and equal to zero.
117
00:11:34,419 --> 00:11:36,046
And that's where we were.
118
00:11:38,465 --> 00:11:39,716
Lily.
119
00:11:40,342 --> 00:11:41,385
Lily?
120
00:11:44,054 --> 00:11:45,180
Sorry.
121
00:11:48,183 --> 00:11:49,643
Did you ask something?
122
00:11:52,521 --> 00:11:53,897
Can we have a minute?
123
00:11:54,064 --> 00:11:55,315
- Clear.
- Thanks.
124
00:12:09,912 --> 00:12:11,038
So?
125
00:12:13,584 --> 00:12:15,586
So? Sorry.
126
00:12:16,055 --> 00:12:17,682
Don't say that.
127
00:12:19,214 --> 00:12:21,091
Check it out. Talk to me, Lils.
128
00:12:23,385 --> 00:12:26,388
I really need
to talk to someone.
129
00:12:27,014 --> 00:12:28,181
I am here.
130
00:12:31,894 --> 00:12:33,478
We can talk?
131
00:12:34,104 --> 00:12:36,106
- Clear.
- Safe?
132
00:12:38,504 --> 00:12:39,547
Safe?
133
00:12:39,902 --> 00:12:41,153
Can I trust you?
134
00:12:42,062 --> 00:12:44,827
Can you please
stop doing this to your hands?
135
00:12:44,915 --> 00:12:48,002
- Can I trust you?
- Yes you can.
136
00:12:50,162 --> 00:12:51,747
Totally.
137
00:12:55,626 --> 00:12:57,461
Can we talk outside?
138
00:13:26,031 --> 00:13:27,115
what...
139
00:13:28,283 --> 00:13:31,536
...everyone believes
that Sergei committed suicide,
140
00:13:31,828 --> 00:13:32,871
but...
141
00:13:33,705 --> 00:13:35,999
...I think that might not be true.
142
00:13:36,625 --> 00:13:39,044
Like this?
What is not true?
143
00:13:39,628 --> 00:13:43,131
I saw the pictures of what happened.
144
00:13:46,134 --> 00:13:47,678
But I think they were fake.
145
00:13:48,262 --> 00:13:49,930
To cover up.
146
00:13:50,973 --> 00:13:52,224
Sorry.
147
00:13:52,432 --> 00:13:55,352
I just have to understand
exactly what you mean.
148
00:13:55,472 --> 00:13:58,725
Are you saying that Sergei
can be alive
149
00:13:59,024 --> 00:14:01,401
I don't know. Maybe this.
150
00:14:01,483 --> 00:14:02,734
Maybe something else.
151
00:14:03,318 --> 00:14:05,544
- They found the body.
- Carbonized.
152
00:14:06,113 --> 00:14:09,157
Who knows if it was him.
It could be anyone.
153
00:14:09,783 --> 00:14:12,212
Sorry to be so explicit,
154
00:14:12,237 --> 00:14:15,414
but I think they know how to identify
charred bodies.
155
00:14:15,581 --> 00:14:17,291
DNA, teeth, that sort of thing.
156
00:14:17,457 --> 00:14:19,626
But who does the identification?
157
00:14:22,004 --> 00:14:23,171
The CIA?
158
00:14:24,882 --> 00:14:27,342
No, it's not the CIA. It's the police.
159
00:14:28,552 --> 00:14:29,595
The coroner.
160
00:14:29,845 --> 00:14:31,388
And if they are part of it?
161
00:14:32,139 --> 00:14:33,765
Part of what?
162
00:14:35,434 --> 00:14:37,477
I spoke to someone yesterday.
163
00:14:38,020 --> 00:14:40,272
Whatever is going on...
164
00:14:42,316 --> 00:14:44,401
- Hi.
- Hi, Jen.
165
00:14:44,938 --> 00:14:46,773
What are you doing?
166
00:14:46,862 --> 00:14:49,197
Lils and I are talking.
167
00:14:50,305 --> 00:14:51,313
Okay.
168
00:14:51,338 --> 00:14:54,508
- You mind if Jen joins?
- No. It's nice.
169
00:14:56,038 --> 00:14:58,624
Lils was talking about Sergei.
170
00:14:59,291 --> 00:15:01,793
- And you think...
- It's more than...
171
00:15:02,169 --> 00:15:03,587
...think.
- Right.
172
00:15:03,962 --> 00:15:06,882
...could have
something strange about what happened.
