Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:28,980 --> 00:01:31,060
(Back From The Brink)
2
00:01:35,980 --> 00:01:38,980
(Episode 31)
3
00:01:48,310 --> 00:01:49,110
It's over.
4
00:01:50,310 --> 00:01:51,640
Everything is over.
5
00:01:52,520 --> 00:01:54,470
This is all because of Yanhui and that evil dragon!
6
00:01:55,360 --> 00:01:56,750
I will make them
7
00:01:57,190 --> 00:01:59,240
pay for this!
8
00:02:19,960 --> 00:02:20,800
Help...
9
00:02:22,760 --> 00:02:23,870
Help me!
10
00:02:24,040 --> 00:02:25,080
Help me!
11
00:02:36,080 --> 00:02:37,150
Who are you?
12
00:02:38,480 --> 00:02:40,270
I am the Lord of Dark Aura.
13
00:02:40,760 --> 00:02:42,110
Lord of Dark Aura?
14
00:02:42,670 --> 00:02:44,870
Immortal Yunmeng's
15
00:02:45,640 --> 00:02:47,110
true master.
16
00:02:50,430 --> 00:02:51,520
It's you!
17
00:02:51,800 --> 00:02:53,109
You instigated Yunmeng
18
00:02:53,110 --> 00:02:54,080
to awaken Suying
19
00:02:54,080 --> 00:02:54,960
with the Art of Blood Sacrifice.
20
00:02:55,200 --> 00:02:56,990
I lost all of my power because of you!
21
00:02:57,150 --> 00:02:58,110
You're blaming me?
22
00:02:58,870 --> 00:03:00,870
You wanted to save Suying.
23
00:03:01,080 --> 00:03:02,199
I merely gave you
24
00:03:02,200 --> 00:03:03,270
the method.
25
00:03:04,390 --> 00:03:06,870
You made the choice.
26
00:03:07,830 --> 00:03:08,920
Besides,
27
00:03:09,640 --> 00:03:10,920
do you think it's not worth it
28
00:03:10,990 --> 00:03:12,520
to trade your power
29
00:03:12,870 --> 00:03:14,830
for Suying's life?
30
00:03:16,080 --> 00:03:17,360
Do you regret it now?
31
00:03:17,960 --> 00:03:18,590
I...
32
00:03:22,200 --> 00:03:23,640
If you know Suying,
33
00:03:23,920 --> 00:03:25,430
you should let me out now.
34
00:03:25,640 --> 00:03:26,919
If you dare harm me,
35
00:03:26,920 --> 00:03:27,990
you'll pay!
36
00:03:30,590 --> 00:03:32,200
Let you out?
37
00:03:44,150 --> 00:03:45,800
You came here of your own will.
38
00:03:46,150 --> 00:03:47,200
I know
39
00:03:48,150 --> 00:03:49,760
you have great resentment.
40
00:03:57,760 --> 00:03:58,800
(Let go of me.)
41
00:04:00,150 --> 00:04:01,520
(Let go of me!)
42
00:04:01,760 --> 00:04:03,080
Yanhui...
43
00:04:04,110 --> 00:04:04,960
She is finally being punished.
44
00:04:04,961 --> 00:04:06,110
(Why are you hitting me?)
45
00:04:06,430 --> 00:04:07,870
(I won't accept this!)
46
00:04:08,080 --> 00:04:10,040
-She deserves this. -(I won't accept this!)
47
00:04:10,320 --> 00:04:11,960
I also know
48
00:04:12,200 --> 00:04:13,239
that you want more
49
00:04:13,240 --> 00:04:15,240
than just punishments for her.
50
00:04:15,800 --> 00:04:17,350
Punishments are not enough.
51
00:04:17,910 --> 00:04:19,120
This isn't enough.
52
00:04:19,710 --> 00:04:20,760
It's never enough!
53
00:04:23,520 --> 00:04:24,880
Do you want her dead?
54
00:04:28,560 --> 00:04:29,910
I lost my power.
55
00:04:31,200 --> 00:04:32,710
Your body is filled with the dark aura.
56
00:04:33,080 --> 00:04:34,559
It's worth ten years of training
57
00:04:34,560 --> 00:04:35,880
for a normal immortal cultivator.
58
00:04:36,680 --> 00:04:38,080
Do you wish to control it?
59
00:04:40,120 --> 00:04:41,230
Can I?
60
00:04:41,440 --> 00:04:42,590
Of course you can.
61
00:04:43,440 --> 00:04:44,709
Your envy and hatred
62
00:04:44,710 --> 00:04:46,680
will grant you endless power.
63
00:05:00,230 --> 00:05:01,350
Kneel.
64
00:05:02,910 --> 00:05:04,830
Accept my gift.
65
00:05:46,760 --> 00:05:47,760
Tianyao...
66
00:05:48,790 --> 00:05:49,830
Tianyao...
67
00:05:50,350 --> 00:05:50,960
Yanhui!
68
00:05:51,350 --> 00:05:52,230
You're awake.
69
00:05:53,390 --> 00:05:54,520
Zichen...
