All language subtitles for Along.with.Me.S01.E14.KoreFaa.ir

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 کره فا با افتخار تقدیم میکند KoreFaa.ir qazal :مترجم 2 00:00:12,640 --> 00:00:15,640 [همراه با من] 3 00:00:17,190 --> 00:00:17,780 در واقع 4 00:00:18,440 --> 00:00:19,840 نیازی نیست به حرف دیگران اهمیت بدیم 5 00:00:20,130 --> 00:00:20,610 یا انجام بدیم 6 00:00:21,220 --> 00:00:21,820 مهم ترین چیز 7 00:00:22,020 --> 00:00:22,900 اینه که خودت فکر میکنی 8 00:00:22,900 --> 00:00:24,030 چه نوع آدمی هستی 9 00:00:24,620 --> 00:00:26,350 فکر میکنم چه نوع آدمیم؟ 10 00:00:27,230 --> 00:00:28,350 درست مثل اسمت 11 00:00:30,650 --> 00:00:32,240 اما الان هیچ خورشیدی نیست 12 00:00:32,920 --> 00:00:33,640 ابریه 13 00:00:34,890 --> 00:00:36,160 آسمون واسه همیشه ابری نمیمونه 14 00:00:37,250 --> 00:00:37,640 داداش 15 00:00:38,680 --> 00:00:40,030 منظورت چیه؟ 16 00:00:40,460 --> 00:00:41,160 الان 17 00:00:41,920 --> 00:00:43,190 فقط میخوام مادربزرگ و شینگ شینگ 18 00:00:43,610 --> 00:00:44,830 سالم و سلامت باشن 19 00:00:46,400 --> 00:00:47,440 این واسه اوناست 20 00:00:48,050 --> 00:00:48,900 خودت چی؟ 21 00:00:50,980 --> 00:00:51,510 من لایقش نیستم 22 00:00:54,300 --> 00:00:54,700 داداش 23 00:01:05,060 --> 00:01:07,040 فکر نمی‌کنم بتونم خواستت رو برآورده کنم 24 00:01:08,510 --> 00:01:09,830 راستش منم اشتباه کردم 25 00:01:10,500 --> 00:01:11,320 منم میخواستم جبران کنم 26 00:01:13,500 --> 00:01:14,240 اما خیلی سخته 27 00:01:16,470 --> 00:01:18,170 نمی‌دونم کی دوباره خورشید میتابه 28 00:01:25,380 --> 00:01:25,940 من دیگه میرم 29 00:01:33,390 --> 00:01:33,979 خانمی 30 00:01:34,270 --> 00:01:36,509 ببین گل آراییش چقدر خوشگله 31 00:01:37,300 --> 00:01:38,320 گل‌ها به طور خاص دسته بندی میشن 32 00:01:38,640 --> 00:01:39,640 بعضیا بلندن، بعصیا کوتاه 33 00:01:40,620 --> 00:01:41,660 تاثیر لایه بندی عالیه 34 00:01:41,900 --> 00:01:42,539 درسته؟ 35 00:01:42,780 --> 00:01:44,340 دفعه بعد به این موضوع اشاره میکنم 36 00:01:44,360 --> 00:01:44,890 ما هم یاد میگیریم که انجامش بدیم 37 00:01:49,300 --> 00:01:49,950 شیائو 38 00:01:51,430 --> 00:01:53,070 چطوره ما 39 00:01:53,170 --> 00:01:54,740 یه مدت توی بیمارستان بمونیم؟ 40 00:01:55,030 --> 00:01:56,100 چیز مهمی نیست 41 00:01:56,130 --> 00:01:56,660 ببین 42 00:01:56,860 --> 00:01:58,180 کلی آدم مسن اینجان 43 00:01:58,300 --> 00:02:00,090 می‌تونیم با هم گپ بزنیم و از آفتاب لذت ببریم 44 00:02:00,370 --> 00:02:01,580 بیشتر وقتا میام ملاقاتت 45 00:02:04,900 --> 00:02:06,160 می‌تونیم فال ماهجونگ بازی کنیم؟ 46 00:02:07,010 --> 00:02:08,350 می‌تونیم یواشکی بازی کنیم 47 00:02:11,020 --> 00:02:12,220 نمی‌تونیم بذاریم شیا تیان بفهمه 48 00:02:12,530 --> 00:02:13,140 من بهش نمیگم 49 00:02:13,740 --> 00:02:15,750 وضعیتشون خوشبین نیست 50 00:02:16,340 --> 00:02:17,220 یه تومور داره 51 00:02:18,800 --> 00:02:19,930 با توجه به کهولت سنشون 52 00:02:20,510 --> 00:02:21,640 اعضای خانواده باید به دقت بررسی کنن که 53 00:02:22,020 --> 00:02:23,240 نیاز به جراحی داره یا نه 54 00:02:25,200 --> 00:02:26,240 خطر جراحی چی؟ 55 00:02:26,570 --> 00:02:27,180 باتوجه به کهولت سنشون 56 00:02:27,640 --> 00:02:28,760 پیشنهاد می کنم تسلیم جراحی بشین 57 00:02:29,240 --> 00:02:32,200 یا در عوض درمان محافظه کارانه انجام بدن 58 00:02:31,140 --> 00:02:32,200 59 00:02:33,190 --> 00:02:33,880 از این راه 60 00:02:34,020 --> 00:02:35,140 هنوز چند سال دیگه فرصت دارن 61 00:02:35,520 --> 00:02:36,430 همینطور درد زیادی هم تحمل نمیکنن 62 00:02:35,790 --> 00:02:38,500 [ضایعات تومور بدخیم در کولون عرضی و سیگموئید] 63 00:02:45,380 --> 00:02:46,540 خیلی خوشگله 64 00:02:47,060 --> 00:02:47,530 مامان بزرگ 65 00:02:49,200 --> 00:02:50,060 بیا بریم خونه 66 00:02:51,490 --> 00:02:52,040 باشه؟ 67 00:02:55,170 --> 00:02:56,100 چطور پیش رفت؟ 68 00:03:12,630 --> 00:03:13,670 تومور بدخیم 69 00:03:34,310 --> 00:03:34,770 مشکلی نیست 70 00:03:36,430 --> 00:03:37,480 اول بریم خونه استراحت کنیم 71 00:03:39,190 --> 00:03:40,000 مامان بزرگ رو ببر خونه 72 00:03:45,740 --> 00:03:46,590 بریم مامان بزرگ 73 00:03:47,800 --> 00:03:48,550 بریم خونه 74 00:03:49,860 --> 00:03:50,690 بیا بریم خونه- بریم خونه- 75 00:03:52,870 --> 00:03:53,130 بیا 76 00:03:53,490 --> 00:03:54,710 بیا بریم خونه 77 00:03:58,370 --> 00:03:59,480 درمورد چی حرف میزدین؟ 78 00:04:01,220 --> 00:04:02,920 اون گفت فردا واسم قهوه میخره 79 00:04:07,470 --> 00:04:09,760 [قسمت 14: خورشید گرم پس از آسمان ابری] 80 00:04:14,300 --> 00:04:15,140 تو خیلی هاپوی خوبی هستی 81 00:04:23,300 --> 00:04:23,930 اینجایی 82 00:04:25,820 --> 00:04:27,410 میخوام شیر کوچولو رو ببینم 83 00:04:28,290 --> 00:04:30,000 امروز همتون نسبتاً آزادین؟ 84 00:04:30,200 --> 00:04:31,400 همه اینجان تا ببیننش؟ 85 00:04:32,140 --> 00:04:32,700 همه؟ 86 00:04:39,690 --> 00:04:40,420 هاپوی خوبی باش 87 00:04:41,270 --> 00:04:42,040 من دارم میرم 88 00:04:44,420 --> 00:04:45,820 در آینده دیگه نمیتونم حمامت کنم 89 00:04:46,070 --> 00:04:46,870 داری چکار میکنی؟ 90 00:04:48,700 --> 00:04:49,470 چرا اینجایی؟ 91 00:04:49,880 --> 00:04:50,800 داری چکار میکنی؟ 92 00:04:52,750 --> 00:04:54,040 ...نه من فقط 93 00:04:59,930 --> 00:05:00,530 چی شده؟ 94 00:05:02,860 --> 00:05:04,130 نتیجه آزمایش امروز اومد 95 00:05:04,930 --> 00:05:06,900 دکتر گفت مامان بزرگ سرطان داره 96 00:05:07,480 --> 00:05:08,520 قرار بود در بیمارستان بستری بشه 97 00:05:08,540 --> 00:05:10,310 اما شیا تیان اصرار داشت اونو ببره خونه 98 00:05:11,070 --> 00:05:11,690 باید چکار کنیم؟ 99 00:05:12,060 --> 00:05:13,340 چرا باهاش حرف نمیزنی؟ 