All language subtitles for Along.with.Me.S01.E14.KoreFaa.ir
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
کره فا با افتخار تقدیم میکند
KoreFaa.ir
qazal :مترجم
2
00:00:12,640 --> 00:00:15,640
[همراه با من]
3
00:00:17,190 --> 00:00:17,780
در واقع
4
00:00:18,440 --> 00:00:19,840
نیازی نیست به حرف دیگران اهمیت بدیم
5
00:00:20,130 --> 00:00:20,610
یا انجام بدیم
6
00:00:21,220 --> 00:00:21,820
مهم ترین چیز
7
00:00:22,020 --> 00:00:22,900
اینه که خودت فکر میکنی
8
00:00:22,900 --> 00:00:24,030
چه نوع آدمی هستی
9
00:00:24,620 --> 00:00:26,350
فکر میکنم چه نوع آدمیم؟
10
00:00:27,230 --> 00:00:28,350
درست مثل اسمت
11
00:00:30,650 --> 00:00:32,240
اما الان هیچ خورشیدی نیست
12
00:00:32,920 --> 00:00:33,640
ابریه
13
00:00:34,890 --> 00:00:36,160
آسمون واسه همیشه ابری نمیمونه
14
00:00:37,250 --> 00:00:37,640
داداش
15
00:00:38,680 --> 00:00:40,030
منظورت چیه؟
16
00:00:40,460 --> 00:00:41,160
الان
17
00:00:41,920 --> 00:00:43,190
فقط میخوام مادربزرگ و شینگ شینگ
18
00:00:43,610 --> 00:00:44,830
سالم و سلامت باشن
19
00:00:46,400 --> 00:00:47,440
این واسه اوناست
20
00:00:48,050 --> 00:00:48,900
خودت چی؟
21
00:00:50,980 --> 00:00:51,510
من لایقش نیستم
22
00:00:54,300 --> 00:00:54,700
داداش
23
00:01:05,060 --> 00:01:07,040
فکر نمیکنم بتونم خواستت رو برآورده کنم
24
00:01:08,510 --> 00:01:09,830
راستش منم اشتباه کردم
25
00:01:10,500 --> 00:01:11,320
منم میخواستم جبران کنم
26
00:01:13,500 --> 00:01:14,240
اما خیلی سخته
27
00:01:16,470 --> 00:01:18,170
نمیدونم کی دوباره خورشید میتابه
28
00:01:25,380 --> 00:01:25,940
من دیگه میرم
29
00:01:33,390 --> 00:01:33,979
خانمی
30
00:01:34,270 --> 00:01:36,509
ببین گل آراییش چقدر خوشگله
31
00:01:37,300 --> 00:01:38,320
گلها به طور خاص دسته بندی میشن
32
00:01:38,640 --> 00:01:39,640
بعضیا بلندن، بعصیا کوتاه
33
00:01:40,620 --> 00:01:41,660
تاثیر لایه بندی عالیه
34
00:01:41,900 --> 00:01:42,539
درسته؟
35
00:01:42,780 --> 00:01:44,340
دفعه بعد به این موضوع اشاره میکنم
36
00:01:44,360 --> 00:01:44,890
ما هم یاد میگیریم که انجامش بدیم
37
00:01:49,300 --> 00:01:49,950
شیائو
38
00:01:51,430 --> 00:01:53,070
چطوره ما
39
00:01:53,170 --> 00:01:54,740
یه مدت توی بیمارستان بمونیم؟
40
00:01:55,030 --> 00:01:56,100
چیز مهمی نیست
41
00:01:56,130 --> 00:01:56,660
ببین
42
00:01:56,860 --> 00:01:58,180
کلی آدم مسن اینجان
43
00:01:58,300 --> 00:02:00,090
میتونیم با هم گپ بزنیم و از آفتاب لذت ببریم
44
00:02:00,370 --> 00:02:01,580
بیشتر وقتا میام ملاقاتت
45
00:02:04,900 --> 00:02:06,160
میتونیم فال ماهجونگ بازی کنیم؟
46
00:02:07,010 --> 00:02:08,350
میتونیم یواشکی بازی کنیم
47
00:02:11,020 --> 00:02:12,220
نمیتونیم بذاریم شیا تیان بفهمه
48
00:02:12,530 --> 00:02:13,140
من بهش نمیگم
49
00:02:13,740 --> 00:02:15,750
وضعیتشون خوشبین نیست
50
00:02:16,340 --> 00:02:17,220
یه تومور داره
51
00:02:18,800 --> 00:02:19,930
با توجه به کهولت سنشون
52
00:02:20,510 --> 00:02:21,640
اعضای خانواده باید به دقت بررسی کنن که
53
00:02:22,020 --> 00:02:23,240
نیاز به جراحی داره یا نه
54
00:02:25,200 --> 00:02:26,240
خطر جراحی چی؟
55
00:02:26,570 --> 00:02:27,180
باتوجه به کهولت سنشون
56
00:02:27,640 --> 00:02:28,760
پیشنهاد می کنم تسلیم جراحی بشین
57
00:02:29,240 --> 00:02:32,200
یا در عوض درمان محافظه کارانه انجام بدن
58
00:02:31,140 --> 00:02:32,200
59
00:02:33,190 --> 00:02:33,880
از این راه
60
00:02:34,020 --> 00:02:35,140
هنوز چند سال دیگه فرصت دارن
61
00:02:35,520 --> 00:02:36,430
همینطور درد زیادی هم تحمل نمیکنن
62
00:02:35,790 --> 00:02:38,500
[ضایعات تومور بدخیم در کولون عرضی و سیگموئید]
63
00:02:45,380 --> 00:02:46,540
خیلی خوشگله
64
00:02:47,060 --> 00:02:47,530
مامان بزرگ
65
00:02:49,200 --> 00:02:50,060
بیا بریم خونه
66
00:02:51,490 --> 00:02:52,040
باشه؟
67
00:02:55,170 --> 00:02:56,100
چطور پیش رفت؟
68
00:03:12,630 --> 00:03:13,670
تومور بدخیم
69
00:03:34,310 --> 00:03:34,770
مشکلی نیست
70
00:03:36,430 --> 00:03:37,480
اول بریم خونه استراحت کنیم
71
00:03:39,190 --> 00:03:40,000
مامان بزرگ رو ببر خونه
72
00:03:45,740 --> 00:03:46,590
بریم مامان بزرگ
73
00:03:47,800 --> 00:03:48,550
بریم خونه
74
00:03:49,860 --> 00:03:50,690
بیا بریم خونه-
بریم خونه-
75
00:03:52,870 --> 00:03:53,130
بیا
76
00:03:53,490 --> 00:03:54,710
بیا بریم خونه
77
00:03:58,370 --> 00:03:59,480
درمورد چی حرف میزدین؟
78
00:04:01,220 --> 00:04:02,920
اون گفت فردا واسم قهوه میخره
79
00:04:07,470 --> 00:04:09,760
[قسمت 14: خورشید گرم پس از آسمان ابری]
80
00:04:14,300 --> 00:04:15,140
تو خیلی هاپوی خوبی هستی
81
00:04:23,300 --> 00:04:23,930
اینجایی
82
00:04:25,820 --> 00:04:27,410
میخوام شیر کوچولو رو ببینم
83
00:04:28,290 --> 00:04:30,000
امروز همتون نسبتاً آزادین؟
84
00:04:30,200 --> 00:04:31,400
همه اینجان تا ببیننش؟
85
00:04:32,140 --> 00:04:32,700
همه؟
86
00:04:39,690 --> 00:04:40,420
هاپوی خوبی باش
87
00:04:41,270 --> 00:04:42,040
من دارم میرم
88
00:04:44,420 --> 00:04:45,820
در آینده دیگه نمیتونم حمامت کنم
89
00:04:46,070 --> 00:04:46,870
داری چکار میکنی؟
90
00:04:48,700 --> 00:04:49,470
چرا اینجایی؟
91
00:04:49,880 --> 00:04:50,800
داری چکار میکنی؟
92
00:04:52,750 --> 00:04:54,040
...نه من فقط
93
00:04:59,930 --> 00:05:00,530
چی شده؟
94
00:05:02,860 --> 00:05:04,130
نتیجه آزمایش امروز اومد
95
00:05:04,930 --> 00:05:06,900
دکتر گفت مامان بزرگ سرطان داره
96
00:05:07,480 --> 00:05:08,520
قرار بود در بیمارستان بستری بشه
97
00:05:08,540 --> 00:05:10,310
اما شیا تیان اصرار داشت اونو ببره خونه
98
00:05:11,070 --> 00:05:11,690
باید چکار کنیم؟
99
00:05:12,060 --> 00:05:13,340
چرا باهاش حرف نمیزنی؟