70
00:05:57,200 --> 00:05:58,680
When you were unconscious,
71
00:05:59,520 --> 00:06:01,230
you kept saying his name.
72
00:06:09,390 --> 00:06:10,590
Have you heard
73
00:06:11,000 --> 00:06:12,760
from Tianyao?
74
00:06:14,640 --> 00:06:15,560
Now is not the time
75
00:06:15,680 --> 00:06:17,000
to think about him!
76
00:06:20,960 --> 00:06:22,350
He fell into the Heavenly Severance Formation.
77
00:06:24,120 --> 00:06:25,520
He likely didn't survive.
78
00:06:27,520 --> 00:06:28,320
No...
79
00:06:29,320 --> 00:06:30,080
No!
80
00:06:32,270 --> 00:06:33,230
Let me out!
81
00:06:34,680 --> 00:06:35,910
I must save him!
82
00:06:36,440 --> 00:06:38,350
Open the Sword of Heaven for me.
83
00:06:40,200 --> 00:06:41,440
He's in there.
84
00:06:43,000 --> 00:06:44,830
He must be hurting.
85
00:06:46,560 --> 00:06:47,910
Zichen.
86
00:06:48,910 --> 00:06:50,640
Please let me out.
87
00:06:53,320 --> 00:06:54,440
The Starfall Terrace
88
00:06:55,120 --> 00:06:55,880
can only be opened
89
00:06:55,881 --> 00:06:57,560
by Master and the elder of Discipline Hall.
90
00:06:57,830 --> 00:06:59,030
There's nothing I can do.
91
00:07:10,520 --> 00:07:11,470
Wait here.
92
00:07:12,270 --> 00:07:13,910
I'll plead with Master to grant you amnesty.
93
00:07:22,880 --> 00:07:24,000
Zichen...
94
00:07:27,270 --> 00:07:28,390
Thank you.
95
00:07:30,440 --> 00:07:31,080
Yanhui.
96
00:07:32,230 --> 00:07:33,000
I'll be back.
97
00:07:57,120 --> 00:07:58,030
Master!
98
00:08:00,440 --> 00:08:01,710
Yanhui had lived a lonely life.
99
00:08:02,270 --> 00:08:03,790
She may be carefree,
100
00:08:04,080 --> 00:08:05,560
but she is a kind person.
101
00:08:06,230 --> 00:08:08,030
She went astray and made mistakes,
102
00:08:08,150 --> 00:08:10,080
but she's never hurt anyone.
103
00:08:12,680 --> 00:08:13,680
Master, please.
104
00:08:14,640 --> 00:08:15,789
Considering she's been
105
00:08:15,790 --> 00:08:17,440
your disciple for ten years,
106
00:08:18,470 --> 00:08:19,590
release her.
107
00:08:24,590 --> 00:08:25,470
Go.
108
00:08:26,520 --> 00:08:27,320
Master.
109
00:08:29,910 --> 00:08:30,760
This
110
00:08:31,230 --> 00:08:32,510
has to be done.
111
00:08:32,750 --> 00:08:33,590
Master!
112
00:08:36,960 --> 00:08:37,800
Leave!
113
00:09:13,680 --> 00:09:14,990
Ten years ago,
114
00:09:18,190 --> 00:09:21,070
you saved me by the Soul Binding Wood.
115
00:09:23,830 --> 00:09:26,020
(You carried me to Chenxing Mountain.)
116
00:09:26,860 --> 00:09:28,140
(You told me)
117
00:09:29,710 --> 00:09:30,860
it'd be my home
118
00:09:32,020 --> 00:09:33,780
from then on.
119
00:09:36,430 --> 00:09:38,500
You raised me for ten years.
120
00:09:39,660 --> 00:09:41,070
If you wish to destroy all my cultivation,
121
00:09:43,070 --> 00:09:45,500
I consider my debt to you cleared.
122
00:09:50,740 --> 00:09:52,380
But I owe my life
123
00:09:55,020 --> 00:09:57,140
to Tianyao.
124
00:09:59,190 --> 00:10:01,310
I can't fail him.
125
00:10:02,900 --> 00:10:04,500
He's in trouble.
126
00:10:08,860 --> 00:10:10,470
I must rescue him.
127
00:10:17,470 --> 00:10:17,950
Well...
128
00:10:19,620 --> 00:10:21,140
My mind's eye
129
00:10:22,110 --> 00:10:23,740
and power
130
00:10:25,140 --> 00:10:26,780
can't be taken from me yet.
131
00:10:30,470 --> 00:10:32,070
Let me out.
132
00:10:32,470 --> 00:10:34,380
Once Tianyao has been rescued,
133
00:10:36,430 --> 00:10:38,740
I'll come back for my punishment.
134
00:10:41,710 --> 00:10:42,950
Then,
135
00:10:44,540 --> 00:10:46,740
you can beat me up however you want.
136
00:11:16,780 --> 00:11:18,350
Why must you
137
00:11:21,470 --> 00:11:22,260
hurt people
138
00:11:22,470 --> 00:11:24,470
for her sake?