100 00:05:13,450 --> 00:05:14,790 مامان بزرگ نیاز به درمان داره 101 00:05:18,180 --> 00:05:18,540 بیا بریم 102 00:05:19,180 --> 00:05:19,950 کجا میخوایم بریم؟ 103 00:05:22,180 --> 00:05:22,680 خونه‌اش 104 00:05:23,640 --> 00:05:23,960 باشه 105 00:05:25,950 --> 00:05:26,870 شینگ شینگ 106 00:05:27,620 --> 00:05:28,910 اینقدر کم چاشنی نزن 107 00:05:29,390 --> 00:05:31,080 من حتی نمیتونم طعم غذاها رو بچشم 108 00:05:32,770 --> 00:05:33,220 باشه 109 00:05:34,370 --> 00:05:35,770 بزودی آماده میشه، مامان بزرگ 110 00:05:52,140 --> 00:05:53,340 این لاکا رو ببین 111 00:05:53,400 --> 00:05:54,560 چقدر زشتن 112 00:05:56,870 --> 00:05:57,580 اومدم 113 00:06:03,180 --> 00:06:04,230 شما اینجایین- مامان بزرگ- 114 00:06:04,260 --> 00:06:05,120 بیاین داخل 115 00:06:05,320 --> 00:06:05,590 باشه 116 00:06:06,390 --> 00:06:07,470 تو هم اینجایی 117 00:06:07,500 --> 00:06:08,420 چه زمان بندی خوبی 118 00:06:08,860 --> 00:06:09,400 خانمی 119 00:06:09,520 --> 00:06:10,920 ما یه هدیه واست آماده کردیم 120 00:06:11,100 --> 00:06:12,090 توی اتاقه 121 00:06:12,280 --> 00:06:13,340 بعدا برام بیار 122 00:06:13,340 --> 00:06:13,780 باشه 123 00:06:13,780 --> 00:06:14,260 راستی 124 00:06:14,290 --> 00:06:16,080 بعدا واسه ناخنام کمکم کن 125 00:06:16,280 --> 00:06:17,450 باشه بعدا واسشون کمکت میکنم 126 00:06:17,860 --> 00:06:19,060 بیا اینجا 127 00:06:19,060 --> 00:06:20,390 بذار ببینمت 128 00:06:21,300 --> 00:06:23,300 حالت خوب بوده؟ 129 00:06:23,560 --> 00:06:24,200 چه سگ خوبی 130 00:06:24,330 --> 00:06:25,370 این یه کلاهه؟ 131 00:06:25,740 --> 00:06:26,910 اولین بار که دیدمت 132 00:06:26,940 --> 00:06:28,580 خیلی قشنگه- میخواستم بهت یه هدیه بدم- 133 00:06:29,180 --> 00:06:30,530 بجنب بپوشش- خوشگله- 134 00:06:30,930 --> 00:06:31,950 خیلی بامزه ست 135 00:06:32,220 --> 00:06:33,010 بد نیست، درسته؟ 136 00:06:33,190 --> 00:06:35,060 مثل یه شیر کوچولوی شجاعه 137 00:06:36,820 --> 00:06:37,770 مامان بزرگ بفرما بشین 138 00:06:39,170 --> 00:06:41,730 هی وقت غذا خوردنه 139 00:06:44,940 --> 00:06:45,630 تو اینجایی 140 00:06:48,140 --> 00:06:50,010 فانگ یینگ یینگ رو توی پت شاپ دیدم 141 00:06:50,659 --> 00:06:51,700 واسه همین اومدیم دیدن مادربزرگ 142 00:06:54,120 --> 00:06:54,730 ممنون 143 00:07:00,260 --> 00:07:01,030 اومدم تو رو هم ببینم 144 00:07:07,860 --> 00:07:08,610 خوب بخور 145 00:07:09,250 --> 00:07:11,070 با مهارتای آشپزی تو، مادربزرگ قبل از اینکه کارت تموم شه، گرسنگی میکشه 146 00:07:11,100 --> 00:07:12,360 اینا همه غذاهای مورد علاقه مادربزرگ هستن 147 00:07:12,940 --> 00:07:13,990 زدی به خال 148 00:07:14,360 --> 00:07:16,330 من الان هوس خوردن غذای خوشمزه دارم 149 00:07:18,700 --> 00:07:20,420 میخوای این یکی رو بخوری 150 00:07:20,460 --> 00:07:21,090 اینجا بیشتره 151 00:07:22,380 --> 00:07:23,500 خیلی خوب‌ بیاین بخوریم 152 00:07:23,500 --> 00:07:23,970 وقت غذاست 153 00:07:23,970 --> 00:07:24,810 مادربزرگ نگفته بود 154 00:07:24,810 --> 00:07:26,020 یه چیز خوش طعم میخواد؟ 155 00:07:26,860 --> 00:07:27,720 سرد میشه 156 00:07:28,700 --> 00:07:29,940 داهی 157 00:07:30,260 --> 00:07:32,060 چرا اینقدر ساکتی؟ 158 00:07:32,090 --> 00:07:34,640 بذار واست یه آهنگ بخونم 159 00:07:35,230 --> 00:07:39,470 ♫چه گل یاس زیبایی♫ 160 00:07:40,060 --> 00:07:43,680 ♫چه گل یاس زیبایی♫ 161 00:07:44,650 --> 00:07:48,760 ♫خوشبو و زیبا پر از غنچه♫ 162 00:07:49,630 --> 00:07:53,540 ♫دوست داشتنی و سفید و خیلی محبوب♫ 163 00:07:54,290 --> 00:07:58,290 ♫منم میخوام یه گل بچینم♫ 164 00:07:58,700 --> 00:08:01,640 ♫و به کسی دیگه هدیه کنم♫ 165 00:08:02,340 --> 00:08:06,800 ♫اوه کسی دیگه♫ 166 00:08:07,620 --> 00:08:11,980 ♫چه گل یاس زیبایی♫ 167 00:08:12,480 --> 00:08:17,170 ♫چه گل یاس زیبایی♫ 168 00:08:18,780 --> 00:08:20,410 این آهنگ مورد علاقه مادربزرگه 169 00:08:21,430 --> 00:08:22,780 وقتی بچه بودیم اینو واسمون میخوند 170 00:08:22,910 --> 00:08:26,940 دوست داشتنی و سفید و خیلی محبوب 171 00:08:28,740 --> 00:08:30,230 آوردیش اینجا؟ 172 00:08:31,180 --> 00:08:32,130 ...تو واقعا 173 00:08:32,570 --> 00:08:34,090 چی یینگ یینگ؟ 174 00:08:34,110 --> 00:08:34,929 دورامون یینگ یینگ 175 00:08:35,130 --> 00:08:36,020 دورامون یینگ یینگ 176 00:08:39,140 --> 00:08:40,030 دارن ناخناشون رو لاک میزنن 177 00:08:40,500 --> 00:08:41,390 بیا یه کم بریم بیرون 178 00:08:47,740 --> 00:08:48,190 مادربزرگ 179 00:08:48,740 --> 00:08:49,770 ما یکم میریم بیرون 180 00:08:50,330 --> 00:08:52,010 برید، مزاحم ما نشین 181 00:08:57,740 --> 00:08:58,280 بیا توپ بازی کنیم 182 00:08:58,940 --> 00:08:59,670 از زمین بسکتبال کنارمون قرض گرفتم 183 00:09:00,270 --> 00:09:01,330 میتونی بسکتبال بازی کنی؟ 184 00:09:01,520 --> 00:09:02,270 نمیتونی؟ 185 00:09:04,390 --> 00:09:05,990 کدوم پسری بلد نیست بسکتبال بازی کنه؟ 186 00:09:07,170 --> 00:09:08,430 ما این همه مدت از هم جدا بودیم و تو هیچوقت یاد نگرفتی؟ 187 00:09:09,510 --> 00:09:10,330 چی؟ خودت بلدی بازی کنی؟ 188 00:09:10,420 --> 00:09:11,240 پس نشونم بده 189 00:09:11,800 --> 00:09:12,550 یه پرتاب حلقه واست میکنم 190 00:09:12,740 --> 00:09:13,440 دقت صد در صد 191 00:09:19,870 --> 00:09:20,370 داداش 192 00:09:20,590 --> 00:09:21,500 چرا توپ رو پس نمیدی؟ 193 00:09:21,530 --> 00:09:22,480 اون یه پرتاپ خطا بود 194 00:09:23,390 --> 00:09:25,310 همین الان یکی پرتاب کردم، ندیدی؟ 195 00:09:25,900 --> 00:09:26,410 ببخشید 196 00:09:26,430 --> 00:09:26,870 بدش من 197 00:09:26,900 --> 00:09:27,590 دوباره پرتاب میکنم 198 00:09:27,620 --> 00:09:27,940 اشکالی نداره 199 00:09:28,820 --> 00:09:29,500 لال شو 200 00:09:36,010 --> 00:09:36,770 باید بلوف باشه 201 00:09:41,140 --> 00:09:42,220 چی واسه پز دادن هست؟ 