100
00:05:13,450 --> 00:05:14,790
مامان بزرگ نیاز به درمان داره
101
00:05:18,180 --> 00:05:18,540
بیا بریم
102
00:05:19,180 --> 00:05:19,950
کجا میخوایم بریم؟
103
00:05:22,180 --> 00:05:22,680
خونهاش
104
00:05:23,640 --> 00:05:23,960
باشه
105
00:05:25,950 --> 00:05:26,870
شینگ شینگ
106
00:05:27,620 --> 00:05:28,910
اینقدر کم چاشنی نزن
107
00:05:29,390 --> 00:05:31,080
من حتی نمیتونم طعم غذاها رو بچشم
108
00:05:32,770 --> 00:05:33,220
باشه
109
00:05:34,370 --> 00:05:35,770
بزودی آماده میشه، مامان بزرگ
110
00:05:52,140 --> 00:05:53,340
این لاکا رو ببین
111
00:05:53,400 --> 00:05:54,560
چقدر زشتن
112
00:05:56,870 --> 00:05:57,580
اومدم
113
00:06:03,180 --> 00:06:04,230
شما اینجایین-
مامان بزرگ-
114
00:06:04,260 --> 00:06:05,120
بیاین داخل
115
00:06:05,320 --> 00:06:05,590
باشه
116
00:06:06,390 --> 00:06:07,470
تو هم اینجایی
117
00:06:07,500 --> 00:06:08,420
چه زمان بندی خوبی
118
00:06:08,860 --> 00:06:09,400
خانمی
119
00:06:09,520 --> 00:06:10,920
ما یه هدیه واست آماده کردیم
120
00:06:11,100 --> 00:06:12,090
توی اتاقه
121
00:06:12,280 --> 00:06:13,340
بعدا برام بیار
122
00:06:13,340 --> 00:06:13,780
باشه
123
00:06:13,780 --> 00:06:14,260
راستی
124
00:06:14,290 --> 00:06:16,080
بعدا واسه ناخنام کمکم کن
125
00:06:16,280 --> 00:06:17,450
باشه بعدا واسشون کمکت میکنم
126
00:06:17,860 --> 00:06:19,060
بیا اینجا
127
00:06:19,060 --> 00:06:20,390
بذار ببینمت
128
00:06:21,300 --> 00:06:23,300
حالت خوب بوده؟
129
00:06:23,560 --> 00:06:24,200
چه سگ خوبی
130
00:06:24,330 --> 00:06:25,370
این یه کلاهه؟
131
00:06:25,740 --> 00:06:26,910
اولین بار که دیدمت
132
00:06:26,940 --> 00:06:28,580
خیلی قشنگه-
میخواستم بهت یه هدیه بدم-
133
00:06:29,180 --> 00:06:30,530
بجنب بپوشش-
خوشگله-
134
00:06:30,930 --> 00:06:31,950
خیلی بامزه ست
135
00:06:32,220 --> 00:06:33,010
بد نیست، درسته؟
136
00:06:33,190 --> 00:06:35,060
مثل یه شیر کوچولوی شجاعه
137
00:06:36,820 --> 00:06:37,770
مامان بزرگ بفرما بشین
138
00:06:39,170 --> 00:06:41,730
هی وقت غذا خوردنه
139
00:06:44,940 --> 00:06:45,630
تو اینجایی
140
00:06:48,140 --> 00:06:50,010
فانگ یینگ یینگ رو توی پت شاپ دیدم
141
00:06:50,659 --> 00:06:51,700
واسه همین اومدیم دیدن مادربزرگ
142
00:06:54,120 --> 00:06:54,730
ممنون
143
00:07:00,260 --> 00:07:01,030
اومدم تو رو هم ببینم
144
00:07:07,860 --> 00:07:08,610
خوب بخور
145
00:07:09,250 --> 00:07:11,070
با مهارتای آشپزی تو، مادربزرگ قبل از اینکه کارت تموم شه، گرسنگی میکشه
146
00:07:11,100 --> 00:07:12,360
اینا همه غذاهای مورد علاقه مادربزرگ هستن
147
00:07:12,940 --> 00:07:13,990
زدی به خال
148
00:07:14,360 --> 00:07:16,330
من الان هوس خوردن غذای خوشمزه دارم
149
00:07:18,700 --> 00:07:20,420
میخوای این یکی رو بخوری
150
00:07:20,460 --> 00:07:21,090
اینجا بیشتره
151
00:07:22,380 --> 00:07:23,500
خیلی خوب بیاین بخوریم
152
00:07:23,500 --> 00:07:23,970
وقت غذاست
153
00:07:23,970 --> 00:07:24,810
مادربزرگ نگفته بود
154
00:07:24,810 --> 00:07:26,020
یه چیز خوش طعم میخواد؟
155
00:07:26,860 --> 00:07:27,720
سرد میشه
156
00:07:28,700 --> 00:07:29,940
داهی
157
00:07:30,260 --> 00:07:32,060
چرا اینقدر ساکتی؟
158
00:07:32,090 --> 00:07:34,640
بذار واست یه آهنگ بخونم
159
00:07:35,230 --> 00:07:39,470
♫چه گل یاس زیبایی♫
160
00:07:40,060 --> 00:07:43,680
♫چه گل یاس زیبایی♫
161
00:07:44,650 --> 00:07:48,760
♫خوشبو و زیبا پر از غنچه♫
162
00:07:49,630 --> 00:07:53,540
♫دوست داشتنی و سفید و خیلی محبوب♫
163
00:07:54,290 --> 00:07:58,290
♫منم میخوام یه گل بچینم♫
164
00:07:58,700 --> 00:08:01,640
♫و به کسی دیگه هدیه کنم♫
165
00:08:02,340 --> 00:08:06,800
♫اوه کسی دیگه♫
166
00:08:07,620 --> 00:08:11,980
♫چه گل یاس زیبایی♫
167
00:08:12,480 --> 00:08:17,170
♫چه گل یاس زیبایی♫
168
00:08:18,780 --> 00:08:20,410
این آهنگ مورد علاقه مادربزرگه
169
00:08:21,430 --> 00:08:22,780
وقتی بچه بودیم اینو واسمون میخوند
170
00:08:22,910 --> 00:08:26,940
دوست داشتنی و سفید و خیلی محبوب
171
00:08:28,740 --> 00:08:30,230
آوردیش اینجا؟
172
00:08:31,180 --> 00:08:32,130
...تو واقعا
173
00:08:32,570 --> 00:08:34,090
چی یینگ یینگ؟
174
00:08:34,110 --> 00:08:34,929
دورامون یینگ یینگ
175
00:08:35,130 --> 00:08:36,020
دورامون یینگ یینگ
176
00:08:39,140 --> 00:08:40,030
دارن ناخناشون رو لاک میزنن
177
00:08:40,500 --> 00:08:41,390
بیا یه کم بریم بیرون
178
00:08:47,740 --> 00:08:48,190
مادربزرگ
179
00:08:48,740 --> 00:08:49,770
ما یکم میریم بیرون
180
00:08:50,330 --> 00:08:52,010
برید، مزاحم ما نشین
181
00:08:57,740 --> 00:08:58,280
بیا توپ بازی کنیم
182
00:08:58,940 --> 00:08:59,670
از زمین بسکتبال کنارمون قرض گرفتم
183
00:09:00,270 --> 00:09:01,330
میتونی بسکتبال بازی کنی؟
184
00:09:01,520 --> 00:09:02,270
نمیتونی؟
185
00:09:04,390 --> 00:09:05,990
کدوم پسری بلد نیست بسکتبال بازی کنه؟
186
00:09:07,170 --> 00:09:08,430
ما این همه مدت از هم جدا بودیم و تو هیچوقت یاد نگرفتی؟
187
00:09:09,510 --> 00:09:10,330
چی؟ خودت بلدی بازی کنی؟
188
00:09:10,420 --> 00:09:11,240
پس نشونم بده
189
00:09:11,800 --> 00:09:12,550
یه پرتاب حلقه واست میکنم
190
00:09:12,740 --> 00:09:13,440
دقت صد در صد
191
00:09:19,870 --> 00:09:20,370
داداش
192
00:09:20,590 --> 00:09:21,500
چرا توپ رو پس نمیدی؟
193
00:09:21,530 --> 00:09:22,480
اون یه پرتاپ خطا بود
194
00:09:23,390 --> 00:09:25,310
همین الان یکی پرتاب کردم، ندیدی؟
195
00:09:25,900 --> 00:09:26,410
ببخشید
196
00:09:26,430 --> 00:09:26,870
بدش من
197
00:09:26,900 --> 00:09:27,590
دوباره پرتاب میکنم
198
00:09:27,620 --> 00:09:27,940
اشکالی نداره
199
00:09:28,820 --> 00:09:29,500
لال شو
200