173
00:15:09,885 --> 00:15:12,346
What were you going to say?
Who did you talk to?
174
00:15:12,846 --> 00:15:14,598
I can't say too much.
175
00:15:16,016 --> 00:15:18,560
But it's international, okay?
176
00:15:20,062 --> 00:15:23,232
It involves international forces.
177
00:15:29,196 --> 00:15:30,697
It's screwed.
178
00:15:37,329 --> 00:15:41,416
Okay. I will not make judgments
about what you're saying.
179
00:15:41,583 --> 00:15:44,169
- I'm not saying you're wrong.
- I'm not...
180
00:15:44,336 --> 00:15:46,004
...deceived.
- Clear.
181
00:15:47,503 --> 00:15:49,338
But even if...
182
00:15:50,133 --> 00:15:53,053
...everything that worries you
it's true...
183
00:15:54,388 --> 00:15:57,558
...you're still someone
who had a terrible shock.
184
00:15:58,399 --> 00:15:59,817
A terrible loss.
185
00:16:01,895 --> 00:16:05,274
And I think you need to talk to someone
that can help you.
186
00:16:10,112 --> 00:16:12,531
Yes I have.
187
00:16:15,075 --> 00:16:16,326
Great.
188
00:16:17,786 --> 00:16:19,413
I'll talk to Kenton.
189
00:16:20,706 --> 00:16:23,417
- The head of security?
- I think it's a good idea, Lils.
190
00:16:24,835 --> 00:16:27,504
� the kind of thing
that you should tell Kenton.
191
00:16:27,619 --> 00:16:30,288
- It's our superior, isn't it?
- Yes.
192
00:16:32,801 --> 00:16:34,428
He will know what to do.
193
00:16:35,596 --> 00:16:37,681
Jen, can we talk for a moment?
194
00:16:38,737 --> 00:16:41,489
What are you doing?
Can't you see it's changed?
195
00:16:41,906 --> 00:16:45,416
- Of course I do.
- And you're taking part in this bullshit?
196
00:16:45,522 --> 00:16:47,024
"International forces"?
197
00:16:47,190 --> 00:16:48,233
Okay. Listen.
198
00:16:48,859 --> 00:16:50,527
I didn't want to talk about it.
199
00:16:50,753 --> 00:16:53,047
But me and Lils
we've known each other for a long time.
200
00:16:53,238 --> 00:16:56,074
It's not the first time, okay?
Already had...
201
00:16:57,200 --> 00:16:58,368
...episodes.
202
00:16:59,620 --> 00:17:01,747
- Stuff like that.
- Like this?
203
00:17:03,790 --> 00:17:05,125
Schizophrenia.
204
00:17:07,169 --> 00:17:08,462
Rays.
205
00:17:08,670 --> 00:17:11,757
If we do something wrong now,
anything could happen.
206
00:17:11,818 --> 00:17:13,675
It can pass. Run away.
207
00:17:13,700 --> 00:17:16,203
It can disappear.
And nobody can help her.
208
00:17:16,595 --> 00:17:21,099
Let's treat her
without her noticing.
209
00:17:21,683 --> 00:17:24,394
Look like we do what she wants.
210
00:17:34,196 --> 00:17:36,573
Okay. I make the call.
211
00:17:58,360 --> 00:18:00,070
I have a good suit...
212
00:18:01,863 --> 00:18:03,615
...I earn more than before.
213
00:18:04,949 --> 00:18:07,869
And I don't have to be
two weeks without a shower.
214
00:18:10,830 --> 00:18:12,582
But the truth is that...
215
00:18:14,793 --> 00:18:17,462
...all day, every day
216
00:18:17,796 --> 00:18:20,256
I get bored to the core.
217
00:18:25,553 --> 00:18:27,806
gave everything
so that any fool
218
00:18:27,917 --> 00:18:31,212
wield a gun
or a razor and tried to kill her.
219
00:18:33,913 --> 00:18:34,956
But...
220
00:18:35,906 --> 00:18:37,574
...never happens.
221
00:18:43,121 --> 00:18:44,205
Seriously.
222
00:18:44,800 --> 00:18:46,343
Don't you miss it?
223
00:18:48,501 --> 00:18:49,753
From the uniform?
224
00:18:50,451 --> 00:18:52,078
From the adrenaline ray.
225
00:18:53,865 --> 00:18:56,243
Sincerely,
I can't say I feel it.
226
00:19:04,251 --> 00:19:05,585
Excuse me.