202 00:09:43,420 --> 00:09:46,030 اگه اینقدر توانایی داره، باید توی رقص شیر، طراحی یا آواز با ما رقابت کنه 203 00:09:52,950 --> 00:09:54,410 چطوره واسشون رقص شیر اجرا کنیم؟ 204 00:09:54,780 --> 00:09:55,430 بذار ببینن 205 00:09:55,570 --> 00:09:56,260 حرفه ایا چه شکلین 206 00:09:59,050 --> 00:09:59,790 بعد از اون همه مسخره بازی 207 00:09:59,880 --> 00:10:01,120 بلاخره خندیدی 208 00:10:01,710 --> 00:10:03,150 اگه همینطور عبوس به نظر برسی 209 00:10:03,250 --> 00:10:04,490 حتی شیر کوچولو هم شروع به نادیده گرفتنت میکنه 210 00:10:05,400 --> 00:10:06,100 شیر کوچولو؟ 211 00:10:07,400 --> 00:10:08,760 اون یکی لو شینگ شینگ 212 00:10:09,630 --> 00:10:11,390 چون لو شینگ شینگ اصلی خیلی مسخره ست 213 00:10:11,590 --> 00:10:13,310 ترسیدم که روی شهرت سگ هم تأثیر بذاره 214 00:10:13,630 --> 00:10:14,760 پس یه اسم واسش گذاشتم 215 00:10:14,820 --> 00:10:15,510 شیر کوچولو 216 00:10:18,800 --> 00:10:19,770 به خاطرش منو نمیزنی؟ 217 00:10:20,260 --> 00:10:20,970 مهم نیست 218 00:10:23,140 --> 00:10:24,050 هنوزم درست نیست 219 00:10:26,710 --> 00:10:27,590 شنیدم 220 00:10:27,700 --> 00:10:28,680 رفتی اسباب بازی فروشی 221 00:10:28,920 --> 00:10:29,860 و اسباب بازیام رو خریدی 222 00:10:30,420 --> 00:10:30,970 کجا گذاشتیش؟ 223 00:10:37,040 --> 00:10:37,490 فراموش کردم 224 00:10:38,240 --> 00:10:39,680 چطور تونستی همچین چیزی رو فراموش کنی؟ 225 00:10:40,180 --> 00:10:40,480 ...تو 226 00:10:41,770 --> 00:10:42,890 خیلی بداخلاقی 227 00:10:44,190 --> 00:10:45,170 در مورد کی حرف می زنی؟ 228 00:10:45,490 --> 00:10:46,420 بیا، بریم بازی کنیم 229 00:11:03,110 --> 00:11:06,560 ♫بارون می باره با اینکه آسمون آبیه♫ 230 00:11:06,890 --> 00:11:09,700 ♫چرا اجازه نمیدی آفتاب وارد بشه؟♫ 231 00:11:10,320 --> 00:11:13,330 ♫من بهترین خودمو دیدم♫ 232 00:11:13,370 --> 00:11:15,640 ♫بخت به من لبخند میزنه♫ 233 00:11:16,600 --> 00:11:20,160 ♫ رویای کوچیکی در آسمون پرواز میکنه♫ 234 00:11:20,590 --> 00:11:23,430 ♫ ستاره ای سقوط میکنه♫ 235 00:11:24,040 --> 00:11:26,680 ♫با جسارت بی عذرخواهی♫ 236 00:11:26,710 --> 00:11:30,600 ♫ کاری رو که دوست داری انجام بده و کاری رو که انجام میدی دوست داشته باش♫ 237 00:11:39,780 --> 00:11:41,100 ...درمورد برادرت 238 00:11:41,350 --> 00:11:43,400 حداقل باید بذاری توضیح بدم 239 00:11:46,900 --> 00:11:47,730 اون وام 240 00:11:48,250 --> 00:11:49,790 ازم پرسیدی کجا اون پول رو خرج کردم 241 00:11:50,780 --> 00:11:52,540 درواقع همشو واسه تو خرج کردم 242 00:11:53,590 --> 00:11:54,790 واسه من؟ 243 00:11:55,450 --> 00:11:55,880 آره 244 00:11:56,260 --> 00:11:57,630 یادته اون شب تلفنت رو جواب دادم؟ 245 00:11:57,650 --> 00:11:58,630 گفتم کلاهبرداره 246 00:11:59,010 --> 00:12:01,000 راستش لونگ یه چشم ازت شکایت کرده بود 247 00:12:01,500 --> 00:12:02,490 نمی‌خواستم روی تو تاثیر بذاره 248 00:12:03,320 --> 00:12:04,470 واسه همین بدهیت رو واست تسویه کردم 249 00:12:05,290 --> 00:12:06,800 بعد از اینکه داداش لو ازش مطلع شد 250 00:12:06,830 --> 00:12:07,930 می خواست پول رو بهم پس بده 251 00:12:08,880 --> 00:12:09,790 اتفاقی باهاش برخورد کردی 252 00:12:10,630 --> 00:12:11,470 این خیلی موضوع مهمیه 253 00:12:11,500 --> 00:12:12,580 چرا زودتر بهم نگفتی؟ 254 00:12:13,110 --> 00:12:14,520 اون موقع سرت شلوغ نبود؟ 255 00:12:15,400 --> 00:12:16,640 می خواستم اونو واست به دوش بکشم 256 00:12:17,380 --> 00:12:18,720 الان همه چی حل شده 257 00:12:19,390 --> 00:12:21,210 اما تو هنوزم به خاطر این موضوع باهام دعوا کردی 258 00:12:21,430 --> 00:12:21,990 واقعا که 259 00:12:26,120 --> 00:12:26,930 اما اشکالی نداره 260 00:12:29,400 --> 00:12:30,180 خودتو سرزنش نکن 261 00:12:30,360 --> 00:12:31,140 یا احساس گناه دربارش نداشته باش 262 00:12:31,490 --> 00:12:32,050 باید اینو بدونی 263 00:12:32,410 --> 00:12:33,250 داداش لو 264 00:12:33,600 --> 00:12:34,480 مثل تو نیست 265 00:12:34,750 --> 00:12:36,710 اون به این راحتی عصبانی نمیشه 266 00:12:40,260 --> 00:12:40,810 معلومه 267 00:12:41,950 --> 00:12:43,000 تو اخیراً تحت فشار زیادی بودی 268 00:12:43,730 --> 00:12:44,850 اشکالی نداره از کوره در بری 269 00:12:50,290 --> 00:12:51,010 اما 270 00:12:52,880 --> 00:12:54,200 ما هنوز وقت داریم 271 00:12:56,670 --> 00:12:57,530 میتونیم بیماریش رو به آرومی درمان کنیم 272 00:12:58,270 --> 00:12:59,600 و مطمئن شیم اون خوشحاله 273 00:13:00,600 --> 00:13:02,480 شاید پزشکی در دو سال آینده دوباره پیشرفت کنه 274 00:13:08,220 --> 00:13:08,940 هی زود باش 275 00:13:08,940 --> 00:13:10,690 میشه یه جوابی بهم بدی؟ 276 00:13:10,850 --> 00:13:12,450 منم سرم شلوغه 277 00:13:13,390 --> 00:13:15,310 اونقدر عصبانی بودم که نزدیک بود برگردم سنگاپور 278 00:13:15,720 --> 00:13:17,500 به خاطر تو برگشتم، میدونستی؟ 279 00:13:20,770 --> 00:13:21,380 چی شده؟ 280 00:13:22,340 --> 00:13:23,370 خبر نداری؟ 281 00:13:24,030 --> 00:13:24,830 بای یو 282 00:13:24,850 --> 00:13:25,650 یه جاسوس بود که واسه 283 00:13:25,680 --> 00:13:27,090 هه ییمان کار میکرد 284 00:13:27,420 --> 00:13:28,940 اونا گفتن که بدون حمایتشون 285 00:13:28,970 --> 00:13:30,260 پروژه ما امیدی بهش نیست 286 00:13:32,140 --> 00:13:33,470 چطور ممکنه؟ 287 00:13:33,720 --> 00:13:34,730 میدونم، مسخره ست 288 00:13:35,090 --> 00:13:35,420 نه 289 00:13:36,200 --> 00:13:37,040 منظورم اینه 290 00:13:37,380 --> 00:13:38,780 چطور میتونه امیدی بهش نباشه؟ 