00:09:36,010 --> 00:09:36,770
باید بلوف باشه
201
00:09:41,140 --> 00:09:42,220
چی واسه پز دادن هست؟
202
00:09:43,420 --> 00:09:46,030
اگه اینقدر توانایی داره، باید توی رقص شیر، طراحی یا آواز با ما رقابت کنه
203
00:09:52,950 --> 00:09:54,410
چطوره واسشون رقص شیر اجرا کنیم؟
204
00:09:54,780 --> 00:09:55,430
بذار ببینن
205
00:09:55,570 --> 00:09:56,260
حرفه ایا چه شکلین
206
00:09:59,050 --> 00:09:59,790
بعد از اون همه مسخره بازی
207
00:09:59,880 --> 00:10:01,120
بلاخره خندیدی
208
00:10:01,710 --> 00:10:03,150
اگه همینطور عبوس به نظر برسی
209
00:10:03,250 --> 00:10:04,490
حتی شیر کوچولو هم شروع به نادیده گرفتنت میکنه
210
00:10:05,400 --> 00:10:06,100
شیر کوچولو؟
211
00:10:07,400 --> 00:10:08,760
اون یکی لو شینگ شینگ
212
00:10:09,630 --> 00:10:11,390
چون لو شینگ شینگ اصلی خیلی مسخره ست
213
00:10:11,590 --> 00:10:13,310
ترسیدم که روی شهرت سگ هم تأثیر بذاره
214
00:10:13,630 --> 00:10:14,760
پس یه اسم واسش گذاشتم
215
00:10:14,820 --> 00:10:15,510
شیر کوچولو
216
00:10:18,800 --> 00:10:19,770
به خاطرش منو نمیزنی؟
217
00:10:20,260 --> 00:10:20,970
مهم نیست
218
00:10:23,140 --> 00:10:24,050
هنوزم درست نیست
219
00:10:26,710 --> 00:10:27,590
شنیدم
220
00:10:27,700 --> 00:10:28,680
رفتی اسباب بازی فروشی
221
00:10:28,920 --> 00:10:29,860
و اسباب بازیام رو خریدی
222
00:10:30,420 --> 00:10:30,970
کجا گذاشتیش؟
223
00:10:37,040 --> 00:10:37,490
فراموش کردم
224
00:10:38,240 --> 00:10:39,680
چطور تونستی همچین چیزی رو فراموش کنی؟
225
00:10:40,180 --> 00:10:40,480
...تو
226
00:10:41,770 --> 00:10:42,890
خیلی بداخلاقی
227
00:10:44,190 --> 00:10:45,170
در مورد کی حرف می زنی؟
228
00:10:45,490 --> 00:10:46,420
بیا، بریم بازی کنیم
229
00:11:03,110 --> 00:11:06,560
♫بارون می باره با اینکه آسمون آبیه♫
230
00:11:06,890 --> 00:11:09,700
♫چرا اجازه نمیدی آفتاب وارد بشه؟♫
231
00:11:10,320 --> 00:11:13,330
♫من بهترین خودمو دیدم♫
232
00:11:13,370 --> 00:11:15,640
♫بخت به من لبخند میزنه♫
233
00:11:16,600 --> 00:11:20,160
♫ رویای کوچیکی در آسمون پرواز میکنه♫
234
00:11:20,590 --> 00:11:23,430
♫ ستاره ای سقوط میکنه♫
235
00:11:24,040 --> 00:11:26,680
♫با جسارت بی عذرخواهی♫
236
00:11:26,710 --> 00:11:30,600
♫ کاری رو که دوست داری انجام بده و کاری رو که انجام میدی دوست داشته باش♫
237
00:11:39,780 --> 00:11:41,100
...درمورد برادرت
238
00:11:41,350 --> 00:11:43,400
حداقل باید بذاری توضیح بدم
239
00:11:46,900 --> 00:11:47,730
اون وام
240
00:11:48,250 --> 00:11:49,790
ازم پرسیدی کجا اون پول رو خرج کردم
241
00:11:50,780 --> 00:11:52,540
درواقع همشو واسه تو خرج کردم
242
00:11:53,590 --> 00:11:54,790
واسه من؟
243
00:11:55,450 --> 00:11:55,880
آره
244
00:11:56,260 --> 00:11:57,630
یادته اون شب تلفنت رو جواب دادم؟
245
00:11:57,650 --> 00:11:58,630
گفتم کلاهبرداره
246
00:11:59,010 --> 00:12:01,000
راستش لونگ یه چشم ازت شکایت کرده بود
247
00:12:01,500 --> 00:12:02,490
نمیخواستم روی تو تاثیر بذاره
248
00:12:03,320 --> 00:12:04,470
واسه همین بدهیت رو واست تسویه کردم
249
00:12:05,290 --> 00:12:06,800
بعد از اینکه داداش لو ازش مطلع شد
250
00:12:06,830 --> 00:12:07,930
می خواست پول رو بهم پس بده
251
00:12:08,880 --> 00:12:09,790
اتفاقی باهاش برخورد کردی
252
00:12:10,630 --> 00:12:11,470
این خیلی موضوع مهمیه
253
00:12:11,500 --> 00:12:12,580
چرا زودتر بهم نگفتی؟
254
00:12:13,110 --> 00:12:14,520
اون موقع سرت شلوغ نبود؟
255
00:12:15,400 --> 00:12:16,640
می خواستم اونو واست به دوش بکشم
256
00:12:17,380 --> 00:12:18,720
الان همه چی حل شده
257
00:12:19,390 --> 00:12:21,210
اما تو هنوزم به خاطر این موضوع باهام دعوا کردی
258
00:12:21,430 --> 00:12:21,990
واقعا که
259
00:12:26,120 --> 00:12:26,930
اما اشکالی نداره
260
00:12:29,400 --> 00:12:30,180
خودتو سرزنش نکن
261
00:12:30,360 --> 00:12:31,140
یا احساس گناه دربارش نداشته باش
262
00:12:31,490 --> 00:12:32,050
باید اینو بدونی
263
00:12:32,410 --> 00:12:33,250
داداش لو
264
00:12:33,600 --> 00:12:34,480
مثل تو نیست
265
00:12:34,750 --> 00:12:36,710
اون به این راحتی عصبانی نمیشه
266
00:12:40,260 --> 00:12:40,810
معلومه
267
00:12:41,950 --> 00:12:43,000
تو اخیراً تحت فشار زیادی بودی
268
00:12:43,730 --> 00:12:44,850
اشکالی نداره از کوره در بری
269
00:12:50,290 --> 00:12:51,010
اما
270
00:12:52,880 --> 00:12:54,200
ما هنوز وقت داریم
271
00:12:56,670 --> 00:12:57,530
میتونیم بیماریش رو به آرومی درمان کنیم
272
00:12:58,270 --> 00:12:59,600
و مطمئن شیم اون خوشحاله
273
00:13:00,600 --> 00:13:02,480
شاید پزشکی در دو سال آینده دوباره پیشرفت کنه
274
00:13:08,220 --> 00:13:08,940
هی زود باش
275
00:13:08,940 --> 00:13:10,690
میشه یه جوابی بهم بدی؟
276
00:13:10,850 --> 00:13:12,450
منم سرم شلوغه
277
00:13:13,390 --> 00:13:15,310
اونقدر عصبانی بودم که نزدیک بود برگردم سنگاپور
278
00:13:15,720 --> 00:13:17,500
به خاطر تو برگشتم، میدونستی؟
279
00:13:20,770 --> 00:13:21,380
چی شده؟
280
00:13:22,340 --> 00:13:23,370
خبر نداری؟
281
00:13:24,030 --> 00:13:24,830
بای یو
282
00:13:24,850 --> 00:13:25,650
یه جاسوس بود که واسه
283
00:13:25,680 --> 00:13:27,090
هه ییمان کار میکرد
284
00:13:27,420 --> 00:13:28,940
اونا گفتن که بدون حمایتشون
285
00:13:28,970 --> 00:13:30,260
پروژه ما امیدی بهش نیست
286
00:13:32,140 --> 00:13:33,470
چطور ممکنه؟
287
00:13:33,720 --> 00:13:34,730
میدونم، مسخره ست
288
00:13:35,090 --> 00:13:35,420
نه
289
00:13:36,200 --> 00:13:37,040
منظورم اینه
290
00:13:37,380 --> 00:13:38,780
چطور میتونه امیدی بهش نباشه؟
291
00:13:39,250 --> 00:13:40,510
شیر کوچولوی ما خیلی خوبه
292
00:13:47,820 --> 00:13:48,210
خیلی خوب
293
00:13:49,070 --> 00:13:49,920
تو هم باید لبخند بزنی
294