139
00:11:25,110 --> 00:11:26,230
She's taken nine lashes.
140
00:11:26,590 --> 00:11:27,740
We'll continue tomorrow.
141
00:11:35,900 --> 00:11:36,950
Tianyao...
142
00:11:38,950 --> 00:11:40,110
Tianyao...
143
00:11:42,140 --> 00:11:43,230
Tian...
144
00:12:13,190 --> 00:12:14,230
(The dragon veins are nearby.)
145
00:12:14,710 --> 00:12:16,140
(If I can harness the power, )
146
00:12:16,430 --> 00:12:17,780
(maybe I could break the formation)
147
00:12:18,110 --> 00:12:19,110
(from within.)
148
00:12:29,380 --> 00:12:30,140
Yanhui!
149
00:12:35,900 --> 00:12:37,260
(Stay safe at all costs.)
150
00:12:37,590 --> 00:12:38,380
(Wait for me.)
151
00:13:05,990 --> 00:13:06,710
Yanhui?
152
00:13:07,590 --> 00:13:08,500
Yanhui?
153
00:13:12,540 --> 00:13:13,590
Senior...
154
00:13:13,740 --> 00:13:15,230
Don't take this wrongly.
155
00:13:15,590 --> 00:13:17,110
I didn't come here because I wanted to.
156
00:13:17,310 --> 00:13:18,349
Had Zichen not knelt
157
00:13:18,350 --> 00:13:19,659
before the mountain all day long
158
00:13:19,660 --> 00:13:21,020
to plead for your release,
159
00:13:21,710 --> 00:13:23,660
you would've starved to death before you got released.
160
00:13:26,070 --> 00:13:26,660
Eat up.
161
00:13:28,190 --> 00:13:29,380
(I have to live.)
162
00:13:30,350 --> 00:13:31,860
(Even if my body is pulverized, )
163
00:13:32,380 --> 00:13:33,990
(even if my mind's eye is crushed, )
164
00:13:34,500 --> 00:13:35,710
(I must live)
165
00:13:36,020 --> 00:13:37,260
(so I can save Tianyao.)
166
00:13:40,710 --> 00:13:42,110
Slow down.
167
00:13:44,430 --> 00:13:45,500
Slow down.
168
00:13:46,950 --> 00:13:47,830
Eat slowly.
169
00:13:55,590 --> 00:13:57,470
I used to hate you a lot.
170
00:13:57,620 --> 00:13:59,590
I thought Zichen always showed favoritism towards you.
171
00:13:59,740 --> 00:14:00,620
But I never wanted you
172
00:14:00,621 --> 00:14:01,660
to throw your life away.
173
00:14:02,500 --> 00:14:03,380
This time,
174
00:14:03,660 --> 00:14:05,310
I'll go with Zichen.
175
00:14:05,740 --> 00:14:07,740
We'll plead with Master for your release.
176
00:14:10,900 --> 00:14:12,020
Thank you.
177
00:14:12,590 --> 00:14:13,619
I'm warning you,
178
00:14:13,620 --> 00:14:14,310
Yanhui.
179
00:14:14,380 --> 00:14:15,620
If you get released,
180
00:14:15,710 --> 00:14:16,470
don't you mingle
181
00:14:16,471 --> 00:14:17,620
with those monsters again.
182
00:14:17,830 --> 00:14:18,710
Otherwise,
183
00:14:19,140 --> 00:14:20,500
you don't deserve any sympathy.
184
00:14:26,020 --> 00:14:27,710
The people of Chenxing Mountain
185
00:14:29,260 --> 00:14:30,660
are very kind.
186
00:14:31,660 --> 00:14:32,620
Of course.
187
00:14:33,110 --> 00:14:34,350
However,
188
00:14:35,950 --> 00:14:37,260
they were taught wrong.
189
00:14:39,470 --> 00:14:40,430
Senior.
190
00:14:41,430 --> 00:14:42,380
Not all monsters
191
00:14:43,830 --> 00:14:45,860
are evil beings.
192
00:14:47,740 --> 00:14:49,230
Stop saying that!
193
00:14:51,230 --> 00:14:52,430
I'm meeting up with Zichen.
194
00:14:58,990 --> 00:14:59,830
Finish it yourself.
195
00:15:23,620 --> 00:15:24,740
(Master Suying, )
196
00:15:25,950 --> 00:15:28,620
(you and I already joined hands)
197
00:15:29,740 --> 00:15:30,779
(in our battle to slay the dragon)
198
00:15:30,780 --> 00:15:32,380
(20 years ago.)
199
00:15:34,660 --> 00:15:35,990
(Back then, )
200
00:15:36,470 --> 00:15:38,110
(Master Qingguang was already under your control.)
201
00:15:38,310 --> 00:15:39,380
(Indeed.)
202
00:15:40,070 --> 00:15:41,540
(Sooner or later, )
203
00:15:42,140 --> 00:15:44,190
(you will take my side as well.)
204
00:16:08,710 --> 00:16:09,900
Master Qingguang.