291 00:13:39,250 --> 00:13:40,510 شیر کوچولوی ما خیلی خوبه 292 00:13:47,820 --> 00:13:48,210 خیلی خوب 293 00:13:49,070 --> 00:13:49,920 تو هم باید لبخند بزنی 294 00:13:50,610 --> 00:13:51,330 در غیر این صورت 295 00:13:51,640 --> 00:13:53,010 شیر کوچولو تو رو هم نادیده میگیره 296 00:13:54,920 --> 00:13:55,750 این شیر کوچولو 297 00:13:56,090 --> 00:13:57,010 داره روز به روز بزرگتر میشه 298 00:13:57,050 --> 00:13:57,980 داره بیشتر هم میخوره 299 00:13:58,380 --> 00:13:59,080 اگر همه چی شکست بخوره 300 00:13:59,260 --> 00:14:00,390 بسپرش به یینگ‌ یینگ 301 00:14:00,940 --> 00:14:01,440 این جواب میده 302 00:14:10,120 --> 00:14:10,650 ممنون 303 00:14:18,360 --> 00:14:18,800 بریم 304 00:14:27,250 --> 00:14:27,800 آرزوی من تموم شد 305 00:14:33,620 --> 00:14:34,350 چند تا آرزو کردی؟ 306 00:14:34,830 --> 00:14:35,220 یکی 307 00:14:35,640 --> 00:14:36,740 چرا فقط یه آرزو کردی؟ 308 00:14:39,150 --> 00:14:40,320 من فقط به تو کنارم نیاز دارم 309 00:14:40,970 --> 00:14:41,410 از این راه 310 00:14:42,210 --> 00:14:43,910 تموم آرزوهام برآورده میشه 311 00:14:53,950 --> 00:14:54,550 ژو چی 312 00:14:56,770 --> 00:14:57,530 من دارم میرم خونه 313 00:14:59,500 --> 00:15:00,650 چی گفتی؟ 314 00:15:02,540 --> 00:15:04,700 دارم میرم خونه 315 00:15:06,460 --> 00:15:07,670 مامانم واسم 316 00:15:07,700 --> 00:15:09,430 یک کار واقعا خوب توی زادگاهم پیدا کرده 317 00:15:09,660 --> 00:15:10,500 تسهیلات رفاهیش هم خوبه 318 00:15:10,870 --> 00:15:11,640 امروز بعد از ظهر 319 00:15:11,670 --> 00:15:12,490 یه ویدئو کنفرانس باهاشون داشتم 320 00:15:12,650 --> 00:15:13,500 واقعا خوبه 321 00:15:15,440 --> 00:15:15,930 پس من چی؟ 322 00:15:16,350 --> 00:15:17,180 با تو برمیگردم؟ 323 00:15:17,660 --> 00:15:18,170 نه 324 00:15:18,600 --> 00:15:19,690 مگه قرار نیست امتحان بدی؟ 325 00:15:20,020 --> 00:15:20,620 این عالیه 326 00:15:20,990 --> 00:15:22,950 تو روی تحصیلاتت کار میکنی، منم روی شغلم تمرکز میکنم 327 00:15:23,200 --> 00:15:24,040 وفتی وقتش برسه 328 00:15:24,150 --> 00:15:25,180 تو توی تحصیلاتت موفق میشی 329 00:15:25,210 --> 00:15:26,160 و منم یه حرفه موفق دارم 330 00:15:26,310 --> 00:15:27,540 ما هنوز میتونیم توی یه شهر باشیم 331 00:15:28,620 --> 00:15:30,690 اما بعدش از هم جدا میشیم 332 00:15:32,080 --> 00:15:33,110 یه جدایی کوتاه 333 00:15:33,140 --> 00:15:35,060 برای آینده ای بهتر با هم 334 00:15:35,400 --> 00:15:36,040 متوجه میشی؟ 335 00:15:38,300 --> 00:15:38,820 همینطور 336 00:15:39,020 --> 00:15:40,150 اکثر اوقات به مادرم می گفتم 337 00:15:40,180 --> 00:15:41,270 تو نمرات خوبی داری 338 00:15:41,660 --> 00:15:43,170 ولی مامانم همیشه میگفت 339 00:15:43,200 --> 00:15:44,910 فقط دانشگاه پکن، دانشگاه چینهوآ و آیوی لیگ 340 00:15:44,930 --> 00:15:45,800 دانشگاه های خوبی محسوب میشن 341 00:15:47,010 --> 00:15:47,620 پس 342 00:15:48,270 --> 00:15:49,310 ژو چی 343 00:15:49,500 --> 00:15:50,620 تو باید بیشتر تلاش کنی 344 00:15:50,930 --> 00:15:51,830 منو خجالت زده نکن 345 00:15:53,730 --> 00:15:54,090 باشه 346 00:16:15,220 --> 00:16:16,160 ممنون 347 00:16:18,520 --> 00:16:20,770 دانشجویان دانشگاه جیلی برای تبادل نظر اینجان 348 00:16:21,630 --> 00:16:22,460 بیا یه روز تمرین رو متوقف کنیم 349 00:16:22,870 --> 00:16:23,810 آوردمت اینجا واسه رانندگی 350 00:16:24,610 --> 00:16:25,360 خوبه 351 00:16:26,640 --> 00:16:28,670 این دانشگاه فقط به دانش آموزای رشته خودشون اجازه ورود میده 352 00:16:29,020 --> 00:16:29,810 چطور اینکارو کردی؟ 353 00:16:30,280 --> 00:16:32,320 خیلی ساده رویه اداری رو دنبال کردم 354 00:16:33,030 --> 00:16:34,000 چرا اینقدر سوال می پرسی؟ 355 00:16:34,440 --> 00:16:35,250 مشتاق نیستی؟ 356 00:16:35,270 --> 00:16:35,980 پس بیا وقتی مشتاق نیستی 357 00:16:36,010 --> 00:16:37,290 بیا دیگه، بیا با آسانسور بریم پایین 358 00:16:37,640 --> 00:16:38,730 کی گفته مشتاق نیستم؟ 359 00:16:39,180 --> 00:16:40,050 خیلیم مشتاقم 360 00:16:41,450 --> 00:16:42,600 خوبه 361 00:16:44,300 --> 00:16:45,460 حتی اگه اوضاع رو درک کرده باشی 362 00:16:45,840 --> 00:16:47,410 نیاز به مکانی واسه تخلیه خودت داری 363 00:16:48,080 --> 00:16:48,900 وقتی بچه بودیم 364 00:16:49,430 --> 00:16:50,710 همیشه میذاشتی من ترانسفورماتورام رو 365 00:16:50,740 --> 00:16:51,650 به جای ماشینای مسابقه ایت بخرم 366 00:16:52,340 --> 00:16:54,860 امروز من میذارم یه ماشین واقعی رو برونی 367 00:16:56,090 --> 00:16:56,410 باشه 368 00:17:01,200 --> 00:17:01,900 آماده ای؟ 369 00:17:02,080 --> 00:17:02,850 آره 370 00:17:05,020 --> 00:17:06,160 خیلی هیجان زده‌ام 371 00:17:07,150 --> 00:17:07,690 برو 372 00:17:07,819 --> 00:17:09,760 سه، دو، یک 373 00:17:09,890 --> 00:17:10,579 برو 374 00:17:20,089 --> 00:17:21,930 دیدی دور اون پیچ چطور روندم؟ 375 00:17:22,150 --> 00:17:22,640 باحال نبود؟ 376 00:17:23,020 --> 00:17:23,579 آره 377 00:17:25,270 --> 00:17:26,180 الان احساس بهتری داری؟ 378 00:17:27,720 --> 00:17:29,560 اگه با هم کار کنیم، توقف ناپذیر میشیم 379 00:17:31,490 --> 00:17:32,650 جا عوضی، نوبت توئه 380 00:17:34,010 --> 00:17:34,790 فراموشش کن 381 00:17:39,880 --> 00:17:42,260 بهم نگو که گواهینامه نداری؟ 382 00:17:46,300 --> 00:17:46,880 اشکال نداره 383 00:17:48,280 --> 00:17:50,160 یک روز واسه دویدن میبرمت کوهستان 384 00:18:22,560 --> 00:18:23,470 یه فنجون قهوه بهم بده 385 00:18:41,160 --> 00:18:42,340 بذار زمین و برو خونه 386 00:18:52,280 --> 00:18:53,040 چرا اینجایی؟ 387 00:18:59,030 --> 00:18:59,750 چی میخوای بگی؟ 