00:13:50,610 --> 00:13:51,330
در غیر این صورت
295
00:13:51,640 --> 00:13:53,010
شیر کوچولو تو رو هم نادیده میگیره
296
00:13:54,920 --> 00:13:55,750
این شیر کوچولو
297
00:13:56,090 --> 00:13:57,010
داره روز به روز بزرگتر میشه
298
00:13:57,050 --> 00:13:57,980
داره بیشتر هم میخوره
299
00:13:58,380 --> 00:13:59,080
اگر همه چی شکست بخوره
300
00:13:59,260 --> 00:14:00,390
بسپرش به یینگ یینگ
301
00:14:00,940 --> 00:14:01,440
این جواب میده
302
00:14:10,120 --> 00:14:10,650
ممنون
303
00:14:18,360 --> 00:14:18,800
بریم
304
00:14:27,250 --> 00:14:27,800
آرزوی من تموم شد
305
00:14:33,620 --> 00:14:34,350
چند تا آرزو کردی؟
306
00:14:34,830 --> 00:14:35,220
یکی
307
00:14:35,640 --> 00:14:36,740
چرا فقط یه آرزو کردی؟
308
00:14:39,150 --> 00:14:40,320
من فقط به تو کنارم نیاز دارم
309
00:14:40,970 --> 00:14:41,410
از این راه
310
00:14:42,210 --> 00:14:43,910
تموم آرزوهام برآورده میشه
311
00:14:53,950 --> 00:14:54,550
ژو چی
312
00:14:56,770 --> 00:14:57,530
من دارم میرم خونه
313
00:14:59,500 --> 00:15:00,650
چی گفتی؟
314
00:15:02,540 --> 00:15:04,700
دارم میرم خونه
315
00:15:06,460 --> 00:15:07,670
مامانم واسم
316
00:15:07,700 --> 00:15:09,430
یک کار واقعا خوب توی زادگاهم پیدا کرده
317
00:15:09,660 --> 00:15:10,500
تسهیلات رفاهیش هم خوبه
318
00:15:10,870 --> 00:15:11,640
امروز بعد از ظهر
319
00:15:11,670 --> 00:15:12,490
یه ویدئو کنفرانس باهاشون داشتم
320
00:15:12,650 --> 00:15:13,500
واقعا خوبه
321
00:15:15,440 --> 00:15:15,930
پس من چی؟
322
00:15:16,350 --> 00:15:17,180
با تو برمیگردم؟
323
00:15:17,660 --> 00:15:18,170
نه
324
00:15:18,600 --> 00:15:19,690
مگه قرار نیست امتحان بدی؟
325
00:15:20,020 --> 00:15:20,620
این عالیه
326
00:15:20,990 --> 00:15:22,950
تو روی تحصیلاتت کار میکنی، منم روی شغلم تمرکز میکنم
327
00:15:23,200 --> 00:15:24,040
وفتی وقتش برسه
328
00:15:24,150 --> 00:15:25,180
تو توی تحصیلاتت موفق میشی
329
00:15:25,210 --> 00:15:26,160
و منم یه حرفه موفق دارم
330
00:15:26,310 --> 00:15:27,540
ما هنوز میتونیم توی یه شهر باشیم
331
00:15:28,620 --> 00:15:30,690
اما بعدش از هم جدا میشیم
332
00:15:32,080 --> 00:15:33,110
یه جدایی کوتاه
333
00:15:33,140 --> 00:15:35,060
برای آینده ای بهتر با هم
334
00:15:35,400 --> 00:15:36,040
متوجه میشی؟
335
00:15:38,300 --> 00:15:38,820
همینطور
336
00:15:39,020 --> 00:15:40,150
اکثر اوقات به مادرم می گفتم
337
00:15:40,180 --> 00:15:41,270
تو نمرات خوبی داری
338
00:15:41,660 --> 00:15:43,170
ولی مامانم همیشه میگفت
339
00:15:43,200 --> 00:15:44,910
فقط دانشگاه پکن، دانشگاه چینهوآ و آیوی لیگ
340
00:15:44,930 --> 00:15:45,800
دانشگاه های خوبی محسوب میشن
341
00:15:47,010 --> 00:15:47,620
پس
342
00:15:48,270 --> 00:15:49,310
ژو چی
343
00:15:49,500 --> 00:15:50,620
تو باید بیشتر تلاش کنی
344
00:15:50,930 --> 00:15:51,830
منو خجالت زده نکن
345
00:15:53,730 --> 00:15:54,090
باشه
346
00:16:15,220 --> 00:16:16,160
ممنون
347
00:16:18,520 --> 00:16:20,770
دانشجویان دانشگاه جیلی برای تبادل نظر اینجان
348
00:16:21,630 --> 00:16:22,460
بیا یه روز تمرین رو متوقف کنیم
349
00:16:22,870 --> 00:16:23,810
آوردمت اینجا واسه رانندگی
350
00:16:24,610 --> 00:16:25,360
خوبه
351
00:16:26,640 --> 00:16:28,670
این دانشگاه فقط به دانش آموزای رشته خودشون اجازه ورود میده
352
00:16:29,020 --> 00:16:29,810
چطور اینکارو کردی؟
353
00:16:30,280 --> 00:16:32,320
خیلی ساده رویه اداری رو دنبال کردم
354
00:16:33,030 --> 00:16:34,000
چرا اینقدر سوال می پرسی؟
355
00:16:34,440 --> 00:16:35,250
مشتاق نیستی؟
356
00:16:35,270 --> 00:16:35,980
پس بیا وقتی مشتاق نیستی
357
00:16:36,010 --> 00:16:37,290
بیا دیگه، بیا با آسانسور بریم پایین
358
00:16:37,640 --> 00:16:38,730
کی گفته مشتاق نیستم؟
359
00:16:39,180 --> 00:16:40,050
خیلیم مشتاقم
360
00:16:41,450 --> 00:16:42,600
خوبه
361
00:16:44,300 --> 00:16:45,460
حتی اگه اوضاع رو درک کرده باشی
362
00:16:45,840 --> 00:16:47,410
نیاز به مکانی واسه تخلیه خودت داری
363
00:16:48,080 --> 00:16:48,900
وقتی بچه بودیم
364
00:16:49,430 --> 00:16:50,710
همیشه میذاشتی من ترانسفورماتورام رو
365
00:16:50,740 --> 00:16:51,650
به جای ماشینای مسابقه ایت بخرم
366
00:16:52,340 --> 00:16:54,860
امروز من میذارم یه ماشین واقعی رو برونی
367
00:16:56,090 --> 00:16:56,410
باشه
368
00:17:01,200 --> 00:17:01,900
آماده ای؟
369
00:17:02,080 --> 00:17:02,850
آره
370
00:17:05,020 --> 00:17:06,160
خیلی هیجان زدهام
371
00:17:07,150 --> 00:17:07,690
برو
372
00:17:07,819 --> 00:17:09,760
سه، دو، یک
373
00:17:09,890 --> 00:17:10,579
برو
374
00:17:20,089 --> 00:17:21,930
دیدی دور اون پیچ چطور روندم؟
375
00:17:22,150 --> 00:17:22,640
باحال نبود؟
376
00:17:23,020 --> 00:17:23,579
آره
377
00:17:25,270 --> 00:17:26,180
الان احساس بهتری داری؟
378
00:17:27,720 --> 00:17:29,560
اگه با هم کار کنیم، توقف ناپذیر میشیم
379
00:17:31,490 --> 00:17:32,650
جا عوضی، نوبت توئه
380
00:17:34,010 --> 00:17:34,790
فراموشش کن
381
00:17:39,880 --> 00:17:42,260
بهم نگو که گواهینامه نداری؟
382
00:17:46,300 --> 00:17:46,880
اشکال نداره
383
00:17:48,280 --> 00:17:50,160
یک روز واسه دویدن میبرمت کوهستان
384
00:18:22,560 --> 00:18:23,470
یه فنجون قهوه بهم بده
385
00:18:41,160 --> 00:18:42,340
بذار زمین و برو خونه
386
00:18:52,280 --> 00:18:53,040
چرا اینجایی؟
387
00:18:59,030 --> 00:18:59,750
چی میخوای بگی؟
388
00:19:01,130 --> 00:19:03,040
اومدم اینجا تا درمورد شینگ شینگ و یانگ گوانگ بهت بگم
389
00:19:03,830 --> 00:19:05,480
من الان با اونا کاری ندارم
390
00:19:06,820 --> 00:19:07,700
چون بهت قول دادم که
391
00:19:07,870 --> 00:19:08,530
موضوع رو بررسی میکنم
392
00:19:10,780 --> 00:19:11,810