205
00:16:21,660 --> 00:16:23,070
You want to control me?
206
00:16:24,070 --> 00:16:25,620
In your dream.
207
00:16:42,710 --> 00:16:44,110
You shouldn't have come here.
208
00:16:53,860 --> 00:16:55,069
Qingguang has been consumed
209
00:16:55,070 --> 00:16:56,140
by the Dark Phantom.
210
00:16:56,710 --> 00:16:58,110
Starhaven
211
00:16:58,620 --> 00:17:00,110
won't be safe for much longer.
212
00:17:04,500 --> 00:17:05,580
Master Suying.
213
00:17:06,190 --> 00:17:07,100
Please leave.
214
00:17:07,990 --> 00:17:09,100
I could,
215
00:17:10,020 --> 00:17:11,300
but you would have to
216
00:17:11,710 --> 00:17:12,670
kill Yanhui
217
00:17:13,670 --> 00:17:15,100
immediately.
218
00:17:15,540 --> 00:17:16,820
I've told you.
219
00:17:17,390 --> 00:17:18,630
I'll give her 81 lashes,
220
00:17:18,990 --> 00:17:20,430
and nothing less.
221
00:17:20,670 --> 00:17:22,540
The rest is up to our sect to decide.
222
00:17:23,430 --> 00:17:25,670
Master Suying, do not overstep the boundary.
223
00:17:25,950 --> 00:17:26,630
The Dark Phantom
224
00:17:26,631 --> 00:17:28,190
wants the Heart Protecting Scale inside her.
225
00:17:28,740 --> 00:17:30,100
Are you aware of that?
226
00:17:36,390 --> 00:17:37,540
You know
227
00:17:38,540 --> 00:17:40,340
the threat that monster poses.
228
00:17:41,340 --> 00:17:44,020
The risk is greater with every passing day.
229
00:17:44,710 --> 00:17:46,260
To save her,
230
00:17:46,870 --> 00:17:48,950
you'd put the entire Taoist clan
231
00:17:49,390 --> 00:17:50,740
at risk?
232
00:17:52,260 --> 00:17:54,230
Yanhui is my disciple.
233
00:17:55,950 --> 00:17:56,910
I will defend
234
00:17:57,150 --> 00:17:58,150
the clan.
235
00:17:58,990 --> 00:17:59,990
I'll defend
236
00:18:00,390 --> 00:18:01,670
her life as well.
237
00:18:02,340 --> 00:18:04,950
Yanhui should have been executed.
238
00:18:05,230 --> 00:18:06,580
If you're reluctant to do it,
239
00:18:06,820 --> 00:18:08,060
I'll see to it.
240
00:18:08,870 --> 00:18:11,230
You have no right to punish my disciple!
241
00:18:23,500 --> 00:18:24,340
Zichen,
242
00:18:24,540 --> 00:18:26,060
are you sure about this?
243
00:18:26,470 --> 00:18:27,670
Keep watch.
244
00:18:28,150 --> 00:18:28,910
If you spot anyone coming,
245
00:18:29,340 --> 00:18:30,580
signal me at once.
246
00:18:31,390 --> 00:18:32,190
Yes.
247
00:18:32,390 --> 00:18:32,780
But...
248
00:18:33,150 --> 00:18:33,990
Zichen...
249
00:18:42,710 --> 00:18:43,430
Yanhui.
250
00:18:48,300 --> 00:18:49,470
I'm here to save you.
251
00:18:51,500 --> 00:18:52,630
If Master wants to punish anyone,
252
00:18:53,540 --> 00:18:54,950
I'll take full responsibility.
253
00:19:08,100 --> 00:19:09,020
Zichen!
254
00:19:14,950 --> 00:19:16,020
You know
255
00:19:16,740 --> 00:19:18,100
the Starfall Terrace
256
00:19:19,100 --> 00:19:20,540
can only be undone
257
00:19:23,100 --> 00:19:24,669
by Lingxiao and the elder
258
00:19:24,670 --> 00:19:25,820
of the Discipline Hall.
259
00:19:27,670 --> 00:19:28,780
Zichen.
260
00:19:30,710 --> 00:19:31,740
You should leave.
261
00:19:33,580 --> 00:19:35,300
You shouldn't get involved any further.
262
00:19:37,150 --> 00:19:38,300
Trust me.
263
00:19:38,780 --> 00:19:40,470
I'll help you get out.
264
00:19:41,260 --> 00:19:42,820
Once you've made it out of Chenxing Mountain,
265
00:19:44,020 --> 00:19:45,300
go to Qingqiu.
266
00:19:46,580 --> 00:19:48,060
You don't have a place here.
267
00:19:49,340 --> 00:19:50,100
But
268
00:19:51,260 --> 00:19:52,340
when you're in Qingqiu,
269
00:19:54,630 --> 00:19:55,740
live on.
270
00:19:59,300 --> 00:20:00,230
Okay.
271
00:20:37,020 --> 00:20:38,150
Zichen!
272
00:20:39,940 --> 00:20:40,940
Zichen...