227
00:19:08,588 --> 00:19:09,631
Kenton.
228
00:19:12,592 --> 00:19:13,718
Lily Chan?
229
00:19:17,222 --> 00:19:18,974
Doesn't seem like a good idea.
230
00:19:21,685 --> 00:19:23,937
The supervisor said what,
exactly?
231
00:19:29,401 --> 00:19:31,236
I'll be there in ten minutes.
232
00:19:32,028 --> 00:19:33,280
Rays.
233
00:19:35,240 --> 00:19:36,575
Can you handle the strong?
234
00:19:37,409 --> 00:19:38,994
I think I can handle it.
235
00:20:08,773 --> 00:20:12,903
Your supervisor said
that she wanted to talk to me personally.
236
00:20:14,321 --> 00:20:16,281
Do you want to speak alone?
237
00:20:16,698 --> 00:20:18,867
No. I want her to stay.
238
00:20:19,451 --> 00:20:21,995
Okay. So...
239
00:20:23,205 --> 00:20:25,582
...here I am. Say.
240
00:20:26,208 --> 00:20:27,667
It's about Sergei.
241
00:20:28,251 --> 00:20:29,336
H...
242
00:20:29,920 --> 00:20:30,962
...things.
243
00:20:31,296 --> 00:20:33,173
Things about him you don't know.
244
00:20:35,842 --> 00:20:36,968
Like what?
245
00:20:37,844 --> 00:20:39,888
How not to be what you say you are.
246
00:20:41,431 --> 00:20:43,225
Worked for one person.
247
00:20:43,809 --> 00:20:47,020
Yesterday,
I met a man who knew everything.
248
00:20:48,271 --> 00:20:49,314
Who was?
249
00:20:49,898 --> 00:20:51,399
A spy.
250
00:20:51,650 --> 00:20:53,193
An operative.
251
00:20:54,069 --> 00:20:56,696
- An operative?
- Yes. Russian.
252
00:20:56,863 --> 00:20:59,449
And I don't think Sergei committed suicide.
253
00:21:00,909 --> 00:21:02,494
I think he was murdered.
254
00:21:07,874 --> 00:21:09,251
Murdered by whom?
255
00:21:11,628 --> 00:21:13,046
I think it was them.
256
00:21:15,131 --> 00:21:16,800
The operatives. The Russians.
257
00:21:16,904 --> 00:21:19,240
Yes. They tried to trick me.
258
00:21:19,803 --> 00:21:22,597
They tried to recruit me, okay?
259
00:21:23,223 --> 00:21:24,349
But I got it.
260
00:21:24,641 --> 00:21:25,684
Why...
261
00:21:25,851 --> 00:21:28,103
...I've been through all this.
262
00:21:28,270 --> 00:21:29,813
In Brooklyn.
263
00:21:33,859 --> 00:21:35,694
In Brooklyn?
264
00:21:36,778 --> 00:21:39,030
a few years ago
I worked at a start-up.
265
00:21:39,239 --> 00:21:41,241
I was on the encryption team,
266
00:21:41,491 --> 00:21:42,993
and I started to see
267
00:21:43,285 --> 00:21:45,620
lots of things
that didn't make sense.
268
00:21:45,787 --> 00:21:50,584
Consecutive characters that
they were supposed to be random, and they weren't.
269
00:21:50,664 --> 00:21:54,668
There were Fibonacci sequences
all over the place. Same.
270
00:21:54,858 --> 00:21:56,902
This is... What is it?
271
00:21:56,977 --> 00:21:59,551
Via patterns and not random numbers.
272
00:21:59,602 --> 00:22:03,305
There is this pattern in nature.
Like the number of petals on a flower.
273
00:22:03,472 --> 00:22:04,973
Of segments in a shell.
274
00:22:05,140 --> 00:22:07,017
At the time, I had a boyfriend
275
00:22:07,184 --> 00:22:10,770
that had a dragon flower
tattooed on the arm and back.
276
00:22:10,820 --> 00:22:12,481
And I counted the petals.
277
00:22:12,577 --> 00:22:15,442
And she was five and eight.
And the dragon has 21 scales.
278
00:22:15,531 --> 00:22:17,611
And it's the hell of it.
279
00:22:19,571 --> 00:22:21,990
- Same as what?
- That with Sergei.
280
00:22:27,141 --> 00:22:28,392
I don't understand.