پولی که یانگ گوانگ گرفت
393
00:19:13,020 --> 00:19:14,430
واسه پرداخت بدهی خانوادم استفاده شد
394
00:19:15,930 --> 00:19:16,630
اما نگران نباش
395
00:19:17,070 --> 00:19:17,820
من پولش رو پس دادم
396
00:19:20,230 --> 00:19:22,480
یانگ گوانگ حتی وقتی که کسب و کار خودش رو راه انداخت، پول نگرفت
397
00:19:23,090 --> 00:19:24,980
اما واسه پرداخت بدهی خانواده تو پول گرفت؟
398
00:19:25,260 --> 00:19:26,420
چطور میتونی بگی که اون تحت فشار نبوده؟
399
00:19:27,150 --> 00:19:28,540
این واقعاً به من مربوطه
400
00:19:29,660 --> 00:19:30,860
کسایی که اون زمان با من درگیر بودن
401
00:19:31,790 --> 00:19:33,020
به آزار و اذیت شینگ شینگ
402
00:19:33,410 --> 00:19:34,430
واسه جبران خسارت و بهره ادامه دادن
403
00:19:35,310 --> 00:19:36,390
اون همشو خودش به دوش کشید
404
00:19:37,890 --> 00:19:38,950
بعد از آزاد شدنم
405
00:19:39,140 --> 00:19:40,030
رفتم باهاشون مذاکره کنم
406
00:19:40,150 --> 00:19:40,940
و گفتم خودم پرداختش میکنم
407
00:19:42,500 --> 00:19:43,480
اما روز بازپرداخت
408
00:19:44,640 --> 00:19:45,410
اشتباهی پیش اومد
409
00:19:46,300 --> 00:19:47,250
یانگ گوانگ اتفاقی با من برخورد کرد
410
00:19:48,340 --> 00:19:49,280
خیلی متاثر شدم
411
00:19:49,980 --> 00:19:51,040
اون عجوله و
412
00:19:51,950 --> 00:19:52,840
عواقب کاراش رو درنظر نمیگیره
413
00:19:54,300 --> 00:19:55,200
تعجبی نداره متاثر شدی
414
00:19:55,910 --> 00:19:56,840
اون دقیقا مثل توئه
415
00:19:58,070 --> 00:19:59,070
اون پسر خوبیه
416
00:19:59,220 --> 00:20:00,130
با من فرق داره
417
00:20:01,180 --> 00:20:02,350
نمخوام قضایا واست سوتفاهم بشه
418
00:20:05,220 --> 00:20:06,730
از کجا بدونم راست میگی؟
419
00:20:07,410 --> 00:20:08,390
میتونی از ژاو لونگ بپرسی
420
00:20:08,950 --> 00:20:09,440
ژاو لونگ
421
00:20:10,000 --> 00:20:10,470
اون کیه؟
422
00:20:11,870 --> 00:20:12,650
کسی که
423
00:20:13,580 --> 00:20:14,640
اون موقع توسط من کور شد
424
00:20:15,480 --> 00:20:16,970
همینطور اون کسی بود که
425
00:20:17,310 --> 00:20:17,870
مردم خیابون چیبائو رو اذیت میکنه
426
00:20:18,980 --> 00:20:19,780
دوباره میگم
427
00:20:20,370 --> 00:20:21,760
من اینکارو نکردم
428
00:20:25,530 --> 00:20:26,080
این واسه توئه
429
00:20:29,820 --> 00:20:30,950
ژاو لونگ کارتت رو گرفته
430
00:20:31,620 --> 00:20:32,730
و میگه تو ازش خواستی اینکارو کنه
431
00:20:33,530 --> 00:20:34,320
یه نفر باید
432
00:20:34,350 --> 00:20:35,140
اینکارو
433
00:20:35,710 --> 00:20:36,710
با اسم تو انجام داده باشه
434
00:20:38,850 --> 00:20:39,920
ولی چرا اون
435
00:20:40,870 --> 00:20:41,780
اینکارو میکنه؟
436
00:20:45,140 --> 00:20:46,270
از کدوم خیابون صحبت میکنی؟
437
00:20:47,060 --> 00:20:47,650
خیابون چیبائو
438
00:20:48,270 --> 00:20:48,760
غیرممکنه
439
00:20:49,010 --> 00:20:50,250
چرا کسی اون خیابون رو میخواد؟
440
00:20:50,270 --> 00:20:51,090
درمورد چی حرف میزنی؟
441
00:20:52,910 --> 00:20:53,240
راستی
442
00:20:54,120 --> 00:20:55,290
امروز ما یه وکیل رو ملاقات کردیم
443
00:20:55,710 --> 00:20:56,810
خواستیم باهاش در مورد
444
00:20:57,270 --> 00:20:58,310
باج گیری ژاو لونگ مشورت کنیم
445
00:20:59,620 --> 00:21:00,880
اما اون گفت
446
00:21:01,290 --> 00:21:03,520
چرا کسی اون خیابون رو میخواد؟
447
00:21:04,300 --> 00:21:05,100
بعد حرفش قطع شد
448
00:21:05,340 --> 00:21:05,820
...پس
449
00:21:05,840 --> 00:21:07,150
یه چیزی اینجا
450
00:21:08,200 --> 00:21:08,940
مشکوک به نظر میاد
451
00:21:20,310 --> 00:21:21,750
شماره تماس اون وکیل رو داری؟
452
00:21:23,020 --> 00:21:23,410
آره
453
00:21:27,270 --> 00:21:27,880
چطوره
454
00:21:29,100 --> 00:21:29,570
من زودتر برم؟
455
00:21:30,760 --> 00:21:31,900
اگر چیزی نیاز داشتی بهم زنگ بزن
456
00:21:41,060 --> 00:21:43,700
17811020731
457
00:21:46,140 --> 00:21:46,380
...این
458
00:21:46,410 --> 00:21:47,170
شمارمه
459
00:21:48,500 --> 00:21:49,940
یه چیزی در این مورد عجیبه
460
00:21:50,300 --> 00:21:51,300
پیشنهادت خوبه
461
00:21:51,380 --> 00:21:52,270
منم میتونم پرداخت کنم
462
00:21:55,170 --> 00:21:56,110
حاضری منو باور کنی؟
463
00:21:56,890 --> 00:21:57,410
از نظرت مزاحم نیستم؟
464
00:21:58,710 --> 00:22:00,340
ما در مورد کار صحبت می کنیم
465
00:22:01,150 --> 00:22:02,400
ربطی به احساسات شخصیم نداره
466
00:22:13,820 --> 00:22:15,820
اگه مدام بدون نوار بذاریش خراب میشه
467
00:22:18,670 --> 00:22:19,980
خراب شد که شد
468
00:22:20,010 --> 00:22:20,860
به هرحال بی استفاده ست
469
00:22:58,620 --> 00:22:59,160
ببین
470
00:22:59,190 --> 00:23:00,190
ما نمونه رو اصلاح کردیم
471
00:23:00,210 --> 00:23:01,540
تا شامل چیزایی بیشتر از اسباب بازیای طراحی شده باشه
472
00:23:02,100 --> 00:23:04,060
الان فضای بیشتری واسه تجاری سازی
473
00:23:04,080 --> 00:23:05,310
و همکاری تجاری وجود داره، درسته؟
474
00:23:11,840 --> 00:23:12,660
نمیتونی از این استفاده کنی
475
00:23:13,900 --> 00:23:15,050
بذار یه کاغذ دیگه برات پیدا کنم
476
00:23:15,260 --> 00:23:16,980
اگه ژو چی هنوز به این کاغذ نیاز داشته باشه چی؟
477
00:23:17,970 --> 00:23:19,180
باشه فهمیدم
478
00:23:19,630 --> 00:23:22,170
من نباید تلاشهای ژو چی رو زیر پا بذارم
479
00:23:25,040 --> 00:23:25,740
در مورد من چی میگین؟
480
00:23:27,680 --> 00:23:29,530
گفتم چن شی بیشتر از دوستی برای عشق ارزش قائله
481
00:23:34,930 --> 00:23:35,710
هنوز به این نیاز داری؟
482
00:23:36,530 --> 00:23:37,150
همینجاست؟
483
00:23:42,030 --> 00:23:42,620
خانمی
484
00:23:42,800 --> 00:23:43,520
خانمی-
شیائو-
485
00:23:44,120 --> 00:23:44,760
شیائو
486
00:23:45,170 --> 00:23:46,160
اینجا چکار میکنی؟
487
00:23:46,240 --> 00:23:47,910
امروز جلسه نداریم؟
488