388 00:19:01,130 --> 00:19:03,040 اومدم اینجا تا درمورد شینگ شینگ و یانگ گوانگ بهت بگم 389 00:19:03,830 --> 00:19:05,480 من الان با اونا کاری ندارم 390 00:19:06,820 --> 00:19:07,700 چون بهت قول دادم که 391 00:19:07,870 --> 00:19:08,530 موضوع رو بررسی میکنم 392 00:19:10,780 --> 00:19:11,810 پولی که یانگ گوانگ گرفت 393 00:19:13,020 --> 00:19:14,430 واسه پرداخت بدهی خانوادم استفاده شد 394 00:19:15,930 --> 00:19:16,630 اما نگران نباش 395 00:19:17,070 --> 00:19:17,820 من پولش رو پس دادم 396 00:19:20,230 --> 00:19:22,480 یانگ گوانگ حتی وقتی که کسب و کار خودش رو راه انداخت، پول نگرفت 397 00:19:23,090 --> 00:19:24,980 اما واسه پرداخت بدهی خانواده تو پول گرفت؟ 398 00:19:25,260 --> 00:19:26,420 چطور میتونی بگی که اون تحت فشار نبوده؟ 399 00:19:27,150 --> 00:19:28,540 این واقعاً به من مربوطه 400 00:19:29,660 --> 00:19:30,860 کسایی که اون زمان با من درگیر بودن 401 00:19:31,790 --> 00:19:33,020 به آزار و اذیت شینگ شینگ 402 00:19:33,410 --> 00:19:34,430 واسه جبران خسارت و بهره ادامه دادن 403 00:19:35,310 --> 00:19:36,390 اون همشو خودش به دوش کشید 404 00:19:37,890 --> 00:19:38,950 بعد از آزاد شدنم 405 00:19:39,140 --> 00:19:40,030 رفتم باهاشون مذاکره کنم 406 00:19:40,150 --> 00:19:40,940 و گفتم خودم پرداختش میکنم 407 00:19:42,500 --> 00:19:43,480 اما روز بازپرداخت 408 00:19:44,640 --> 00:19:45,410 اشتباهی پیش اومد 409 00:19:46,300 --> 00:19:47,250 یانگ گوانگ اتفاقی با من برخورد کرد 410 00:19:48,340 --> 00:19:49,280 خیلی متاثر شدم 411 00:19:49,980 --> 00:19:51,040 اون عجوله و 412 00:19:51,950 --> 00:19:52,840 عواقب کاراش رو درنظر نمیگیره 413 00:19:54,300 --> 00:19:55,200 تعجبی نداره متاثر شدی 414 00:19:55,910 --> 00:19:56,840 اون دقیقا مثل توئه 415 00:19:58,070 --> 00:19:59,070 اون پسر خوبیه 416 00:19:59,220 --> 00:20:00,130 با من فرق داره 417 00:20:01,180 --> 00:20:02,350 نمخوام قضایا واست سوتفاهم بشه 418 00:20:05,220 --> 00:20:06,730 از کجا بدونم راست میگی؟ 419 00:20:07,410 --> 00:20:08,390 میتونی از ژاو لونگ بپرسی 420 00:20:08,950 --> 00:20:09,440 ژاو لونگ 421 00:20:10,000 --> 00:20:10,470 اون کیه؟ 422 00:20:11,870 --> 00:20:12,650 کسی که 423 00:20:13,580 --> 00:20:14,640 اون موقع توسط من کور شد 424 00:20:15,480 --> 00:20:16,970 همینطور اون کسی بود که 425 00:20:17,310 --> 00:20:17,870 مردم خیابون چیبائو رو اذیت میکنه 426 00:20:18,980 --> 00:20:19,780 دوباره میگم 427 00:20:20,370 --> 00:20:21,760 من اینکارو نکردم 428 00:20:25,530 --> 00:20:26,080 این واسه توئه 429 00:20:29,820 --> 00:20:30,950 ژاو لونگ کارتت رو گرفته 430 00:20:31,620 --> 00:20:32,730 و میگه تو ازش خواستی اینکارو کنه 431 00:20:33,530 --> 00:20:34,320 یه نفر باید 432 00:20:34,350 --> 00:20:35,140 اینکارو 433 00:20:35,710 --> 00:20:36,710 با اسم تو انجام داده باشه 434 00:20:38,850 --> 00:20:39,920 ولی چرا اون 435 00:20:40,870 --> 00:20:41,780 اینکارو میکنه؟ 436 00:20:45,140 --> 00:20:46,270 از کدوم خیابون صحبت میکنی؟ 437 00:20:47,060 --> 00:20:47,650 خیابون چیبائو 438 00:20:48,270 --> 00:20:48,760 غیرممکنه 439 00:20:49,010 --> 00:20:50,250 چرا کسی اون خیابون رو میخواد؟ 440 00:20:50,270 --> 00:20:51,090 درمورد چی حرف میزنی؟ 441 00:20:52,910 --> 00:20:53,240 راستی 442 00:20:54,120 --> 00:20:55,290 امروز ما یه وکیل رو ملاقات کردیم 443 00:20:55,710 --> 00:20:56,810 خواستیم باهاش در مورد 444 00:20:57,270 --> 00:20:58,310 باج گیری ژاو لونگ مشورت کنیم 445 00:20:59,620 --> 00:21:00,880 اما اون گفت 446 00:21:01,290 --> 00:21:03,520 چرا کسی اون خیابون رو میخواد؟ 447 00:21:04,300 --> 00:21:05,100 بعد حرفش قطع شد 448 00:21:05,340 --> 00:21:05,820 ...پس 449 00:21:05,840 --> 00:21:07,150 یه چیزی اینجا 450 00:21:08,200 --> 00:21:08,940 مشکوک به نظر میاد 451 00:21:20,310 --> 00:21:21,750 شماره تماس اون وکیل رو داری؟ 452 00:21:23,020 --> 00:21:23,410 آره 453 00:21:27,270 --> 00:21:27,880 چطوره 454 00:21:29,100 --> 00:21:29,570 من زودتر برم؟ 455 00:21:30,760 --> 00:21:31,900 اگر چیزی نیاز داشتی بهم زنگ بزن 456 00:21:41,060 --> 00:21:43,700 17811020731 457 00:21:46,140 --> 00:21:46,380 ...این 458 00:21:46,410 --> 00:21:47,170 شمارمه 459 00:21:48,500 --> 00:21:49,940 یه چیزی در این مورد عجیبه 460 00:21:50,300 --> 00:21:51,300 پیشنهادت خوبه 461 00:21:51,380 --> 00:21:52,270 منم میتونم‌ پرداخت کنم 462 00:21:55,170 --> 00:21:56,110 حاضری منو باور کنی؟ 463 00:21:56,890 --> 00:21:57,410 از نظرت مزاحم نیستم؟ 464 00:21:58,710 --> 00:22:00,340 ما در مورد کار صحبت می کنیم 465 00:22:01,150 --> 00:22:02,400 ربطی به احساسات شخصیم نداره 466 00:22:13,820 --> 00:22:15,820 اگه مدام‌ بدون نوار بذاریش خراب میشه 467 00:22:18,670 --> 00:22:19,980 خراب شد که شد 468 00:22:20,010 --> 00:22:20,860 به هرحال بی استفاده ست 469 00:22:58,620 --> 00:22:59,160 ببین 470 00:22:59,190 --> 00:23:00,190 ما نمونه رو اصلاح کردیم 471 00:23:00,210 --> 00:23:01,540 تا شامل چیزایی بیشتر از اسباب بازیای طراحی شده باشه 472 00:23:02,100 --> 00:23:04,060 الان فضای بیشتری واسه تجاری سازی 473 00:23:04,080 --> 00:23:05,310 و همکاری تجاری وجود داره، درسته؟ 474 00:23:11,840 --> 00:23:12,660 نمیتونی از این استفاده کنی 475 00:23:13,900 --> 00:23:15,050 بذار یه کاغذ دیگه برات پیدا کنم 476 00:23:15,260 --> 00:23:16,980 اگه ژو چی هنوز به این کاغذ نیاز داشته باشه چی؟ 477 00:23:17,970 --> 00:23:19,180 باشه فهمیدم 478 00:23:19,630 --> 00:23:22,170 من نباید تلاش‌های ژو چی رو زیر پا بذارم 479 00:23:25,040 --> 00:23:25,740 در مورد من چی میگین؟ 480 00:23:27,680 --> 00:23:29,530 گفتم چن شی بیشتر از دوستی برای عشق ارزش قائله 481 00:23:34,930 --> 00:23:35,710 هنوز به این نیاز داری؟ 482 00:23:36,530 --> 00:23:37,150 همینجاست؟ 483 00:23:42,030 --> 00:23:42,620 خانمی 484 00:23:42,800 --> 00:23:43,520 خانمی- شیائو- 485 00:23:44,120 --> 00:23:44,760 شیائو 486 00:23:45,170 --> 00:23:46,160 اینجا چکار میکنی؟ 487 00:23:46,240 --> 00:23:47,910 امروز جلسه نداریم؟ 