273
00:20:43,710 --> 00:20:44,430
Ziyue!
274
00:20:58,500 --> 00:20:59,740
Lingfei...
275
00:21:01,500 --> 00:21:02,500
I'm surprised.
276
00:21:03,150 --> 00:21:04,430
You still recognize me.
277
00:21:06,630 --> 00:21:08,710
Yanhui is a sinner of Chenxing Mountain.
278
00:21:09,950 --> 00:21:10,740
I was wondering
279
00:21:10,741 --> 00:21:12,710
who'd be bold enough to attempt a rescue.
280
00:21:15,950 --> 00:21:17,300
So, it's you.
281
00:21:18,100 --> 00:21:19,150
Zichen.
282
00:21:21,150 --> 00:21:22,189
You are Senior Lingxiao's
283
00:21:22,190 --> 00:21:23,670
first disciple.
284
00:21:24,020 --> 00:21:25,190
He cherishes you more than anyone.
285
00:21:25,950 --> 00:21:26,630
But
286
00:21:26,870 --> 00:21:27,780
you are disobeying
287
00:21:27,781 --> 00:21:28,870
your master's order!
288
00:21:30,361 --> 00:21:31,655
Scram!
289
00:21:33,910 --> 00:21:35,100
I'll pretend
290
00:21:35,990 --> 00:21:37,580
I saw nothing tonight.
291
00:21:42,670 --> 00:21:43,740
Zichen.
292
00:21:45,190 --> 00:21:46,950
She was heavily wounded on Sanchong Mountain.
293
00:21:47,340 --> 00:21:49,100
She might not have the strength to defeat me.
294
00:21:49,500 --> 00:21:50,910
I will get you out of here.
295
00:21:52,340 --> 00:21:53,020
Very well.
296
00:21:53,910 --> 00:21:55,780
I shall show no mercy.
297
00:22:05,100 --> 00:22:06,020
Spirit-Killing Staff!
298
00:22:06,390 --> 00:22:07,190
Lingfei!
299
00:22:07,390 --> 00:22:08,340
How could you activate
300
00:22:08,340 --> 00:22:09,340
the Deadly Formation of the Starfall Terrace?
301
00:22:09,470 --> 00:22:11,150
I am the elder of the Discipline Hall.
302
00:22:11,540 --> 00:22:12,300
The Starfall Terrace
303
00:22:12,301 --> 00:22:13,670
is within my jurisdiction.
304
00:22:14,100 --> 00:22:15,260
Why couldn't I do it?
305
00:22:35,340 --> 00:22:36,740
The Deadly Formation of Starfall Terrace.
306
00:22:38,950 --> 00:22:40,339
The Deadly Formation of Starfall Terrace.
307
00:22:40,340 --> 00:22:41,870
In the past millennia,
308
00:22:42,190 --> 00:22:43,949
only two spirits of great evil were executed
309
00:22:43,950 --> 00:22:45,100
on Chenxing Mountain.
310
00:22:46,150 --> 00:22:47,150
Today,
311
00:22:48,260 --> 00:22:50,260
I'll execute you with this formation.
312
00:22:50,910 --> 00:22:51,740
Yanhui.
313
00:22:52,020 --> 00:22:53,190
It's a great honor.
314
00:22:53,470 --> 00:22:54,580
It's more than what you deserve.
315
00:22:56,870 --> 00:22:57,630
Yanhui!
316
00:23:01,910 --> 00:23:03,340
I won't let you save her.
317
00:23:04,060 --> 00:23:05,260
It's Heaven's will.
318
00:23:05,990 --> 00:23:07,020
Master Lingxiao.
319
00:23:07,190 --> 00:23:08,990
You can't go against Heaven's will.
320
00:23:15,190 --> 00:23:16,820
(I must find the dragon veins and get out.)
321
00:24:11,060 --> 00:24:11,780
Zichen!
322
00:24:11,990 --> 00:24:12,990
You must leave!
323
00:24:15,150 --> 00:24:16,339
She is after my life,
324
00:24:16,340 --> 00:24:17,580
this has nothing to do with you.
325
00:24:17,820 --> 00:24:19,580
Leave now before she kills you!
326
00:24:19,910 --> 00:24:20,670
Leave!
327
00:24:20,671 --> 00:24:21,740
I'm going to save you!
328
00:24:24,910 --> 00:24:25,780
Leave!
329
00:24:36,780 --> 00:24:37,910
Leave!
330
00:24:40,230 --> 00:24:41,230
Leave!
331
00:24:50,950 --> 00:24:52,670
I'll show you the might
332
00:24:52,820 --> 00:24:54,740
of Chenxing Mountain's prized item.
333
00:24:58,390 --> 00:24:59,150
What is going on?
334
00:25:03,910 --> 00:25:04,950
Yanhui!
335
00:25:08,780 --> 00:25:09,540
Yanhui...
336
00:25:22,820 --> 00:25:23,540
Lingfei...
337
00:25:23,820 --> 00:25:24,630
Lingfei!