281
00:22:28,914 --> 00:22:31,041
Are you saying it's a coincidence?
282
00:22:31,625 --> 00:22:33,126
- Lily...
- No!
283
00:22:34,121 --> 00:22:35,831
Answer me.
284
00:22:36,713 --> 00:22:38,798
Could this be a coincidence?
285
00:22:42,177 --> 00:22:44,930
You remember
of what happened in Brooklyn.
286
00:22:46,097 --> 00:22:48,099
- Yes.
- And now Sergei.
287
00:22:48,391 --> 00:22:49,726
Right?
288
00:22:51,228 --> 00:22:52,270
Right.
289
00:22:53,146 --> 00:22:54,523
So?
290
00:22:56,650 --> 00:22:59,069
Don't do that, Jen!
291
00:22:59,569 --> 00:23:03,341
- You were there!
- Lily, please. Yes, it was there.
292
00:23:03,366 --> 00:23:05,784
don't look at me
like I was crazy.
293
00:23:05,911 --> 00:23:07,120
I'm telling you!
294
00:23:07,145 --> 00:23:10,247
I was with the Russian operative,
yesterday.
295
00:23:10,413 --> 00:23:12,334
Next to the Golden Gate Bridge.
296
00:23:12,427 --> 00:23:14,345
In broad daylight.
297
00:23:14,584 --> 00:23:15,794
Jeez, Jen!
298
00:23:15,961 --> 00:23:17,921
Interest! If you don't believe me...
299
00:23:18,088 --> 00:23:19,673
I didn't say I don't believe it.
300
00:23:19,840 --> 00:23:21,216
Rays!
301
00:23:27,556 --> 00:23:28,682
I need air.
302
00:24:37,853 --> 00:24:40,689
no one waits
technological setbacks.
303
00:24:40,802 --> 00:24:41,886
They never happen.
304
00:24:42,053 --> 00:24:44,305
the equivalent
It's the Industrial Revolution.
305
00:24:44,428 --> 00:24:48,052
It's my job to stop Luddites
to crush progressives.
306
00:24:48,184 --> 00:24:49,809
Good to know, Senator.
307
00:24:50,270 --> 00:24:52,831
would continue
to protect my company
308
00:24:52,856 --> 00:24:55,463
if you didn't fund your campaign.
309
00:24:55,488 --> 00:24:56,943
Don't be smart.
310
00:24:56,968 --> 00:24:59,470
I say the same.
My installations don't...
311
00:25:05,869 --> 00:25:08,705
you are telling me
that she has already been hospitalized.
312
00:25:08,872 --> 00:25:10,707
For a month. Maybe more.
313
00:25:10,732 --> 00:25:11,900
I don't know much.
314
00:25:12,485 --> 00:25:13,960
The family treated.
315
00:25:14,127 --> 00:25:15,628
- But...
- Hang on.
316
00:25:17,463 --> 00:25:20,300
- Sir?
- Lily Chan is on the ledge.
317
00:25:20,466 --> 00:25:23,595
- As?
- Take it out safely. Now.
318
00:25:23,990 --> 00:25:25,200
Rays!
319
00:26:00,035 --> 00:26:01,494
Well done, Lily.
320
00:26:01,929 --> 00:26:04,849
do you mind telling me
what are you doing here?
321
00:26:06,012 --> 00:26:07,096
Just...
322
00:26:07,722 --> 00:26:09,599
...needed some fresh air.
323
00:26:10,475 --> 00:26:12,936
And there's no fresh air at ground level?
324
00:26:14,145 --> 00:26:15,480
I had to come out.
325
00:26:15,647 --> 00:26:17,482
Well, we're outside.
326
00:26:20,374 --> 00:26:22,919
And I think the air is fresher
up here.
327
00:26:23,738 --> 00:26:27,116
We do not make sudden movements
towards the ground.
328
00:26:38,086 --> 00:26:40,380
Lily, I have to tell you something.
329
00:26:41,839 --> 00:26:45,343
everything you told me
about Russian operatives
330
00:26:45,541 --> 00:26:46,625
and Sergei...
331
00:26:48,221 --> 00:26:50,098
... is likely to feel
332
00:26:50,265 --> 00:26:53,935
who won't believe you.
Who will think you're crazy,
333
00:26:54,102 --> 00:26:55,687
but i believe in you.
334
00:26:57,105 --> 00:26:59,190
I think it might all be true.
335
00:27:02,652 --> 00:27:04,487
It's a world of madmen.