488 00:23:48,000 --> 00:23:49,510 معلومه واسه جلسه اینجاییم 489 00:23:50,570 --> 00:23:52,320 اونا بحث داغی 490 00:23:52,420 --> 00:23:53,730 توی خونه داشتن 491 00:23:53,930 --> 00:23:56,050 ...درمورد 492 00:23:56,170 --> 00:23:57,480 یه گروه هنری یا یه همچین چیزی 493 00:23:58,020 --> 00:23:58,860 خانمی 494 00:23:58,930 --> 00:24:00,550 من پر از قدرتم 495 00:24:01,630 --> 00:24:04,000 من با همه کار میکنم 496 00:24:04,410 --> 00:24:05,290 باشه مامان بزرگ 497 00:24:05,320 --> 00:24:06,610 البته که ما ازت استقبال می کنیم 498 00:24:06,630 --> 00:24:07,580 قدرت در اتحاده 499 00:24:07,890 --> 00:24:08,620 بعلاوه 500 00:24:08,940 --> 00:24:10,680 خیلی وقته اینطوری جمع نشده بودیم 501 00:24:10,860 --> 00:24:11,250 آره 502 00:24:11,930 --> 00:24:12,770 من و یانگ گوانگ 503 00:24:12,790 --> 00:24:14,430 پروژه های فعلی رو به دقت بررسی کردیم 504 00:24:14,960 --> 00:24:15,760 اون گفت 505 00:24:15,990 --> 00:24:17,180 شما هم میخواین اصلاحش کنین 506 00:24:17,420 --> 00:24:18,250 به نظرم این عالیه 507 00:24:18,600 --> 00:24:19,360 من بهش ایمان دارم 508 00:24:20,140 --> 00:24:20,610 آره 509 00:24:20,790 --> 00:24:22,190 ...داداش لو کسیه که پیشنهاد کرد 510 00:24:22,630 --> 00:24:23,130 فانگ یینگ یینگ 511 00:24:24,290 --> 00:24:24,620 بیا 512 00:24:26,840 --> 00:24:27,850 ببین چی پیدا کردم 513 00:24:28,660 --> 00:24:30,180 گنج نهایی شیائو 514 00:24:30,430 --> 00:24:31,270 با اینا 515 00:24:31,520 --> 00:24:32,420 ما قطعا میتونیم انجامش بدیم 516 00:24:35,290 --> 00:24:36,130 بچه ها 517 00:24:36,710 --> 00:24:39,040 روزای خوب روزایین که میتونین 518 00:24:39,490 --> 00:24:41,650 دور هم جمع شین و خوشحال باشین 519 00:24:43,500 --> 00:24:44,150 پس 520 00:24:44,470 --> 00:24:46,150 از اونجایی که امروز یه روز خوبه 521 00:24:46,620 --> 00:24:47,560 همگی غذا مهمون من 522 00:24:48,470 --> 00:24:49,340 اول 523 00:24:49,360 --> 00:24:50,770 واسه تقویت روحیه‌مون 524 00:24:51,500 --> 00:24:52,340 دوم 525 00:24:53,220 --> 00:24:54,960 واسه عذرخواهی از همه 526 00:24:56,330 --> 00:24:57,170 ...من 527 00:24:57,930 --> 00:24:58,490 دارم میرم 528 00:24:59,640 --> 00:25:00,970 در آینده 529 00:25:01,140 --> 00:25:01,670 شاید فقط بتونم 530 00:25:02,390 --> 00:25:03,480 آنلاین کار کنم 531 00:25:04,820 --> 00:25:05,600 کجا داری میری؟ 532 00:25:06,770 --> 00:25:07,180 خونه 533 00:25:07,680 --> 00:25:08,600 یهویی؟ 534 00:25:09,200 --> 00:25:10,480 یعنی یعنی ژو چی هم میره؟ 535 00:25:11,180 --> 00:25:11,780 ...اون 536 00:25:13,400 --> 00:25:13,870 بذار من توضیح بدم 537 00:25:14,350 --> 00:25:16,200 مادرش ازش میخواد توی زادگاهش کار کنه 538 00:25:16,450 --> 00:25:17,730 واسه همین واسش شغلی اونجا‌ پیدا کرده 539 00:25:18,260 --> 00:25:19,630 الان تنها هدفم 540 00:25:19,880 --> 00:25:21,080 کسب درآمد زیاد 541 00:25:21,580 --> 00:25:22,910 و آماده شدن واسه ازدواج با اونه 542 00:25:23,730 --> 00:25:24,520 خوبه 543 00:25:25,900 --> 00:25:26,390 امروز 544 00:25:26,760 --> 00:25:28,100 ما یه غذا مهمونتون میکنیم 545 00:25:28,530 --> 00:25:28,910 بریم 546 00:25:29,100 --> 00:25:29,340 باشه 547 00:25:29,370 --> 00:25:30,540 باید یه چیز خوب بخوریم 548 00:25:30,570 --> 00:25:31,740 هر چی میخوای بخور، مهمون من 549 00:25:31,760 --> 00:25:32,070 بریم 550 00:25:32,100 --> 00:25:32,870 از خودتون پذیرایی کنین 551 00:25:32,900 --> 00:25:33,460 بریم 552 00:25:33,540 --> 00:25:33,870 بریم 553 00:25:33,890 --> 00:25:34,730 بریم مامان بزرگ 554 00:25:34,800 --> 00:25:35,340 بیا مامان بزرگ 555 00:25:35,360 --> 00:25:36,870 [موج در دالان] 556 00:25:38,860 --> 00:25:39,300 مامان بزرگ 557 00:25:39,900 --> 00:25:40,490 اینو بخور 558 00:25:41,390 --> 00:25:42,870 بیاین، به سلامتی 559 00:25:43,540 --> 00:25:44,290 بیاین 560 00:25:44,370 --> 00:25:46,610 به سلامتی، به سلامتی 561 00:25:49,840 --> 00:25:50,940 حالا که داری میری 562 00:25:51,120 --> 00:25:52,400 یادت باشه وقتی آزادی دلت برام تنگ بشه 563 00:25:52,420 --> 00:25:53,470 بهم زنگ بزن، باشه؟ 564 00:25:54,200 --> 00:25:55,430 من فقط دارم میرم خونه 565 00:25:55,510 --> 00:25:56,470 اینطور نیست که برنگردم 566 00:25:56,620 --> 00:25:58,190 چرا اونو شبیه خداحافظی می کنی؟ 567 00:25:58,290 --> 00:25:59,340 اون فرق داره 568 00:25:59,470 --> 00:25:59,940 ببین 569 00:25:59,960 --> 00:26:01,650 هر روز توی خونه بهت سلام می کنم 570 00:26:01,790 --> 00:26:03,130 و شب بهت شب بخیر میگم 571 00:26:03,570 --> 00:26:04,450 حالا که داری میری 572 00:26:04,510 --> 00:26:06,320 توی یه اتاق خالی تنها میشم 573 00:26:06,420 --> 00:26:07,320 من خیلی تنها میشم 574 00:26:08,140 --> 00:26:09,720 اگه اینقدر بی میل هستی 575 00:26:10,050 --> 00:26:11,610 ...پس ژو چی باید 576 00:26:11,820 --> 00:26:13,180 من واقعاً نمیخوام عزیزدلم رو ترک کنم 577 00:26:13,620 --> 00:26:14,410 اما الان 578 00:26:14,670 --> 00:26:16,000 باید روی درسام تمرکز کنم 579 00:26:16,220 --> 00:26:17,360 من یه جایگاه 580 00:26:17,620 --> 00:26:18,890 واسه بورسیه تحصیلی خارج از کشور بدست آوردم 581 00:26:21,160 --> 00:26:21,960 واقعا؟ 582 00:26:22,460 --> 00:26:24,050 چرا زودتر بهم نگفتی؟ 583 00:26:24,670 --> 00:26:25,230 اما 584 00:26:25,700 --> 00:26:26,410 من میدونستم 585 00:26:26,670 --> 00:26:29,040 ژو چی بهترینه 586 00:26:29,450 --> 00:26:30,380 بسه دیگه 587 00:26:30,400 --> 00:26:31,680 ...شما دوتا یه جور 588 00:26:33,340 --> 00:26:33,770 خب 589 00:26:34,240 --> 00:26:36,340 ...