00:23:48,000 --> 00:23:49,510
معلومه واسه جلسه اینجاییم
489
00:23:50,570 --> 00:23:52,320
اونا بحث داغی
490
00:23:52,420 --> 00:23:53,730
توی خونه داشتن
491
00:23:53,930 --> 00:23:56,050
...درمورد
492
00:23:56,170 --> 00:23:57,480
یه گروه هنری یا یه همچین چیزی
493
00:23:58,020 --> 00:23:58,860
خانمی
494
00:23:58,930 --> 00:24:00,550
من پر از قدرتم
495
00:24:01,630 --> 00:24:04,000
من با همه کار میکنم
496
00:24:04,410 --> 00:24:05,290
باشه مامان بزرگ
497
00:24:05,320 --> 00:24:06,610
البته که ما ازت استقبال می کنیم
498
00:24:06,630 --> 00:24:07,580
قدرت در اتحاده
499
00:24:07,890 --> 00:24:08,620
بعلاوه
500
00:24:08,940 --> 00:24:10,680
خیلی وقته اینطوری جمع نشده بودیم
501
00:24:10,860 --> 00:24:11,250
آره
502
00:24:11,930 --> 00:24:12,770
من و یانگ گوانگ
503
00:24:12,790 --> 00:24:14,430
پروژه های فعلی رو به دقت بررسی کردیم
504
00:24:14,960 --> 00:24:15,760
اون گفت
505
00:24:15,990 --> 00:24:17,180
شما هم میخواین اصلاحش کنین
506
00:24:17,420 --> 00:24:18,250
به نظرم این عالیه
507
00:24:18,600 --> 00:24:19,360
من بهش ایمان دارم
508
00:24:20,140 --> 00:24:20,610
آره
509
00:24:20,790 --> 00:24:22,190
...داداش لو کسیه که پیشنهاد کرد
510
00:24:22,630 --> 00:24:23,130
فانگ یینگ یینگ
511
00:24:24,290 --> 00:24:24,620
بیا
512
00:24:26,840 --> 00:24:27,850
ببین چی پیدا کردم
513
00:24:28,660 --> 00:24:30,180
گنج نهایی شیائو
514
00:24:30,430 --> 00:24:31,270
با اینا
515
00:24:31,520 --> 00:24:32,420
ما قطعا میتونیم انجامش بدیم
516
00:24:35,290 --> 00:24:36,130
بچه ها
517
00:24:36,710 --> 00:24:39,040
روزای خوب روزایین که میتونین
518
00:24:39,490 --> 00:24:41,650
دور هم جمع شین و خوشحال باشین
519
00:24:43,500 --> 00:24:44,150
پس
520
00:24:44,470 --> 00:24:46,150
از اونجایی که امروز یه روز خوبه
521
00:24:46,620 --> 00:24:47,560
همگی غذا مهمون من
522
00:24:48,470 --> 00:24:49,340
اول
523
00:24:49,360 --> 00:24:50,770
واسه تقویت روحیهمون
524
00:24:51,500 --> 00:24:52,340
دوم
525
00:24:53,220 --> 00:24:54,960
واسه عذرخواهی از همه
526
00:24:56,330 --> 00:24:57,170
...من
527
00:24:57,930 --> 00:24:58,490
دارم میرم
528
00:24:59,640 --> 00:25:00,970
در آینده
529
00:25:01,140 --> 00:25:01,670
شاید فقط بتونم
530
00:25:02,390 --> 00:25:03,480
آنلاین کار کنم
531
00:25:04,820 --> 00:25:05,600
کجا داری میری؟
532
00:25:06,770 --> 00:25:07,180
خونه
533
00:25:07,680 --> 00:25:08,600
یهویی؟
534
00:25:09,200 --> 00:25:10,480
یعنی یعنی ژو چی هم میره؟
535
00:25:11,180 --> 00:25:11,780
...اون
536
00:25:13,400 --> 00:25:13,870
بذار من توضیح بدم
537
00:25:14,350 --> 00:25:16,200
مادرش ازش میخواد توی زادگاهش کار کنه
538
00:25:16,450 --> 00:25:17,730
واسه همین واسش شغلی اونجا پیدا کرده
539
00:25:18,260 --> 00:25:19,630
الان تنها هدفم
540
00:25:19,880 --> 00:25:21,080
کسب درآمد زیاد
541
00:25:21,580 --> 00:25:22,910
و آماده شدن واسه ازدواج با اونه
542
00:25:23,730 --> 00:25:24,520
خوبه
543
00:25:25,900 --> 00:25:26,390
امروز
544
00:25:26,760 --> 00:25:28,100
ما یه غذا مهمونتون میکنیم
545
00:25:28,530 --> 00:25:28,910
بریم
546
00:25:29,100 --> 00:25:29,340
باشه
547
00:25:29,370 --> 00:25:30,540
باید یه چیز خوب بخوریم
548
00:25:30,570 --> 00:25:31,740
هر چی میخوای بخور، مهمون من
549
00:25:31,760 --> 00:25:32,070
بریم
550
00:25:32,100 --> 00:25:32,870
از خودتون پذیرایی کنین
551
00:25:32,900 --> 00:25:33,460
بریم
552
00:25:33,540 --> 00:25:33,870
بریم
553
00:25:33,890 --> 00:25:34,730
بریم مامان بزرگ
554
00:25:34,800 --> 00:25:35,340
بیا مامان بزرگ
555
00:25:35,360 --> 00:25:36,870
[موج در دالان]
556
00:25:38,860 --> 00:25:39,300
مامان بزرگ
557
00:25:39,900 --> 00:25:40,490
اینو بخور
558
00:25:41,390 --> 00:25:42,870
بیاین، به سلامتی
559
00:25:43,540 --> 00:25:44,290
بیاین
560
00:25:44,370 --> 00:25:46,610
به سلامتی، به سلامتی
561
00:25:49,840 --> 00:25:50,940
حالا که داری میری
562
00:25:51,120 --> 00:25:52,400
یادت باشه وقتی آزادی دلت برام تنگ بشه
563
00:25:52,420 --> 00:25:53,470
بهم زنگ بزن، باشه؟
564
00:25:54,200 --> 00:25:55,430
من فقط دارم میرم خونه
565
00:25:55,510 --> 00:25:56,470
اینطور نیست که برنگردم
566
00:25:56,620 --> 00:25:58,190
چرا اونو شبیه خداحافظی می کنی؟
567
00:25:58,290 --> 00:25:59,340
اون فرق داره
568
00:25:59,470 --> 00:25:59,940
ببین
569
00:25:59,960 --> 00:26:01,650
هر روز توی خونه بهت سلام می کنم
570
00:26:01,790 --> 00:26:03,130
و شب بهت شب بخیر میگم
571
00:26:03,570 --> 00:26:04,450
حالا که داری میری
572
00:26:04,510 --> 00:26:06,320
توی یه اتاق خالی تنها میشم
573
00:26:06,420 --> 00:26:07,320
من خیلی تنها میشم
574
00:26:08,140 --> 00:26:09,720
اگه اینقدر بی میل هستی
575
00:26:10,050 --> 00:26:11,610
...پس ژو چی باید
576
00:26:11,820 --> 00:26:13,180
من واقعاً نمیخوام عزیزدلم رو ترک کنم
577
00:26:13,620 --> 00:26:14,410
اما الان
578
00:26:14,670 --> 00:26:16,000
باید روی درسام تمرکز کنم
579
00:26:16,220 --> 00:26:17,360
من یه جایگاه
580
00:26:17,620 --> 00:26:18,890
واسه بورسیه تحصیلی خارج از کشور بدست آوردم
581
00:26:21,160 --> 00:26:21,960
واقعا؟
582
00:26:22,460 --> 00:26:24,050
چرا زودتر بهم نگفتی؟
583
00:26:24,670 --> 00:26:25,230
اما
584
00:26:25,700 --> 00:26:26,410
من میدونستم
585
00:26:26,670 --> 00:26:29,040
ژو چی بهترینه
586
00:26:29,450 --> 00:26:30,380
بسه دیگه
587
00:26:30,400 --> 00:26:31,680
...شما دوتا یه جور
588
00:26:33,340 --> 00:26:33,770
خب
589
00:26:34,240 --> 00:26:36,340
...یه تحصیلات
590
00:26:38,920 --> 00:26:39,980
حتی بهتر
591
00:26:40,290 --> 00:26:41,090
حتی بهتر
592
00:26:41,110 --> 00:26:41,480
بیاین
593
00:26:42,040 --> 00:26:42,630
به سلامتی