338
00:25:24,710 --> 00:25:26,020
Deactivate the formation!
339
00:25:31,300 --> 00:25:32,780
Deactivate the formation!
340
00:25:37,020 --> 00:25:39,260
The only thing capable of activating the Deadly Formation
341
00:25:39,870 --> 00:25:41,390
is this Spirit-Killing Staff.
342
00:25:42,150 --> 00:25:42,990
It was
343
00:25:43,710 --> 00:25:44,949
given to me
344
00:25:44,950 --> 00:25:46,470
by Lingxiao himself!
345
00:25:48,950 --> 00:25:50,500
You've gone insane...
346
00:25:53,100 --> 00:25:54,670
No!
347
00:26:03,230 --> 00:26:04,230
Lingfei!
348
00:26:04,580 --> 00:26:05,820
Stop!
349
00:26:21,100 --> 00:26:22,780
No one can save you now.
350
00:26:24,910 --> 00:26:26,580
The Spirit-Killing Staff was destroyed.
351
00:26:27,230 --> 00:26:28,740
The formation can't be deactivated.
352
00:26:31,670 --> 00:26:33,230
I want a closer look.
353
00:26:35,910 --> 00:26:36,870
Yanhui,
354
00:26:37,470 --> 00:26:38,910
how will you die now?
355
00:26:45,230 --> 00:26:46,260
(It's Yanhui.)
356
00:26:47,540 --> 00:26:49,230
(The Heart Protecting Scale is getting weaker.)
357
00:26:50,300 --> 00:26:51,060
(Is she...)
358
00:27:38,500 --> 00:27:39,500
Thankfully,
359
00:27:42,230 --> 00:27:43,910
I can save you one last time.
360
00:28:05,470 --> 00:28:06,430
(Tianyao...)
361
00:28:11,190 --> 00:28:12,470
(Life-Swapping Spell.)
362
00:28:28,100 --> 00:28:28,820
No.
363
00:28:29,540 --> 00:28:30,470
Not the Life-Swapping Spell.
364
00:28:31,500 --> 00:28:32,150
No!
365
00:28:32,870 --> 00:28:33,580
No!
366
00:28:33,820 --> 00:28:34,580
Lingfei!
367
00:28:35,390 --> 00:28:36,430
Stop!
368
00:28:36,820 --> 00:28:38,630
Lingfei, you have to stop now!
369
00:28:39,260 --> 00:28:41,540
Deactivate the Deadly Formation!
370
00:28:42,500 --> 00:28:43,340
Yanhui.
371
00:28:44,470 --> 00:28:46,390
How far have you fallen?
372
00:28:46,950 --> 00:28:48,580
Come on, beg for my mercy.
373
00:28:50,430 --> 00:28:51,780
Say it!
374
00:28:52,300 --> 00:28:53,710
You can't activate the Deadly Formation!
375
00:28:53,910 --> 00:28:56,190
You can't, Lingfei!
376
00:28:58,540 --> 00:28:59,910
Deactivate it!
377
00:29:00,870 --> 00:29:02,780
-Lingfei! -Beg for my mercy!
378
00:29:06,300 --> 00:29:08,300
You mustn't activate the Deadly Formation!
379
00:29:11,430 --> 00:29:11,870
I...
380
00:29:12,500 --> 00:29:12,950
I...
381
00:29:13,910 --> 00:29:15,470
I beg you...
382
00:29:16,820 --> 00:29:19,430
Lingfei, I beg you!
383
00:29:20,230 --> 00:29:21,989
Please, Lingfei!
384
00:29:21,990 --> 00:29:23,910
Don't activate the Deadly Formation!
385
00:29:24,580 --> 00:29:26,500
Don't activate the Deadly Formation.
386
00:29:26,870 --> 00:29:28,820
I'll admit my mistakes.
387
00:29:29,230 --> 00:29:31,259
I'll take all 81 lashes.
388
00:29:31,260 --> 00:29:33,260
Please, Lingfei!
389
00:29:33,580 --> 00:29:36,020
You can't activate the Deadly Formation.
390
00:29:37,390 --> 00:29:38,430
I beg you.
391
00:29:38,580 --> 00:29:40,390
Please, Lingfei!
392
00:29:40,540 --> 00:29:42,740
Please, Lingfei!
393
00:29:42,820 --> 00:29:44,780
Don't activate the Deadly Formation!
394
00:29:44,950 --> 00:29:45,910
Lingfei!
395
00:29:46,470 --> 00:29:47,340
No!
396
00:30:01,740 --> 00:30:03,150
Tianyao!
397
00:30:03,990 --> 00:30:06,390
You can't die!
398
00:30:14,710 --> 00:30:15,779
Tianyao...
399
00:30:15,780 --> 00:30:16,500
Don't be afraid.
400
00:30:25,870 --> 00:30:27,300
Tianyao...
401
00:31:07,670 --> 00:31:08,950
The evil dragon's consciousness.
402
00:31:10,820 --> 00:31:12,300
The evil dragon cast the Life Swapping Spell
403
00:31:12,670 --> 00:31:13,870
to save Yanhui!