336
00:27:06,457 --> 00:27:11,170
What happens is more strange
than what is expected and imagined.
337
00:27:13,538 --> 00:27:14,747
True, right?
338
00:27:18,084 --> 00:27:19,168
Good...
339
00:27:19,335 --> 00:27:21,129
People like us know this.
340
00:27:22,005 --> 00:27:24,424
nothing is more strange
than reality.
341
00:27:27,677 --> 00:27:28,761
Anything!
342
00:27:31,197 --> 00:27:32,615
Yes.
343
00:27:34,576 --> 00:27:37,245
Nonetheless,
See those people down there?
344
00:27:39,664 --> 00:27:41,791
They're worried it's going to jump.
345
00:27:41,958 --> 00:27:45,170
I am not
because I think we understand each other.
346
00:27:46,462 --> 00:27:48,923
but they
they have their hearts in their hands.
347
00:27:51,176 --> 00:27:53,219
I think the most correct
348
00:27:53,720 --> 00:27:55,638
Let's go back over the parapet.
349
00:27:56,139 --> 00:27:58,349
Slow down to that passage.
350
00:27:59,238 --> 00:28:02,991
And tell me what you think
that you need me to know.
351
00:28:05,899 --> 00:28:06,941
OK?
352
00:28:11,613 --> 00:28:13,323
- Okay.
- Great.
353
00:28:14,032 --> 00:28:15,158
Come.
354
00:28:46,439 --> 00:28:47,607
What a day.
355
00:28:47,815 --> 00:28:49,567
- Yes.
- We'll keep in touch.
356
00:28:58,827 --> 00:29:00,745
You lucky asshole.
357
00:29:01,538 --> 00:29:03,790
Everything happens in technology.
358
00:30:13,477 --> 00:30:14,561
Sir!
359
00:30:16,863 --> 00:30:19,949
It was close, Kenton.
It almost framed the universe.
360
00:30:19,975 --> 00:30:21,519
There is a bright side.
361
00:30:22,285 --> 00:30:24,621
We got an ace with Lily Chan.
362
00:30:27,537 --> 00:30:28,997
What are you?
363
00:30:29,195 --> 00:30:30,655
It's schizophrenic.
364
00:30:30,877 --> 00:30:32,712
Or similar. According to the friend
365
00:30:32,879 --> 00:30:37,467
has had at least two episodes,
and in one of them she had to be hospitalized.
366
00:30:38,593 --> 00:30:40,703
- And we didn't know?
She-hid it.
367
00:30:40,762 --> 00:30:44,179
Omitted from medical records
not to be without a job.
368
00:30:44,265 --> 00:30:45,600
But it's cool.
369
00:30:46,100 --> 00:30:48,186
We can use that ace.
370
00:30:48,265 --> 00:30:50,939
Whatever you say about us
It is refutable.
371
00:30:51,027 --> 00:30:54,488
Whatever happens to you
It's explainable.
372
00:30:55,126 --> 00:30:58,046
But nothing will happen to you,
Kenton.
373
00:31:00,173 --> 00:31:01,591
I know.
374
00:31:03,551 --> 00:31:04,886
Where is she now?
375
00:31:05,470 --> 00:31:08,389
The friend took her home.
He seems to know how to deal with her.
376
00:31:08,780 --> 00:31:11,575
And tomorrow, go to the psychiatrist.
One of our own.
377
00:31:11,935 --> 00:31:14,938
That keeps her close
and under observation.
378
00:31:18,399 --> 00:31:20,109
It's okay, sir.
379
00:31:21,194 --> 00:31:23,238
We are still on her tracks.
380
00:31:25,156 --> 00:31:29,244
It was hell!
At the level of a scar, Lils.
381
00:31:29,410 --> 00:31:32,121
Creed! The cry?
382
00:31:32,872 --> 00:31:34,415
Unbelievable.
383
00:31:34,999 --> 00:31:37,085
It didn't take much for that.
384
00:31:37,293 --> 00:31:38,628
Even so.
385
00:31:39,045 --> 00:31:41,089
And the Fibonacci scene.
386
00:31:41,146 --> 00:31:42,605
The tattoo.
387
00:31:44,592 --> 00:31:47,137
you said
who had a psychiatric history?
388
00:31:47,303 --> 00:31:49,681
Yes. And they believed. Totally.
389
00:31:49,848 --> 00:31:51,724
Even I believed it.
390
00:31:51,891 --> 00:31:53,445
Do you think they'll check?