یه تحصیلات 590 00:26:38,920 --> 00:26:39,980 حتی بهتر 591 00:26:40,290 --> 00:26:41,090 حتی بهتر 592 00:26:41,110 --> 00:26:41,480 بیاین 593 00:26:42,040 --> 00:26:42,630 به سلامتی 594 00:26:42,860 --> 00:26:43,630 واسه آینده ای روشن 595 00:26:43,920 --> 00:26:44,610 آرزوی موفقیت واسه شما 596 00:26:44,970 --> 00:26:46,210 هرجا که میرین 597 00:26:46,420 --> 00:26:48,120 یادتون باشه زیاد بیاین خونه 598 00:26:48,240 --> 00:26:48,790 درسته 599 00:26:48,850 --> 00:26:50,280 آره زیاد بیاین خونه 600 00:26:50,310 --> 00:26:50,620 به سلامتی 601 00:26:50,650 --> 00:26:51,180 به سلامتی 602 00:26:51,350 --> 00:26:52,130 شنیدی؟ 603 00:26:56,500 --> 00:26:57,770 خانم هه می خواستین منو ببینین؟ 604 00:26:58,850 --> 00:27:01,160 شنیدم یکی از اسم من استفاده میکنه تا 605 00:27:01,470 --> 00:27:03,390 ساکنان خیابون چیبائو رو مجبور به فروش زمینشون کنه 606 00:27:04,350 --> 00:27:05,250 ته توش رو واسم دربیار 607 00:27:06,660 --> 00:27:07,170 همینطور 608 00:27:07,930 --> 00:27:09,180 زمین خیابون چیبائو 609 00:27:09,340 --> 00:27:10,210 رو واسم چک کن 610 00:27:10,790 --> 00:27:11,640 ببین مشکلی وجود داره یا نه 611 00:27:15,110 --> 00:27:15,990 چشم خانم هه 612 00:27:30,940 --> 00:27:31,800 تو گاراژ منتظرم باش 613 00:27:33,840 --> 00:27:34,870 یه نقشه دارم 614 00:27:35,060 --> 00:27:36,760 لازم نیست کاری کنی 615 00:27:36,970 --> 00:27:37,800 فقط دنبالم بیا 616 00:27:41,560 --> 00:27:42,190 اینو بگیر 617 00:27:42,920 --> 00:27:44,110 میوه درجه یک برای مبارزه با سرطان 618 00:27:47,020 --> 00:27:48,260 نگاش نکن، اصلا چیزی میفهمی؟ 619 00:27:48,300 --> 00:27:48,570 ...تو 620 00:27:48,600 --> 00:27:49,540 کدو تلخ بگیر 621 00:27:50,070 --> 00:27:50,810 کدوی تلخ هم؟ 622 00:27:50,870 --> 00:27:51,290 آره 623 00:27:51,470 --> 00:27:53,270 تو هر روز تلخ تر از کدوی تلخی 624 00:27:53,330 --> 00:27:53,880 دوتا منفی یه مثبت می سازن 625 00:27:56,710 --> 00:27:57,880 روزی یه سیب 626 00:27:58,350 --> 00:27:59,240 ویروس رو دور میکنه 627 00:27:59,270 --> 00:27:59,740 یکم میخوای؟ 628 00:28:01,170 --> 00:28:02,220 بیخیال سیب شو 629 00:28:02,820 --> 00:28:04,100 با شرایط فعلیش 630 00:28:04,120 --> 00:28:05,260 نمیتونه این همه بخوره 631 00:28:05,480 --> 00:28:06,300 تو چی میدونی؟ 632 00:28:07,340 --> 00:28:08,070 من یه لیست از دستور العمل‌های 633 00:28:08,100 --> 00:28:09,910 مناسب برای بیماران مبتلا به سرطان کولورکتال پیدا کردم 634 00:28:11,060 --> 00:28:12,850 میتونیم هر روز غذاهای مختلفی درست کنیم 635 00:28:13,180 --> 00:28:14,820 اینا مغذین و به راحتی هضم میشن 636 00:28:15,280 --> 00:28:16,310 به سلیقه‌اش هم میخوره 637 00:28:16,880 --> 00:28:17,300 فقط دنبالم بیا 638 00:28:19,580 --> 00:28:20,760 بیا بریم ماهی بخریم 639 00:28:30,470 --> 00:28:30,840 حتما 640 00:28:38,500 --> 00:28:39,300 چرا داری اینو میخری؟ 641 00:28:41,560 --> 00:28:43,160 باید هر روز انواع غذاها رو درست کنی 642 00:28:43,930 --> 00:28:44,910 نمیتونی توی دانشگاه بمونی 643 00:28:50,190 --> 00:28:51,040 و این واسه چیه؟ 644 00:28:52,260 --> 00:28:52,900 روغن ماهی 645 00:28:53,280 --> 00:28:53,850 واسه کبد خوبه 646 00:28:55,000 --> 00:28:56,010 وقتی توی خونه بمونی 647 00:28:56,510 --> 00:28:58,430 ما باید تا دیر وقت بیدار بمونیم تا از مادربزرگ مراقبت کنیم 648 00:28:58,890 --> 00:28:59,820 این واسه سلامتیت خوبه 649 00:29:00,830 --> 00:29:02,030 داری رک درموردش صحبت کنی 650 00:29:02,590 --> 00:29:03,630 نیاز به مودب بودن با تو نیست 651 00:29:30,220 --> 00:29:30,790 چی شده؟ 652 00:29:31,830 --> 00:29:32,920 از کجا راجبش فهمیدی؟ 653 00:29:36,640 --> 00:29:38,340 اون چیزای زیادی می دونست 654 00:29:38,360 --> 00:29:39,630 اما تا حالا بهش نگفته بودم 655 00:29:40,240 --> 00:29:41,500 اون موقع یکم بهش مشکوک شدم 656 00:29:42,300 --> 00:29:43,720 پس چرا بهش اجازه دادی به کار باهات ادامه بده؟ 657 00:29:44,420 --> 00:29:46,250 اون سالها با من بوده 658 00:29:50,040 --> 00:29:50,740 حتما شوکه شدی 659 00:29:51,460 --> 00:29:52,440 من هنوز یکم احساسات دارم 660 00:29:54,900 --> 00:29:55,590 تو همیشه داشتی 661 00:29:59,810 --> 00:30:01,430 این کارت ویزیت یه نسخه مشابه ست 662 00:30:01,580 --> 00:30:03,330 بافت کاغذ یکم متفاوته 663 00:30:03,360 --> 00:30:04,380 فقط اون قبلاً لمسش کرده 664 00:30:05,950 --> 00:30:07,170 ضخامت مواد متفاوته 665 00:30:07,570 --> 00:30:08,790 بقیه ممکنه نفهمن 666 00:30:09,370 --> 00:30:10,440 اونم ممکنه توجه نکرده باشه 667 00:30:11,410 --> 00:30:12,990 من به خیابون چیبائو نگاهی انداختم 668 00:30:14,230 --> 00:30:15,200 این خیابون شامل 669 00:30:15,230 --> 00:30:16,400 منطقه برنامه ریزی شهریه 670 00:30:16,670 --> 00:30:18,600 شکل خیابونی و کاربردش قابل تغییر نیست 671 00:30:23,950 --> 00:30:25,630 میفهمم 672 00:30:28,480 --> 00:30:30,610 اون مسئول همه این چیزاست 673 00:30:32,260 --> 00:30:34,190 به نظر میرسه که میخواد من کاملاً شکست بخورم 674 00:30:36,780 --> 00:30:37,910 اون خیلی وقته این نقشه رو چیده 675 00:30:39,660 --> 00:30:40,320 چه حیف 676 00:30:40,910 --> 00:30:41,950 اون عجوله 677 00:30:43,710 --> 00:30:45,020 یکم ترسیده و از دهنش در رفت 678 00:30:45,910 --> 00:30:47,280 فقط تعداد کمی از آدما میتونن بعد از 679 00:30:48,440 --> 00:30:49,730 انجام کاری که درش مقصرن آروم بمونن 680 00:30:51,620 --> 00:30:53,110 همه مثل تو آروم نیستن 681 00:30:55,700 --> 00:30:56,540 ممنون 682 00:30:59,890 --> 00:31:01,230 به نظر میرسه الان بهتر از مردم تمجید میکنی 683 00:31:02,410 --> 00:31:03,550 دارم حقیقت رو میگم 684 00:31:07,780 --> 00:31:08,490 بریم یه نگاهی بندازیم 685 00:31:09,950 --> 00:31:10,980 یه اتاق دیگه کنارشه 686 00:31:25,280 --> 00:31:25,710 بای یو 687 00:31:26,240 --> 00:31:27,020 میتونم کمکتون کنم؟ 688 00:31:28,540 --> 00:31:29,350 من ازش خواستم بیاد اینجا 689 00:31:30,500 --> 00:31:31,790 تو به‌ من رسیدگی کن 690 00:31:33,340 --> 00:31:35,340 پیامم رو دیدی؟ 