404
00:31:17,390 --> 00:31:18,629
Look! It's the evil dragon!
405
00:31:18,630 --> 00:31:19,870
He's taking Yanhui!
406
00:31:20,150 --> 00:31:20,990
Yanhui!
407
00:31:42,100 --> 00:31:43,230
Tianyao...
408
00:31:44,150 --> 00:31:44,950
Yanhui.
409
00:32:14,740 --> 00:32:15,740
(My name is Yanhui.)
410
00:32:15,740 --> 00:32:16,630
(I'm from the Taoist clan.)
411
00:32:16,820 --> 00:32:17,780
I followed a century-old snake spirit
412
00:32:17,780 --> 00:32:18,390
to this place.
413
00:32:18,390 --> 00:32:19,390
If you release me,
414
00:32:19,390 --> 00:32:20,300
I'll look past your crime.
415
00:32:21,060 --> 00:32:22,470
I'm not letting you go.
416
00:32:25,430 --> 00:32:26,060
I knew
417
00:32:26,061 --> 00:32:27,670
you would not be a fool.
418
00:32:27,910 --> 00:32:29,259
I'll exact justice
419
00:32:29,260 --> 00:32:30,230
and apprehend you, snake spirit!
420
00:32:33,670 --> 00:32:34,390
Grandma.
421
00:32:34,780 --> 00:32:35,500
Grandma?
422
00:32:36,060 --> 00:32:37,150
Stay with each other.
423
00:32:37,670 --> 00:32:39,230
Don't fight.
424
00:32:41,390 --> 00:32:41,990
Yes.
425
00:32:41,991 --> 00:32:43,149
(Tomb of Madam Xiao)
426
00:32:43,150 --> 00:32:43,870
(We won't fight.)
427
00:32:45,820 --> 00:32:47,020
(Fate brought us together.)
428
00:32:47,340 --> 00:32:49,300
(We won't see each other again after this farewell.)
429
00:32:49,500 --> 00:32:50,910
(I'll drink with you.)
430
00:32:57,300 --> 00:32:58,300
(Where else can I go)
431
00:32:58,580 --> 00:32:59,630
(if I don't follow you?)
432
00:33:01,390 --> 00:33:02,740
You're playing the victim again.
433
00:33:13,230 --> 00:33:14,740
(I realize)
434
00:33:15,100 --> 00:33:16,470
(I'm in love with you.)
435
00:33:16,950 --> 00:33:18,150
(I've saved your life)
436
00:33:18,340 --> 00:33:19,540
(plenty of times.)
437
00:33:19,710 --> 00:33:21,100
(It has to be worth something.)
438
00:33:21,780 --> 00:33:22,910
(I'm hoping you can eventually)
439
00:33:22,990 --> 00:33:24,100
retrieve your entire body
440
00:33:24,230 --> 00:33:26,099
and become the spirit dragon that soars the sky
441
00:33:26,100 --> 00:33:26,820
to repay my kindness
442
00:33:26,950 --> 00:33:28,150
and bring me good fortune.
443
00:33:33,950 --> 00:33:35,190
(I don't want to see you)
444
00:33:35,340 --> 00:33:36,190
(get yourself hurt so badly)
445
00:33:36,191 --> 00:33:37,470
(on the mountain.)
446
00:33:37,710 --> 00:33:38,630
(You're not fighting)
447
00:33:38,631 --> 00:33:39,820
(for your future.)
448
00:33:39,990 --> 00:33:41,470
You are punishing yourself.
449
00:33:41,670 --> 00:33:42,710
What if I am?
450
00:33:43,190 --> 00:33:44,389
Why do you even care?
451
00:33:44,390 --> 00:33:45,150
I care about you.
452
00:33:52,060 --> 00:33:52,870
(Stay away from me!)
453
00:33:54,540 --> 00:33:55,910
Please let me go.
454
00:34:06,670 --> 00:34:08,140
I can't help you anymore.
455
00:34:08,390 --> 00:34:09,310
You are on your own.
456
00:34:17,540 --> 00:34:18,660
(Sometimes, I wonder.)
457
00:34:19,140 --> 00:34:20,270
Had I met you
458
00:34:20,950 --> 00:34:22,220
20 years ago,
459
00:34:22,870 --> 00:34:23,700
would things have been different?
460
00:34:27,910 --> 00:34:28,540
Twenty years ago,
461
00:34:28,540 --> 00:34:29,270
I was still
462
00:34:29,271 --> 00:34:30,430
in my mother's belly.
463
00:34:39,140 --> 00:34:40,180
(It's a day of celebration.)
464
00:34:41,020 --> 00:34:42,270
(A wedding is held.)
465
00:34:42,790 --> 00:34:44,180
(A marriage is formed.)
466
00:34:45,300 --> 00:34:46,300
(In the future, )
467
00:34:47,210 --> 00:34:48,460
(we shall be inseparable.)
468
00:34:49,690 --> 00:34:51,130
(Till death do us part.)