391
00:31:53,492 --> 00:31:57,105
I think you can try
but where are you going to look?
392
00:31:57,272 --> 00:32:00,942
You may have been to Canada
or Mexico, as far as they know.
393
00:32:04,904 --> 00:32:06,156
Here.
394
00:32:07,282 --> 00:32:09,159
It has exactly what you wanted.
395
00:32:11,744 --> 00:32:13,830
Thank you very much.
396
00:32:14,414 --> 00:32:15,456
No.
397
00:32:16,499 --> 00:32:18,376
He was also my friend.
398
00:33:15,725 --> 00:33:19,270
So now is it like this?
You appear through the window.
399
00:33:20,104 --> 00:33:21,606
It seems so.
400
00:33:40,667 --> 00:33:41,918
Jamie...
401
00:33:42,961 --> 00:33:44,629
...I really need help.
402
00:33:45,672 --> 00:33:46,923
Clear.
403
00:33:49,983 --> 00:33:54,696
Sergei was missing for 24 hours
after leaving Amaya.
404
00:33:56,057 --> 00:34:00,270
During that time, he did not use his cell phone.
Didn't use credit card.
405
00:34:00,765 --> 00:34:06,374
The only information we have
It's the recording of him coming back to Amaya
406
00:34:07,193 --> 00:34:09,070
and to immolate himself.
407
00:34:16,161 --> 00:34:19,831
I have the security recordings here
of that night.
408
00:34:21,207 --> 00:34:23,168
But I can't see them alone.
409
00:34:34,679 --> 00:34:37,432
do you want us to see
the man you left me for
410
00:34:37,543 --> 00:34:39,087
to immolate yourself?
411
00:34:39,976 --> 00:34:41,060
Together.
412
00:34:43,057 --> 00:34:45,810
This is the strangest
what can there be, Lily.
413
00:34:48,860 --> 00:34:50,028
I know.
414
00:35:28,089 --> 00:35:30,466
Ready.
The wifi is completely dead.
415
00:35:30,633 --> 00:35:32,385
We are invisible.
416
00:35:59,829 --> 00:36:01,205
Creed.
417
00:36:11,924 --> 00:36:13,426
Are you sure about this?
418
00:36:14,510 --> 00:36:17,722
I can see them myself.
You don't have to watch this again.
419
00:36:18,890 --> 00:36:20,433
I'm fine, Jamie.
420
00:36:22,961 --> 00:36:25,339
Put the images.
421
00:36:36,553 --> 00:36:37,971
Rays!
422
00:37:08,856 --> 00:37:10,608
Ready.
423
00:37:12,422 --> 00:37:15,258
- They have nothing.
- No, wait a second.
424
00:37:16,235 --> 00:37:19,030
- What is it?
- I'm not sure. Leave me alone...
425
00:37:34,900 --> 00:37:36,109
What is it?
426
00:37:42,231 --> 00:37:43,733
Go!
427
00:37:43,900 --> 00:37:45,193
Here...
428
00:37:46,194 --> 00:37:47,361
...is here.
429
00:37:49,489 --> 00:37:50,823
The flames...
430
00:37:56,162 --> 00:37:57,622
...are the same.
431
00:38:02,376 --> 00:38:04,253
In every frame...
432
00:38:11,594 --> 00:38:14,138
...the same flame.
433
00:38:16,555 --> 00:38:18,265
- Can you see?
- With you.
434
00:38:21,395 --> 00:38:22,980
It's a special effect.
435
00:38:24,518 --> 00:38:27,521
Absolutely sure
that are not real.
436
00:38:28,694 --> 00:38:31,572
- You said there was a body, right?
- Yes.
437
00:38:31,739 --> 00:38:34,200
But a physical body. Dress it yourself.
438
00:38:34,617 --> 00:38:36,119
Saw.
439
00:38:37,684 --> 00:38:38,977
The police were there.
440
00:38:39,330 --> 00:38:40,456
Forensic.
441
00:38:41,207 --> 00:38:42,959
If you see a physical body,
442
00:38:43,418 --> 00:38:45,461
and it's a digital fire effect,
443
00:38:45,628 --> 00:38:47,880
this opens up a possibility.
444
00:38:50,299 --> 00:38:51,801
The body is real,
445
00:38:52,802 --> 00:38:54,720
the suicide is staged.
446
00:38:56,139 --> 00:38:57,723
He was murdered.
30191
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.