594
00:26:42,860 --> 00:26:43,630
واسه آینده ای روشن
595
00:26:43,920 --> 00:26:44,610
آرزوی موفقیت واسه شما
596
00:26:44,970 --> 00:26:46,210
هرجا که میرین
597
00:26:46,420 --> 00:26:48,120
یادتون باشه زیاد بیاین خونه
598
00:26:48,240 --> 00:26:48,790
درسته
599
00:26:48,850 --> 00:26:50,280
آره زیاد بیاین خونه
600
00:26:50,310 --> 00:26:50,620
به سلامتی
601
00:26:50,650 --> 00:26:51,180
به سلامتی
602
00:26:51,350 --> 00:26:52,130
شنیدی؟
603
00:26:56,500 --> 00:26:57,770
خانم هه می خواستین منو ببینین؟
604
00:26:58,850 --> 00:27:01,160
شنیدم یکی از اسم من استفاده میکنه تا
605
00:27:01,470 --> 00:27:03,390
ساکنان خیابون چیبائو رو مجبور به فروش زمینشون کنه
606
00:27:04,350 --> 00:27:05,250
ته توش رو واسم دربیار
607
00:27:06,660 --> 00:27:07,170
همینطور
608
00:27:07,930 --> 00:27:09,180
زمین خیابون چیبائو
609
00:27:09,340 --> 00:27:10,210
رو واسم چک کن
610
00:27:10,790 --> 00:27:11,640
ببین مشکلی وجود داره یا نه
611
00:27:15,110 --> 00:27:15,990
چشم خانم هه
612
00:27:30,940 --> 00:27:31,800
تو گاراژ منتظرم باش
613
00:27:33,840 --> 00:27:34,870
یه نقشه دارم
614
00:27:35,060 --> 00:27:36,760
لازم نیست کاری کنی
615
00:27:36,970 --> 00:27:37,800
فقط دنبالم بیا
616
00:27:41,560 --> 00:27:42,190
اینو بگیر
617
00:27:42,920 --> 00:27:44,110
میوه درجه یک برای مبارزه با سرطان
618
00:27:47,020 --> 00:27:48,260
نگاش نکن، اصلا چیزی میفهمی؟
619
00:27:48,300 --> 00:27:48,570
...تو
620
00:27:48,600 --> 00:27:49,540
کدو تلخ بگیر
621
00:27:50,070 --> 00:27:50,810
کدوی تلخ هم؟
622
00:27:50,870 --> 00:27:51,290
آره
623
00:27:51,470 --> 00:27:53,270
تو هر روز تلخ تر از کدوی تلخی
624
00:27:53,330 --> 00:27:53,880
دوتا منفی یه مثبت می سازن
625
00:27:56,710 --> 00:27:57,880
روزی یه سیب
626
00:27:58,350 --> 00:27:59,240
ویروس رو دور میکنه
627
00:27:59,270 --> 00:27:59,740
یکم میخوای؟
628
00:28:01,170 --> 00:28:02,220
بیخیال سیب شو
629
00:28:02,820 --> 00:28:04,100
با شرایط فعلیش
630
00:28:04,120 --> 00:28:05,260
نمیتونه این همه بخوره
631
00:28:05,480 --> 00:28:06,300
تو چی میدونی؟
632
00:28:07,340 --> 00:28:08,070
من یه لیست از دستور العملهای
633
00:28:08,100 --> 00:28:09,910
مناسب برای بیماران مبتلا به سرطان کولورکتال پیدا کردم
634
00:28:11,060 --> 00:28:12,850
میتونیم هر روز غذاهای مختلفی درست کنیم
635
00:28:13,180 --> 00:28:14,820
اینا مغذین و به راحتی هضم میشن
636
00:28:15,280 --> 00:28:16,310
به سلیقهاش هم میخوره
637
00:28:16,880 --> 00:28:17,300
فقط دنبالم بیا
638
00:28:19,580 --> 00:28:20,760
بیا بریم ماهی بخریم
639
00:28:30,470 --> 00:28:30,840
حتما
640
00:28:38,500 --> 00:28:39,300
چرا داری اینو میخری؟
641
00:28:41,560 --> 00:28:43,160
باید هر روز انواع غذاها رو درست کنی
642
00:28:43,930 --> 00:28:44,910
نمیتونی توی دانشگاه بمونی
643
00:28:50,190 --> 00:28:51,040
و این واسه چیه؟
644
00:28:52,260 --> 00:28:52,900
روغن ماهی
645
00:28:53,280 --> 00:28:53,850
واسه کبد خوبه
646
00:28:55,000 --> 00:28:56,010
وقتی توی خونه بمونی
647
00:28:56,510 --> 00:28:58,430
ما باید تا دیر وقت بیدار بمونیم تا از مادربزرگ مراقبت کنیم
648
00:28:58,890 --> 00:28:59,820
این واسه سلامتیت خوبه
649
00:29:00,830 --> 00:29:02,030
داری رک درموردش صحبت کنی
650
00:29:02,590 --> 00:29:03,630
نیاز به مودب بودن با تو نیست
651
00:29:30,220 --> 00:29:30,790
چی شده؟
652
00:29:31,830 --> 00:29:32,920
از کجا راجبش فهمیدی؟
653
00:29:36,640 --> 00:29:38,340
اون چیزای زیادی می دونست
654
00:29:38,360 --> 00:29:39,630
اما تا حالا بهش نگفته بودم
655
00:29:40,240 --> 00:29:41,500
اون موقع یکم بهش مشکوک شدم
656
00:29:42,300 --> 00:29:43,720
پس چرا بهش اجازه دادی به کار باهات ادامه بده؟
657
00:29:44,420 --> 00:29:46,250
اون سالها با من بوده
658
00:29:50,040 --> 00:29:50,740
حتما شوکه شدی
659
00:29:51,460 --> 00:29:52,440
من هنوز یکم احساسات دارم
660
00:29:54,900 --> 00:29:55,590
تو همیشه داشتی
661
00:29:59,810 --> 00:30:01,430
این کارت ویزیت یه نسخه مشابه ست
662
00:30:01,580 --> 00:30:03,330
بافت کاغذ یکم متفاوته
663
00:30:03,360 --> 00:30:04,380
فقط اون قبلاً لمسش کرده
664
00:30:05,950 --> 00:30:07,170
ضخامت مواد متفاوته
665
00:30:07,570 --> 00:30:08,790
بقیه ممکنه نفهمن
666
00:30:09,370 --> 00:30:10,440
اونم ممکنه توجه نکرده باشه
667
00:30:11,410 --> 00:30:12,990
من به خیابون چیبائو نگاهی انداختم
668
00:30:14,230 --> 00:30:15,200
این خیابون شامل
669
00:30:15,230 --> 00:30:16,400
منطقه برنامه ریزی شهریه
670
00:30:16,670 --> 00:30:18,600
شکل خیابونی و کاربردش قابل تغییر نیست
671
00:30:23,950 --> 00:30:25,630
میفهمم
672
00:30:28,480 --> 00:30:30,610
اون مسئول همه این چیزاست
673
00:30:32,260 --> 00:30:34,190
به نظر میرسه که میخواد من کاملاً شکست بخورم
674
00:30:36,780 --> 00:30:37,910
اون خیلی وقته این نقشه رو چیده
675
00:30:39,660 --> 00:30:40,320
چه حیف
676
00:30:40,910 --> 00:30:41,950
اون عجوله
677
00:30:43,710 --> 00:30:45,020
یکم ترسیده و از دهنش در رفت
678
00:30:45,910 --> 00:30:47,280
فقط تعداد کمی از آدما میتونن بعد از
679
00:30:48,440 --> 00:30:49,730
انجام کاری که درش مقصرن آروم بمونن
680
00:30:51,620 --> 00:30:53,110
همه مثل تو آروم نیستن
681
00:30:55,700 --> 00:30:56,540
ممنون
682
00:30:59,890 --> 00:31:01,230
به نظر میرسه الان بهتر از مردم تمجید میکنی
683
00:31:02,410 --> 00:31:03,550
دارم حقیقت رو میگم
684
00:31:07,780 --> 00:31:08,490
بریم یه نگاهی بندازیم
685
00:31:09,950 --> 00:31:10,980
یه اتاق دیگه کنارشه
686
00:31:25,280 --> 00:31:25,710
بای یو
687
00:31:26,240 --> 00:31:27,020
میتونم کمکتون کنم؟
688
00:31:28,540 --> 00:31:29,350
من ازش خواستم بیاد اینجا
689
00:31:30,500 --> 00:31:31,790