691 00:31:35,710 --> 00:31:37,570 هه ییمان انگاری میدونه 692 00:31:38,030 --> 00:31:38,520 آره 693 00:31:39,500 --> 00:31:40,980 این چطوره؟ واسه ما یکم غذا آماده کن 694 00:31:41,040 --> 00:31:42,060 بعدا ادامه میدیم 695 00:31:46,940 --> 00:31:47,810 اون ازم خواست موضوع رو بررسی کنم 696 00:31:48,240 --> 00:31:49,000 چطور جوابشو بدم؟ 697 00:31:49,160 --> 00:31:50,510 اگه بهش دروغ بگم 698 00:31:50,700 --> 00:31:52,260 از اون اراذل میپرسه 699 00:31:52,420 --> 00:31:53,400 آخرش میفهمه 700 00:31:54,710 --> 00:31:55,370 وحشت نکن 701 00:31:55,650 --> 00:31:57,670 چطور میتونم وحشت نکنم؟ 702 00:31:58,770 --> 00:31:59,720 اگه بفهمه 703 00:31:59,820 --> 00:32:00,710 چی میشه؟ 704 00:32:00,930 --> 00:32:01,340 اول 705 00:32:01,490 --> 00:32:02,380 اگه راجبش بفهمه 706 00:32:02,400 --> 00:32:03,640 زمین رو نمیخره 707 00:32:03,860 --> 00:32:04,330 بعدشم 708 00:32:07,420 --> 00:32:08,230 بی خیال من نمیشه 709 00:32:10,160 --> 00:32:11,440 اگه اون خیابون چیبائو رو نخره 710 00:32:11,470 --> 00:32:12,820 حداکثر، هیچ ضرری متحمل نمیشه 711 00:32:13,000 --> 00:32:14,150 اما وقتش هدر رفته 712 00:32:15,570 --> 00:32:16,430 در مورد تو هم 713 00:32:17,290 --> 00:32:19,220 به هر حال قصد نداری دیگه واسش کار کنی 714 00:32:19,510 --> 00:32:20,650 درسته 715 00:32:21,070 --> 00:32:22,650 اما همه چی بیهوده نمیشه؟ 716 00:32:24,540 --> 00:32:26,080 برادرش و دوست پسر سابقش 717 00:32:26,370 --> 00:32:27,840 همین الانم شروع به جذبشون کردم 718 00:32:28,700 --> 00:32:29,630 باور دارم 719 00:32:29,850 --> 00:32:31,200 اونا طرف ما میشن 720 00:32:32,700 --> 00:32:33,580 فکر میکنی 721 00:32:34,100 --> 00:32:35,050 اون میتونه ما رو شکست بده؟ 722 00:32:35,420 --> 00:32:35,990 قسم میخورم 723 00:32:36,230 --> 00:32:36,990 من بهش قولی ندادم 724 00:32:39,550 --> 00:32:41,430 اون داشت در مورد دوست پسر سابقم صحبت می کرد 725 00:32:41,750 --> 00:32:43,150 چرا اینقدر مطمئنی که اون داره در مورد تو حرف میزنه؟ 726 00:32:44,240 --> 00:32:44,720 حق با توئه 727 00:32:48,060 --> 00:32:49,830 اما اون احتمالاً داره در مورد تو صحبت میکنه 728 00:32:55,870 --> 00:32:56,840 داری چکار میکنی؟ 729 00:32:57,650 --> 00:32:58,450 به این حساسیت نداری؟ 730 00:32:58,870 --> 00:32:59,390 نمیتونی بخوریش 731 00:33:04,190 --> 00:33:05,340 خوبه که هنوز یه جنبه مثبت داری 732 00:33:06,250 --> 00:33:07,040 باید به رئیسم خوب خدمت کنم 733 00:33:12,730 --> 00:33:14,610 بعدا برات میفرستم 734 00:33:19,500 --> 00:33:21,130 من نقشه لو شینگ شینگ رو فهمیدم 735 00:33:22,120 --> 00:33:23,200 فکر میکنم میتونیم 736 00:33:23,860 --> 00:33:26,030 از شیر کوچک به عنوان پیشینه فرهنگی 737 00:33:26,060 --> 00:33:27,010 برای یه رستوران شاخص استفاده کنیم 738 00:33:27,490 --> 00:33:28,390 ما رودررو باهاش می جنگیم 739 00:33:32,560 --> 00:33:34,440 این غرامت استعفاته 740 00:33:34,740 --> 00:33:36,150 قبل از اینکه برای من کار کنی 741 00:33:36,220 --> 00:33:36,990 میتونی خوب استراحت کنی 742 00:33:38,040 --> 00:33:38,840 خب 743 00:33:39,350 --> 00:33:40,270 این الان تنها راهه 744 00:33:40,620 --> 00:33:41,080 ممنون 745 00:33:41,730 --> 00:33:42,960 خیلی خوب، برو دوش بگیر 746 00:33:43,140 --> 00:33:44,090 از سالن زیبایی لذت ببر 747 00:33:44,710 --> 00:33:46,040 اما هنوز میخوام ازت بپرسم 748 00:33:46,150 --> 00:33:47,310 کینه تو 749 00:33:47,620 --> 00:33:48,830 از هه ییمان چیه؟ 750 00:33:49,240 --> 00:33:51,190 چرا اینقدر مخالفش هستی؟ 751 00:33:55,020 --> 00:33:56,480 این خانواده خیلی شیطان صفته 752 00:33:56,700 --> 00:33:57,650 دقیقا 753 00:33:57,830 --> 00:33:58,930 اگه از کسی برای دریافت 754 00:33:58,950 --> 00:34:01,080 نامه پذیرش دختر خانواده هه درخواست نکرده بودن 755 00:34:01,310 --> 00:34:03,110 دختر و پسر خانواده لو 756 00:34:03,140 --> 00:34:04,140 هردو حالشون خوب بود 757 00:34:04,410 --> 00:34:06,430 اما الان پدر و مادر خانواده لو مردن 758 00:34:06,760 --> 00:34:07,970 و پسرشون توی زندانه 759 00:34:08,580 --> 00:34:10,260 چه گناهی 760 00:34:11,300 --> 00:34:12,679 چه مزخرفی داری میگی؟ 761 00:34:13,060 --> 00:34:13,520 بیا بریم 762 00:34:14,000 --> 00:34:15,239 الان آدمای بیشتری میان 763 00:34:15,940 --> 00:34:17,920 این مشکل تو با خانواده هه هست 764 00:34:18,190 --> 00:34:19,719 من هیچوقت اون نامه پذیرش رو نخواستم 765 00:34:19,960 --> 00:34:21,260 من اصلا بهش اهمیتی نمیدم 766 00:34:21,570 --> 00:34:22,900 بحث نکن، بیا بریم 767 00:34:23,260 --> 00:34:25,070 خانواده هه که نامه پذیرش رو فروخت حالش خوبه 768 00:34:25,350 --> 00:34:26,469 اما من مورد سرزنش همه قرار می گیرم 769 00:34:27,030 --> 00:34:27,630 چرا؟ 770 00:34:28,460 --> 00:34:29,850 چرا من باید نقل مکان کنم درحالیکه 771 00:34:30,179 --> 00:34:31,290 هه ییمان هیچیش نشده؟ 772 00:34:31,580 --> 00:34:32,670 اگه بهتر تلاش کرده بودی 773 00:34:32,690 --> 00:34:33,800 واسش عذاب نمی‌کشیدی 774 00:34:34,100 --> 00:34:35,270 تو حتی نمیتونی وارد دانشگاه بشی 775 00:34:35,360 --> 00:34:36,199 ما خیلی خجالت زده ایم 776 00:34:36,880 --> 00:34:37,840 ما کارمون رو از دست دادیم 777 00:34:38,139 --> 00:34:38,889 بیا بریم 778 00:34:41,520 --> 00:34:42,199 برو 779 00:34:49,380 --> 00:34:50,050 هیچی 780 00:34:50,600 --> 00:34:51,580 فقط یه چیزی میخوام که بابتش خوشحال باشم 781 00:34:53,100 --> 00:34:54,760 وقتی اون کاملا شکست بخوره 782 00:34:55,260 --> 00:34:56,429 خودم بهش میگم 783 00:35:07,360 --> 00:35:08,000 نگران نباش 784 00:35:09,430 --> 00:35:10,160 من شکست نمی‌خورم 785 00:35:10,165 --> 00:50:10,160 کره فا با افتخار تقدیم میکند KoreFaa.ir qazal :مترجم 56345

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.