469
00:34:54,460 --> 00:34:55,780
(Till the day mountains collapse, )
470
00:34:56,300 --> 00:34:57,460
(till the day rivers run dry, )
471
00:34:57,980 --> 00:34:59,420
(we shall never be apart.)
472
00:35:02,690 --> 00:35:03,460
Fine,
473
00:35:03,610 --> 00:35:04,820
I'll hold you to it.
474
00:35:06,380 --> 00:35:07,420
Promise.
475
00:35:12,340 --> 00:35:13,210
I signed it.
476
00:35:13,420 --> 00:35:14,090
It's settled.
477
00:35:14,090 --> 00:35:14,860
It lasts a lifetime.
478
00:35:15,020 --> 00:35:15,820
See you.
479
00:35:25,940 --> 00:35:26,570
Yanhui.
480
00:35:26,780 --> 00:35:27,500
Tianyao.
481
00:35:38,090 --> 00:35:39,530
Ever since you met me,
482
00:35:41,420 --> 00:35:43,090
you barely had a day of comfort
483
00:35:44,570 --> 00:35:45,980
or any assurance for the future.
484
00:35:48,210 --> 00:35:49,340
I always thought
485
00:35:50,980 --> 00:35:52,460
that one day
486
00:35:54,420 --> 00:35:55,610
when everything is over,
487
00:35:58,020 --> 00:35:59,500
I'd find us a home
488
00:36:00,820 --> 00:36:01,780
so we could live together.
489
00:36:04,570 --> 00:36:06,090
We'd look forward to better days.
490
00:36:08,020 --> 00:36:09,460
We'd live a life
491
00:36:10,820 --> 00:36:12,090
of freedom
492
00:36:13,610 --> 00:36:15,250
and great fortune.
493
00:36:21,380 --> 00:36:22,300
But sadly...
494
00:36:30,300 --> 00:36:31,610
I wish things were different.
495
00:36:57,650 --> 00:36:58,460
Tianyao.
496
00:37:02,380 --> 00:37:03,210
Tianyao!
497
00:37:11,900 --> 00:37:12,650
Tianyao!
498
00:37:15,570 --> 00:37:16,420
Tianyao!
499
00:37:19,860 --> 00:37:20,980
Tianyao!
500
00:37:21,250 --> 00:37:21,900
Tianyao!
501
00:37:22,530 --> 00:37:23,460
Tianyao!
502
00:37:24,300 --> 00:37:25,090
Tianyao!
503
00:37:25,900 --> 00:37:26,940
Tianyao!
504
00:37:28,020 --> 00:37:29,050
Tianyao!
505
00:37:33,130 --> 00:37:34,250
Tianyao!
506
00:37:35,340 --> 00:37:36,530
Tianyao!
507
00:37:42,210 --> 00:37:42,820
No.
508
00:37:47,860 --> 00:37:49,650
I can't give up just yet.
509
00:37:51,340 --> 00:37:52,300
What do I do now?
510
00:37:54,530 --> 00:37:55,340
What do I do now?
511
00:37:56,650 --> 00:37:57,530
I have no spiritual power.
512
00:37:59,020 --> 00:38:00,420
I lost my mind's eye.
513
00:38:01,690 --> 00:38:02,690
Ghostly Eulogy...
514
00:38:05,610 --> 00:38:06,530
Ghostly Eulogy...
515
00:38:10,730 --> 00:38:11,380
"Emptiness..."
516
00:38:12,020 --> 00:38:13,420
"Emptiness isn't empty."
517
00:38:14,460 --> 00:38:15,900
Empty is as empty does.
518
00:38:17,130 --> 00:38:18,500
"Calmness condenses."
519
00:38:22,460 --> 00:38:24,170
Why doesn't it work?
520
00:38:25,420 --> 00:38:27,170
Why isn't it working?
521
00:38:28,170 --> 00:38:29,900
Why isn't it working?
522
00:38:30,170 --> 00:38:32,420
Why am I so useless?
523
00:39:22,900 --> 00:39:24,300
Master Lingxiao.
524
00:39:24,730 --> 00:39:26,300
Didn't take you long to get here.
525
00:39:27,650 --> 00:39:29,420
You were my master for ten years.
526
00:39:30,530 --> 00:39:31,780
And you so relentlessly
527
00:39:32,420 --> 00:39:34,570
hunt me down.
528
00:39:47,650 --> 00:39:48,610
Very well.
529
00:39:53,610 --> 00:39:54,730
Very well.
530
00:39:57,900 --> 00:39:58,780
Yanhui!
531
00:40:06,820 --> 00:40:07,690
Yanhui!
532
00:40:10,050 --> 00:40:11,380
Yanhui!
533
00:40:18,650 --> 00:40:20,530
The water of the Obsidian River carries nothing.
534
00:40:20,860 --> 00:40:22,339
She chose a painless way
535
00:40:22,340 --> 00:40:24,690
to end it all.
536
00:40:25,580 --> 00:40:26,540
With that said,
537
00:40:27,100 --> 00:40:28,180
so long.
29679
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.