تو به من رسیدگی کن
690
00:31:33,340 --> 00:31:35,340
پیامم رو دیدی؟
691
00:31:35,710 --> 00:31:37,570
هه ییمان انگاری میدونه
692
00:31:38,030 --> 00:31:38,520
آره
693
00:31:39,500 --> 00:31:40,980
این چطوره؟ واسه ما یکم غذا آماده کن
694
00:31:41,040 --> 00:31:42,060
بعدا ادامه میدیم
695
00:31:46,940 --> 00:31:47,810
اون ازم خواست موضوع رو بررسی کنم
696
00:31:48,240 --> 00:31:49,000
چطور جوابشو بدم؟
697
00:31:49,160 --> 00:31:50,510
اگه بهش دروغ بگم
698
00:31:50,700 --> 00:31:52,260
از اون اراذل میپرسه
699
00:31:52,420 --> 00:31:53,400
آخرش میفهمه
700
00:31:54,710 --> 00:31:55,370
وحشت نکن
701
00:31:55,650 --> 00:31:57,670
چطور میتونم وحشت نکنم؟
702
00:31:58,770 --> 00:31:59,720
اگه بفهمه
703
00:31:59,820 --> 00:32:00,710
چی میشه؟
704
00:32:00,930 --> 00:32:01,340
اول
705
00:32:01,490 --> 00:32:02,380
اگه راجبش بفهمه
706
00:32:02,400 --> 00:32:03,640
زمین رو نمیخره
707
00:32:03,860 --> 00:32:04,330
بعدشم
708
00:32:07,420 --> 00:32:08,230
بی خیال من نمیشه
709
00:32:10,160 --> 00:32:11,440
اگه اون خیابون چیبائو رو نخره
710
00:32:11,470 --> 00:32:12,820
حداکثر، هیچ ضرری متحمل نمیشه
711
00:32:13,000 --> 00:32:14,150
اما وقتش هدر رفته
712
00:32:15,570 --> 00:32:16,430
در مورد تو هم
713
00:32:17,290 --> 00:32:19,220
به هر حال قصد نداری دیگه واسش کار کنی
714
00:32:19,510 --> 00:32:20,650
درسته
715
00:32:21,070 --> 00:32:22,650
اما همه چی بیهوده نمیشه؟
716
00:32:24,540 --> 00:32:26,080
برادرش و دوست پسر سابقش
717
00:32:26,370 --> 00:32:27,840
همین الانم شروع به جذبشون کردم
718
00:32:28,700 --> 00:32:29,630
باور دارم
719
00:32:29,850 --> 00:32:31,200
اونا طرف ما میشن
720
00:32:32,700 --> 00:32:33,580
فکر میکنی
721
00:32:34,100 --> 00:32:35,050
اون میتونه ما رو شکست بده؟
722
00:32:35,420 --> 00:32:35,990
قسم میخورم
723
00:32:36,230 --> 00:32:36,990
من بهش قولی ندادم
724
00:32:39,550 --> 00:32:41,430
اون داشت در مورد دوست پسر سابقم صحبت می کرد
725
00:32:41,750 --> 00:32:43,150
چرا اینقدر مطمئنی که اون داره در مورد تو حرف میزنه؟
726
00:32:44,240 --> 00:32:44,720
حق با توئه
727
00:32:48,060 --> 00:32:49,830
اما اون احتمالاً داره در مورد تو صحبت میکنه
728
00:32:55,870 --> 00:32:56,840
داری چکار میکنی؟
729
00:32:57,650 --> 00:32:58,450
به این حساسیت نداری؟
730
00:32:58,870 --> 00:32:59,390
نمیتونی بخوریش
731
00:33:04,190 --> 00:33:05,340
خوبه که هنوز یه جنبه مثبت داری
732
00:33:06,250 --> 00:33:07,040
باید به رئیسم خوب خدمت کنم
733
00:33:12,730 --> 00:33:14,610
بعدا برات میفرستم
734
00:33:19,500 --> 00:33:21,130
من نقشه لو شینگ شینگ رو فهمیدم
735
00:33:22,120 --> 00:33:23,200
فکر میکنم میتونیم
736
00:33:23,860 --> 00:33:26,030
از شیر کوچک به عنوان پیشینه فرهنگی
737
00:33:26,060 --> 00:33:27,010
برای یه رستوران شاخص استفاده کنیم
738
00:33:27,490 --> 00:33:28,390
ما رودررو باهاش می جنگیم
739
00:33:32,560 --> 00:33:34,440
این غرامت استعفاته
740
00:33:34,740 --> 00:33:36,150
قبل از اینکه برای من کار کنی
741
00:33:36,220 --> 00:33:36,990
میتونی خوب استراحت کنی
742
00:33:38,040 --> 00:33:38,840
خب
743
00:33:39,350 --> 00:33:40,270
این الان تنها راهه
744
00:33:40,620 --> 00:33:41,080
ممنون
745
00:33:41,730 --> 00:33:42,960
خیلی خوب، برو دوش بگیر
746
00:33:43,140 --> 00:33:44,090
از سالن زیبایی لذت ببر
747
00:33:44,710 --> 00:33:46,040
اما هنوز میخوام ازت بپرسم
748
00:33:46,150 --> 00:33:47,310
کینه تو
749
00:33:47,620 --> 00:33:48,830
از هه ییمان چیه؟
750
00:33:49,240 --> 00:33:51,190
چرا اینقدر مخالفش هستی؟
751
00:33:55,020 --> 00:33:56,480
این خانواده خیلی شیطان صفته
752
00:33:56,700 --> 00:33:57,650
دقیقا
753
00:33:57,830 --> 00:33:58,930
اگه از کسی برای دریافت
754
00:33:58,950 --> 00:34:01,080
نامه پذیرش دختر خانواده هه درخواست نکرده بودن
755
00:34:01,310 --> 00:34:03,110
دختر و پسر خانواده لو
756
00:34:03,140 --> 00:34:04,140
هردو حالشون خوب بود
757
00:34:04,410 --> 00:34:06,430
اما الان پدر و مادر خانواده لو مردن
758
00:34:06,760 --> 00:34:07,970
و پسرشون توی زندانه
759
00:34:08,580 --> 00:34:10,260
چه گناهی
760
00:34:11,300 --> 00:34:12,679
چه مزخرفی داری میگی؟
761
00:34:13,060 --> 00:34:13,520
بیا بریم
762
00:34:14,000 --> 00:34:15,239
الان آدمای بیشتری میان
763
00:34:15,940 --> 00:34:17,920
این مشکل تو با خانواده هه هست
764
00:34:18,190 --> 00:34:19,719
من هیچوقت اون نامه پذیرش رو نخواستم
765
00:34:19,960 --> 00:34:21,260
من اصلا بهش اهمیتی نمیدم
766
00:34:21,570 --> 00:34:22,900
بحث نکن، بیا بریم
767
00:34:23,260 --> 00:34:25,070
خانواده هه که نامه پذیرش رو فروخت حالش خوبه
768
00:34:25,350 --> 00:34:26,469
اما من مورد سرزنش همه قرار می گیرم
769
00:34:27,030 --> 00:34:27,630
چرا؟
770
00:34:28,460 --> 00:34:29,850
چرا من باید نقل مکان کنم درحالیکه
771
00:34:30,179 --> 00:34:31,290
هه ییمان هیچیش نشده؟
772
00:34:31,580 --> 00:34:32,670
اگه بهتر تلاش کرده بودی
773
00:34:32,690 --> 00:34:33,800
واسش عذاب نمیکشیدی
774
00:34:34,100 --> 00:34:35,270
تو حتی نمیتونی وارد دانشگاه بشی
775
00:34:35,360 --> 00:34:36,199
ما خیلی خجالت زده ایم
776
00:34:36,880 --> 00:34:37,840
ما کارمون رو از دست دادیم
777
00:34:38,139 --> 00:34:38,889
بیا بریم
778
00:34:41,520 --> 00:34:42,199
برو
779
00:34:49,380 --> 00:34:50,050
هیچی
780
00:34:50,600 --> 00:34:51,580
فقط یه چیزی میخوام که بابتش خوشحال باشم
781
00:34:53,100 --> 00:34:54,760
وقتی اون کاملا شکست بخوره
782
00:34:55,260 --> 00:34:56,429
خودم بهش میگم
783
00:35:07,360 --> 00:35:08,000
نگران نباش
784
00:35:09,430 --> 00:35:10,160
من شکست نمیخورم
785
00:35:10,165 --> 00:50:10,160
کره فا با افتخار تقدیم میکند
KoreFaa.ir
qazal :مترجم
56345